All language subtitles for Astro.Boy.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,379 --> 00:01:31,423 NARRATOR: Here we are, floating peacefully in the sky. 2 00:01:31,549 --> 00:01:34,176 Metro City, the jewel in the crown. 3 00:01:34,719 --> 00:01:38,263 Beautiful, isn't it? But how did we get here? 4 00:01:38,723 --> 00:01:43,226 A century ago, the founders of Metro City, seeing our world was changing, 5 00:01:43,311 --> 00:01:46,813 took Mount Sofia and lifted it out of the Earth and into the sky 6 00:01:47,482 --> 00:01:51,401 to be an oasis, a floating paradise. 7 00:01:53,279 --> 00:01:55,155 We don't really know what happens these days 8 00:01:55,239 --> 00:01:58,366 on the strange and mysterious Surface we left behind. 9 00:01:58,451 --> 00:02:04,289 But life in Metro City is better than ever, thanks to our friends, the robots. 10 00:02:05,374 --> 00:02:07,417 Robots do our shopping. 11 00:02:08,211 --> 00:02:11,630 They cook for us. They serve our meals. 12 00:02:11,964 --> 00:02:14,007 They take good care of us. 13 00:02:14,550 --> 00:02:16,593 They even do the really important things 14 00:02:16,677 --> 00:02:19,721 like reminding us to call Mom on her birthday. 15 00:02:20,264 --> 00:02:23,308 Whether it's raising our children, building our buildings, 16 00:02:23,392 --> 00:02:27,145 taking care of our city or making sure we're all fit and healthy, 17 00:02:27,230 --> 00:02:30,106 for these guys, no job is too big 18 00:02:31,859 --> 00:02:33,527 or too small. 19 00:02:33,653 --> 00:02:38,782 Plus, robots do a lot of the things that frankly we just don't want to do anymore. 20 00:02:39,617 --> 00:02:40,659 Oh, no! 21 00:02:40,743 --> 00:02:43,745 NARRATOR: Don't worry, folks, that street will get clean. 22 00:02:43,955 --> 00:02:47,415 The best and brightest of them get picked for the more exciting tasks. 23 00:02:47,959 --> 00:02:51,503 This lucky guy is starting the first day at his new job. 24 00:02:51,879 --> 00:02:53,255 (CRASH) 25 00:02:54,549 --> 00:02:58,969 And it's all thanks to this man, Dr. Tenma, 26 00:02:59,053 --> 00:03:02,806 head of the Ministry of Science and father of modern robotics. 27 00:03:02,890 --> 00:03:05,517 Thanks to him and the incredible innovations he introduced... 28 00:03:05,601 --> 00:03:07,727 Hey, Toby, isn't that your dad? 29 00:03:08,062 --> 00:03:09,354 - It sure is. - Hush! 30 00:03:09,939 --> 00:03:14,192 NARRATOR: Our friends, the robots, help us. Thousands are created every day, 31 00:03:14,277 --> 00:03:17,195 and thousands are disposed of in the great unending cycle 32 00:03:17,280 --> 00:03:20,240 that sustains life in our great city. 33 00:03:20,324 --> 00:03:23,994 Thanks for everything, guys. May you rust in peace. 34 00:03:24,287 --> 00:03:25,287 (LAUGHING) 35 00:03:25,580 --> 00:03:27,789 Okay, students. Ready for a pop quiz? 36 00:03:28,207 --> 00:03:29,666 - What? - SPORTY BOY: Oh, no. 37 00:03:29,750 --> 00:03:30,876 Begin. 38 00:03:32,044 --> 00:03:35,338 - SPORTY BOY: Oh, man. - I am so busted. 39 00:03:35,631 --> 00:03:37,549 (ALL GRUMBLING) 40 00:03:47,351 --> 00:03:49,185 Yes, Toby. Is there a problem? 41 00:03:49,270 --> 00:03:52,147 There's no problem. I'm just finished, and I'd like to leave. 42 00:03:52,440 --> 00:03:53,481 Finished? 43 00:03:53,816 --> 00:03:56,651 For rocket science, it wasn't exactly rocket science. 44 00:03:57,153 --> 00:04:00,155 I don't suppose there's much point in you staying. 45 00:04:01,282 --> 00:04:02,908 - Good luck, guys. - GIRL: Jeez. 46 00:04:08,205 --> 00:04:09,581 Just like his father. 47 00:04:10,625 --> 00:04:13,335 Hello, Master Toby. Did you have a good day at... 48 00:04:13,419 --> 00:04:15,086 Think fast, Orrin. 49 00:04:15,671 --> 00:04:19,007 Thank you, Master Toby. Very good throw, by the way. 50 00:04:21,844 --> 00:04:23,637 - Hello, Son. - Hello, sir. 51 00:04:23,721 --> 00:04:25,180 - How was school? - Oh, great. 52 00:04:25,514 --> 00:04:29,476 Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I got 100%. 53 00:04:29,560 --> 00:04:33,897 That's good, Son, very good, but I don't want you to become complacent. 54 00:04:34,357 --> 00:04:38,193 It's important to keep studying. Onward and upward, Toby. 55 00:04:38,486 --> 00:04:39,611 Sure, Dad. 56 00:04:41,781 --> 00:04:45,283 I'm aware I said I'd take you to that symposium on quantum mechanics, 57 00:04:45,368 --> 00:04:47,661 but I'm afraid I have to take a rain check again. 58 00:04:47,787 --> 00:04:51,873 - But you promised. - I'm sorry, Toby, but it's unavoidable. 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,876 President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper. 60 00:04:55,127 --> 00:04:57,545 The Peacekeeper? You've got to be kidding me! 61 00:04:57,713 --> 00:05:00,215 I never kid. Goodbye, Son. 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,427 The Peacekeeper, huh? 63 00:05:04,637 --> 00:05:08,431 Hey, Orrin, change of plan. Take me to the Ministry of Science. 64 00:05:08,641 --> 00:05:13,144 I'm sorry, Master Toby, but your father gave me strict instructions to... 65 00:05:13,729 --> 00:05:17,565 Stop that! What are you doing back there? Hey! Hey! 66 00:05:18,401 --> 00:05:20,485 Next stop, Ministry of Science. 67 00:05:22,446 --> 00:05:24,155 (HORNS HONKING) 68 00:05:30,079 --> 00:05:32,414 You ready to blow me away today, Tenma? 69 00:05:32,623 --> 00:05:35,166 To make my hair stand up, to knock my socks off? 70 00:05:35,376 --> 00:05:39,421 - Yes, yes, metaphorically speaking. - STONE: Well, that's the spirit. 71 00:05:40,006 --> 00:05:42,549 Dr. Elefun is an esteemed colleague of mine, Mr. President. 72 00:05:42,633 --> 00:05:46,594 He may be resistant to having his discovery used for military purposes. 73 00:05:46,679 --> 00:05:48,555 Well, you leave Dr. Elefun to me. 74 00:05:48,639 --> 00:05:50,223 - TOBY: Dad! - SOLDIER 1: Hold that kid! 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,268 What are you doing here? I gave Orrin specific instructions to... 76 00:05:53,436 --> 00:05:54,394 (THUMPING) 77 00:05:54,478 --> 00:05:56,229 Ow, ow. 78 00:05:56,480 --> 00:05:59,190 I wanted to see the demonstration. You're always talking 79 00:05:59,275 --> 00:06:01,109 - about the Peacekeeper and... - Really, Toby. 80 00:06:01,193 --> 00:06:03,069 - Your boy? - Yes, sir. 81 00:06:03,237 --> 00:06:04,612 Well, let him tag along. 82 00:06:04,697 --> 00:06:05,905 Releasing potential threat. 83 00:06:05,990 --> 00:06:07,949 It'll be good for him, educational. 84 00:06:08,242 --> 00:06:09,284 Yes, sir. 85 00:06:09,869 --> 00:06:13,747 So, you're interested in robots, son? Robot weapons? 86 00:06:13,831 --> 00:06:17,333 Absolutely, though I'm sure you'll agree the latest D-Class Interceptor 87 00:06:17,418 --> 00:06:20,587 underlying deployment-to-target system is quite old-fashioned. 88 00:06:20,671 --> 00:06:21,921 (SIGHS) 89 00:06:22,381 --> 00:06:24,132 Nobody likes a smarty-pants, kid. 90 00:06:24,216 --> 00:06:26,509 Take this boy to a safe place and keep him there. 91 00:06:26,594 --> 00:06:27,552 What the... 92 00:06:27,636 --> 00:06:29,471 - Dad! - I think it's for the best, Toby. 93 00:06:29,555 --> 00:06:31,139 But you said I could see the Peacekeeper. 94 00:06:31,223 --> 00:06:35,143 You still can, on tonight's news with everybody else. 95 00:06:35,811 --> 00:06:37,353 ELEFUN: Ladies and gentlemen, 96 00:06:37,730 --> 00:06:41,399 allow me to present Blue Core energy. 97 00:06:41,901 --> 00:06:44,069 - Wow. - ELEFUN: Blue Core energy, 98 00:06:44,612 --> 00:06:47,072 a new self-sustaining power source 99 00:06:47,156 --> 00:06:51,367 much stronger than nuclear energy and infinitely cleaner. 100 00:06:51,702 --> 00:06:53,870 The raw materials came from space. 101 00:06:54,163 --> 00:06:59,375 A fragment of a star millions of light-years away that no longer even exists. 102 00:06:59,460 --> 00:07:02,170 This is now all that's left of it. 103 00:07:02,379 --> 00:07:06,591 Properly harnessed, this small sphere could transform 104 00:07:06,675 --> 00:07:11,387 not only Metro City, but life for those on the Surface, as well. 105 00:07:15,142 --> 00:07:17,435 Imagine cleaning up Earth's water. 106 00:07:17,520 --> 00:07:19,604 Imagine bringing back the forests. 107 00:07:19,688 --> 00:07:22,482 Imagine overcoming the effects of centuries of pollution. 108 00:07:22,775 --> 00:07:26,319 I know he's a bit of a dreamer, but he's a brilliant scientist. 109 00:07:26,403 --> 00:07:29,697 He's a dangerous idiot who happens to have a high IQ. 110 00:07:29,824 --> 00:07:32,617 Unfortunately, there's no such thing as a free lunch. 111 00:07:32,827 --> 00:07:36,121 When we extracted the positive blue energy from the fragment, 112 00:07:36,205 --> 00:07:41,167 we were left with this highly unstable by-product, negative red energy. 113 00:07:41,377 --> 00:07:42,377 STONE: I like that one. 114 00:07:42,711 --> 00:07:45,463 Women voters are partial to the color red, you know. 115 00:07:45,548 --> 00:07:48,925 Until we discover how to safely dispose of it... What... 116 00:07:49,135 --> 00:07:50,677 What are you doing? Stop! 117 00:07:51,554 --> 00:07:55,056 - Keep the cores apart or you'll kill us all! - Do as he says. 118 00:07:56,475 --> 00:07:59,811 This is outrageous! What are you intending to do with it? 119 00:07:59,895 --> 00:08:02,897 (CHUCKLES) I'm gonna give the people of this city 120 00:08:02,982 --> 00:08:05,150 - a reason to re-elect me. - How? 121 00:08:05,359 --> 00:08:09,028 The only way you can, Doctor. I'm gonna kick some butt. 122 00:08:13,117 --> 00:08:15,910 - This is so unfair. - Now cool off, hotshot. 123 00:08:16,495 --> 00:08:17,662 Please don't leave me in here, sir! 124 00:08:17,746 --> 00:08:20,123 I can't stand small places. Anywhere but here! 125 00:08:20,541 --> 00:08:24,460 Jeez, kid. You're like 13 years old. It's time you grew a backbone. 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,965 Thanks for the life lesson, and thank you for this. 127 00:08:29,341 --> 00:08:31,718 ELEFUN: As one friend to another, don't do this, Tenma. 128 00:08:31,844 --> 00:08:35,346 Come on, Elefun. You know as well as I do, without military funding 129 00:08:35,472 --> 00:08:39,058 all of our research, including yours, would grind to a halt. 130 00:08:39,685 --> 00:08:40,768 Start it up. 131 00:08:57,536 --> 00:09:00,872 I told President Stone, "You gotta bring out the big guns." 132 00:09:01,081 --> 00:09:02,498 "Onward and upward, Toby." 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,500 Load the Blue Core. 134 00:09:12,468 --> 00:09:16,763 Hold on. This Blue Core, it's all sweetness and light, right? 135 00:09:16,972 --> 00:09:19,557 I mean, "Save the dolphins," "Give peace a chance," and so forth? 136 00:09:19,808 --> 00:09:21,976 It's pure positive energy. 137 00:09:22,686 --> 00:09:27,148 Call me a dreamer, but I think we'll get a bit more bang for our buck using the red one. 138 00:09:27,316 --> 00:09:28,483 (LAUGHS SARCASTICALLY) 139 00:09:28,609 --> 00:09:29,817 Oh, you're not joking. 