Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18,596 --> 00:01:22,509
French Embassy - Bonn, Germany
September, 1991
1
00:01:27,996 --> 00:01:30,385
lt was the spring of 1943,
2
00:01:30,756 --> 00:01:32,508
the preparations for Yalta.
3
00:01:32,876 --> 00:01:35,993
Churchill arrives
in Moscow in a small plane,
4
00:01:36,476 --> 00:01:39,513
unknown to Roosevelt.
5
00:01:40,916 --> 00:01:43,953
He stays in a house
in Moscow, with Eden.
6
00:01:45,476 --> 00:01:47,785
The next day, he meets
7
00:01:48,076 --> 00:01:50,465
with Stalin, Molotov and Eden.
8
00:01:54,636 --> 00:01:58,948
THE SENTlNEL
9
00:02:14,916 --> 00:02:16,144
Churchill says:
10
00:02:17,316 --> 00:02:20,626
Let's not argue about things
that aren't worth our time!
11
00:02:20,996 --> 00:02:24,306
l quote: 'Things that aren't
worth our time.'
12
00:02:27,036 --> 00:02:28,628
He takes half a sheet of paper.
13
00:02:28,836 --> 00:02:31,304
This is true!
14
00:02:32,716 --> 00:02:34,672
He writes down his proposal:
15
00:02:37,716 --> 00:02:38,671
Rumania,
16
00:02:39,716 --> 00:02:42,184
90% for you, 10 % for us;
17
00:02:43,076 --> 00:02:43,906
Greece,
18
00:02:44,116 --> 00:02:46,710
90% for us, 10 % for you;
19
00:02:47,116 --> 00:02:50,074
Bulgaria, 75% for you, 25% for us;
20
00:02:51,436 --> 00:02:53,666
Yugoslavia, 50 - 50,
21
00:02:53,916 --> 00:02:56,111
then Hungary and Poland...
22
00:03:00,236 --> 00:03:02,431
He hands the paper to Stalin,
23
00:03:02,636 --> 00:03:04,035
who looks, and understands.
24
00:03:06,836 --> 00:03:07,951
Stalin takes out a pencil,
25
00:03:10,436 --> 00:03:11,915
a carpenter's pencil,
26
00:03:17,516 --> 00:03:19,472
and makes a blue mark
27
00:03:19,996 --> 00:03:22,112
of approval across the paper.
28
00:03:24,916 --> 00:03:27,476
Churchill says,
'Destroy that paper...
29
00:03:28,076 --> 00:03:31,386
'or people will say we cynically
decided the fate of millions.'
30
00:03:33,556 --> 00:03:35,035
Stalin laughs,
31
00:03:35,996 --> 00:03:37,031
takes the paper,
32
00:03:37,636 --> 00:03:38,830
folds it...
33
00:03:39,476 --> 00:03:41,387
and puts it in Churchill's pocket.
34
00:03:41,876 --> 00:03:43,275
Thus was the world made.
35
00:03:43,556 --> 00:03:45,228
That's all over, now.
36
00:03:45,436 --> 00:03:46,312
Yes...
37
00:03:47,196 --> 00:03:49,391
The Resistance, the camps...
38
00:03:51,316 --> 00:03:54,194
lt's as if we dreamed it all.
39
00:04:28,396 --> 00:04:29,351
Are you cold?
40
00:04:29,556 --> 00:04:32,389
Don't worry so...
41
00:04:34,756 --> 00:04:36,906
- Happy?
- I think so.
42
00:04:40,756 --> 00:04:43,224
Tell your sister to call me...
43
00:04:44,796 --> 00:04:45,831
Call collect...
44
00:04:46,236 --> 00:04:48,227
Mother, we have to go.
45
00:04:49,236 --> 00:04:50,464
You have 5 minutes.
46
00:04:53,076 --> 00:04:54,475
Jean-Jacques is waiting.
47
00:04:58,276 --> 00:04:59,550
Can't miss the train.
48
00:04:59,996 --> 00:05:02,191
We're leaving. Amen.
49
00:05:41,836 --> 00:05:42,905
l stayed 3 days...
50
00:05:44,156 --> 00:05:45,509
Bonn, Aachen...
51
00:05:47,716 --> 00:05:49,069
After 3 days,
52
00:05:49,276 --> 00:05:51,710
l've had it!
53
00:05:51,916 --> 00:05:53,144
Shit!
54
00:05:54,236 --> 00:05:56,113
And it's cold!
55
00:05:57,076 --> 00:05:58,145
You there long?
56
00:05:58,356 --> 00:05:59,266
25 years.
57
00:05:59,836 --> 00:06:00,825
Born there!
58
00:06:01,276 --> 00:06:02,311
What'd you do?
59
00:06:02,636 --> 00:06:04,467
l don't know...
60
00:06:04,676 --> 00:06:05,950
l worked...
61
00:06:06,476 --> 00:06:09,070
When I was a kid,
my father was posted to London.
62
00:06:09,276 --> 00:06:11,028
That was great.
63
00:06:11,676 --> 00:06:14,668
Then here for 5 years,
and back to Paris.
64
00:06:15,356 --> 00:06:16,869
5 years, can you imagine!
65
00:06:17,076 --> 00:06:18,873
Sleepy? Am I bugging you?
66
00:06:20,276 --> 00:06:21,550
Tell me if I am...
67
00:06:22,716 --> 00:06:23,910
No, not at all...
68
00:06:24,916 --> 00:06:27,146
lt's too early to sleep.
69
00:06:27,836 --> 00:06:29,269
l'm afraid of not sleeping.
70
00:06:30,476 --> 00:06:31,909
Do you take pills?
71
00:06:32,116 --> 00:06:33,469
l don't like doctors...
72
00:06:33,676 --> 00:06:35,234
Not you,
73
00:06:35,556 --> 00:06:37,228
but doctors say, 'exercise.'
74
00:06:37,436 --> 00:06:39,392
lt's not lack of exercise,
75
00:06:39,596 --> 00:06:41,746
it's that l'm a pain in the ass.
76
00:06:42,036 --> 00:06:43,947
l bore people...
77
00:06:44,516 --> 00:06:47,349
lt's a problem
when you're a diplomat.
78
00:06:49,076 --> 00:06:50,031
What people?
79
00:06:50,236 --> 00:06:52,352
People. Don't you bore people?
80
00:06:52,956 --> 00:06:56,266
ln Aachen, I guess there's
nobody to bore...
81
00:06:57,436 --> 00:06:58,949
Paris is different...
82
00:07:00,796 --> 00:07:02,434
See? l'm a pain...
83
00:07:05,956 --> 00:07:08,151
And you're too young
to be humoring me...
84
00:07:32,356 --> 00:07:34,586
French Customs. Your papers...
85
00:07:46,436 --> 00:07:47,585
Just a minute.
86
00:07:59,956 --> 00:08:00,945
What is it?
87
00:08:01,236 --> 00:08:03,386
Your passport isn't validated.
88
00:08:04,796 --> 00:08:07,310
Your papers aren't in order.
89
00:08:07,836 --> 00:08:08,905
There's no visa.
90
00:08:09,636 --> 00:08:11,149
l don't need a visa...
91
00:08:12,796 --> 00:08:13,706
ldentity card?
92
00:08:13,996 --> 00:08:16,669
What's the problem?
He's French, he's going to France!
93
00:08:16,956 --> 00:08:18,389
He's a foreign resident.
94
00:08:18,596 --> 00:08:21,554
So? He doesn't need a visa!
95
00:08:21,836 --> 00:08:23,315
Come with us...
96
00:08:31,196 --> 00:08:33,710
l'm with the Foreign Ministry, OK?
97
00:08:35,516 --> 00:08:38,235
Strategic Affairs, that good enough?
98
00:08:38,436 --> 00:08:40,631
His father was military attach�!
99
00:08:40,836 --> 00:08:42,315
lt's OK. I think it's...
100
00:08:43,636 --> 00:08:44,546
Mathias!
101
00:08:44,756 --> 00:08:45,950
OK...
102
00:08:46,156 --> 00:08:48,545
Follow me.
103
00:08:49,076 --> 00:08:50,031
You open his bag.
104
00:08:50,236 --> 00:08:51,464
Should I come too?
105
00:08:51,916 --> 00:08:53,110
No, it's OK.
106
00:09:44,596 --> 00:09:47,429
Your nose is bleeding.
We'll clean that up.
107
00:09:57,076 --> 00:09:57,906
Barillet?
108
00:09:59,036 --> 00:10:03,075
the ghost
109
00:10:12,596 --> 00:10:15,110
Excuse me while I clean up a bit.
110
00:10:17,596 --> 00:10:19,029
Mathias Barillet...
111
00:10:20,516 --> 00:10:22,984
l looked through your things...
112
00:10:23,956 --> 00:10:25,275
- That bother you?
- No.
113
00:10:26,956 --> 00:10:28,674
So why are you here,
114
00:10:28,876 --> 00:10:31,913
why do I have your trunks?
115
00:10:32,556 --> 00:10:33,466
l don't know.
116
00:10:34,116 --> 00:10:35,390
You don't know?
117
00:10:36,316 --> 00:10:38,466
You must have an idea...
118
00:10:39,596 --> 00:10:40,790
You're looking...
119
00:10:41,796 --> 00:10:43,673
for something.
120
00:10:44,436 --> 00:10:46,711
Drugs?
121
00:10:47,596 --> 00:10:49,154
Secret documents?
122
00:10:49,556 --> 00:10:51,786
Military secrets?
123
00:10:52,996 --> 00:10:56,193
You, with secret documents?
124
00:10:56,396 --> 00:10:57,226
Sit down.
125
00:10:59,636 --> 00:11:02,787
You think you're a master spy?
126
00:11:03,196 --> 00:11:05,869
There's nothing in your baggage!
127
00:11:06,076 --> 00:11:08,032
Empty! A desert!
128
00:11:09,156 --> 00:11:10,987
No need to check.
129
00:11:13,236 --> 00:11:14,749
Mathias Barillet.
130
00:11:17,236 --> 00:11:20,034
Student of forensic medicine, right?