140 00:09:29,902 --> 00:09:34,781 Sir, we're not putting something that dangerous into something that dangerous. 141 00:09:34,865 --> 00:09:37,742 Listen, Tenma, I've got an election to win. 142 00:09:37,826 --> 00:09:40,954 I need my robot to be a fighter, not a lover. 143 00:09:41,497 --> 00:09:43,665 - Load the red one. - I won't. 144 00:09:43,749 --> 00:09:46,251 Well, then I'll do it. Move over, sweetheart. 145 00:09:46,335 --> 00:09:47,585 - Hey! - No! 146 00:09:49,797 --> 00:09:51,798 It's like a video game. 147 00:09:59,181 --> 00:10:01,015 Core loaded. 148 00:10:01,809 --> 00:10:02,850 Piece of cake. 149 00:10:03,352 --> 00:10:04,852 HECKLER: Activate weapon drones. 150 00:10:11,860 --> 00:10:13,361 DRONE: I hate this job. 151 00:10:16,115 --> 00:10:17,282 (EXCLAIMS) 152 00:10:17,366 --> 00:10:18,950 I gotta get a better look. 153 00:10:19,034 --> 00:10:21,786 SOLDIER 1: Time to check the classifieds. SOLDIER 2: I hear you. 154 00:10:28,836 --> 00:10:31,713 STONE: It's using that drone against the other drones. How's that possible? 155 00:10:31,797 --> 00:10:34,799 TENMA: It's called "adaptive technology." It can absorb and control anything. 156 00:10:35,050 --> 00:10:36,509 STONE: Well, I may have flunked out of college, 157 00:10:36,593 --> 00:10:38,386 but I was right about the Red Core. 158 00:10:38,512 --> 00:10:41,222 You scientists think you're the only ones with the brains. 159 00:10:44,518 --> 00:10:46,019 Huh? Sir? 160 00:10:59,658 --> 00:11:02,327 Dad! Dad! 161 00:11:02,411 --> 00:11:04,537 - Toby! - Dad! 162 00:11:04,621 --> 00:11:07,248 I can't open it! I can't open it! 163 00:11:08,042 --> 00:11:09,667 Help me, Dad! Help! 164 00:11:09,877 --> 00:11:11,127 - Toby! - Dad! 165 00:11:11,587 --> 00:11:14,756 TENMA: It's going to be okay, Toby. I'm going to get you out! 166 00:11:15,132 --> 00:11:18,009 Everything's going to be fine, I promise. 167 00:11:26,101 --> 00:11:27,101 Toby! 168 00:11:27,936 --> 00:11:29,270 (BEEPING) 169 00:11:33,233 --> 00:11:34,442 Fire now. 170 00:12:03,680 --> 00:12:07,141 Where's Toby? Where's my son? 171 00:12:09,353 --> 00:12:11,604 I'm so sorry, Tenma. 172 00:12:21,949 --> 00:12:23,116 Toby. 173 00:12:23,826 --> 00:12:25,451 (PANTING) 174 00:12:27,830 --> 00:12:29,330 It's all my fault. 175 00:13:15,127 --> 00:13:16,419 (BEEPING) 176 00:13:30,809 --> 00:13:31,809 (BABY CRYING) 177 00:13:31,894 --> 00:13:32,894 (CHILD LAUGHING) 178 00:14:08,263 --> 00:14:09,931 He hasn't eaten or slept for days. 179 00:14:10,140 --> 00:14:12,433 - I know. - He's gone crazy, hasn't he? 180 00:14:12,935 --> 00:14:16,437 If you lose your son like that and you don't go crazy, 181 00:14:16,730 --> 00:14:18,105 you're not a human being. 182 00:14:19,107 --> 00:14:20,274 Clear the lab. 183 00:14:36,875 --> 00:14:41,963 It looks just like him, doesn't it? A perfect replica. 184 00:14:42,256 --> 00:14:45,508 Plus, I've uploaded all of Toby's memories. 185 00:14:46,301 --> 00:14:49,887 - It will think it is Toby. - Don't expect too much, Tenma. 186 00:14:50,556 --> 00:14:54,141 It has the most advanced defense systems ever created. 187 00:14:54,351 --> 00:14:55,893 I won't lose him again. 188 00:14:56,895 --> 00:14:58,688 Did you bring what I asked? 189 00:14:58,772 --> 00:15:01,148 I couldn't refuse a grieving father. 190 00:15:06,238 --> 00:15:10,116 The Core is unpredictable. I can't guarantee what effect... 191 00:15:10,325 --> 00:15:13,077 It's gonna make it perfect! Perfect! 192 00:15:13,912 --> 00:15:15,329 Just like Toby was. 193 00:16:22,397 --> 00:16:23,439 Dad? 194 00:16:24,191 --> 00:16:25,399 Toby. 195 00:16:29,655 --> 00:16:31,864 Whoa. Whoa. 196 00:16:32,574 --> 00:16:33,616 Dad! 197 00:16:34,409 --> 00:16:36,077 Welcome back, Son. 198 00:16:36,620 --> 00:16:41,248 Thank you, Elefun. I'm going to take it, him, home now. 199 00:16:41,667 --> 00:16:45,002 Quality time. Bonding. All the good things. 200 00:16:45,587 --> 00:16:46,837 Bye, Dr. Elefun. 201 00:16:47,673 --> 00:16:49,507 Bye, Toby. 202 00:16:51,343 --> 00:16:52,802 Incredible. 203 00:17:13,865 --> 00:17:14,990 Dad? 204 00:17:16,076 --> 00:17:17,368 (GASPS) 205 00:17:17,452 --> 00:17:20,955 Good morning, Son. How do you feel? 206 00:17:21,039 --> 00:17:26,210 Uh, kind of weird. Have I been sick or something? 207 00:17:26,294 --> 00:17:30,297 No, you're fine, Toby. You're perfect. You're wonderful. 208 00:17:30,424 --> 00:17:32,591 Oh, that's good, 'cause... 209 00:17:34,511 --> 00:17:35,803 (CRYING) 210 00:17:37,848 --> 00:17:40,558 Um, are you okay? 211 00:17:44,020 --> 00:17:45,146 (ORRIN SCREAMS) 212 00:17:45,313 --> 00:17:49,567 No. I must be malfunctioning. Wires crossing, short-circuiting. 213 00:17:49,651 --> 00:17:52,236 It can't be you. You're... 214 00:17:53,655 --> 00:17:55,197 Oh, my gosh! 215 00:17:55,615 --> 00:17:57,199 You're... You're... 216 00:17:57,284 --> 00:17:58,659 Hey, Orrin, you okay? 217 00:17:58,827 --> 00:18:01,829 You're gonna be late for school. 218 00:18:01,997 --> 00:18:03,372 (CHUCKLING) 219 00:18:04,833 --> 00:18:10,379 Well, I must say, it's very nice to see you again. 220 00:18:11,006 --> 00:18:13,507 Sit down, Toby. I wanna talk to you. 221 00:18:13,717 --> 00:18:16,469 - Sure, Dad. - It's about school. 222 00:18:16,553 --> 00:18:19,346 I've decided you shouldn't go anymore, Son. 223 00:18:19,681 --> 00:18:22,558 I'm gonna teach you at home myself. 224 00:18:22,726 --> 00:18:23,726 Sounds good to me. 225 00:18:24,019 --> 00:18:26,729 Hey, Orrin, looks like we're gonna be hanging out together. 226 00:18:27,063 --> 00:18:33,152 Together? Well, that'll be very nice, Master Toby. 227 00:18:34,112 --> 00:18:35,946 - Oh, dear. - Please, Toby, 228 00:18:36,031 --> 00:18:38,866 - just let the robot do its thing. - Sorry. 229 00:18:39,993 --> 00:18:43,996 Hey, if you're going to be home-schooling me, what about the Ministry? Yourjob? 230 00:18:44,080 --> 00:18:47,750 My job now is to be your father. 231 00:18:47,834 --> 00:18:48,876 Huh. 232 00:18:49,002 --> 00:18:51,170 I am so freaked! 233 00:18:53,590 --> 00:18:55,508 Let's start you out with something familiar. 234 00:18:56,343 --> 00:18:59,053 Four-dimensional calculus. It's your favorite. 235 00:19:00,180 --> 00:19:01,222 I guess it is. 236 00:19:01,306 --> 00:19:05,434 If sir wishes, perhaps I could help Master Toby with... 237 00:19:06,061 --> 00:19:10,231 Oh, bad idea. Bad idea. I'm a robot. What am I thinking? 238 00:19:10,315 --> 00:19:11,690 (CRASHING) 239 00:19:12,317 --> 00:19:13,317 Wrong way. 240 00:19:13,401 --> 00:19:14,401 (LAUGHS) 241 00:19:14,736 --> 00:19:16,862 ASTRO BOY: Okay, there. 242 00:19:18,365 --> 00:19:19,740 TENMA: Excellent. 243 00:19:20,617 --> 00:19:21,700 Yeah. 244 00:19:22,410 --> 00:19:23,452 Interesting solution. 245 00:19:24,913 --> 00:19:26,539 Good. Good. 246 00:19:30,210 --> 00:19:33,504 Bravo. Wonderful. Excellent, Toby. First rate, Son. First rate. 247 00:19:33,588 --> 00:19:34,880 You ain't seen nothing yet. 248 00:19:42,138 --> 00:19:43,138 Howdy! 249 00:19:43,223 --> 00:19:46,308 (SINGING) Hey, that fractal's looking fair Cosine, tangent, there's a square! 250 00:19:46,518 --> 00:19:49,395 Is that secant high or low? Watch me as I do-si-do 251 00:19:49,688 --> 00:19:51,105 (VOCALIZING) 252 00:19:51,606 --> 00:19:55,442 (CLEARS THROAT) Let's get back to basics. Remember this one? 253 00:19:56,111 --> 00:19:58,112 Kant's Critique of Pure Reason. 254 00:19:58,280 --> 00:20:00,030 I used to read it to you in bed when you were little. 255 00:20:00,115 --> 00:20:01,198 (COUGHING) 256 00:20:01,366 --> 00:20:03,117 To put me to sleep? 257 00:20:03,201 --> 00:20:05,661 Yes! You asked for it every night. 258 00:20:07,163 --> 00:20:08,289 That's not quite what I... 259 00:20:08,373 --> 00:20:12,167 Just try re-reading these. Get the old brain humming again. 260 00:20:12,627 --> 00:20:14,044 (CHUCKLING) Whir. 261 00:20:22,470 --> 00:20:23,804 (CHUCKLES) 262 00:20:26,266 --> 00:20:27,349 Hmm. 263 00:20:29,895 --> 00:20:30,895 (SIGHS) 264 00:20:30,979 --> 00:20:31,979 Next. 265 00:20:37,152 --> 00:20:38,277 Huh. 266 00:20:40,155 --> 00:20:41,405 (GASPS) 267 00:20:45,577 --> 00:20:46,660 Huh. 268 00:20:50,457 --> 00:20:52,082 (ORRIN LAUGHING) 269 00:20:52,459 --> 00:20:55,169 Beautiful. I got it! I got it! 270 00:20:56,004 --> 00:20:59,381 - Whoa! Close. - Way to go, Orrin. You're the man. 271 00:20:59,966 --> 00:21:04,595 Yes. You know, I haven't had this much fun since, well, ever. 272 00:21:04,846 --> 00:21:06,055 Check this out. 273 00:21:06,181 --> 00:21:07,264 Oh! 274 00:21:14,314 --> 00:21:18,359 I'm impressed. Not knocked out, but impressed. 275 00:21:18,485 --> 00:21:20,194 That's nothing. Watch this! 276 00:21:25,867 --> 00:21:26,867 Oh! 277 00:21:26,993 --> 00:21:30,579 Now, that is impressive, Master Toby! 278 00:21:30,872 --> 00:21:33,123 Just "Toby" is fine, Orrin. 279 00:21:39,089 --> 00:21:40,214 Toby. 280 00:21:40,465 --> 00:21:41,715 (EXCLAIMS) 281 00:21:44,010 --> 00:21:48,055 What are you doing? I said to read these books, not destroy them. 282 00:21:48,723 --> 00:21:51,475 (STUTTERING) I just wanted to test da Vinci's theories. 283 00:21:51,685 --> 00:21:58,232 I um, perhaps encouraged Master Toby, sir. 284 00:22:02,529 --> 00:22:06,156 You should not be wearing that hat. 285 00:22:06,825 --> 00:22:11,370 A robot should not be wearing my son's... Toby's hat. 286 00:22:19,963 --> 00:22:23,424 Dad, it's fine. I don't even like the hat. 287 00:22:27,929 --> 00:22:29,430 I think you should go to your room. 288 00:22:29,597 --> 00:22:31,682 - But, Dad... - Do as you're told! 289 00:22:46,406 --> 00:22:48,198 Tenma? What's wrong? 290 00:22:48,950 --> 00:22:50,784 I think I've made a terrible mistake. 291 00:22:50,910 --> 00:22:54,788 I thought he would be like Toby, but he's not. 292 00:22:55,040 --> 00:22:57,458 He's strange. He's very strange. 293 00:22:57,709 --> 00:22:59,752 Strange? Strange how? 294 00:22:59,961 --> 00:23:03,464 He's brilliant as Toby was, but different. 295 00:23:03,965 --> 00:23:07,551 Well, you can't expect him to be a carbon copy. Give him time, Tenma. 296 00:23:07,635 --> 00:23:08,969 You don't understand. 297 00:23:09,971 --> 00:23:12,097 He was meant to replace Toby, 298 00:23:12,182 --> 00:23:16,852 but every time I look at him, it just reminds me that Toby is gone 299 00:23:18,438 --> 00:23:20,230 and he's never coming back. 300 00:23:26,029 --> 00:23:27,279 (SIGHS) 301 00:23:29,574 --> 00:23:33,285 What's different? I haven't seen Dad angry before. 302 00:23:33,411 --> 00:23:35,245 (ELECTRONIC BABBLING) 303 00:23:38,333 --> 00:23:41,835 SQUIRT: (LAUGHING) Check out the haircut on that one. 304 00:23:42,504 --> 00:23:44,129 It looks like he's got horns. 305 00:23:44,339 --> 00:23:45,422 SQUEEGEE: Horns! Good one! 306 00:23:45,507 --> 00:23:47,424 What do you mean horns? It's gel! 307 00:23:47,509 --> 00:23:48,467 (GASPS) 308 00:23:48,551 --> 00:23:51,887 - Wait. I can understand you? - SQUEEGEE: Whoa! That's creepy. 309 00:23:51,971 --> 00:23:54,139 - What is? - It's like he can understand us. 310 00:23:54,349 --> 00:23:57,434 - (LAUGHING) Don't be a dummy! - I can hear what you're saying! 311 00:23:57,519 --> 00:23:59,061 It's as if he can hear what we're saying. 312 00:23:59,145 --> 00:24:01,271 There's no way. He's a human! 313 00:24:02,023 --> 00:24:04,733 Come on, let's go leak oil on some statues. 314 00:24:04,818 --> 00:24:06,360 (CHUCKLES) Okey-dokey. 315 00:24:07,278 --> 00:24:08,362 (BOTH SCREAMING) 316 00:24:08,446 --> 00:24:10,989 How can I understand what you're saying? You're robots. 317 00:24:11,282 --> 00:24:12,491 We don't want any trouble. 318 00:24:12,700 --> 00:24:14,201 - Wait up! I just wanna know... - Hey, leave him alone! 319 00:24:14,285 --> 00:24:15,702 ...what's going on. What's happened to me? 320 00:24:15,787 --> 00:24:17,037 (GASPS) 321 00:24:20,583 --> 00:24:21,917 (CREAKING) 322 00:24:22,168 --> 00:24:26,839 Okay, guys, let's back up very carefully. 323 00:24:27,549 --> 00:24:28,549 (SCREAMING) 324 00:24:28,633 --> 00:24:29,675 Oh, no! 325 00:24:31,386 --> 00:24:32,970 SQUIRT: Hang on, buddy! We're coming! We're coming! 326 00:24:40,520 --> 00:24:42,187 That's too freaky for me. 327 00:24:49,070 --> 00:24:52,322 Whoa! Whoa! Whoa! 328 00:24:55,660 --> 00:24:56,743 (LAUGHING) 329 00:24:56,828 --> 00:25:02,583 Whoa! Whoa! 330 00:25:04,752 --> 00:25:05,961 Uh-oh! 331 00:25:08,173 --> 00:25:09,590 (SCREAMING) 332 00:25:13,887 --> 00:25:15,888 Waiter, this steak is under-cooked. 333 00:25:19,684 --> 00:25:20,767 Ah. 334 00:25:22,437 --> 00:25:23,812 (SCREAMING) 335 00:26:01,017 --> 00:26:02,267 (GASPS) 336 00:26:14,489 --> 00:26:16,406 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 337 00:26:49,565 --> 00:26:53,568 This is so cool. I gotta show Dad. 338 00:27:00,451 --> 00:27:03,036 How can my approval ratings be this low? 339 00:27:03,288 --> 00:27:07,833 I was very popular in high school. I've cut taxes for a lot of very influential friends. 340 00:27:08,084 --> 00:27:09,459 What more do people want? 341 00:27:09,544 --> 00:27:12,879 We're tracking an unidentified object flying over Metro City, sir. 342 00:27:13,131 --> 00:27:14,840 The Surface dwellers are firing at us? 343 00:27:15,133 --> 00:27:17,718 This is what I've been waiting for! Declare war on them! 344 00:27:18,011 --> 00:27:19,469 This is going to get me re-elected. 345 00:27:19,554 --> 00:27:21,263 This didn't come from the Surface, sir. 346 00:27:21,347 --> 00:27:23,473 It's my opponent. He's taken the gloves off. 347 00:27:23,683 --> 00:27:24,641 He's playing hardball. 348 00:27:24,726 --> 00:27:26,059 It's Blue Core energy, sir! 349 00:27:26,394 --> 00:27:29,563 What? Elefun told me the Blue Core was destroyed. 350 00:27:29,814 --> 00:27:33,400 Get me a location and mobilize all units! I want that thing now! 351 00:27:35,361 --> 00:27:37,362 ELEFUN: I got here as fast as I could. 352 00:27:37,822 --> 00:27:39,656 Where is he? Where's Toby? 353 00:27:39,741 --> 00:27:43,327 TENMA: I sent him to his room. Please, just deactivate him and take him away. 354 00:27:43,411 --> 00:27:46,663 I can't bear to see his face again. 355 00:27:46,748 --> 00:27:47,706 (GASPS) 356 00:27:47,790 --> 00:27:50,625 Come on, Tenma. You can't just throw him away like a piece ofjunk. 357 00:27:50,710 --> 00:27:51,793 Dad? 358 00:27:53,921 --> 00:27:55,088 What's going on? 359 00:27:55,506 --> 00:27:57,007 Why are you talking about me like this? 360 00:27:57,091 --> 00:27:59,885 Toby, there's been a bit of a misunderstanding. 361 00:28:00,094 --> 00:28:04,014 You're not actually an entirely ordinary boy. 362 00:28:04,349 --> 00:28:05,849 (STUTTERING) I know. 363 00:28:05,933 --> 00:28:09,936 Dad, I can fly. I can drill my way through solid rock. It's amazing. 364 00:28:10,938 --> 00:28:12,773 How did I think this could work? 365 00:28:13,608 --> 00:28:16,818 What's wrong with me? Why don't you love me anymore? 366 00:28:16,903 --> 00:28:19,613 He's programmed with the memories of your own son, Tenma. 367 00:28:19,906 --> 00:28:22,699 - Programmed? - Doesn't that mean anything to you? 368 00:28:22,784 --> 00:28:24,034 (SIGHS) 369 00:28:24,202 --> 00:28:25,994 But he isn't my son. 370 00:28:27,121 --> 00:28:28,205 Dad. 371 00:28:29,457 --> 00:28:33,210 (STUTTERING) I'm not your dad. You're not Toby. 372 00:28:33,294 --> 00:28:35,212 You're a copy of Toby. 373 00:28:36,130 --> 00:28:38,131 Not my son, a robot, 374 00:28:40,968 --> 00:28:44,596 and I don't want you anymore. 375 00:28:44,806 --> 00:28:46,681 No! No! 376 00:28:47,809 --> 00:28:48,975 Toby, wait! 377 00:28:49,143 --> 00:28:53,230 I can't see into the future, but I'm sure there's a place for you. 378 00:28:53,314 --> 00:28:54,564 You just have to find it. 379 00:28:54,649 --> 00:28:58,902 He's my father. This is my home. It's all I know. 380 00:28:59,112 --> 00:29:01,655 Everyone has their destiny, Toby. 381 00:29:02,156 --> 00:29:05,117 Didn't you hear him? I'm not Toby. 382 00:29:05,910 --> 00:29:07,077 Please, Elefun. 383 00:29:14,335 --> 00:29:16,086 (BREATHING HEAVILY) 384 00:29:33,938 --> 00:29:35,188 It's true. 385 00:29:36,441 --> 00:29:37,607 What? 386 00:29:39,360 --> 00:29:42,821 SOLDIER: Sir, we've located the signal's source, but it's a child. 387 00:29:43,239 --> 00:29:45,157 Readings for the Core are off the chart! 388 00:29:45,241 --> 00:29:47,033 Is that Tenma's boy? 389 00:29:47,326 --> 00:29:51,997 Of course not! Holy cow. Tenma must've lost his mind. 390 00:29:52,623 --> 00:29:53,707 Bring it in. 391 00:29:53,791 --> 00:29:56,209 This is Stinger One. Set weapons for capture. 392 00:29:56,502 --> 00:29:57,586 Oh, no. 393 00:30:00,131 --> 00:30:02,048 Whoa! He just took off! 394 00:30:02,133 --> 00:30:05,177 Commander, engage the subject with intent to capture. 395 00:30:13,186 --> 00:30:14,227 What do you guys want? 396 00:30:14,645 --> 00:30:16,855 Command Center, we have it in our sights. 397 00:30:18,232 --> 00:30:19,232 (SCREAMING) 398 00:30:30,077 --> 00:30:31,369 (BEEPING) 399 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 (BARKING) 400 00:30:37,627 --> 00:30:39,085 - Huh? - Ta da! 401 00:30:39,670 --> 00:30:41,254 (GASPS) Oh, my God! 402 00:30:41,339 --> 00:30:44,007 I'm just gonna take these things back. 403 00:30:44,091 --> 00:30:46,092 I'm getting married! 404 00:30:46,385 --> 00:30:47,469 Get him! 405 00:30:51,766 --> 00:30:53,475 Where'd he go? Huh? 406 00:30:54,519 --> 00:30:55,644 What? 407 00:30:58,606 --> 00:30:59,606 (GASPS) 408 00:31:06,614 --> 00:31:07,948 (SCREAMS) 409 00:31:11,869 --> 00:31:14,246 STINGER ONE: We've got him. We're coming home. 410 00:31:30,263 --> 00:31:31,638 (GROANING) 411 00:31:55,162 --> 00:31:57,289 No, no, no! 412 00:31:57,373 --> 00:31:58,373 (SCREAMING) 413 00:31:58,624 --> 00:31:59,833 Oh, no! 414 00:32:09,010 --> 00:32:10,510 Send in the Spirit of Freedom. 415 00:32:11,637 --> 00:32:13,847 Destroy the robot, then collect the Core. 416 00:32:16,309 --> 00:32:17,475 You're safe. 417 00:32:19,687 --> 00:32:22,105 Again? What's with you guys? 418 00:32:22,189 --> 00:32:23,273 I love you! 419 00:32:24,442 --> 00:32:25,525 Come on, then! 420 00:32:35,786 --> 00:32:36,786 (GASPS) 421 00:32:44,337 --> 00:32:45,462 Fire! 422 00:32:45,546 --> 00:32:46,921 (SCREAMS) 423 00:32:48,132 --> 00:32:49,507 (GROANING) 424 00:33:04,065 --> 00:33:05,231 Finish it. 425 00:33:13,074 --> 00:33:14,324 Touchdown! 426 00:33:20,331 --> 00:33:21,831 Hey, where's he going? 427 00:33:21,916 --> 00:33:24,417 - It's falling to the Surface, sir. - Get him back! 428 00:33:24,502 --> 00:33:26,795 I am declaring a state of national emergency. 429 00:33:26,879 --> 00:33:32,425 Leave for all military personnel is canceled until Tenma's boy is found. 430 00:33:49,318 --> 00:33:50,985 (GROANING SOFTLY) 431 00:33:53,698 --> 00:33:54,698 (SCREAMS) 432 00:33:54,782 --> 00:33:56,616 Welcome to your new home, kid. 433 00:33:58,285 --> 00:33:59,494 Hello. 434 00:34:00,246 --> 00:34:03,289 Batteries! He's got new batteries! 435 00:34:03,457 --> 00:34:05,834 Spare a few volts for a fellow Sparky? 436 00:34:06,043 --> 00:34:07,043 New batteries. 437 00:34:07,128 --> 00:34:10,171 Help me, son. I'm fading... 438 00:34:11,549 --> 00:34:14,217 (IN FRENCH ACCENT) Table for one. Smoking or non-smoking? 439 00:34:14,301 --> 00:34:17,137 Smoking. I'm smoking. I'm definitely smoking. 440 00:34:17,388 --> 00:34:19,472 You're one of us, now. Happy to meet you. 441 00:34:19,557 --> 00:34:22,559 No, I... No, no, I'm not one of you guys. 442 00:34:22,643 --> 00:34:24,394 You're a robot, ain't you? 443 00:34:25,104 --> 00:34:27,814 - Yes, but... - Well, welcome to the scrap heap. 444 00:34:27,898 --> 00:34:30,233 This is where we all end up sooner or later. 445 00:34:30,484 --> 00:34:32,402 No way, I'm not ready yet. 446 00:34:32,486 --> 00:34:34,988 Hey! Hey, get off of me! What are you doing? 447 00:34:35,072 --> 00:34:37,240 ALL: One of us. 448 00:34:37,324 --> 00:34:38,324 Incoming! 449 00:34:41,245 --> 00:34:42,620 (GROANING) 450 00:34:49,920 --> 00:34:51,755 (EXHALES) 451 00:34:55,259 --> 00:34:56,676 What do I do? 452 00:34:58,971 --> 00:35:00,138 Dad? 453 00:35:00,306 --> 00:35:02,056 (CREAKING) 454 00:35:03,851 --> 00:35:04,851 Who's there? 455 00:35:06,353 --> 00:35:07,645 (BARKING) 456 00:35:08,147 --> 00:35:09,522 (LAUGHING) 457 00:35:12,193 --> 00:35:13,359 Whoa! 458 00:35:13,986 --> 00:35:17,322 You like me, huh? "Trashcan." 459 00:35:17,406 --> 00:35:19,157 So, are you lost, Trashcan? 460 00:35:19,241 --> 00:35:20,575 (BARKING) 461 00:35:20,659 --> 00:35:22,494 I know I sure am. 462 00:35:23,704 --> 00:35:25,371 What is it, boy? 463 00:35:25,498 --> 00:35:27,207 Someone's in trouble? 464 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 Oh, no. 465 00:35:30,961 --> 00:35:32,545 Trashcan, wait up! 466 00:35:35,174 --> 00:35:36,758 Over here? Whoa! 467 00:35:38,219 --> 00:35:40,178 Is this it? Hello! 468 00:35:40,262 --> 00:35:41,304 (ECHOING) 469 00:35:41,388 --> 00:35:42,764 They could be miles down. 470 00:35:42,848 --> 00:35:45,475 The hole looks pretty deep! 471 00:35:48,979 --> 00:35:51,648 CORA: Quick, get the restraints on it. Hurry! 472 00:35:51,732 --> 00:35:54,442 Good work, boy! Treat for you. 473 00:35:54,568 --> 00:35:57,070 Hey, hey! Knock it off! 474 00:35:58,405 --> 00:36:00,949 - That's not a robot. - It's a kid. 475 00:36:01,951 --> 00:36:06,955 - That's... That's right. I'm a kid like you. - What? 476 00:36:07,039 --> 00:36:09,624 ZANE: We want robots, not kids, you stupid garbage-eater. 477 00:36:09,959 --> 00:36:11,793 So, where are you from, non-robot? 478 00:36:12,169 --> 00:36:14,003 I'm from Metro City. 479 00:36:14,088 --> 00:36:17,882 (SARCASTICALLY) Metro City! Can you believe it, guys? He's from Metro City, 480 00:36:17,967 --> 00:36:20,260 - and he's actually talking to me. - Are you feeling okay? 481 00:36:20,427 --> 00:36:22,053 Oh, my gosh! He talked to me twice. 