131
00:11:22,596 --> 00:11:24,473
You take care of the dead.
132
00:11:25,796 --> 00:11:27,548
Good, someone has to.
133
00:11:29,036 --> 00:11:30,549
Tell me something.
134
00:11:30,756 --> 00:11:33,270
Why aren't you a diplomat,
like your father?
135
00:11:33,996 --> 00:11:35,509
Or like that clown
136
00:11:35,796 --> 00:11:38,390
you're traveling with?
137
00:11:40,476 --> 00:11:42,387
Not interested in diplomacy?
138
00:11:42,836 --> 00:11:44,110
Don't like it?
139
00:11:44,996 --> 00:11:46,793
You interest me.
140
00:11:46,996 --> 00:11:48,145
What do you want?
141
00:11:48,836 --> 00:11:51,555
To know who you are.
142
00:11:54,556 --> 00:11:56,228
You have friends?
143
00:11:57,996 --> 00:12:00,351
No, you have no friends.
144
00:12:01,916 --> 00:12:03,907
You're all alone. Useless.
145
00:12:05,156 --> 00:12:06,225
A zero.
146
00:12:07,036 --> 00:12:08,674
No friends, no enemies.
147
00:12:09,716 --> 00:12:14,028
You can't have friends
if you do nothing for them.
148
00:12:16,596 --> 00:12:17,824
Want to help me?
149
00:12:23,956 --> 00:12:25,150
l don't know what this is about.
150
00:12:25,356 --> 00:12:26,755
You've the wrong person.
151
00:12:28,276 --> 00:12:30,631
Look at me!
152
00:12:31,756 --> 00:12:35,112
To me, you're guilty,
153
00:12:36,196 --> 00:12:38,187
because you're a whore.
154
00:12:39,876 --> 00:12:43,186
You're clean, now,
with just a spot of shit inside.
155
00:12:44,076 --> 00:12:46,795
The more you grow,
the more the whore in you
156
00:12:47,036 --> 00:12:48,708
will take over.
157
00:12:48,916 --> 00:12:50,429
Till that's all there is,
158
00:12:50,716 --> 00:12:52,115
eating at your life!
159
00:12:52,316 --> 00:12:54,432
And l'll be there, too!
160
00:12:54,956 --> 00:12:57,595
You're so proud to be innocent,
161
00:12:58,436 --> 00:12:59,949
but if there'd been
162
00:13:00,156 --> 00:13:03,626
anything in your bags,
you'd already be in that fucking cage!
163
00:13:04,316 --> 00:13:07,114
l hope you have no friends!
For your sake!
164
00:13:12,516 --> 00:13:15,553
Look at your fucking life!
165
00:13:24,076 --> 00:13:26,112
Socks and underpants!
166
00:13:27,676 --> 00:13:29,348
Christ, it's pathetic!
167
00:13:31,756 --> 00:13:32,791
Pick that up!
168
00:13:36,836 --> 00:13:38,155
You ashamed?
169
00:13:39,676 --> 00:13:41,792
Don't like me messing
with your things...
170
00:13:41,996 --> 00:13:43,748
Think it's unfair?
171
00:13:46,316 --> 00:13:49,388
The world is unfair!
Didn't you learn that in school?
172
00:13:51,076 --> 00:13:52,987
Why'd you bring me here?
173
00:13:53,196 --> 00:13:55,266
You knew I had nothing...
174
00:13:56,956 --> 00:13:58,435
Just to see you.
175
00:13:59,636 --> 00:14:01,866
lt's nice to talk, isn't it?
176
00:14:03,916 --> 00:14:06,874
l'm like you,
l don't have any friends.
177
00:14:09,196 --> 00:14:11,994
l bend you over and use you.
You're an object to me.
178
00:14:15,956 --> 00:14:19,995
Now pick that up and get out!
179
00:14:50,916 --> 00:14:52,554
Give me a cigarette...
180
00:14:53,556 --> 00:14:55,069
What did they want?
181
00:14:57,396 --> 00:15:00,433
Nothing. ldentity check...
Drugs... I don't know...
182
00:15:00,996 --> 00:15:03,112
They harass you?
183
00:15:03,436 --> 00:15:04,869
l'm OK. lt's over...
184
00:15:42,596 --> 00:15:44,393
l'm dead tired. How about you?
185
00:15:44,596 --> 00:15:45,915
l'm OK.
186
00:15:53,876 --> 00:15:55,389
lt's big, eh? lt's --
187
00:15:55,796 --> 00:15:56,990
lt's Paris.
188
00:16:18,516 --> 00:16:20,234
ls everybody here
in forensic medicine?
189
00:16:20,436 --> 00:16:22,791
No, it's all the specialties.
190
00:16:24,396 --> 00:16:26,034
You're in public health?
191
00:16:28,796 --> 00:16:29,945
Yes.
192
00:16:30,556 --> 00:16:32,194
Over there...
193
00:16:33,476 --> 00:16:36,673
l should transfer in as an intern...
194
00:16:36,996 --> 00:16:40,113
So you say, but this is in German...
195
00:16:40,316 --> 00:16:41,908
lt's from the university.
196
00:16:42,116 --> 00:16:43,344
But it's in German.
197
00:16:43,716 --> 00:16:45,115
Obviously...
198
00:16:46,876 --> 00:16:49,390
Forget it.
l'll ask at the lnstitute...
199
00:16:58,876 --> 00:17:00,832
- You're the new intern?
- Yes.
200
00:17:01,596 --> 00:17:02,312
Come on.
201
00:17:04,076 --> 00:17:05,555
You're in toxicology...
202
00:17:05,756 --> 00:17:07,474
Me too. Here's the biology lab...
203
00:17:09,676 --> 00:17:10,631
Pathology...
204
00:17:13,116 --> 00:17:14,469
Autopsies downstairs...
205
00:17:17,916 --> 00:17:19,429
Toxicology is upstairs.
206
00:17:20,756 --> 00:17:23,316
l worked 12 years in toxicology.
207
00:17:23,516 --> 00:17:24,585
lt's really fundamental.
208
00:17:26,676 --> 00:17:28,553
This is like a photo.
209
00:17:29,956 --> 00:17:32,754
At a certain time,
everything stopped... or almost.
210
00:17:33,436 --> 00:17:36,587
lt's a piece of time.
211
00:17:39,636 --> 00:17:41,194
Gastric liquids...
212
00:17:41,396 --> 00:17:44,115
The different stages
of intestinal passage...
213
00:17:44,836 --> 00:17:46,952
Dating. Have you had that?
214
00:17:47,156 --> 00:17:48,475
Yes, last year
215
00:17:48,676 --> 00:17:50,792
in the lab at Aix la Chapelle.
216
00:17:51,876 --> 00:17:52,831
That for me?
217
00:17:53,036 --> 00:17:54,469
A suicide, I think...
218
00:17:59,516 --> 00:18:01,950
She arrived yesterday... 327...
219
00:18:02,436 --> 00:18:03,391
ln her 50's...
220
00:18:04,156 --> 00:18:04,827
OK?
221
00:18:09,916 --> 00:18:11,235
Not too disgusting?
222
00:18:11,916 --> 00:18:12,985
You get used to it.
223
00:18:17,396 --> 00:18:18,590
The exit...
224
00:18:23,396 --> 00:18:24,954
Enjoy the tour?
225
00:21:28,676 --> 00:21:29,825
Fine.
226
00:21:30,036 --> 00:21:32,072
Sorry, I have a nosebleed.
227
00:21:32,276 --> 00:21:33,345
Where are you?
228
00:21:53,756 --> 00:21:56,509
l have to get dressed
and l'll be there.
229
00:21:57,676 --> 00:21:58,904
See you later...
230
00:22:07,956 --> 00:22:09,275
A customs officer?
231
00:22:11,276 --> 00:22:13,267
ln uniform?
232
00:22:13,476 --> 00:22:15,228
No, a civilian.
233
00:22:15,436 --> 00:22:17,791
An older man...
234
00:22:19,436 --> 00:22:20,710
Not one of ours...
235
00:22:21,076 --> 00:22:22,873
Fill in your address.
236
00:22:24,476 --> 00:22:26,228
l don't have
an address yet.
237
00:22:28,836 --> 00:22:31,669
Your department is in charge
of checking passports...
238
00:22:33,676 --> 00:22:36,349
You must know who it was?
239
00:22:36,596 --> 00:22:40,145
There are 8 security
services on the trains.
240
00:22:40,356 --> 00:22:42,995
Who was the man in charge
of the border check?
241
00:22:43,876 --> 00:22:46,265
We have no way of finding him!
242
00:22:47,396 --> 00:22:49,512
lf I give you some money...
243
00:22:49,876 --> 00:22:51,912
l can't tell you anything
244
00:22:52,116 --> 00:22:53,947
about another department.
245
00:23:08,836 --> 00:23:10,508
My little Mathias...
246
00:23:13,476 --> 00:23:14,704
- How are you?
- Fine.
247
00:23:19,196 --> 00:23:20,026
Welcome...
248
00:23:21,316 --> 00:23:22,271
Welcome.
249
00:23:23,236 --> 00:23:24,510
Recognize me?
250
00:23:25,116 --> 00:23:26,868
Of course...
251
00:23:28,396 --> 00:23:29,226
You're sure?
252
00:23:30,196 --> 00:23:31,549
Yes, l'm sure...
253
00:23:33,876 --> 00:23:35,229
How is mom?
254
00:23:35,636 --> 00:23:36,591
She's fine...
255
00:23:36,796 --> 00:23:39,515
Christ, kiss each other!
Make an effort...
256
00:24:08,636 --> 00:24:10,149
We're applying for...
257
00:24:10,356 --> 00:24:13,234
the Moscow Festival.
lf we're selected...
258
00:24:14,116 --> 00:24:15,185
lt's a competition.
259
00:24:15,396 --> 00:24:16,351
lt'll be OK.
260
00:24:17,476 --> 00:24:18,545
He's the director,
261
00:24:19,236 --> 00:24:21,033
Peter... you know him?
262
00:24:22,676 --> 00:24:25,315
We both sing...