482 00:36:22,221 --> 00:36:25,890 Well, this is definitely going in my diary as the most exciting day of my life. 483 00:36:25,975 --> 00:36:29,018 Okay, I get it. You don't like people from Metro City. 484 00:36:29,270 --> 00:36:32,689 ZANE: Metro City. Robots waiting on you hand and foot. 485 00:36:32,773 --> 00:36:35,400 I'd love to visit, just for one day. 486 00:36:35,985 --> 00:36:37,318 They wouldn't let you in. 487 00:36:37,403 --> 00:36:40,780 They have a strict "No losers from the Surface allowed" policy. 488 00:36:41,115 --> 00:36:42,782 Anyway, why would you want to go someplace 489 00:36:42,867 --> 00:36:44,701 where people think you're garbage? 490 00:36:45,369 --> 00:36:47,120 I mean, look at this. 491 00:36:47,955 --> 00:36:49,956 Can you believe someone just threw it away? 492 00:36:50,040 --> 00:36:51,791 Nu-uh! Finders keepers. 493 00:36:52,877 --> 00:36:54,961 So, what are you doing down here? 494 00:36:55,671 --> 00:37:00,216 I don't know yet. Looking for something, I guess, somewhere. 495 00:37:00,426 --> 00:37:01,676 Did you run away? 496 00:37:01,969 --> 00:37:06,139 Not exactly. They sort of suggested I find a new place, 497 00:37:06,682 --> 00:37:08,057 whatever that means. 498 00:37:08,142 --> 00:37:10,226 Dude, it means they kicked you out. 499 00:37:10,686 --> 00:37:13,730 - ASTRO BOY: Well, I... - I'm Zane. 500 00:37:13,981 --> 00:37:15,565 - I'm Widget. - Hi, I'm Sludge, 501 00:37:15,649 --> 00:37:17,442 - and I'm older than her. - By 90 seconds. 502 00:37:17,526 --> 00:37:20,236 - And I'm Cora. What's your name? - Oh, it's... 503 00:37:21,322 --> 00:37:23,489 SPARX: Viva la Roboto-lution! ROBOTSKY: Viva la Roboto-lution! 504 00:37:23,699 --> 00:37:25,241 What just happened? 505 00:37:25,951 --> 00:37:27,201 (ROBOTSKY LAUGHING) 506 00:37:27,286 --> 00:37:32,165 SPARX: Did you see the humans' faces? They were quaking in their capitalist boots! 507 00:37:33,792 --> 00:37:35,501 Don't worry, brother. You're safe! 508 00:37:35,669 --> 00:37:37,462 ROBOTSKY: You have been rescued by... 509 00:37:38,172 --> 00:37:40,465 BOTH: The Robot Revolutionary Front! 510 00:37:41,800 --> 00:37:43,217 I'm Sparx, the brains. 511 00:37:43,385 --> 00:37:46,095 And I'm Robotsky, the muscle. 512 00:37:46,639 --> 00:37:50,308 And I'm Mike the Fridge. I'm the fridge. 513 00:37:50,684 --> 00:37:52,352 You are now liberated! 514 00:37:52,645 --> 00:37:57,106 Go ahead, comrade. Take your first step as a free robot. 515 00:37:57,191 --> 00:37:58,399 Take it! Take it! 516 00:38:02,112 --> 00:38:03,112 Feels different, doesn't it? 517 00:38:04,949 --> 00:38:09,535 - It feels wetter. - It feels wetter! Liberation! 518 00:38:09,620 --> 00:38:10,912 (EXCLAIMS) 519 00:38:10,996 --> 00:38:13,206 - Yeah! - What are you doing? 520 00:38:13,832 --> 00:38:18,336 Uh, sorry. I'll pick it up. 521 00:38:18,420 --> 00:38:19,837 Yes, please. 522 00:38:21,131 --> 00:38:24,050 You look like a pretty advanced model if I might say so, brother. 523 00:38:24,218 --> 00:38:27,303 Just out of interest, no particular reason for me asking, but are you exempt 524 00:38:27,388 --> 00:38:30,515 - from the laws of robotics? - Remind me? 525 00:38:30,683 --> 00:38:34,394 A robot cannot harm a human, be a cause of any harm to a human, 526 00:38:34,478 --> 00:38:36,771 blah-blah-blah, boring, boring, boring. 527 00:38:36,855 --> 00:38:39,190 Well, I don't really want to harm anybody. 528 00:38:39,400 --> 00:38:43,319 Lug nuts! The RRF are dedicated to freeing robot-kind 529 00:38:43,404 --> 00:38:46,823 from human slavery by any means necessary. 530 00:38:46,907 --> 00:38:50,243 And he means any means necessary. 531 00:38:50,327 --> 00:38:52,370 What is your name, comrade? 532 00:38:53,163 --> 00:38:54,914 - Toby. - Toby? 533 00:38:54,999 --> 00:38:56,040 Well, that's not much of a name. 534 00:38:56,208 --> 00:38:58,126 No, you want something with a bit more oomph to it. 535 00:38:58,210 --> 00:39:02,005 - Something like the Ice-maker. - Yeah, or the Annihilator. 536 00:39:02,464 --> 00:39:04,090 Or Pauline. 537 00:39:04,591 --> 00:39:06,342 - Well, I guess I'll... - Hang on a minute. 538 00:39:06,427 --> 00:39:08,261 We haven't come up with a new name for you yet. 539 00:39:08,429 --> 00:39:09,554 What about... 540 00:39:09,638 --> 00:39:11,180 (POWERING OFF) 541 00:39:11,557 --> 00:39:12,557 (DINGS) 542 00:39:12,641 --> 00:39:14,726 What about Astro? 543 00:39:14,810 --> 00:39:17,729 Oh, be quiet. If you can't come up with a sensible suggestion, 544 00:39:17,813 --> 00:39:20,523 - then kindly mind your own business. - Sorry. 545 00:39:20,607 --> 00:39:22,275 Think. Think. 546 00:39:22,609 --> 00:39:23,693 - I've got it! - What? 547 00:39:23,777 --> 00:39:26,237 - Astro! - That's marvelous, that is. 548 00:39:26,321 --> 00:39:28,239 It's modern, a little space-age. I love it. 549 00:39:28,323 --> 00:39:30,616 Thanks, guys. Well, I better get going. 550 00:39:30,826 --> 00:39:32,827 Show Astro the plan! 551 00:39:33,078 --> 00:39:36,164 As you wish, comrade. This is Hamegg! 552 00:39:39,460 --> 00:39:42,128 - Nice. - The likes of him enslave our kind. 553 00:39:42,463 --> 00:39:44,213 We need to make an example of Hamegg. 554 00:39:44,298 --> 00:39:48,009 We want to do something so horrible, so frightening, so shocking, 555 00:39:48,093 --> 00:39:51,220 that the humans will be forced to free all robots. 556 00:39:51,305 --> 00:39:53,473 - What are you gonna do? - We're gonna sneak into town. 557 00:39:53,640 --> 00:39:56,350 - We're going to lie in wait for Hamegg. - And? 558 00:39:56,518 --> 00:39:59,353 - And when he shows up... - Yes? 559 00:39:59,438 --> 00:40:02,565 Now bear in mind, we're forced to follow the laws of robotics. 560 00:40:02,649 --> 00:40:06,903 - Okay. - We are going to tickle him with a feather! 561 00:40:07,613 --> 00:40:09,322 BOTH: Viva la Roboto-lution! 562 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 That's the plan? 563 00:40:10,574 --> 00:40:12,575 We're already looking into purchasing the feather. 564 00:40:13,035 --> 00:40:14,744 ROBOTSKY: Oh, blimey! 565 00:40:14,953 --> 00:40:17,497 - You okay? - How did you find our secret hideout? 566 00:40:17,956 --> 00:40:20,750 CORA: You guys really need to work on your camouflage skills. 567 00:40:20,834 --> 00:40:23,878 Don't make us dismantle you. We just want the kid back. 568 00:40:23,962 --> 00:40:25,963 Kid? What are you talking about? He's a... 569 00:40:26,340 --> 00:40:27,381 Ow! 570 00:40:27,466 --> 00:40:28,966 You want a piece of me, tin man? 571 00:40:29,051 --> 00:40:31,719 (SOFTLY) Be cool. I'm an undercover robot from Metro City. 572 00:40:31,804 --> 00:40:34,472 I knew it. Viva la Roboto-lution. 573 00:40:35,349 --> 00:40:37,725 These guys aren't doing any harm. Let's just leave them. 574 00:40:38,268 --> 00:40:39,352 Whatever you say. 575 00:40:41,188 --> 00:40:44,524 Thank you, brother. The RRF are forever in your debt. 576 00:40:46,944 --> 00:40:48,361 So, what is your name? 577 00:40:49,822 --> 00:40:52,949 Toby, but that's not who I really am. 578 00:40:53,033 --> 00:40:54,992 - You see... - Dude, it's a simple question. 579 00:40:55,077 --> 00:40:56,202 Um... 580 00:40:56,703 --> 00:40:59,872 My name's Astro. Call me Astro. 581 00:41:00,082 --> 00:41:01,457 WIDGET: Cool. Sounds modern. 582 00:41:01,542 --> 00:41:03,042 SLUDGE: A little space-age. I love it. 583 00:41:03,127 --> 00:41:04,127 (DOORBELL RINGS) 584 00:41:04,211 --> 00:41:06,295 ORRIN: Hold on, I'll be right there. 585 00:41:06,380 --> 00:41:08,131 - Good afternoon. How... - Excuse me, robot. Thank you. 586 00:41:08,215 --> 00:41:10,758 Search the apartment! Leave no stone unturned. 587 00:41:10,884 --> 00:41:12,844 - Arrest this man. - HECKLER: Yes, sir. 588 00:41:13,137 --> 00:41:15,930 - What are you doing? Stop! - Where is Tenma's robot son? 589 00:41:16,390 --> 00:41:17,682 He isn't here. 590 00:41:17,766 --> 00:41:19,183 What is the meaning of this? 591 00:41:19,268 --> 00:41:21,978 You put the Core for my Peacekeeper into your robot. 592 00:41:22,563 --> 00:41:24,856 I'm running for re-election, in case you hadn't noticed, 593 00:41:24,940 --> 00:41:26,774 and we're in an arms race with the Surface! 594 00:41:26,859 --> 00:41:28,693 An arms race? What nonsense. 595 00:41:28,777 --> 00:41:30,069 (GRUNTS) 596 00:41:30,779 --> 00:41:34,490 It was a stupid mistake. When I lost my son, 597 00:41:34,575 --> 00:41:39,078 I thought I'd be able to... I thought... 598 00:41:39,413 --> 00:41:45,084 I know. I hate losing, too. You want proof of that, you can ask any of my wives, 599 00:41:45,252 --> 00:41:48,171 but we got to get over all this personal stuff, Tenma. 600 00:41:48,255 --> 00:41:51,591 You're head of the Ministry of Science. It's time to move on. 601 00:41:51,925 --> 00:41:54,302 Get the Core back. Get it in the Peacekeeper. 602 00:41:54,386 --> 00:41:56,637 Let some good come from all this mess. 603 00:42:01,435 --> 00:42:06,564 When you find the robot, I'll deactivate it and give you the Core. 604 00:42:06,732 --> 00:42:08,774 Good man. Let him go. 605 00:42:10,736 --> 00:42:12,069 (HECKLER GRUNTING) 606 00:42:12,154 --> 00:42:14,405 Let's hope you never find him. 607 00:42:15,949 --> 00:42:18,242 ASTRO BOY: So, there's actually people living in these ruins? 608 00:42:18,493 --> 00:42:24,332 Ruins? Hey, it might not look like much to a Metro City kid, but this place is home to us. 609 00:42:24,708 --> 00:42:26,083 - Here we are. - Huh? 610 00:42:26,793 --> 00:42:27,919 (WHOOPING) 611 00:42:28,003 --> 00:42:29,587 (KIDS LAUGHING) 612 00:42:30,631 --> 00:42:32,298 WIDGET: Come on, Astro. 613 00:42:32,466 --> 00:42:33,633 Whoa! 614 00:42:37,179 --> 00:42:38,471 (SNARLING) 615 00:42:38,555 --> 00:42:39,722 Sorry. 616 00:42:46,480 --> 00:42:48,022 What's the password? 617 00:42:48,315 --> 00:42:50,107 Don't make me hurt you. 618 00:42:50,817 --> 00:42:52,276 Close enough. 619 00:42:57,866 --> 00:42:59,450 (KIDS LAUGHING) 620 00:43:01,411 --> 00:43:02,578 Fore! 621 00:43:03,080 --> 00:43:05,206 - Five! - You're out! 622 00:43:05,290 --> 00:43:07,667 We're out of apples. We're on to grapes. 623 00:43:08,627 --> 00:43:10,544 Hey, Cora, did you bring me back something? 624 00:43:10,837 --> 00:43:13,297 The perfect gift for a sweet little girl. 625 00:43:14,466 --> 00:43:16,842 - Thanks! - Be careful! 626 00:43:17,803 --> 00:43:20,263 GRACE: Too late! BOY: Hey, we're kind of tired! 627 00:43:20,514 --> 00:43:22,390 - CORA: Are you okay? - Sure. 628 00:43:22,599 --> 00:43:24,267 CORA: You need 10 sets of eyes around here. 629 00:43:24,351 --> 00:43:25,685 (WHOOPING) 630 00:43:31,108 --> 00:43:32,566 CORA: Hey, Hamegg! 631 00:43:35,112 --> 00:43:37,613 (CHUCKLES) Back so soon? 632 00:43:37,698 --> 00:43:40,157 Did you guys find anything good for me today? 633 00:43:41,868 --> 00:43:45,871 I don't know, kids. A lot of dead batteries. A lot of elbows here. 634 00:43:46,498 --> 00:43:50,626 The knee joint of a toilet-cleaning robot? I told you, I need heads. 635 00:43:50,711 --> 00:43:52,253 We would've gotten better stuff, but the... 636 00:43:52,421 --> 00:43:53,796 (EXCLAIMS) 637 00:43:57,884 --> 00:43:59,302 Well, well. 638 00:43:59,386 --> 00:44:01,846 His name's Astro. He's from Metro City. 639 00:44:02,222 --> 00:44:06,100 Metro City? Wow, I used to work there once upon a time. 640 00:44:06,351 --> 00:44:07,351 Really? 641 00:44:07,936 --> 00:44:10,479 Why am I running a crummy body repair shop down here 642 00:44:10,564 --> 00:44:13,357 when I could be creating state-of-the-art robots in Metro City? 643 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 No, I didn't mean to... 644 00:44:14,985 --> 00:44:18,988 Relax, son. We're family here. We're allowed to ask questions. 645 00:44:19,364 --> 00:44:24,160 The answer is I love robots, especially the discarded ones. 646 00:44:24,244 --> 00:44:26,329 The more banged-up they are, the more abused, 647 00:44:26,538 --> 00:44:28,998 the more I like getting them back on their feet. 648 00:44:31,418 --> 00:44:34,795 - Oh, wow. - It's almost a religious thing with me, 649 00:44:35,172 --> 00:44:37,923 kind of like the way saints feel about the poor 650 00:44:38,050 --> 00:44:42,053 or women feel about shoes or fat people feel about donuts 651 00:44:42,429 --> 00:44:46,015 or... I'll stop with fat people and donuts. 652 00:44:46,099 --> 00:44:48,934 So, you're not into enslaving robots? 653 00:44:49,102 --> 00:44:51,312 - What? - He ran into the RRF. 654 00:44:51,396 --> 00:44:52,355 (LAUGHING) 655 00:44:52,439 --> 00:44:57,860 I don't enslave robots. I love robots! 656 00:44:58,236 --> 00:45:02,531 They're our friends, and we rely on them for our daily bread. 657 00:45:02,866 --> 00:45:05,993 Speaking of which, are any of you misfits hungry? 658 00:45:07,662 --> 00:45:10,873 Let me guess, take-out pizza again? 659 00:45:10,957 --> 00:45:13,667 More like "taken out of the trash" again! 660 00:45:13,752 --> 00:45:16,754 Picky, picky. It's only a couple of days old. 661 00:45:16,963 --> 00:45:19,465 Look, this one still has toppings! 662 00:45:19,716 --> 00:45:20,800 Oh! 663 00:45:21,468 --> 00:45:23,844 Hey, haven't you forgotten something? 664 00:45:25,514 --> 00:45:27,473 What have they forgotten, son? 665 00:45:28,642 --> 00:45:31,727 - Grace? - Exactly. Grace! 666 00:45:31,937 --> 00:45:34,063 - What? - Turn on the TV, sweetheart, 667 00:45:34,147 --> 00:45:35,731 would you, please? There's a dear. 668 00:45:37,901 --> 00:45:40,236 Well, bon appétit. 669 00:45:40,320 --> 00:45:42,405 Yo, new guy, you gonna eat that? 670 00:45:42,489 --> 00:45:43,656 You can have it if you want it. 671 00:45:43,949 --> 00:45:45,032 Don't be so nice. 672 00:45:45,117 --> 00:45:49,161 You're gonna starve to death or be the only survivor. 673 00:45:49,663 --> 00:45:52,748 So, tell me, Astro, do your folks know where you are? 674 00:45:53,291 --> 00:45:54,625 I don't have any parents. 675 00:45:55,585 --> 00:46:00,423 How very sad. Did you lose them? Or, even sadder, did they lose you? 676 00:46:00,590 --> 00:46:04,927 No. The truth is I'm actually a... 677 00:46:06,179 --> 00:46:07,179 I'm a... 678 00:46:08,140 --> 00:46:09,223 A what? 679 00:46:10,016 --> 00:46:11,058 HAMEGG: Don't worry, son. 680 00:46:11,143 --> 00:46:14,687 We're all orphans down here. Nothing to be ashamed about. 681 00:46:14,980 --> 00:46:15,980 (WHIMPERS) 682 00:46:16,064 --> 00:46:17,773 So, none of you have parents? 683 00:46:17,858 --> 00:46:19,775 Parents? Are you kidding me? 684 00:46:19,943 --> 00:46:21,360 (EXCLAIMING) 685 00:46:21,653 --> 00:46:22,945 (KIDS LAUGHING) 686 00:46:23,029 --> 00:46:24,780 This whole place is a parent-free zone. 687 00:46:24,865 --> 00:46:28,159 I was born in the scrap heap. I was raised by wild dogs. 688 00:46:28,243 --> 00:46:30,619 Really? Are you sure it wasn't wild pigs? 689 00:46:30,704 --> 00:46:32,246 (ALL LAUGHING) 690 00:46:49,890 --> 00:46:52,683 HAMEGG: Feeling homesick for Metro City, Astro? 691 00:46:53,894 --> 00:46:56,145 - No. - Me neither. 692 00:46:58,482 --> 00:47:01,775 I was head of advanced robotics at the Ministry of Science. 693 00:47:02,235 --> 00:47:03,360 (CLICKS TONGUE) 694 00:47:03,445 --> 00:47:06,780 Oh, yeah. Right up there with Tenma and the other mucky-mucks. 695 00:47:06,865 --> 00:47:10,159 - (GASPS) What happened? - What always happens to genius. 696 00:47:10,243 --> 00:47:12,786 They were intimidated by my talent, my ideas, 697 00:47:13,705 --> 00:47:16,499 so they threw me away like an old battery. 698 00:47:18,251 --> 00:47:19,418 I'm sorry. 699 00:47:19,878 --> 00:47:24,089 Not your problem. You know, I've got a hunch about you, Astro. 700 00:47:24,549 --> 00:47:27,760 There's always room for a good kid in this family. 701 00:47:28,303 --> 00:47:30,846 Now, how about getting some shut-eye? 702 00:47:31,223 --> 00:47:33,432 Good night, son. 703 00:47:34,851 --> 00:47:36,977 Good night, Hamegg. 704 00:47:38,021 --> 00:47:39,438 (TRASHCAN SNUFFLING) 705 00:47:40,023 --> 00:47:43,359 I'm gonna tell them, just not yet, okay? 706 00:47:44,778 --> 00:47:46,153 (GROWLING) 707 00:47:51,117 --> 00:47:52,159 (TRASHCAN BARKING) 708 00:47:52,244 --> 00:47:53,494 Hey, quit bugging me. 709 00:47:53,703 --> 00:47:57,331 I said I would. I just want them to get used to me first. 710 00:48:00,126 --> 00:48:01,961 What does Hamegg want all these parts for? 711 00:48:02,045 --> 00:48:07,216 He's a genius. He can make cool robots from pretty much any old scrap. 712 00:48:07,300 --> 00:48:10,386 And then he puts them into Hamegg's Robot Games. 713 00:48:10,470 --> 00:48:11,470 Robot Games? 714 00:48:11,555 --> 00:48:15,224 They're a tradition down here. It's kind of a Roman thing. 715 00:48:15,475 --> 00:48:16,809 And it's pretty cool. 716 00:48:16,935 --> 00:48:19,770 You're not going to find much here. It's a graveyard. 717 00:48:19,896 --> 00:48:23,440 (SCOFFS) Mr. Metro City's first day and he's already an expert. 718 00:48:23,650 --> 00:48:26,652 You'd be surprised. I know a thing or two about robots. 719 00:48:26,736 --> 00:48:28,487 Hey, guys, I think we've got something. 720 00:48:28,655 --> 00:48:31,240 - See? Coming! - SLUDGE: Look! 721 00:48:31,324 --> 00:48:32,533 (BARKING) 722 00:48:32,617 --> 00:48:34,243 Hey, what's the matter, boy? 723 00:48:44,337 --> 00:48:46,672 Almost makes me wish I could read. 724 00:48:47,799 --> 00:48:49,550 Nice try, rust-bucket. 725 00:48:49,843 --> 00:48:51,343 (WHIMPERING) 726 00:48:51,511 --> 00:48:54,305 Whoa! Cora, hey, I think I found something! 727 00:48:58,059 --> 00:49:00,477 Ha! That's just an old construction robot. 728 00:49:00,562 --> 00:49:03,188 It fell to the Surface, like, 100 years ago. 729 00:49:03,398 --> 00:49:04,857 Do you think Hamegg could use it? 730 00:49:05,025 --> 00:49:08,152 Yeah, if he had a robot like that, he'd make a fortune in the Games, 731 00:49:08,236 --> 00:49:11,572 but it's just junk. We used to have picnics in its head. 732 00:49:11,906 --> 00:49:14,908 - Just give me a minute. - CORA: It weighs hundreds of tons. 733 00:49:15,076 --> 00:49:17,494 What are you going to do, put it in your backpack? 734 00:49:17,579 --> 00:49:19,163 (KIDS GIGGLING) 735 00:49:19,247 --> 00:49:21,540 She'd flip if she knew I could carry it. 736 00:49:40,393 --> 00:49:41,477 Hmm. 737 00:49:42,437 --> 00:49:43,520 (ASTRO BOY READING) 738 00:49:44,189 --> 00:49:47,066 I know you're not dead. You're just pretending. 739 00:50:01,498 --> 00:50:02,873 (BLEEPING) 740 00:50:05,710 --> 00:50:07,294 Come on, big guy. 741 00:50:07,921 --> 00:50:09,546 Time to wake up. 742 00:50:23,812 --> 00:50:25,604 Zog, let me help you. 743 00:50:27,982 --> 00:50:29,274 Come on. 744 00:50:42,288 --> 00:50:44,123 Okay, tiger, show me what you got. 745 00:50:47,919 --> 00:50:49,670 Hold it right there, twinkle-toes. 746 00:50:50,296 --> 00:50:51,922 What are you, some kind of ice-skater? 747 00:50:52,006 --> 00:50:55,801 You planning on ballroom dancing with this guy or you gonna fight him? 748 00:50:56,720 --> 00:50:58,887 That's better! Now hit him below the belt. 749 00:50:59,556 --> 00:51:01,640 Yeah, that's what I'm talking about! 750 00:51:01,725 --> 00:51:06,353 Now get him in a headlock and pound him! Pound him! Use your thumbs! 751 00:51:06,688 --> 00:51:10,524 Great, great. Kid, I think you've got the makings of a champion. 752 00:51:10,817 --> 00:51:12,151 (LAUGHING) 753 00:51:13,820 --> 00:51:15,070 (GASPS) 754 00:51:17,198 --> 00:51:18,657 KIDS: Hi, Hamegg! 755 00:51:18,783 --> 00:51:20,075 ASTRO BOY: Sorry about your robot. 756 00:51:20,160 --> 00:51:21,577 (KIDS LAUGHING) 757 00:51:21,661 --> 00:51:25,789 What? Oh, him? He wasn't really working out anyway. 758 00:51:25,874 --> 00:51:31,003 But, hey, this guy's something else! Look at the legs on this baby. 759 00:51:31,337 --> 00:51:35,632 Look at those feet. None of your carbon-fiber plastic junk on this guy. 760 00:51:35,717 --> 00:51:37,342 That's solid pig iron. 761 00:51:38,178 --> 00:51:40,804 Astro got it running, which I'm still having trouble believing. 762 00:51:40,889 --> 00:51:44,516 But it's been dead for at least a century! How did you do it? 763 00:51:44,684 --> 00:51:48,020 Please, tell me! How did you do it? 764 00:51:48,188 --> 00:51:51,398 I just kicked it, you know, like a vending machine. 765 00:51:51,483 --> 00:51:54,276 "Give me back my money!" It was nothing. 766 00:51:54,360 --> 00:51:56,779 You hear that, kids? A genius with modesty. 767 00:51:56,863 --> 00:51:58,697 I didn't think it occurred in nature. 768 00:51:58,782 --> 00:52:02,034 Ah! You're almost too good to be true, kid. 769 00:52:02,118 --> 00:52:04,870 Keep this up and I may just have to adopt you. 770 00:52:04,954 --> 00:52:05,996 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 771 00:52:06,539 --> 00:52:07,498 (GROWLING) 772 00:52:07,582 --> 00:52:08,582 (DEVICE BEEPING) 773 00:52:08,666 --> 00:52:11,418 Holy cow. This thing's got enough juice to run a city. 774 00:52:11,503 --> 00:52:12,628 (SHARP ELECTRONIC BUZZING) 775 00:52:12,712 --> 00:52:13,754 What was that? 776 00:52:13,838 --> 00:52:18,467 Oh, nothing, son, just another machine with a mind of its own. 777 00:52:23,848 --> 00:52:24,932 Ready, guys? 778 00:52:25,016 --> 00:52:28,101 We are young, we run green 779 00:52:28,186 --> 00:52:31,313 Keep our teeth, nice and clean 780 00:52:31,397 --> 00:52:36,193 See our friends, see the sights, feel all right 781 00:52:37,821 --> 00:52:42,115 We wake up, we go out, smoke a fag 782 00:52:42,659 --> 00:52:45,577 Put it out, see our friends 783 00:52:45,912 --> 00:52:49,206 See the sights, feel all right 784 00:52:50,667 --> 00:52:52,000 (KIDS GIGGLING) 785 00:52:52,085 --> 00:52:54,169 Are we like you? 786 00:52:54,254 --> 00:52:57,339 I can't be sure 787 00:52:57,423 --> 00:53:00,509 Of the scene, as she turns 788 00:53:00,760 --> 00:53:03,303 We are strange in our worlds 789 00:53:03,388 --> 00:53:05,222 But we are young 790 00:53:26,911 --> 00:53:28,453 (KIDS LAUGHING) 791 00:53:34,752 --> 00:53:36,128 (GROWLING) 792 00:53:39,841 --> 00:53:42,050 Are we like you? 793 00:53:42,135 --> 00:53:45,220 I can't be sure 794 00:53:45,305 --> 00:53:47,723 Of the scene, as she turns 795 00:53:47,807 --> 00:53:51,143 Hey! I thought I was... And you were... 796 00:53:52,520 --> 00:53:53,770 How did you do that? 797 00:53:53,855 --> 00:53:55,314 I'm faster than I look. 798 00:53:55,398 --> 00:53:58,358 Keep our teeth, nice and clean 799 00:53:58,443 --> 00:54:01,695 See our friends, see the sights, feel all right 800 00:54:01,779 --> 00:54:03,155 (LAUGHING) 801 00:54:07,911 --> 00:54:09,620 Everybody say, "Limburger." 