263
00:24:26,556 --> 00:24:28,433
We're doing a Delibes duet,
264
00:24:28,636 --> 00:24:31,275
l'm mezzo, Marie is soprano.
lmpressed?
265
00:24:43,756 --> 00:24:46,509
lf it works... l'll be a singer!
266
00:24:46,716 --> 00:24:48,434
Me, too. A professional singer.
267
00:24:50,316 --> 00:24:52,193
You know the people that decide?
268
00:24:52,396 --> 00:24:54,034
The cultural office at...
269
00:24:54,316 --> 00:24:55,112
Foreign Affairs.
270
00:24:55,316 --> 00:24:58,114
Philippe de Varins
is helping us...
271
00:24:58,316 --> 00:24:59,954
So you have a good chance?
272
00:25:00,156 --> 00:25:01,066
Knock on wood.
273
00:25:02,756 --> 00:25:04,986
How's my little colonel?
274
00:25:05,796 --> 00:25:06,831
OK.
275
00:25:13,756 --> 00:25:15,667
To success, to our artists!
276
00:25:18,956 --> 00:25:21,106
Philippe... Peter...
277
00:25:24,356 --> 00:25:26,267
Things are just warming up.
278
00:25:28,356 --> 00:25:30,824
That's Varins.
He's helping the girls...
279
00:25:31,036 --> 00:25:32,833
l know him.
When I was little...
280
00:25:33,036 --> 00:25:33,991
Go say hi!
281
00:25:34,196 --> 00:25:35,834
l don't want to bother him...
282
00:25:36,916 --> 00:25:38,907
l was only 7 or 8.
He won't remember.
283
00:26:43,836 --> 00:26:46,475
l yell 'Strategic Affairs',
284
00:26:46,676 --> 00:26:47,745
l show my diplomatic l.D.
285
00:26:47,956 --> 00:26:50,629
Mathias stands up...
286
00:26:50,836 --> 00:26:53,634
Clack! Two machine guns are on us.
287
00:26:53,836 --> 00:26:55,508
4 cops, right Mathias?
288
00:26:55,836 --> 00:26:58,270
l thought, they're going
to shoot me like a dog.
289
00:26:58,516 --> 00:26:59,505
He goes white!
290
00:26:59,716 --> 00:27:00,990
lt wasn't that bad...
291
00:27:01,196 --> 00:27:02,754
You were white as a sheet.
292
00:27:02,956 --> 00:27:04,867
You've told it a hundred times...
293
00:27:05,076 --> 00:27:06,589
They haven't heard it.
294
00:27:06,796 --> 00:27:08,832
For once l'm a hero, shit!
295
00:27:10,236 --> 00:27:12,306
He bother you, with his story?
296
00:27:13,196 --> 00:27:14,424
What happened?
297
00:27:14,996 --> 00:27:16,554
lt was a border check...
298
00:27:19,596 --> 00:27:21,871
Why didn't they check Jean-Jacques?
299
00:27:22,756 --> 00:27:24,792
Maybe because
dad was a diplomat, so
300
00:27:24,996 --> 00:27:27,146
theyjust wanted to check...
301
00:27:27,396 --> 00:27:29,387
His father is a diplomat, too.
302
00:27:29,596 --> 00:27:31,109
l know...
303
00:27:35,636 --> 00:27:37,035
Anyway, it's over now,
304
00:27:37,556 --> 00:27:39,672
and you're in Paris...
305
00:27:40,916 --> 00:27:42,668
We can spend some time together,
306
00:27:43,756 --> 00:27:46,634
you can come over...
307
00:27:47,196 --> 00:27:48,675
- You angry with me?
- No!
308
00:27:48,876 --> 00:27:51,674
l haven't been home for so long,
you hate me.
309
00:27:54,436 --> 00:27:55,710
lt's these people...
310
00:27:57,436 --> 00:27:59,506
We know them all
311
00:27:59,876 --> 00:28:02,185
from Berlin, and Bonn...
312
00:28:02,396 --> 00:28:03,385
lt's horrible...
313
00:28:03,596 --> 00:28:06,349
No, we've all stayed in touch
while you were in Germany.
314
00:28:08,716 --> 00:28:10,274
You need to have some fun.
315
00:28:10,476 --> 00:28:12,751
And you need clothes!
l'll get you some.
316
00:28:12,956 --> 00:28:15,516
Look at you. Dirty as a little kid.
317
00:28:16,716 --> 00:28:18,388
You're handsome.
318
00:28:19,836 --> 00:28:21,554
When I saw you come in...
319
00:28:22,476 --> 00:28:24,910
You've changed, you're a man!
320
00:28:25,156 --> 00:28:26,509
lt's strange...
321
00:28:26,996 --> 00:28:28,714
- Have I changed?
- No.
322
00:28:38,036 --> 00:28:39,515
Your turn, William!
323
00:28:40,236 --> 00:28:41,351
l can't sing.
324
00:28:41,556 --> 00:28:42,466
Then dance!
325
00:28:42,676 --> 00:28:43,745
l can't dance,
326
00:28:44,036 --> 00:28:45,230
l can't do anything.
327
00:28:45,556 --> 00:28:46,386
Shall I strip?
328
00:28:47,396 --> 00:28:48,954
Shall I recite something?
329
00:28:50,036 --> 00:28:52,869
OK. So, 'Now is the winter
of our discontent
330
00:28:53,076 --> 00:28:55,351
'made glorious summer
by this sun of York;
331
00:28:55,756 --> 00:28:57,553
'but l, not shaped for tricks
332
00:28:57,756 --> 00:28:59,553
'nor made to court a looking-glass,
333
00:28:59,836 --> 00:29:02,669
'l that am rudely stamped
and want love's majesty
334
00:29:02,876 --> 00:29:05,071
'to strut before
a wanton ambling nymph
335
00:29:05,436 --> 00:29:07,154
'curtailed of fair proportion,
336
00:29:07,356 --> 00:29:09,745
'cheated of feature
by dissembling nature
337
00:29:09,956 --> 00:29:11,548
'Sent...'
338
00:29:14,356 --> 00:29:15,505
'Before...
339
00:29:16,636 --> 00:29:18,547
'Before my time'
340
00:29:18,956 --> 00:29:20,947
'Before my time, deformed,
unfinished,
341
00:29:21,156 --> 00:29:23,750
'And that so lamely
and unfashionable
342
00:29:23,956 --> 00:29:25,833
'that dogs bark when I halt by them.
343
00:29:26,036 --> 00:29:28,709
'Why l, in this weak
piping time of peace
344
00:29:28,916 --> 00:29:30,508
'have no delight to pass the time,
345
00:29:30,716 --> 00:29:33,184
'unless to spy my shadow in the sun
346
00:29:33,396 --> 00:29:35,512
'and descant on mine own deformity.
347
00:29:35,716 --> 00:29:39,311
'Since I cannot prove a lover
to entertain these well-spoken days
348
00:29:39,716 --> 00:29:41,707
'l am determined to prove a villain
349
00:29:41,916 --> 00:29:43,872
'and hate the idle pleasures
of these days.'
350
00:29:45,196 --> 00:29:47,630
lt's beautiful, I know...
Shakespeare, Richard lll.
351
00:29:56,716 --> 00:29:59,150
William, Mathias.
He's just moved to town.
352
00:29:59,356 --> 00:30:01,028
He's Marie's brother...
353
00:30:02,876 --> 00:30:05,948
Jean-Jacques said you have
some leads on apartments.
354
00:30:06,556 --> 00:30:07,545
You looking?
355
00:30:07,756 --> 00:30:09,348
lt's for Mathias...
356
00:30:09,996 --> 00:30:10,872
l don't know,
357
00:30:11,356 --> 00:30:13,267
l'm looking myself...
358
00:30:15,116 --> 00:30:16,595
We'll go by your hotel,
359
00:30:18,036 --> 00:30:20,345
get your things, and go to my place.
360
00:30:23,756 --> 00:30:25,075
Your trunks at the hotel?
361
00:30:25,516 --> 00:30:27,074
Just a suitcase.
362
00:30:27,676 --> 00:30:29,632
l'd rather stay there.
363
00:30:29,836 --> 00:30:30,985
Please...
364
00:30:46,356 --> 00:30:48,312
- Room?
- 610.
365
00:31:27,076 --> 00:31:28,634
Fuck you...
366
00:31:31,316 --> 00:31:32,829
Fuck off...
367
00:31:41,716 --> 00:31:42,751
Come and get me,
368
00:31:44,476 --> 00:31:46,467
instead of playing with me...
369
00:31:51,076 --> 00:31:52,714
You left the head.
370
00:31:56,036 --> 00:31:57,515
Why notjust give it to me?
371
00:31:59,396 --> 00:32:00,146
lt wasn't you?
372
00:32:02,036 --> 00:32:03,230
Yes, it was you!
373
00:32:05,716 --> 00:32:09,106
living with it
374
00:32:29,516 --> 00:32:30,995
l'm Paul Macaigne.
375
00:32:32,396 --> 00:32:35,069
l won't see you
until the 2nd semester.
376
00:32:35,516 --> 00:32:37,268
l'm a doctor, not a teacher.
377
00:32:43,556 --> 00:32:44,875
lf you wish to change
378
00:32:45,116 --> 00:32:47,584
your specialization after today,
379
00:32:49,116 --> 00:32:51,710
see the secretary.
380
00:32:54,476 --> 00:32:56,512
You won't be the first
nor the last to do so.
381
00:32:59,996 --> 00:33:00,985
Let's begin.
382
00:33:07,636 --> 00:33:09,672
You note the observations.
383
00:33:11,636 --> 00:33:13,706
Autopsy number 16134.
384
00:33:15,396 --> 00:33:17,387
Patient: unidentified.
385
00:33:19,436 --> 00:33:21,108
Clinical information: none.
386
00:33:22,836 --> 00:33:24,588
Circumstances of death:
387
00:33:27,476 --> 00:33:28,989
Circumstances of death?
388
00:33:32,596 --> 00:33:34,188
l do not know.
389
00:33:36,796 --> 00:33:37,911
To be determined?