802 00:54:09,704 --> 00:54:10,746 ALL: Limburger! 803 00:54:10,830 --> 00:54:12,414 (CAMERA CLICKS) 804 00:54:20,340 --> 00:54:21,465 ASTRO BOY: Good night, Zog. 805 00:54:21,591 --> 00:54:22,883 (BARKING) 806 00:54:23,343 --> 00:54:26,762 Hey, Trashcan, you wanna play? 807 00:54:29,349 --> 00:54:30,390 Fetch! 808 00:54:31,684 --> 00:54:32,935 (TRASHCAN WHIMPERS) 809 00:54:33,019 --> 00:54:34,019 Oops! 810 00:54:34,228 --> 00:54:35,520 (BARKING) 811 00:54:37,941 --> 00:54:39,316 (LAUGHING) 812 00:54:41,152 --> 00:54:42,361 CORA: Hello? 813 00:54:43,196 --> 00:54:44,196 Hello? 814 00:54:44,864 --> 00:54:46,657 - Hello? - Hello? 815 00:54:46,741 --> 00:54:48,158 (GASPS) Ouch! 816 00:54:50,203 --> 00:54:53,330 Hey, didn't your nanny-bots tell you it's rude to sneak up on people? 817 00:54:53,581 --> 00:54:56,333 - How's your head? - Well, it's still on. 818 00:54:57,543 --> 00:55:00,128 You know, they say that sometimes when it's really clear, like tonight, 819 00:55:00,213 --> 00:55:02,047 you can still call through to Metro City. 820 00:55:02,548 --> 00:55:04,716 You wanna call Metro City? 821 00:55:05,093 --> 00:55:07,886 Yeah. What? You've never made a prank call before? 822 00:55:09,055 --> 00:55:12,557 The only thing is I can't get this stupid phone to work. 823 00:55:13,518 --> 00:55:15,936 - Let me try. - Knock yourself out. 824 00:55:20,191 --> 00:55:21,191 (GROANS) 825 00:55:21,275 --> 00:55:22,401 Ow. 826 00:55:22,485 --> 00:55:24,903 Here. It's kind of weak, but there is a signal. 827 00:55:25,405 --> 00:55:29,241 Hey, not bad. The kid has hidden talents. 828 00:55:29,575 --> 00:55:31,243 You have no idea. 829 00:55:31,744 --> 00:55:32,786 MAN ON ANSWERING MACHINE: Hi. 830 00:55:32,870 --> 00:55:37,457 Come on, somebody, pick up. Please, pick up. It's me, Cora. 831 00:55:39,585 --> 00:55:41,086 I miss you guys. 832 00:55:42,088 --> 00:55:43,213 (SIGHS) 833 00:55:43,297 --> 00:55:44,423 Are you okay? 834 00:55:44,590 --> 00:55:48,010 Sometimes I wonder if they've even noticed I'm gone. 835 00:55:48,344 --> 00:55:49,428 Who? 836 00:55:50,722 --> 00:55:51,930 My parents. 837 00:55:52,140 --> 00:55:54,307 Your... Your parents? 838 00:55:54,642 --> 00:55:57,310 That's right. Now you know the truth about me. 839 00:55:58,021 --> 00:56:01,189 Well, what are you waiting for? Go tell Zane and the others 840 00:56:01,274 --> 00:56:06,153 that Cora's from Metro City and that she's still trying to call home. 841 00:56:06,237 --> 00:56:08,989 Don't forget the part about you being raised by nanny-bots. 842 00:56:09,073 --> 00:56:10,282 (SCOFFS) 843 00:56:10,616 --> 00:56:11,908 (CHUCKLES) 844 00:56:11,993 --> 00:56:16,830 Everybody's got secrets. I wouldn't tell. You can trust me, Cora. 845 00:56:17,373 --> 00:56:20,500 I know. You're a good guy, Astro. 846 00:56:22,003 --> 00:56:25,505 Can... Can I tell you something, my secret? 847 00:56:25,798 --> 00:56:28,300 Sure, that's what friends are for, right? 848 00:56:29,552 --> 00:56:32,012 Do you ever feel like you just don't fit in, 849 00:56:32,972 --> 00:56:36,725 like you're different to everyone else, kind of an outsider? 850 00:56:36,976 --> 00:56:40,479 Of course, everyone feels like that sometimes. 851 00:56:40,938 --> 00:56:43,231 Well, the last few days have been different for me, 852 00:56:43,983 --> 00:56:46,818 I mean, being with all you guys and Hamegg. 853 00:56:48,154 --> 00:56:50,947 The thing I need to tell you is, I'm a... 854 00:56:51,532 --> 00:56:53,325 I'm kind of a... 855 00:56:54,827 --> 00:56:55,911 I'm a... 856 00:56:56,621 --> 00:56:57,621 Yeah? 857 00:56:57,705 --> 00:57:01,541 I'm really starting to like it here with you, 858 00:57:02,668 --> 00:57:04,628 - with you guys. - (CHUCKLING) Yeah? 859 00:57:06,714 --> 00:57:08,423 Well, we like you too, Astro. 860 00:57:10,093 --> 00:57:11,343 (TRASHCAN SNUFFLING) 861 00:57:11,427 --> 00:57:12,886 Hey, Trashcan. 862 00:57:16,099 --> 00:57:17,724 (BOTH CHUCKLING) 863 00:57:17,809 --> 00:57:21,937 I know it's not the same thing, but isn't Hamegg sort of like our dad now? 864 00:57:22,855 --> 00:57:24,689 Yeah, I guess. 865 00:57:32,073 --> 00:57:35,325 SPARX: Robot Revolutionary Front, transform! 866 00:57:40,790 --> 00:57:42,624 Check, check, check. 867 00:57:45,419 --> 00:57:46,670 Yeah. 868 00:57:48,631 --> 00:57:50,006 SPARX: Ow! 869 00:57:50,550 --> 00:57:54,719 Get off me! Which part of "ninja-like" do you not understand? 870 00:57:55,054 --> 00:57:56,429 What's a ninja? 871 00:57:57,140 --> 00:57:59,891 Bring out the secret weapon. 872 00:58:10,194 --> 00:58:11,820 (ALL EXCLAIMING) 873 00:58:12,572 --> 00:58:14,573 I've been looking for that. 874 00:58:15,575 --> 00:58:17,200 Yeah. Oh. 875 00:58:17,618 --> 00:58:18,952 - Viva la Roboto-lution! - Viva la Roboto-lution! 876 00:58:19,162 --> 00:58:23,123 HAMEGG: My fellow Surface dwellers, today is the day you've all been waiting for! 877 00:58:23,457 --> 00:58:26,376 Give him a hand, folks, the kid in the red boots! 878 00:58:26,711 --> 00:58:29,713 He's the one who got this killing machine up and running! 879 00:58:29,922 --> 00:58:31,548 Look out, Hamegg. 880 00:58:32,925 --> 00:58:34,301 (GROANING) 881 00:58:35,052 --> 00:58:37,846 You are the golden child. Hamegg really likes you. 882 00:58:37,930 --> 00:58:39,389 I like him, too. 883 00:58:39,473 --> 00:58:41,349 What's he mean by "killing machine"? 884 00:58:41,434 --> 00:58:43,727 Well, the robots fight until one of them is destroyed. 885 00:58:43,895 --> 00:58:44,853 What? 886 00:58:44,937 --> 00:58:47,606 CORA: Don't worry. Zog is gonna crush them all. 887 00:58:47,690 --> 00:58:49,399 ASTRO BOY: That's what happens at the Robot Games? 888 00:58:49,483 --> 00:58:51,735 CORA: Well, what did you expect? Rock, paper, scissors? 889 00:58:51,944 --> 00:58:57,532 - Who's the robot? - I'm the robot! 890 00:58:57,617 --> 00:58:58,909 - No mercy! - No mercy! 891 00:58:58,993 --> 00:59:02,579 - No mercy! - No mercy! No mercy! No mercy! 892 00:59:06,375 --> 00:59:08,543 - Mercy? - Nice knowing you, kid. 893 00:59:08,920 --> 00:59:10,754 ASTRO BOY: I thought it was a show, not a slaughter. 894 00:59:10,838 --> 00:59:13,423 HAMEGG: They're just robots, son. ASTRO BOY: I thought you liked robots. 895 00:59:13,507 --> 00:59:17,761 I do, but at the end of the day, they're just junk waiting to happen. 896 00:59:18,512 --> 00:59:20,847 I know, some of those more advanced ones 897 00:59:20,932 --> 00:59:25,101 from Metro City are programmed to smile and laugh just like us. 898 00:59:25,811 --> 00:59:26,811 Really? 899 00:59:27,021 --> 00:59:29,606 Yeah. Unfortunately, they don't have real emotions, 900 00:59:29,857 --> 00:59:32,108 which is why I have no problem doing this! 901 00:59:32,485 --> 00:59:33,818 (GROANING) 902 00:59:38,908 --> 00:59:41,159 - It worked! I don't believe it! - What are you doing? 903 00:59:41,244 --> 00:59:44,579 I swiped this from Dr. Tenma after he fired me from the Ministry of Science. 904 00:59:44,830 --> 00:59:47,958 - Who cares? Why did you do that to Astro? - He's our friend! 905 00:59:48,042 --> 00:59:50,252 I thought I raised you better. Are you blind? 906 00:59:50,336 --> 00:59:51,544 He's a robot! 907 00:59:51,629 --> 00:59:52,629 (GASPS) 908 00:59:52,713 --> 00:59:55,757 That's not true. It can't be true. 909 00:59:55,841 --> 00:59:59,386 Somebody programmed him to be nice. He's not really nice. 910 00:59:59,470 --> 01:00:01,888 He's just an incredibly powerful machine. 911 01:00:02,056 --> 01:00:03,265 But he was so... 912 01:00:03,349 --> 01:00:06,434 I know, sweetheart. It's got to be tough. 913 01:00:07,019 --> 01:00:08,395 What are you gonna do with him? 914 01:00:08,479 --> 01:00:10,146 Take a wild guess. 915 01:00:11,065 --> 01:00:12,607 (WHIMPERS) 916 01:00:17,196 --> 01:00:19,239 HAMEGG: Ladies and gentlemen, boys and girls, 917 01:00:19,323 --> 01:00:22,701 and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, 918 01:00:22,910 --> 01:00:27,372 allow me to present Astro Boy! 919 01:00:29,875 --> 01:00:33,295 I know, I know. You're wondering what a nice-looking kid like that 920 01:00:33,379 --> 01:00:35,005 is doing in a place like this. 921 01:00:35,089 --> 01:00:36,840 That ain't no kid, folks. 922 01:00:37,008 --> 01:00:41,636 That's a robot from Metro City. 923 01:00:42,054 --> 01:00:47,434 Get this, folks. Astro personally told me he doesn't think much 924 01:00:47,518 --> 01:00:49,269 of our fighting robots. 925 01:00:49,520 --> 01:00:50,478 CROWD: Boo! 926 01:00:50,563 --> 01:00:52,605 Thinks they're all a bunch of sissies! 927 01:00:52,690 --> 01:00:55,191 Thinks you're all trailer park trash! 928 01:00:55,651 --> 01:00:56,818 He didn't say that. 929 01:00:56,902 --> 01:00:58,695 He didn't say he was a robot, either. 930 01:00:58,904 --> 01:01:01,531 This is what we've all been waiting for, 931 01:01:01,615 --> 01:01:05,493 a fight between the Surface and Metro City. 932 01:01:06,579 --> 01:01:08,246 Let's get it on! 933 01:01:15,379 --> 01:01:17,088 I'm not fighting. 934 01:01:18,674 --> 01:01:19,674 Ah! 935 01:01:22,720 --> 01:01:24,095 (CHUCKLING) 936 01:01:25,765 --> 01:01:27,432 I'm not doing this. 937 01:01:34,357 --> 01:01:35,607 (GROANS) 938 01:01:46,285 --> 01:01:47,827 (KIDS LAUGHING) 939 01:01:52,625 --> 01:01:53,958 - Yeah! - Go, Astro! 940 01:02:01,509 --> 01:02:04,010 Bring out the Little Stinker! 941 01:02:08,099 --> 01:02:09,808 Will you play with us? 942 01:02:10,226 --> 01:02:12,185 - Us? - Yes, us. 943 01:02:18,609 --> 01:02:19,984 (GIGGLING) 944 01:02:29,120 --> 01:02:30,495 Hey, fella. 945 01:02:30,830 --> 01:02:32,205 Oh, no! 946 01:02:35,835 --> 01:02:36,918 Oh! 947 01:02:37,503 --> 01:02:40,422 LITTLE STINKER: I have a boo-boo. 948 01:02:44,009 --> 01:02:45,718 (EXCLAIMING IN ANGER) 949 01:02:45,803 --> 01:02:48,805 Get him! Get him! Get him! Get him! Get him! 950 01:02:54,145 --> 01:02:55,645 Go! Go! 951 01:02:55,896 --> 01:02:57,272 - Stand back! - What are you... 952 01:02:57,356 --> 01:03:00,650 We've got a feather, and we're not afraid to use it. 953 01:03:02,194 --> 01:03:03,236 Oh! 954 01:03:03,320 --> 01:03:05,238 I may have spoken in haste. 955 01:03:06,365 --> 01:03:07,323 (SCREAMING) 956 01:03:07,408 --> 01:03:08,408 (CROWD CHEERING) 957 01:03:21,714 --> 01:03:25,216 Why fight, brothers? A great robot once said... 958 01:03:25,509 --> 01:03:26,885 Me schnoz! 959 01:03:36,562 --> 01:03:37,896 (PANTING) 960 01:03:41,233 --> 01:03:42,901 (CROWD CHEERING) 961 01:03:46,739 --> 01:03:48,281 Yeah! Yeah! 962 01:03:55,247 --> 01:03:57,499 - We've located Tenma's son, sir. - What? 963 01:03:58,250 --> 01:03:59,417 I win again! 