390
00:33:38,116 --> 00:33:39,947
To be determined, good.
391
00:33:58,516 --> 00:34:00,427
Subject is of medium build,
392
00:34:00,636 --> 00:34:02,228
fair skin, black hair,
393
00:34:02,796 --> 00:34:05,026
a bottle has been
pushed into the anus...
394
00:34:05,676 --> 00:34:07,109
Various lesions.
395
00:34:09,636 --> 00:34:11,228
Extract it.
396
00:34:16,916 --> 00:34:18,872
Put gloves on, too.
Turn him over...
397
00:34:25,676 --> 00:34:26,791
Plastic bag!
398
00:34:40,156 --> 00:34:40,986
Like this?
399
00:34:41,196 --> 00:34:43,664
Get a good grip! Help him, damn it!
400
00:34:43,876 --> 00:34:45,434
There's 8 or 9 of you!
401
00:34:55,516 --> 00:34:56,153
Six:
402
00:34:57,236 --> 00:34:59,386
Teeth perfect; yellowish in color.
403
00:35:00,156 --> 00:35:00,747
Seven:
404
00:35:02,596 --> 00:35:04,871
Nostrils obstructed by dried blood.
405
00:35:06,636 --> 00:35:07,273
Eight:
406
00:35:08,116 --> 00:35:10,630
Round burn marks on the chest...
407
00:35:10,996 --> 00:35:13,510
probably from cigarettes,
408
00:35:14,356 --> 00:35:16,665
also on the genitals:
409
00:35:16,916 --> 00:35:18,668
testicles... penis.
410
00:35:25,236 --> 00:35:26,669
Weigh the heart.
411
00:35:30,476 --> 00:35:31,431
450 grams.
412
00:35:31,636 --> 00:35:33,308
What are we looking for?... You!
413
00:35:33,516 --> 00:35:34,312
l don't know.
414
00:35:35,116 --> 00:35:36,868
There are external lesions,
415
00:35:37,076 --> 00:35:38,748
so we look for internal injuries,
416
00:35:38,956 --> 00:35:39,866
from the blows.
417
00:35:40,516 --> 00:35:43,428
The burns: before or after death?
418
00:35:44,076 --> 00:35:45,987
Before. Check hematology.
419
00:35:46,196 --> 00:35:47,151
The bottle?
420
00:35:48,476 --> 00:35:51,786
Before death. Significant bleeding...
421
00:35:51,996 --> 00:35:53,827
Bruising of the perineum.
422
00:35:54,036 --> 00:35:56,072
They'll plead involuntary homicide,
423
00:35:56,276 --> 00:35:57,709
extenuating circumstances.
424
00:35:58,076 --> 00:35:59,304
We'll prove otherwise.
425
00:35:59,916 --> 00:36:01,668
How many people raped him?
426
00:36:02,316 --> 00:36:03,465
Was it rape?
427
00:36:04,076 --> 00:36:06,146
They'll say he was willing.
428
00:36:07,316 --> 00:36:09,386
Analyze the sperm: is there one type,
429
00:36:09,596 --> 00:36:12,110
or several? How many?
430
00:36:29,556 --> 00:36:30,466
You're sick?
431
00:36:32,316 --> 00:36:34,147
Because of that little whore?
432
00:36:36,156 --> 00:36:37,714
The bottle up his ass?
433
00:36:38,676 --> 00:36:41,315
Rather diagnose a thrombosis?
434
00:36:41,556 --> 00:36:42,147
Too dirty?
435
00:36:42,396 --> 00:36:45,593
You'll tell his family,
your son's death makes me vomit!
436
00:36:46,436 --> 00:36:47,915
These are your patients!
437
00:36:49,036 --> 00:36:50,754
You're not here to cry.
438
00:36:51,676 --> 00:36:52,745
This is a job.
439
00:36:53,396 --> 00:36:54,829
You determine the cause
440
00:36:55,036 --> 00:36:56,310
with the evidence.
441
00:36:57,836 --> 00:36:59,827
No more crying or vomiting!
442
00:37:20,196 --> 00:37:23,154
Excuse me, do we note our honors?
443
00:37:24,276 --> 00:37:28,030
No, just your year, 89-90,
444
00:37:28,916 --> 00:37:31,191
and the name of the university.
445
00:37:31,396 --> 00:37:32,624
Right...
446
00:37:33,116 --> 00:37:33,912
Thanks.
447
00:37:34,236 --> 00:37:35,510
Sure...
448
00:37:36,076 --> 00:37:37,748
Mathias Barillet...
449
00:37:38,716 --> 00:37:39,865
like 'barrel'...
450
00:37:40,436 --> 00:37:41,789
That's a new one.
451
00:37:42,796 --> 00:37:44,115
You in forensic, too?
452
00:37:45,996 --> 00:37:46,951
Don't touch!
453
00:37:47,396 --> 00:37:49,705
Yeah, this is my 6th semester...
454
00:37:49,916 --> 00:37:52,350
Simon Asher:
forensic and pathology...
455
00:37:52,956 --> 00:37:54,184
You're Jewish?
456
00:37:54,756 --> 00:37:55,745
What's it to you?
457
00:37:56,316 --> 00:37:58,910
l don't know, I just asked.
l didn't think...
458
00:37:59,276 --> 00:38:00,675
Well don't!
459
00:38:01,756 --> 00:38:03,155
Do I ask if you're
an anti-Semite?
460
00:38:04,636 --> 00:38:06,592
l didn't mean to offend!
461
00:38:07,036 --> 00:38:08,230
'Offend?'
462
00:38:08,436 --> 00:38:10,552
Who are you?
463
00:38:11,596 --> 00:38:12,472
You're out of it!
464
00:38:12,676 --> 00:38:14,553
l have nothing against Jews, OK?
465
00:38:16,876 --> 00:38:17,752
The word 'Asher',
466
00:38:18,916 --> 00:38:20,508
in German it means...
467
00:38:20,796 --> 00:38:22,229
Oh! lt's my name!
468
00:38:22,436 --> 00:38:25,508
At least it's not my big nose!
469
00:38:25,916 --> 00:38:27,872
l'm not 'the Jews'!
470
00:38:28,356 --> 00:38:31,075
As for my name... Fuck you!
471
00:38:31,596 --> 00:38:33,552
l don't like you, OK?
472
00:38:59,196 --> 00:39:02,871
l'm upset because someone
left something in my things...
473
00:39:03,396 --> 00:39:04,545
And l...
474
00:39:04,756 --> 00:39:06,986
l don't know what to do with it.
475
00:39:09,156 --> 00:39:11,590
lt's all I can think of.
lt's got me upset.
476
00:39:11,796 --> 00:39:12,672
What is it?
477
00:39:14,076 --> 00:39:15,907
A person's head...
478
00:39:16,236 --> 00:39:17,385
What?
479
00:39:17,876 --> 00:39:20,390
lt's crazy. Someone gave me a head.
480
00:39:20,756 --> 00:39:21,393
Wait...
481
00:39:25,996 --> 00:39:27,349
lt was in my things...
482
00:39:28,396 --> 00:39:30,910
Someone put it there.
483
00:39:31,916 --> 00:39:33,747
Oh, they're savages...
484
00:39:34,436 --> 00:39:35,391
Germans...
485
00:39:40,756 --> 00:39:42,348
l swear, I have a man's head.
486
00:39:42,836 --> 00:39:44,474
Give it to the cops...
487
00:39:47,276 --> 00:39:50,188
l don't understand,
and l'm not interested.
488
00:39:50,396 --> 00:39:52,148
Maybe l'm not supposed to...
489
00:39:52,396 --> 00:39:54,432
Perhaps I have it for a reason...
490
00:39:54,716 --> 00:39:55,865
You're bound by the law...
491
00:39:56,076 --> 00:39:58,909
You can't keep a cadaver.
Penal code, article 359.
492
00:39:59,116 --> 00:40:02,586
Or unlawfully disturbing
a corpse, art. 360.
493
00:40:02,956 --> 00:40:05,231
Or obstructing justice...
494
00:40:05,916 --> 00:40:07,588
l've been trying,
495
00:40:10,156 --> 00:40:11,191
but I can't...
496
00:40:12,476 --> 00:40:13,795
l can't throw it out.
497
00:40:14,636 --> 00:40:16,308
You should, it's trouble...
498
00:40:16,516 --> 00:40:19,872
Throw it out or give it
to the cops. See you.
499
00:41:52,116 --> 00:41:53,595
l was insulting him...
500
00:41:54,476 --> 00:41:57,548
the entire time he was
searching your suitcase.
501
00:41:58,756 --> 00:42:01,190
l never took my eyes off him.
502
00:42:01,396 --> 00:42:03,193
- Something missing?
- No...
503
00:42:04,076 --> 00:42:04,906
Well, yes.
504
00:42:05,116 --> 00:42:06,674
That's serious...
505
00:42:07,316 --> 00:42:09,876
He hardly touched your things...
506
00:42:10,076 --> 00:42:13,352
l must have forgotten them...
507
00:42:13,556 --> 00:42:14,227
Problem?
508
00:42:14,436 --> 00:42:16,825
Just some papers...
l'll call dear old mom.
509
00:42:17,756 --> 00:42:19,826
You're dumb...
510
00:42:20,196 --> 00:42:22,505
You could have used
the diplomatic pouch.
511
00:42:22,716 --> 00:42:24,946
l'm here in my office...
512
00:42:25,436 --> 00:42:28,030
in my little box...
513
00:42:28,556 --> 00:42:30,069
supposedly making history.
514
00:42:30,276 --> 00:42:32,107
- Rich kid!
- Look who's talking.
515
00:42:32,316 --> 00:42:33,715
My father was a civil servant.
516
00:42:35,036 --> 00:42:37,027
We wanted power so much...
517
00:42:37,636 --> 00:42:39,274
The right schools,
518
00:42:40,196 --> 00:42:43,871
and now we're getting exactly
what we wanted!
519
00:42:45,236 --> 00:42:46,635
Pretty, isn't it?
520
00:42:47,676 --> 00:42:49,507
Top secret clearance.