964 01:03:59,502 --> 01:04:02,754 And now, the final challenger. 965 01:04:02,922 --> 01:04:08,218 A robot so fearsome, so powerful, even I'm afraid to watch. 966 01:04:09,428 --> 01:04:13,890 I give you the mighty Zog! 967 01:04:13,974 --> 01:04:15,892 - Oh, no. - No. 968 01:04:15,976 --> 01:04:18,811 Let's see how Astro Boy does against a robot 969 01:04:18,896 --> 01:04:21,898 powered with the same energy he's got. 970 01:04:22,650 --> 01:04:24,442 I'm not fighting you, Zog. 971 01:04:24,527 --> 01:04:25,902 (CHUCKLES) 972 01:04:28,239 --> 01:04:30,448 I mean it. I won't fight. 973 01:04:30,699 --> 01:04:31,699 (GASPS) 974 01:04:35,788 --> 01:04:36,996 Oh, no. 975 01:04:45,297 --> 01:04:46,923 (CROWD CHEERING) 976 01:04:48,008 --> 01:04:49,342 Yeah! 977 01:04:50,302 --> 01:04:54,305 Great! A love-in. Some big finale. I said fight! 978 01:04:57,643 --> 01:04:59,811 - I won't fight. - Fight! 979 01:05:00,563 --> 01:05:01,604 That's enough! 980 01:05:01,689 --> 01:05:02,939 What's the matter with you? 981 01:05:03,023 --> 01:05:05,024 They're just machines! They'll do what I tell them! 982 01:05:05,276 --> 01:05:06,693 What? I'm gonna get embarrassed 983 01:05:06,777 --> 01:05:09,320 by some souped-up hotshot from Metro City, 984 01:05:09,655 --> 01:05:13,116 and a 100-year-old bulldozer from New Jersey? 985 01:05:13,450 --> 01:05:15,159 I don't think so! 986 01:05:15,536 --> 01:05:17,870 I'm turning you both off! 987 01:05:24,169 --> 01:05:26,296 Stop! The laws of robotics! 988 01:05:26,505 --> 01:05:30,300 You can't hurt a human! It's been that way for 50 years! 989 01:05:31,135 --> 01:05:33,052 I'm old school. 990 01:05:33,637 --> 01:05:35,763 (CROWD EXCLAIMING IN SHOCK) 991 01:05:36,307 --> 01:05:37,473 Look! 992 01:05:39,101 --> 01:05:40,518 (BOTH GASP) 993 01:05:43,314 --> 01:05:44,689 (GRUNTING) 994 01:05:45,065 --> 01:05:47,066 What kind of robot are you? 995 01:05:49,028 --> 01:05:50,069 (GASPS) 996 01:05:50,154 --> 01:05:52,572 We've got to recruit the big guy. 997 01:06:06,629 --> 01:06:08,212 What are they doing here? 998 01:06:08,547 --> 01:06:11,341 Seize the rogue robot and secure the area. 999 01:06:11,425 --> 01:06:13,134 - Hey! - Come here. 1000 01:06:13,218 --> 01:06:14,385 (SOLDIERS GROANING) 1001 01:06:14,470 --> 01:06:16,679 Zog, stop! Put them down. 1002 01:06:19,600 --> 01:06:21,392 It doesn't matter anymore. 1003 01:06:23,020 --> 01:06:24,979 - I'm okay. I'm okay. - Come on. 1004 01:06:25,564 --> 01:06:27,774 CROWD: Boo! 1005 01:06:30,235 --> 01:06:33,613 - I'm sorry. I tried to tell you. - Keep moving. 1006 01:06:33,864 --> 01:06:35,114 (BARKING) 1007 01:06:35,199 --> 01:06:36,616 Trashcan, no! 1008 01:06:38,202 --> 01:06:41,746 Hey, get off me, you dumb robot! Get off! 1009 01:06:43,123 --> 01:06:44,582 It's okay, Trashcan. 1010 01:06:45,125 --> 01:06:46,751 (WHIMPERING) 1011 01:06:47,961 --> 01:06:49,504 SLUDGE: Oh, no. 1012 01:06:49,838 --> 01:06:52,423 REPORTER ON TV: President Stone's approval rating reached a new low today 1013 01:06:52,591 --> 01:06:55,968 when he failed to show up for a televised debate with Robert Logan, 1014 01:06:56,053 --> 01:06:59,180 the man many pundits are picking as the next President of Metro City. 1015 01:06:59,973 --> 01:07:02,392 No darn dirty hippie's gonna sit in my Oval Office 1016 01:07:02,476 --> 01:07:05,269 eating mung beans and stinking of patchouli oil. 1017 01:07:05,479 --> 01:07:07,188 I've got the Blue Core, 1018 01:07:07,272 --> 01:07:10,191 and my Peacekeeper's gonna start a war with the Surface. 1019 01:07:10,609 --> 01:07:12,985 That's bound to get me re-elected. 1020 01:07:13,946 --> 01:07:19,075 Why the long face, robot boy? We're taking you home to your dad. 1021 01:07:19,451 --> 01:07:20,827 Care for a drink? 1022 01:07:20,953 --> 01:07:22,286 (LAUGHING) 1023 01:07:22,830 --> 01:07:24,539 SOLDIER: Very funny, Mr. President. 1024 01:07:33,382 --> 01:07:37,218 The experiment is over. I want the Blue Core removed 1025 01:07:37,302 --> 01:07:39,721 and transferred into the Peacekeeper now. 1026 01:07:39,972 --> 01:07:41,848 Will you help me, Elefun? 1027 01:07:42,141 --> 01:07:43,641 This is where we created him. 1028 01:07:43,726 --> 01:07:46,018 Well, un-create him. Unplug him. 1029 01:07:46,562 --> 01:07:48,312 It's a matter of national security. 1030 01:07:48,397 --> 01:07:50,064 Let me talk to him first. 1031 01:07:50,149 --> 01:07:51,399 (SIGHS) 1032 01:07:53,777 --> 01:07:55,903 - Hello, Dr. Elefun. - Hello, Toby. 1033 01:07:56,405 --> 01:07:59,323 Toby? Nobody's called me that for a while. 1034 01:07:59,658 --> 01:08:03,077 This isn't your fault, you know. You're fantastic. 1035 01:08:03,328 --> 01:08:06,581 Absolutely first-class. Superb. Wonderful. 1036 01:08:06,832 --> 01:08:10,668 Thank you. You know, I tried to find my place in the world. 1037 01:08:12,087 --> 01:08:14,630 I thought I'd found it, but I guess fitting in 1038 01:08:14,715 --> 01:08:17,175 can be a lot more complicated than it seems, huh? 1039 01:08:17,259 --> 01:08:19,594 Dear boy, if you only knew. 1040 01:08:20,304 --> 01:08:22,847 I think maybe this is what's supposed to happen. 1041 01:08:23,474 --> 01:08:25,516 This is my destiny. 1042 01:08:26,769 --> 01:08:29,103 (SIGHS) Boo-hoo-hoo. 1043 01:08:29,188 --> 01:08:30,938 It's a machine. 1044 01:08:31,023 --> 01:08:33,024 Come on, let's get moving, people. 1045 01:08:33,150 --> 01:08:35,485 This is wrong, Tenma. You know it! 1046 01:08:35,694 --> 01:08:39,697 The President is right. It's just a machine. 1047 01:08:41,366 --> 01:08:43,075 Bye, Dr. Elefun. 1048 01:08:43,494 --> 01:08:45,244 Load the Blue Core into the Peacekeeper. 1049 01:08:45,329 --> 01:08:48,581 I've got a press conference scheduled in 10 minutes. 1050 01:09:29,915 --> 01:09:31,290 I'm sorry. 1051 01:09:31,583 --> 01:09:35,711 Don't be. I'm sorry I couldn't have been a better Toby for you, 1052 01:09:37,005 --> 01:09:38,214 Dad. 1053 01:09:41,593 --> 01:09:44,095 Well, Tenma, is it done? 1054 01:09:48,600 --> 01:09:49,934 It's done. 1055 01:09:54,523 --> 01:09:55,898 (CHUCKLES) 1056 01:09:56,608 --> 01:09:57,650 Good man. 1057 01:09:57,943 --> 01:10:00,778 When I'm re-elected, you can have the funding 1058 01:10:00,863 --> 01:10:03,447 to make as many little toys as you want. 1059 01:10:04,116 --> 01:10:08,619 No. If you want the Core, you're gonna have to kill me. 1060 01:10:10,163 --> 01:10:14,250 Tenma, no! I created the Core. They're gonna have to kill me. 1061 01:10:14,334 --> 01:10:18,462 Well, I think Metro City can learn to cope without you. Hand it over. 1062 01:10:19,965 --> 01:10:23,593 - Oh, it appears I don't have it. - Tenma! 1063 01:10:27,306 --> 01:10:29,181 Tenma, open this! 1064 01:10:30,642 --> 01:10:32,143 Open that door! 1065 01:10:32,978 --> 01:10:34,395 Oh, please. 1066 01:10:38,775 --> 01:10:40,568 I said, open that door! 1067 01:10:40,652 --> 01:10:42,320 - Never. - Now! 1068 01:10:45,073 --> 01:10:46,240 Blast. 1069 01:10:46,325 --> 01:10:49,035 If you want something done, you gotta do it yourself. 1070 01:10:49,828 --> 01:10:51,495 (BEEPING) 1071 01:10:54,583 --> 01:10:56,792 Whoa! What are you doing? 1072 01:10:57,336 --> 01:11:00,880 You may not be Toby, but you're still my son. 1073 01:11:00,964 --> 01:11:02,131 Dad. 1074 01:11:06,678 --> 01:11:08,804 Now fly! Fly! 1075 01:11:12,517 --> 01:11:13,851 (WHOOPING) 1076 01:11:17,689 --> 01:11:20,524 No! No! 1077 01:11:22,611 --> 01:11:25,363 Arrest them immediately! I want them shot for treason. 1078 01:11:25,697 --> 01:11:27,949 We're gonna have to use the Peacekeeper to get the Blue Core back. 1079 01:11:28,325 --> 01:11:30,451 Don't use the Red Core, the negative energy. 1080 01:11:30,535 --> 01:11:32,036 We can't know how it will behave. 1081 01:11:32,204 --> 01:11:35,289 Doctor, in any conflict between positive and negative energy, 1082 01:11:35,374 --> 01:11:39,877 the negative always prevails. Look at human history! Look at me! 1083 01:11:40,003 --> 01:11:41,295 My point exactly. 1084 01:11:41,380 --> 01:11:43,214 - Turn this thing on. - I won't. 1085 01:11:43,298 --> 01:11:46,384 I have 50 reporters waiting outside! Turn it on! 1086 01:11:46,468 --> 01:11:48,010 You don't understand the technology. 1087 01:11:48,095 --> 01:11:52,932 Technology! Who cares about technology? Who understands technology? 1088 01:11:53,016 --> 01:11:55,726 It's a robot. It'll do what I say. 1089 01:11:57,562 --> 01:11:59,230 Red Core loaded. 1090 01:11:59,523 --> 01:12:03,651 You ready to do as you're told? You ready to rock 'n' roll? 1091 01:12:03,777 --> 01:12:04,986 Sir! 1092 01:12:05,070 --> 01:12:09,073 Destroy the boy robot and bring back the Blue Core. 1093 01:12:13,286 --> 01:12:17,039 What? Are you deaf? I told you to destroy the boy robot... 1094 01:12:19,418 --> 01:12:22,253 And bring back the Blue Core. 1095 01:12:22,713 --> 01:12:24,547 - Everybody out! Now! - SOLDIER: Let's go! 1096 01:12:24,631 --> 01:12:25,798 (WOMAN SCREAMING) 1097 01:12:25,882 --> 01:12:27,049 SOLDIER: Move it! 1098 01:12:34,474 --> 01:12:38,602 Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone may be slightly delayed. 1099 01:12:48,447 --> 01:12:49,947 Is this thing on? 1100 01:12:50,032 --> 01:12:51,615 (ALL SCREAMING) 1101 01:12:52,951 --> 01:12:54,827 Where are you going? Come back! 1102 01:12:54,911 --> 01:12:59,248 Monster, stand down by order of President Stone. 1103 01:13:03,128 --> 01:13:06,172 This is the life, buddy. Smooth sailing. 1104 01:13:06,590 --> 01:13:08,507 BOTH: Whoa! 1105 01:13:08,842 --> 01:13:10,051 Sorry, guys. 1106 01:13:10,135 --> 01:13:12,720 Oh, no! It's that crazy flying kid again! 1107 01:13:12,804 --> 01:13:17,224 I'm a robot just like you. Well, what are you doing all the way out here? 1108 01:13:17,309 --> 01:13:19,518 We got tired of the rat race. We dropped out. 1109 01:13:19,770 --> 01:13:22,271 We're trying to live more natural, you know, like real birds. 1110 01:13:22,355 --> 01:13:24,148 (FOOTSTEPS THUDDING) 1111 01:13:24,357 --> 01:13:26,650 - What's that? - You know what humans are like. 1112 01:13:26,735 --> 01:13:29,820 New Year's, Fourth of July, Mother's Day. 1113 01:13:29,905 --> 01:13:31,363 - We've got to do something. - What? 1114 01:13:31,448 --> 01:13:33,657 Help the humans? We're robots. It's not our problem. 1115 01:13:33,742 --> 01:13:36,952 Yeah, forget about them. What did they ever do for us? 1116 01:13:44,002 --> 01:13:47,171 He's right. According to the rules of robotics, we gotta go help. 1117 01:13:47,255 --> 01:13:48,255 (SIGHS) 1118 01:13:48,381 --> 01:13:52,301 A squeezy bottle's gotta do what a squeezy bottle's gotta do. 1119 01:13:57,099 --> 01:14:00,184 STONE: Come out, come out, wherever you are! 1120 01:14:04,272 --> 01:14:05,898 (MAN WHIMPERING) 1121 01:14:06,483 --> 01:14:08,025 (STONE HUMMING) 1122 01:14:09,486 --> 01:14:12,321 Where are you, robot boy? 1123 01:14:16,701 --> 01:14:17,785 Oh, no. 1124 01:14:22,457 --> 01:14:23,999 There you are. 1125 01:14:24,459 --> 01:14:25,876 (SCREAMING) 1126 01:14:35,262 --> 01:14:36,595 What? 1127 01:14:37,556 --> 01:14:38,722 Ha! Cool! 1128 01:14:43,103 --> 01:14:44,478 (GROWLING) 1129 01:14:51,069 --> 01:14:52,736 That has to be Astro. 1130 01:14:53,029 --> 01:14:55,156 I don't care if he's a robot. I miss him. 1131 01:14:55,824 --> 01:14:56,949 I hear you. 1132 01:15:00,078 --> 01:15:03,038 When the going gets tough, smart people take a hike. 1133 01:15:03,165 --> 01:15:06,333 Bye-bye, kids. What do you want, an apology? 1134 01:15:06,585 --> 01:15:08,085 Nope. Just the car. 1135 01:15:08,170 --> 01:15:10,713 I would love to oblige you, but... 1136 01:15:11,965 --> 01:15:13,257 (SCREAMS) 1137 01:15:13,592 --> 01:15:18,637 Come on, I love you guys! Please, call off the freaking robot! 1138 01:15:23,935 --> 01:15:25,019 Gotcha! 1139 01:15:26,354 --> 01:15:27,438 Huh? 1140 01:15:33,778 --> 01:15:36,238 This city elected me! 1141 01:15:36,323 --> 01:15:39,074 I own it! It's mine! 1142 01:15:48,835 --> 01:15:50,711 Hey! I'm voting for the other guy! 1143 01:15:50,795 --> 01:15:51,795 Huh? 1144 01:15:54,466 --> 01:15:56,091 (STONE GROANING) 1145 01:15:56,301 --> 01:15:57,968 (CROWD CHEERING) 1146 01:15:58,053 --> 01:16:00,304 Thank you. Anytime you need me. 1147 01:16:01,723 --> 01:16:03,098 (GROANING) 1148 01:16:03,183 --> 01:16:04,558 (LAUGHING) 1149 01:16:07,729 --> 01:16:08,812 Huh? 1150 01:16:10,398 --> 01:16:11,774 (GROWLING) 1151 01:16:13,652 --> 01:16:14,818 What? 1152 01:16:16,780 --> 01:16:19,657 I got machine guns in my butt? 1153 01:16:22,577 --> 01:16:23,744 You gotta be kidding. 1154 01:16:23,870 --> 01:16:24,995 Batter up! 1155 01:16:29,960 --> 01:16:31,168 Home run! 1156 01:16:34,631 --> 01:16:36,799 (ALL EXCLAIMING) 1157 01:16:38,843 --> 01:16:40,177 (GROANING) 1158 01:16:41,596 --> 01:16:43,305 (PEOPLE SCREAMING) 1159 01:16:51,022 --> 01:16:53,190 - Astro. - Cora? 1160 01:16:54,401 --> 01:16:57,528 Thanks, guys. Hey, who's driving? 1161 01:16:58,863 --> 01:16:59,863 (BARKING) 1162 01:16:59,990 --> 01:17:01,532 (ALL SCREAM) 1163 01:17:06,121 --> 01:17:07,621 Trashcan, faster! 1164 01:17:09,291 --> 01:17:10,291 Move over! 1165 01:17:10,375 --> 01:17:11,750 (ALL SCREAM) 1166 01:17:22,762 --> 01:17:24,513 (ALL EXCLAIMING) 1167 01:17:31,062 --> 01:17:32,646 (ALL SCREAMING) 1168 01:17:36,234 --> 01:17:37,318 Are we going up? 1169 01:17:37,402 --> 01:17:38,736 No, the city's going down! 1170 01:17:38,820 --> 01:17:40,779 Cora, I have to take care of this. 1171 01:17:40,864 --> 01:17:42,072 Astro! No! 1172 01:17:42,824 --> 01:17:44,074 Astro! 1173 01:17:50,582 --> 01:17:51,749 Look! 1174 01:17:52,208 --> 01:17:53,751 (KIDS GASPING) 1175 01:17:57,714 --> 01:17:58,964 (WHOOPS) 1176 01:18:02,802 --> 01:18:04,178 (GRUNTING) 1177 01:18:04,429 --> 01:18:06,764 Right then, comrades. To arms! 1178 01:18:06,931 --> 01:18:08,724 I've got three arms. 1179 01:18:09,100 --> 01:18:10,142 Ow! 1180 01:18:10,852 --> 01:18:12,227 (GROANING) 1181 01:18:24,199 --> 01:18:25,366 WIDGET: Where is he? 1182 01:18:25,450 --> 01:18:26,784 Will he be okay? 1183 01:18:26,868 --> 01:18:28,285 I hope so. 1184 01:18:31,498 --> 01:18:32,873 (GROANING) 1185 01:18:34,125 --> 01:18:35,918 SPARX: Hey! Ugly! 1186 01:18:36,878 --> 01:18:38,087 Down here! 1187 01:18:38,588 --> 01:18:41,048 We demand immediately that you cease oppressing 1188 01:18:41,132 --> 01:18:44,718 our comrade, Astro. We may not be allowed to harm humans, 1189 01:18:44,928 --> 01:18:49,431 but there's nothing to say we can't do some serious damage to a monster. 1190 01:18:49,557 --> 01:18:50,682 Aye, comrades? 1191 01:18:54,771 --> 01:18:56,355 Oh! Look over there! 1192 01:18:56,439 --> 01:18:57,773 (EXCLAIMS) 1193 01:18:58,483 --> 01:19:01,902 Where are you, robot boy? I know you're still alive. 1194 01:19:02,487 --> 01:19:04,071 You can't hide from... 1195 01:19:06,908 --> 01:19:07,908 (GASPS) 1196 01:19:08,493 --> 01:19:09,785 Is that all you've got? 1197 01:19:18,002 --> 01:19:19,169 Come here! 1198 01:19:22,257 --> 01:19:26,260 Party's over, kid. Blue Core obtained. 1199 01:19:27,929 --> 01:19:29,346 (SCREAMING) 1200 01:19:33,184 --> 01:19:34,726 (GROANING) 1201 01:19:37,021 --> 01:19:38,397 (SCREAMING) 1202 01:19:42,026 --> 01:19:43,819 (ASTRO BOY GROANING) 1203 01:19:47,365 --> 01:19:48,532 Toby! 1204 01:19:49,868 --> 01:19:51,034 Dad! 1205 01:19:52,620 --> 01:19:55,372 I don't understand. Why didn't it absorb me? 1206 01:19:55,498 --> 01:19:56,540 Because it can't. 1207 01:19:56,624 --> 01:20:01,211 If the Red and the Blue Core come together, well, you both die. 1208 01:20:01,713 --> 01:20:02,963 (GASPS) 1209 01:20:03,423 --> 01:20:05,424 Come on, Son. We need to get far away. 1210 01:20:06,885 --> 01:20:07,885 Where are you, Astro? 1211 01:20:09,762 --> 01:20:10,762 (ALL SCREAMING) 1212 01:20:10,972 --> 01:20:13,223 Where's your robot friend? Where is he? 1213 01:20:13,641 --> 01:20:14,933 (WEEPING) 1214 01:20:15,059 --> 01:20:18,020 I've got an election to win, and I want that Core. 1215 01:20:18,480 --> 01:20:20,063 (WIDGET CRYING) 1216 01:20:22,233 --> 01:20:24,151 Tell me where he's hiding! Tell me! 1217 01:20:24,235 --> 01:20:26,111 Do you hear me? Where is he? 1218 01:20:26,488 --> 01:20:27,654 TENMA: We have to go. 1219 01:20:28,072 --> 01:20:31,575 This is it. This is what I was created for. 1220 01:20:32,076 --> 01:20:34,495 This is my destiny. 1221 01:20:34,704 --> 01:20:36,038 Toby, now! 1222 01:20:36,247 --> 01:20:38,040 I'm sorry, but this is who I am. 1223 01:20:38,750 --> 01:20:43,170 - Onward and upward, Dad. - No! 1224 01:20:45,673 --> 01:20:47,341 You're back for more? 1225 01:20:55,058 --> 01:20:57,267 Wait! Wait. No, no! Wait. Wait. 1226 01:21:00,897 --> 01:21:02,648 (SCREAMS) Wait! No! 1227 01:21:12,617 --> 01:21:14,034 - My son. - Dad. 1228 01:21:21,125 --> 01:21:23,252 Get out of me now! 1229 01:21:23,461 --> 01:21:24,503 (GROANS) 1230 01:21:24,587 --> 01:21:25,837 Get out! 1231 01:21:26,798 --> 01:21:28,507 - Get us out of here! - I'm trying! 1232 01:21:28,675 --> 01:21:29,675 (SCREAMING) 1233 01:21:31,094 --> 01:21:33,095 No! No! 1234 01:21:34,639 --> 01:21:36,098 Oh, nuts. 1235 01:21:39,477 --> 01:21:40,811 (ALL GASP) 1236 01:21:44,941 --> 01:21:46,024 Son. 1237 01:21:56,661 --> 01:21:57,995 (GROANING) 1238 01:21:58,830 --> 01:21:59,997 (IMITATES GROWLING) 1239 01:22:00,081 --> 01:22:01,873 (MIMICKING GUNSHOTS) 1240 01:22:05,503 --> 01:22:06,837 (GROANING) 1241 01:22:07,171 --> 01:22:10,591 Gotta seize this girl immediately. She kicked me! She can't kick me! 1242 01:22:10,675 --> 01:22:12,926 President Stone, sir, you're under arrest. 1243 01:22:13,011 --> 01:22:16,263 No, you can't do this to me! I've got an election to win. 1244 01:22:16,598 --> 01:22:17,931 CORA: Astro! SLUDGE: Astro! 1245 01:22:18,016 --> 01:22:20,017 ZANE: Astro! CORA: Astro! 1246 01:22:20,101 --> 01:22:21,518 (TRASHCAN WHIMPERING) 1247 01:22:23,354 --> 01:22:24,479 Astro! 1248 01:22:27,525 --> 01:22:28,817 Oh, no. 1249 01:22:29,152 --> 01:22:30,360 (GASPS) 1250 01:22:32,030 --> 01:22:33,238 Oh, Astro. 1251 01:22:34,866 --> 01:22:37,659 WOMAN: Who was he? MAN 1: That robot saved the whole city. 1252 01:22:37,869 --> 01:22:39,494 MAN 2: Why would he care? 1253 01:22:39,662 --> 01:22:43,206 Because that robot had more humanity than most of us. 1254 01:22:44,125 --> 01:22:45,167 Who are you? 1255 01:22:45,251 --> 01:22:47,628 I'm a friend of his from the Surface. 1256 01:22:47,879 --> 01:22:49,671 You're from the Surface? 1257 01:22:49,756 --> 01:22:51,423 (CROWD EXCLAIMING) 1258 01:22:54,552 --> 01:22:55,844 Can you fix him? 1259 01:22:55,928 --> 01:22:59,931 No, I'm afraid not. His Blue Core was unique. 1260 01:23:01,059 --> 01:23:02,559 Now it's died with him. 1261 01:23:03,061 --> 01:23:06,688 (SOBBING) It's not fair. All he ever did was help people. 1262 01:23:06,773 --> 01:23:08,231 ZOG: Not just people. 1263 01:23:09,442 --> 01:23:10,484 (CORA CHUCKLES) 1264 01:23:10,568 --> 01:23:13,028 - Astro brought Zog back to life. - How? 1265 01:23:13,738 --> 01:23:15,072 The blue stuff. 1266 01:23:16,282 --> 01:23:19,034 (STUTTERING) Do you have any of that blue stuff left? 1267 01:23:20,536 --> 01:23:23,246 Do you think you could spare some for our friend here? 1268 01:23:55,655 --> 01:23:56,863 (CROWD CHEERING) 1269 01:23:56,948 --> 01:23:58,115 GIRL: Mommy, look! 1270 01:23:58,950 --> 01:24:02,369 Dad? Cora? What happened? 1271 01:24:02,537 --> 01:24:04,621 - Is the Peacekeeper gone? - Yes. 1272 01:24:09,210 --> 01:24:11,753 But... But how am I still... 1273 01:24:16,759 --> 01:24:18,260 Thank you, Zog. 1274 01:24:18,344 --> 01:24:19,761 It was no biggie. 1275 01:24:20,304 --> 01:24:21,888 (KIDS LAUGHING) 1276 01:24:24,976 --> 01:24:26,309 (WHOOPING) 1277 01:24:27,478 --> 01:24:31,773 Astro, I think you've finally found your place in the world. 1278 01:24:32,066 --> 01:24:35,986 You're a hero, a robot with the heart of a lion. 1279 01:24:36,195 --> 01:24:37,904 And everyone finally knows it. 1280 01:24:38,072 --> 01:24:39,698 (CROWD CHEERING) 1281 01:24:45,705 --> 01:24:47,706 I love happy endings. 1282 01:24:48,833 --> 01:24:50,500 - Would you? - Sure. 1283 01:24:51,294 --> 01:24:52,586 Thanks. 1284 01:24:53,254 --> 01:24:54,796 - WOMAN: Cora! - Huh? 1285 01:24:54,922 --> 01:24:56,631 - Cora! - Cora! 1286 01:24:56,799 --> 01:24:57,966 Mom? Dad? 1287 01:24:58,050 --> 01:25:00,719 - Where have you been, sweetie? - We searched high and low for you. 1288 01:25:00,803 --> 01:25:01,845 Really? 1289 01:25:07,143 --> 01:25:08,810 - Viva la Roboto-lution! - Viva la Roboto-lution! 1290 01:25:09,687 --> 01:25:11,605 It looks like all the interesting stuff's over. 1291 01:25:11,856 --> 01:25:13,190 Typical, just typical. 1292 01:25:13,274 --> 01:25:14,524 Thanks for your help, guys. 1293 01:25:14,609 --> 01:25:15,817 Yeah, it was nothing. 1294 01:25:16,277 --> 01:25:19,863 Well, when you think about it, Sparxy, it really was nothing. 1295 01:25:20,281 --> 01:25:22,282 Are you trying to upset me? 1296 01:25:22,366 --> 01:25:23,617 (LAUGHS) 1297 01:25:23,785 --> 01:25:25,994 Will you be wanting the car, sir? 1298 01:25:26,204 --> 01:25:28,955 I don't want you to call me "sir" anymore, Orrin. 1299 01:25:29,040 --> 01:25:33,543 In fact, take the day off. Go on and enjoy yourself with the robot ladies and so forth. 1300 01:25:34,545 --> 01:25:36,671 Thank you, Dr. Tenma. 1301 01:25:36,839 --> 01:25:38,381 Call me Bill. 1302 01:25:38,883 --> 01:25:40,425 (ORRIN LAUGHING NERVOUSLY) 1303 01:25:40,510 --> 01:25:42,177 I am so freaked right now. 1304 01:25:42,261 --> 01:25:43,637 (RUMBLING) 1305 01:25:44,514 --> 01:25:46,681 (CROWD EXCLAIMING IN HORROR) 1306 01:25:47,308 --> 01:25:50,352 Everybody, take cover! We're under alien attack! 1307 01:25:52,939 --> 01:25:55,565 Wait. Are you sure you're ready for this, Astro? 1308 01:25:55,691 --> 01:25:57,359 I was made ready. 89043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.