521
00:42:49,716 --> 00:42:51,832
The magic card. Jealous?
522
00:42:52,036 --> 00:42:53,151
Not at all.
523
00:42:53,356 --> 00:42:54,584
The jerk is jealous!
524
00:42:54,796 --> 00:42:57,947
lntelligence credentials
have to be earned!
525
00:43:04,636 --> 00:43:06,513
l can't promise you anything.
526
00:43:07,036 --> 00:43:10,267
Maybe the landlady will have
something else for you...
527
00:43:12,436 --> 00:43:13,949
l've got to find a place.
528
00:43:14,196 --> 00:43:16,187
Staying with friends.
Fucking parasite.
529
00:43:17,356 --> 00:43:18,709
l'm in a hotel.
530
00:43:21,196 --> 00:43:21,992
That's awful!
531
00:43:23,156 --> 00:43:25,386
What do you do? Besides hotels.
532
00:43:26,116 --> 00:43:27,754
Medical school.
533
00:43:28,156 --> 00:43:29,032
General?
534
00:43:29,556 --> 00:43:31,353
No, pathology...
535
00:43:31,996 --> 00:43:33,224
forensics...
536
00:43:33,836 --> 00:43:34,871
the morgue.
537
00:43:35,076 --> 00:43:37,192
Great! That's different.
538
00:43:37,556 --> 00:43:38,147
lnteresting?
539
00:43:39,836 --> 00:43:40,791
What's funny?
540
00:43:40,996 --> 00:43:43,032
You're the first person to say that.
541
00:43:43,556 --> 00:43:46,309
Most people find it... horrible.
542
00:43:47,276 --> 00:43:48,311
They're idiots.
543
00:43:49,196 --> 00:43:51,187
The morgue, that's great!
544
00:43:54,676 --> 00:43:57,236
Light switches, door handles, etc.
545
00:43:57,436 --> 00:43:59,552
The tenant provides his own.
546
00:43:59,756 --> 00:44:02,031
Stolen once, won't happen twice.
547
00:44:03,156 --> 00:44:04,384
What'd she say?
548
00:44:05,596 --> 00:44:07,632
She won't come down. 9,500 francs...
549
00:44:12,476 --> 00:44:14,865
l can go to 6 or 7 thousand,
but shit!
550
00:44:19,436 --> 00:44:21,233
Too bad, it's really nice.
551
00:44:22,276 --> 00:44:23,675
How much can you pay?
552
00:44:23,876 --> 00:44:25,992
A thousand, 15 hundred...
553
00:44:26,316 --> 00:44:27,954
Enough for a maid's room...
554
00:44:29,796 --> 00:44:31,787
9,500, what a bitch!
555
00:44:35,516 --> 00:44:38,235
7,500 - 2,000? We share?
556
00:44:39,276 --> 00:44:40,675
Big bedroom or small?
557
00:44:40,876 --> 00:44:42,468
The small one's fine for me.
558
00:44:43,916 --> 00:44:45,554
We don't even know each other!
559
00:44:45,756 --> 00:44:46,905
William Mah�...
560
00:44:49,356 --> 00:44:50,835
What do you think?
561
00:44:52,196 --> 00:44:54,915
l warn you,
l'm hard to live with...
562
00:44:57,036 --> 00:44:59,789
l don't like talking to guys.
Girls, OK, but...
563
00:45:00,636 --> 00:45:02,069
- We don't have to talk...
- OK.
564
00:45:03,876 --> 00:45:04,865
- No kidding?
- Yeah.
565
00:45:05,716 --> 00:45:07,115
Let's grab it.
566
00:45:13,116 --> 00:45:14,708
lf you're responsible...
567
00:45:16,236 --> 00:45:18,227
But we're always responsible
568
00:45:19,596 --> 00:45:20,870
for those around us.
569
00:45:22,476 --> 00:45:25,513
Maybe you feel more responsible
for some things
570
00:45:25,756 --> 00:45:26,825
because you want to.
571
00:45:29,836 --> 00:45:31,064
Out of pride?
572
00:45:35,876 --> 00:45:38,470
l don't know
what to tell you.
573
00:45:40,636 --> 00:45:41,671
Are you religious?
574
00:45:42,196 --> 00:45:43,948
l'm not, perhaps he was.
575
00:45:44,796 --> 00:45:46,514
You said he was dead.
576
00:45:47,236 --> 00:45:48,954
You did tell me he was dead?
577
00:45:51,956 --> 00:45:54,186
There's nothing to be done.
578
00:45:55,636 --> 00:45:58,469
lf l'm the only one
that knows someone's dead...
579
00:45:59,156 --> 00:46:00,874
There's been no burial...
580
00:46:01,756 --> 00:46:03,314
The body's there...
581
00:46:04,876 --> 00:46:07,185
As if... it's waiting.
582
00:46:07,396 --> 00:46:08,715
l should make sure
583
00:46:09,916 --> 00:46:11,554
that it has some dignity.
584
00:46:11,756 --> 00:46:15,749
Here, we celebrate a funeral mass
585
00:46:16,076 --> 00:46:18,749
and a benediction at the burial.
586
00:46:19,116 --> 00:46:20,868
Not a sacrament, just a blessing...
587
00:46:21,076 --> 00:46:23,670
holy water and consecrated earth.
588
00:46:23,876 --> 00:46:25,355
There's no magic.
589
00:46:28,436 --> 00:46:30,904
You need at least 2 people
for a sacrament,
590
00:46:31,396 --> 00:46:33,626
a priest and a believer.
591
00:46:35,556 --> 00:46:37,069
lf you don't believe,
592
00:46:38,156 --> 00:46:40,112
l can do nothing with a corpse.
593
00:46:42,716 --> 00:46:44,707
A mass, is that it?
594
00:46:45,196 --> 00:46:47,187
Why? lf you don't believe...
595
00:46:47,676 --> 00:46:49,428
Have to bury him, I guess,
596
00:46:50,636 --> 00:46:52,592
or cremate him...
597
00:46:54,036 --> 00:46:55,230
l'm closing up.
598
00:46:57,996 --> 00:46:59,588
No sacrament for a corpse.
599
00:46:59,796 --> 00:47:01,627
lt's nothing. lt's an object.
600
00:47:02,636 --> 00:47:04,752
So I can kick it? Hit it?
601
00:47:05,516 --> 00:47:08,189
No, a mass. But not here.
602
00:47:08,636 --> 00:47:09,955
What's his religion?
603
00:47:10,596 --> 00:47:12,746
l don't know. What's the difference?
604
00:47:13,156 --> 00:47:14,908
None at all! lt depends on you!
605
00:47:15,116 --> 00:47:16,469
We refuse no one.
606
00:47:22,436 --> 00:47:25,951
remorse
607
00:48:09,196 --> 00:48:10,629
Up already?
608
00:48:12,036 --> 00:48:13,389
lt's 5 o'clock...
609
00:48:13,836 --> 00:48:15,110
l'm going back to bed.
610
00:48:15,876 --> 00:48:17,229
You all right?
611
00:49:56,076 --> 00:49:57,634
Finished?
612
00:49:58,836 --> 00:50:00,394
Bring him back to the shop.
613
00:50:01,956 --> 00:50:03,753
Give them his file.
614
00:50:42,116 --> 00:50:43,708
Shit, what the hell is he doing?
615
00:50:44,196 --> 00:50:45,675
Waiting for your dad again?
616
00:50:45,996 --> 00:50:47,588
Don't you ever work?
617
00:50:47,796 --> 00:50:50,708
Excuse me! lt's lunchtime...
618
00:50:53,076 --> 00:50:56,751
You look chilly.
lf you want to warm up inside...
619
00:50:56,956 --> 00:50:59,072
Cut-up bodies don't interest me.
620
00:50:59,276 --> 00:51:00,391
You're scared!
621
00:51:00,596 --> 00:51:02,587
No, I couldn't care less.
622
00:51:11,276 --> 00:51:13,551
l've been here for two hours!
623
00:51:13,956 --> 00:51:16,754
Hold this.
l have to go by my office...
624
00:51:20,676 --> 00:51:21,950
Goddamn it!
625
00:51:27,916 --> 00:51:30,669
Why's that idiot looking at us?
626
00:51:32,076 --> 00:51:33,873
Must be a hick...
627
00:51:34,956 --> 00:51:36,309
He thinks you're cute.
628
00:51:37,716 --> 00:51:38,831
l'll ask him...
629
00:52:01,436 --> 00:52:02,664
You didn't scare him?
630
00:52:02,876 --> 00:52:05,549
He thought you were
related to the victim!
631
00:52:05,756 --> 00:52:07,348
He apologizes...
632
00:52:07,676 --> 00:52:11,225
'Please be so kind as to excuse me.'
633
00:52:13,156 --> 00:52:14,555
A hick.
634
00:52:17,756 --> 00:52:19,747
When you're done, start it up.
635
00:52:21,396 --> 00:52:23,352
Wait 10 minutes, don't forget this.
636
00:52:25,076 --> 00:52:26,907
Pick up the phone if it rings.
637
00:53:21,836 --> 00:53:23,030
Last Name: ?
638
00:53:23,876 --> 00:53:25,275
First Name: ?
639
00:53:25,996 --> 00:53:29,830
Sex: Presumed to be male
640
00:53:31,196 --> 00:53:33,152
Nationality: ?
641
00:53:33,876 --> 00:53:35,025
Age: ?
642
00:53:36,316 --> 00:53:39,274
Skin Color: White
643
00:53:39,676 --> 00:53:42,509
Hair Color: Grey
644
00:53:43,116 --> 00:53:44,993
Religion: ?
645
00:54:35,196 --> 00:54:36,390
Coming to eat?
646
00:54:36,596 --> 00:54:39,349
No... You can leave it there... Wait...
647
00:54:39,556 --> 00:54:40,955
- Want a drink?
- Wait...
648
00:54:50,156 --> 00:54:52,989
lt's like the lndians, the Jivaros.
649
00:54:53,916 --> 00:54:55,429
Except it's a white man.
650
00:54:56,876 --> 00:54:57,945
ls it old?
651
00:54:58,156 --> 00:54:59,828
l don't think so.
652
00:55:00,076 --> 00:55:02,636
6 months to a year and a half.
653
00:55:03,716 --> 00:55:05,388
lt's fresh!
654
00:55:05,596 --> 00:55:06,472
Who is it?
655
00:55:09,596 --> 00:55:11,746
You know who gave it to you,
don't you?
656
00:55:11,956 --> 00:55:14,390
Not really. lt doesn't matter.
657
00:55:17,316 --> 00:55:18,988
Have to take care of it...
658
00:55:19,556 --> 00:55:20,875
You're crazy.
659
00:55:21,356 --> 00:55:23,586
lf he'd just died, OK, but this...
660
00:55:24,876 --> 00:55:26,389
Don't touch it! Sorry...
661
00:55:26,676 --> 00:55:27,791
Just don't touch it.
662
00:55:29,676 --> 00:55:31,507
What're you doing with it?
663
00:55:31,956 --> 00:55:33,912
Don't know. Just taking a look...
664
00:55:36,076 --> 00:55:37,065
Bury it?
665
00:55:40,276 --> 00:55:43,632
When you want
to tell me where you got it,
666
00:55:44,916 --> 00:55:46,429
l'll be around, OK?
667
00:55:47,116 --> 00:55:48,105
Mathias...
668
00:55:49,676 --> 00:55:51,632
l'm not German.
669
00:56:19,356 --> 00:56:20,948
Sorry for the other day...
670
00:56:21,156 --> 00:56:22,908
l should beg your pardon.
671
00:56:23,116 --> 00:56:24,435
No, I was upset...
672
00:56:24,876 --> 00:56:26,104
Mathias Barillet.
673
00:56:26,316 --> 00:56:28,272
l know, I asked my father.
674
00:56:28,996 --> 00:56:29,712
Claude.
675
00:56:31,476 --> 00:56:32,272
Sit down...
676
00:56:32,476 --> 00:56:33,591
l'm waiting for dad.
677
00:56:33,796 --> 00:56:35,912
Maybe he's upstairs.
678
00:56:37,636 --> 00:56:39,228
Studying math?
679
00:56:39,676 --> 00:56:40,950
The diagrams...
680
00:56:41,716 --> 00:56:42,785
No, art history.
681
00:56:42,996 --> 00:56:44,190
Art history!
682
00:56:44,396 --> 00:56:45,192
That's great!
683
00:56:45,396 --> 00:56:47,432
l'm enrolled. I don't go to class.
684
00:56:47,996 --> 00:56:48,712
You should.
685
00:56:51,156 --> 00:56:52,669
Can I see? What is it?
686
00:56:53,756 --> 00:56:55,587
A diagram: the eyes of 2 people
687
00:56:55,916 --> 00:56:57,474
looking at each other.
688
00:56:57,676 --> 00:56:59,155
That's clever...
689
00:56:59,716 --> 00:57:00,944
Shall I explain it?
690
00:57:02,756 --> 00:57:04,826
Don't make fun of me...
691
00:57:05,836 --> 00:57:07,827
l'll finally get to use this.
692
00:57:15,116 --> 00:57:16,595
Look at my left eye.
693
00:57:17,956 --> 00:57:18,832
Like this?
694
00:57:22,036 --> 00:57:23,264
Only the left one.
695
00:57:24,036 --> 00:57:24,946
Don't move.
696
00:57:25,356 --> 00:57:26,869
l look at your left eye.
697
00:57:28,276 --> 00:57:30,426
See how it seems to slip...?
698
00:57:33,316 --> 00:57:35,784
Keep looking at my left eye...
699
00:57:38,916 --> 00:57:40,952
l'll look at your right eye.
700
00:57:42,796 --> 00:57:44,070
There. You see?
701
00:57:46,036 --> 00:57:46,991
Yeah, I see you.
702
00:57:47,196 --> 00:57:47,867
You see my gaze.
703
00:57:48,196 --> 00:57:50,790
Our gazes cross.
Otherwise they slip.
704
00:57:50,996 --> 00:57:53,749
They cross each other, right here.
705
00:57:55,036 --> 00:57:56,674
We see each other there...
706
00:58:01,836 --> 00:58:03,827
l'm sorry, l'm so stupid.
707
00:58:04,156 --> 00:58:05,430
No, l...
708
00:58:05,716 --> 00:58:07,274
l made you think...
709
00:58:07,476 --> 00:58:09,273
No, it was me. I apologize...
710
00:58:10,396 --> 00:58:12,864
Want me to come with you?
711
00:58:13,396 --> 00:58:15,432
No, you can't come with me!
712
00:58:16,036 --> 00:58:18,470
lf you'd rather that I not,
if it would...
713
00:58:18,836 --> 00:58:20,827
- But I would like...
- Listen to you!
714
00:58:22,836 --> 00:58:24,394
l can't. l'm not available.
715
01:00:51,956 --> 01:00:52,672
Staying?
716
01:00:52,876 --> 01:00:54,104
- You mind?
- No.
717
01:00:54,636 --> 01:00:56,467
- Not too bored?
- No.
718
01:00:57,236 --> 01:00:59,113
- When's the last metro?
- You have time.
719
01:01:02,716 --> 01:01:05,071
You sing well, l'm impressed.
720
01:01:05,276 --> 01:01:07,744
Not yet.
You have to learn the metro...
721
01:01:07,956 --> 01:01:09,150
You buy a pass?
722
01:01:09,996 --> 01:01:12,908
This is a metro map,
here's your station.
723
01:01:13,996 --> 01:01:14,826
OK.
724
01:01:19,676 --> 01:01:20,791
Do you have a credit card?
725
01:01:21,076 --> 01:01:23,795
No, I have to open a bank account.
726
01:01:30,196 --> 01:01:31,549
You haven't much money.
727
01:01:33,836 --> 01:01:35,394
lt's weird... with them.
728
01:01:35,996 --> 01:01:37,349
No big deal.
729
01:01:37,876 --> 01:01:39,787
Money problems aren't fatal.
730
01:01:40,556 --> 01:01:41,750
You look worried.
731
01:01:41,956 --> 01:01:44,072
No... not especially...
732
01:01:44,476 --> 01:01:45,511
What is it?
733
01:01:47,076 --> 01:01:48,748
l just got here...
734
01:01:49,076 --> 01:01:50,304
everything's new to me!
735
01:01:50,516 --> 01:01:52,507
- lt's new!
- Yeah.
736
01:02:01,516 --> 01:02:03,347
lt's the lnstitute, too.
737
01:02:04,356 --> 01:02:07,666
When l'm in the dissection lab
it's like...
738
01:02:09,116 --> 01:02:10,344
l'm at the center,
739
01:02:11,036 --> 01:02:13,072
where everything's still the same.
740
01:02:14,116 --> 01:02:16,710
lt's calm, you know what to do...
741
01:02:19,996 --> 01:02:22,556
When I leave, l'm out of synch...
742
01:02:23,796 --> 01:02:26,071
ln the metro, there are lots of bums.
743
01:02:26,676 --> 01:02:28,587
France is really poor...
744
01:02:29,036 --> 01:02:30,708
People have a hard time.
745
01:02:32,996 --> 01:02:34,554
What is it?
746
01:02:34,756 --> 01:02:37,509
You think we're not on earth
to have a good time.
747
01:02:37,716 --> 01:02:38,990
Some people think...
748
01:02:39,196 --> 01:02:41,073
We're here to laugh...
749
01:02:41,276 --> 01:02:43,585
There are two kinds of people.
750
01:02:44,556 --> 01:02:47,024
You're one... or the other.
751
01:02:48,636 --> 01:02:49,864
That's stupid.
752
01:02:50,476 --> 01:02:51,829
lt's amazing...
753
01:02:52,756 --> 01:02:55,065
l was like that, but l'm changing.
754
01:02:55,276 --> 01:02:56,948
- That's good.
- I know.
755
01:02:57,156 --> 01:02:58,271
Great, bravo.
756
01:02:58,956 --> 01:03:01,186
William will get you out a little...
757
01:03:02,356 --> 01:03:03,869
- You two get along?
- Fine.
758
01:03:05,916 --> 01:03:08,874
the ambassadors
759
01:03:20,236 --> 01:03:21,032
When was this?
760
01:03:21,956 --> 01:03:23,184
1974.
761
01:03:24,236 --> 01:03:25,589
- Know what it is?
- No.
762
01:03:27,276 --> 01:03:29,153
lt's a prisoner exchange
763
01:03:29,676 --> 01:03:31,314
at Wiethausen, on the border.
764
01:03:31,516 --> 01:03:32,995
5 years ago,
765
01:03:33,476 --> 01:03:35,353
the guards killed a guy there.
766
01:03:39,676 --> 01:03:42,713
French citizens
are prisoners in Russia?
767
01:03:42,916 --> 01:03:43,871
Not any more...
768
01:03:44,076 --> 01:03:46,590
There were, it's over now.
769
01:03:47,556 --> 01:03:50,070
Soldiers, POW's.
770
01:03:50,436 --> 01:03:53,234
200 French in the Gulag.
771
01:03:53,756 --> 01:03:55,474
We couldn't get them out.
772
01:03:55,676 --> 01:03:58,634
Khrushchev, Brezhnev...
10, 20 years went by.
773
01:03:59,396 --> 01:04:01,227
Hardliners, you know...
774
01:04:02,196 --> 01:04:05,074
Giscard negociated for the living,
775
01:04:05,316 --> 01:04:07,511
but we never got the dead out.
776
01:04:09,676 --> 01:04:10,472
Look.
777
01:04:12,236 --> 01:04:13,430
Well?
778
01:04:16,076 --> 01:04:17,634
lt's the guy from the train.
779
01:04:17,876 --> 01:04:19,150
You're sure?
780
01:04:21,876 --> 01:04:23,548
lt's not very clear, but...
781
01:04:24,436 --> 01:04:25,471
it's him.
782
01:04:25,716 --> 01:04:26,944
He's our nightmare.
783
01:04:29,676 --> 01:04:31,394
His name is Louis Bleicher.
784
01:04:33,316 --> 01:04:35,671
He worked for us for years.
785
01:04:37,396 --> 01:04:39,227
A lot of personal reasons...
786
01:04:40,036 --> 01:04:42,948
and his own personal methods.
787
01:04:43,996 --> 01:04:44,985
Committed...
788
01:04:46,316 --> 01:04:47,669
Russians go for that...
789
01:04:47,876 --> 01:04:49,434
A reason to fight
790
01:04:49,636 --> 01:04:51,467
can be a reason to fight for them.
791
01:04:51,676 --> 01:04:53,234
lt's a weakness, like a cramp.
792
01:04:54,116 --> 01:04:55,071
After the war,
793
01:04:56,796 --> 01:04:59,788
his job was the men
detained in the USSR.
794
01:05:00,836 --> 01:05:02,713
His brother was in the Gulag.
795
01:05:03,636 --> 01:05:05,547
Will his brother get out?
796
01:05:06,196 --> 01:05:07,948
He's been dead for years,
797
01:05:08,156 --> 01:05:10,033
but Bleicher wanted his body.
798
01:05:11,116 --> 01:05:12,754
We wanted the living,
799
01:05:13,036 --> 01:05:14,867
Bleicher wanted the dead, too.
800
01:05:16,916 --> 01:05:18,349
He crossed the border,
801
01:05:18,556 --> 01:05:20,148
on foot in '73,
802
01:05:20,356 --> 01:05:22,472
and of course, he was arrested.
803
01:05:24,356 --> 01:05:26,824
He did a year of prison.
804
01:05:28,196 --> 01:05:30,346
This is his liberation.
805
01:05:34,916 --> 01:05:38,067
Bleicher came back to work here,
806
01:05:39,516 --> 01:05:41,234
but with different duties.
807
01:05:41,676 --> 01:05:44,952
The technology section...
808
01:05:45,716 --> 01:05:48,435
Scientific development...
DGA, COCOM France.
809
01:05:48,876 --> 01:05:50,468
They watch us.
810
01:05:50,876 --> 01:05:53,071
He hasn't been to work
for 3 months.
811
01:05:53,516 --> 01:05:56,349
We don't know where he is,
or what he's doing.
812
01:05:58,556 --> 01:06:00,626
l really don't know what he wants.
813
01:06:04,796 --> 01:06:06,388
l don't like that...
814
01:06:06,716 --> 01:06:07,353
So I ask you...
815
01:06:07,596 --> 01:06:09,712
Did Bleicher say...
816
01:06:10,716 --> 01:06:12,513
anything in particular?
817
01:06:12,716 --> 01:06:14,115
No. He checked my papers...
818
01:06:14,796 --> 01:06:16,673
But he did speak to you?
819
01:06:17,076 --> 01:06:18,395
He said that...
820
01:06:19,596 --> 01:06:20,790
l was a bastard...
821
01:06:21,156 --> 01:06:22,384
Well, you are.
822
01:06:24,556 --> 01:06:26,911
Why me? What did I do?
823
01:06:27,116 --> 01:06:28,435
You tell us!
824
01:06:29,116 --> 01:06:30,105
Give you anything?
825
01:06:30,516 --> 01:06:33,076
Why would he have given
me something?
826
01:06:33,276 --> 01:06:33,867
The papers?
827
01:06:36,756 --> 01:06:39,907
- The papers that were missing.
- I found them in my trunk.
828
01:06:40,116 --> 01:06:42,107
Mr. Barillet...
829
01:06:42,596 --> 01:06:44,951
if Bleicher contacts you,
830
01:06:45,836 --> 01:06:47,474
if you remember something...
831
01:06:48,236 --> 01:06:49,874
please contact me.
832
01:06:51,076 --> 01:06:52,634
That's taken care of...
833
01:06:52,836 --> 01:06:54,906
Sorry about all that...
834
01:06:57,716 --> 01:06:59,274
but we were worried about you.
835
01:06:59,516 --> 01:07:00,995
lt's Jean-Jacques, l'm fine.
836
01:07:01,196 --> 01:07:02,390
You've changed.
837
01:07:02,596 --> 01:07:04,348
l mean, you've grown up.
838
01:07:05,516 --> 01:07:06,631
So serious.
839
01:07:08,836 --> 01:07:11,396
l like to meet shy people...
840
01:07:12,436 --> 01:07:13,710
l see myself in them.
841
01:07:15,116 --> 01:07:16,708
We look a bit alike, no?
842
01:07:17,316 --> 01:07:18,305
The hair...
843
01:07:19,796 --> 01:07:21,070
Not the beard...
844
01:07:21,276 --> 01:07:22,868
We'll get Bleicher...
845
01:07:23,276 --> 01:07:25,312
l knew his father,
846
01:07:25,716 --> 01:07:27,149
a tall, serious man...
847
01:07:28,116 --> 01:07:29,231
He died 11 years ago.
848
01:07:29,436 --> 01:07:30,312
13 years.
849
01:07:30,716 --> 01:07:32,069
Good to have you back!
850
01:07:32,356 --> 01:07:33,994
Leave your childhood behind,
851
01:07:34,276 --> 01:07:35,504
as we must, in politics.
852
01:07:37,276 --> 01:07:38,311
Welcome home.
853
01:07:39,556 --> 01:07:40,386
See you later.
854
01:07:41,676 --> 01:07:43,314
Goodbye, Mathias.
855
01:07:48,236 --> 01:07:50,113
You know everybody!
856
01:07:51,116 --> 01:07:53,391
Not really... l'm a doctor.
857
01:07:54,996 --> 01:07:55,872
Come on!
858
01:07:56,236 --> 01:07:57,715
Your dad was one of us.
859
01:07:57,996 --> 01:08:00,590
You know Jean-Jacques, Varins...
860
01:08:01,876 --> 01:08:02,831
You're a star!
861
01:08:06,996 --> 01:08:09,988
Bleicher found the perfect messenger!
862
01:08:10,196 --> 01:08:10,946
What?
863
01:08:11,356 --> 01:08:12,550
You know everybody,
864
01:08:12,836 --> 01:08:14,269
you're a good messenger.
865
01:08:18,236 --> 01:08:19,351
- This it?
- No,
866
01:08:19,916 --> 01:08:20,666
Number 7.
867
01:08:38,876 --> 01:08:40,992
- ln mind...
- Mathias!
868
01:08:41,196 --> 01:08:42,993
ln mind, only in mind.
869
01:08:43,276 --> 01:08:44,948
- You have someone in mind?
- What?
870
01:08:46,036 --> 01:08:47,833
From a distance.
l don't have a chance...
871
01:08:48,356 --> 01:08:50,711
lncredible! A secret life...
872
01:08:52,076 --> 01:08:53,907
l know someone, that's all...
873
01:08:54,116 --> 01:08:55,105
ln mind...
874
01:08:57,956 --> 01:09:01,187
You think Bleicher is a spy
875
01:09:01,796 --> 01:09:03,832
because he went after his brother.
876
01:09:04,036 --> 01:09:04,912
That he's crazy...
877
01:09:06,116 --> 01:09:07,868
l think it's a good thing.
878
01:09:08,876 --> 01:09:10,195
Don't you?
879
01:09:11,156 --> 01:09:12,305
The guy is a spy.
880
01:09:12,516 --> 01:09:14,393
He isn't good or bad.
881
01:09:14,596 --> 01:09:15,665
He's with our enemies.
882
01:09:15,876 --> 01:09:18,071
lf he does something for us,
it's against us.
883
01:09:18,516 --> 01:09:20,632
The question is, who are you with?
884
01:09:21,236 --> 01:09:22,908
Good thing he didn't kill you,
885
01:09:23,556 --> 01:09:25,786
except that makes you his ally.
886
01:09:26,076 --> 01:09:28,112
Or you can be a 'double agent',
get it?
887
01:09:28,316 --> 01:09:28,987
No.
888
01:09:30,276 --> 01:09:32,665
Pay some attention
to your guests, shit!
889
01:09:32,916 --> 01:09:35,305
Give me a break!
890
01:09:36,636 --> 01:09:38,866
l don't want to patronize you,
Mathias,
891
01:09:39,076 --> 01:09:41,670
but I know what a spy is, it's my job.
892
01:09:49,996 --> 01:09:52,954
He's a snitch,
he sells stuff to anybody...
893
01:09:53,156 --> 01:09:55,067
Moscow, the Americans.
894
01:09:55,276 --> 01:09:56,994
He's so cheap.
Everybody uses him.
895
01:09:59,556 --> 01:10:01,626
He gives us visas, names,
896
01:10:01,836 --> 01:10:03,588
dissidents, military...
897
01:10:05,916 --> 01:10:07,349
He's scum...
898
01:10:14,436 --> 01:10:16,791
l don't know what to say
to your friend.
899
01:10:16,996 --> 01:10:17,872
Nothing at all.
900
01:10:18,076 --> 01:10:19,225
Absolutely nothing.
901
01:10:19,436 --> 01:10:21,427
Don't leave me alone, OK?
902
01:10:21,636 --> 01:10:22,830
Come on, let's go.
903
01:10:23,876 --> 01:10:25,628
Don't be too mean, all right?
904
01:10:30,676 --> 01:10:31,950
After the war,
905
01:10:32,156 --> 01:10:33,794
way out on the Taiga,
906
01:10:34,636 --> 01:10:36,706
in one of the camps...
907
01:10:37,236 --> 01:10:39,067
lt was very cold!
908
01:10:39,996 --> 01:10:41,987
40, 50 below!
909
01:10:43,116 --> 01:10:44,708
ln desperation,
910
01:10:44,996 --> 01:10:47,191
the prisoners would cut off a hand
911
01:10:47,476 --> 01:10:50,149
with an ax
so they wouldn't have to work.
912
01:10:51,756 --> 01:10:53,587
They took the cut-off hands
913
01:10:53,876 --> 01:10:56,993
and hid them in the wood,
914
01:10:59,076 --> 01:11:01,465
shipments of timber
915
01:11:01,716 --> 01:11:02,865
tied up in wire
916
01:11:03,796 --> 01:11:05,115
to be exported.
917
01:11:07,876 --> 01:11:10,629
The wood arrived in England,
918
01:11:12,276 --> 01:11:13,789
First load...
919
01:11:15,236 --> 01:11:16,305
cut-off hands.
920
01:11:16,516 --> 01:11:20,031
Third load, more hands.
921
01:11:20,356 --> 01:11:21,835
Human flesh!
922
01:11:22,476 --> 01:11:23,829
The English say,
923
01:11:24,356 --> 01:11:25,675
'What is this?'
924
01:11:27,796 --> 01:11:28,945
To holy Mother Russia!
925
01:11:29,156 --> 01:11:31,545
Before you leave,
we'll introduce you to people who
926
01:11:31,796 --> 01:11:33,946
can help you prolong your visit
and then come back.
927
01:11:34,556 --> 01:11:37,309
Or, they can get in touch
with you in Moscow.
928
01:11:37,516 --> 01:11:39,313
You'll have to write to Mathias.
929
01:11:39,516 --> 01:11:41,905
A postcard from the mausoleum,
he'll like that!
930
01:11:49,956 --> 01:11:50,866
You OK?
931
01:11:51,356 --> 01:11:52,345
Yeah...
932
01:11:53,676 --> 01:11:55,428
l'm drunk...
933
01:11:56,356 --> 01:11:57,505
They wear on you.
934
01:11:58,796 --> 01:12:01,264
'Ah, little lady, they're civilians.'
935
01:12:01,476 --> 01:12:02,545
'Civilian asses.'
936
01:12:04,316 --> 01:12:05,829
What's this all about?
937
01:12:07,476 --> 01:12:10,786
Varins helps people
get out of Russia...
938
01:12:13,796 --> 01:12:15,548
Our show is part of it.
939
01:12:16,556 --> 01:12:19,434
30 people go in, the same 30 leave,
except for 1.
940
01:12:19,796 --> 01:12:20,433
Me.
941
01:12:24,436 --> 01:12:26,666
l come back later, discreetly...
942
01:12:27,676 --> 01:12:29,268
The Dutch Embassy helps.
943
01:12:29,516 --> 01:12:31,552
lt's not dangerous.
They've already done it.
944
01:12:34,876 --> 01:12:36,867
l can't really sing.
945
01:12:37,076 --> 01:12:39,032
They say my range is limited.
946
01:12:39,996 --> 01:12:41,395
Not enough voice.
947
01:12:42,596 --> 01:12:43,551
You smoke...
948
01:12:49,756 --> 01:12:51,553
l talked to mom.
949
01:12:51,756 --> 01:12:53,269
Ah, mom.
950
01:12:56,196 --> 01:12:58,756
How is she, mom?
951
01:13:00,116 --> 01:13:02,949
She's worried about
your relationship with William.
952
01:13:03,356 --> 01:13:05,586
She wanted to know
if you're homosexual.
953
01:13:07,996 --> 01:13:08,951
l told her...
954
01:13:09,156 --> 01:13:11,272
No, mom, we're totally normal...
955
01:13:11,476 --> 01:13:13,148
Mathias isn't homosexual,
956
01:13:13,356 --> 01:13:16,268
and my range is limited.
Everything's fine.
957
01:13:20,076 --> 01:13:23,705
Remember when you told dad
you wanted to go back to France?
958
01:13:25,636 --> 01:13:27,513
He looked at you very seriously,
959
01:13:28,436 --> 01:13:30,108
and said he understood.
960
01:13:32,836 --> 01:13:35,066
He missed France too,
961
01:13:36,276 --> 01:13:38,949
but we had to stay in Aachen because
962
01:13:39,916 --> 01:13:42,191
he was like a sentinel at the border.
963
01:13:42,396 --> 01:13:44,956
That it was the best thing
he could do for France...
964
01:13:45,156 --> 01:13:46,908
He was so boring!
965
01:13:47,156 --> 01:13:48,225
He was hard.
966
01:13:48,716 --> 01:13:50,832
Everyone was like that, then.
967
01:13:52,396 --> 01:13:54,114
l'd forgotten him...
968
01:13:55,196 --> 01:13:57,073
Shit, was it awful living there!
969
01:13:59,516 --> 01:14:00,266
Everything OK?
970
01:14:00,476 --> 01:14:03,388
Hang in there, hard work pays off...
971
01:18:07,036 --> 01:18:08,389
What are you doing here?
972
01:18:08,596 --> 01:18:09,915
l wanted to see you.
973
01:18:10,116 --> 01:18:13,665
l was coming by here,
so I just came by.
974
01:18:14,156 --> 01:18:15,874
You can't just come by!
975
01:18:16,276 --> 01:18:19,473
You told me art history...
l couldn't tell you I was coming...
976
01:18:19,676 --> 01:18:21,985
l'm with friends.
l can't talk to you.
977
01:18:22,196 --> 01:18:24,790
You can't just show up like that!
978
01:18:25,236 --> 01:18:27,670
l'm sorry about
what happened in the cafe.
979
01:18:30,036 --> 01:18:32,709
Mathias, l'm with a guy, there...
980
01:18:33,116 --> 01:18:35,835
But it wouldn't work, anyway.
We're not the same.
981
01:18:36,196 --> 01:18:36,992
How do you know?
982
01:18:37,196 --> 01:18:38,914
l just know it wouldn't work.
983
01:18:39,116 --> 01:18:40,435
l don't agree.
984
01:18:40,636 --> 01:18:43,787
For example, l'm really
interested in painting.
985
01:18:43,996 --> 01:18:46,669
l can tell you some names of painters.
986
01:18:46,996 --> 01:18:48,588
- We going?
- Yeah.
987
01:18:48,836 --> 01:18:50,349
Michelangelo,
988
01:18:50,916 --> 01:18:52,429
Leonardo da Vinci,
989
01:18:52,636 --> 01:18:53,625
Van Gogh, Gauguin...
990
01:18:53,836 --> 01:18:55,064
Wait at the cafe...
991
01:18:55,276 --> 01:18:57,232
Monet, Renoir, Monory...
992
01:18:58,556 --> 01:19:00,387
You see, we're the same...
993
01:19:02,196 --> 01:19:03,754
You with the big guy?
994
01:19:05,716 --> 01:19:07,866
l'd watch out for a guy like that.
995
01:19:08,076 --> 01:19:09,714
You don't even know him!
996
01:19:09,916 --> 01:19:11,668
You're right, I was joking...
997
01:19:11,876 --> 01:19:14,106
l'll never be with you anyway!
998
01:19:15,276 --> 01:19:17,949
- Watch out for big guys, anyway.
- OK.
999
01:19:19,796 --> 01:19:20,831
Stop it!
1000
01:19:22,316 --> 01:19:23,954
lt's OK, he's gone ahead.
1001
01:19:43,076 --> 01:19:44,509
Shall we get some coffee?
1002
01:19:48,756 --> 01:19:50,587
- What do you want?
- I don't know.
1003
01:19:50,796 --> 01:19:51,945
Get to the point!
1004
01:19:52,636 --> 01:19:55,275
You want something, don't you?
1005
01:19:55,796 --> 01:19:57,912
You ask me like that, I don't know.
1006
01:20:02,196 --> 01:20:03,629
l'd like to see you.
1007
01:20:05,876 --> 01:20:07,195
l don't know, l...
1008
01:20:08,796 --> 01:20:12,471
l think I want to go out with you,
is that how they say it?
1009
01:20:15,276 --> 01:20:17,790
l don't know if we'll get along...
1010
01:20:18,476 --> 01:20:21,434
l came to see,
just in case we did get along.
1011
01:20:23,636 --> 01:20:24,989
- You hate women.
- No!
1012
01:20:26,036 --> 01:20:28,106
You're morbid, that's easy to see!
1013
01:20:29,076 --> 01:20:29,872
Like anyone.
1014
01:20:30,076 --> 01:20:30,713
And pushy.
1015
01:20:30,996 --> 01:20:32,634
- l'm not pushy.
- Yes you are.
1016
01:20:32,876 --> 01:20:34,468
- You know you are.
- No.
1017
01:20:35,156 --> 01:20:36,589
You're pretty pushy, aren't you?
1018
01:20:38,036 --> 01:20:39,230
See! I hardly know you,
1019
01:20:39,516 --> 01:20:40,869
and we already disagree.
1020
01:20:41,076 --> 01:20:43,636
l like you, but it would never work.
1021
01:20:44,116 --> 01:20:45,344
l don't agree.
1022
01:20:48,076 --> 01:20:51,386
Even if I don't agree with you
l get along with you.
1023
01:20:53,996 --> 01:20:55,270
Don't come see me any more.
1024
01:20:55,596 --> 01:20:57,712
And don't call me, either.
1025
01:20:57,916 --> 01:20:58,792
lf I don't...
1026
01:20:58,996 --> 01:20:59,587
Stop.
1027
01:21:00,796 --> 01:21:02,548
Stop... all right?
1028
01:21:03,636 --> 01:21:04,386
l can write...
1029
01:21:04,596 --> 01:21:06,234
You're not going to write.
1030
01:21:06,516 --> 01:21:07,631
Letters are...
1031
01:21:08,236 --> 01:21:10,909
Don't be pushy, OK?
You're not going to write.
1032
01:21:11,556 --> 01:21:13,592
l don't know where to write,
anyway.
1033
01:21:14,116 --> 01:21:15,265
That's good.
1034
01:21:19,036 --> 01:21:20,754
- lf I don't write...
- Yeah.
1035
01:21:22,236 --> 01:21:23,635
And I don't call...
1036
01:21:23,956 --> 01:21:26,072
And there's the other guy...
1037
01:21:26,876 --> 01:21:28,832
We won't see much of each other!
1038
01:21:29,516 --> 01:21:33,191
l told you... we can't be together.
lt's ridiculous.
1039
01:21:37,516 --> 01:21:39,347
You're such a drag!
1040
01:21:44,556 --> 01:21:47,389
Maybe... I could take you
to the theater.
1041
01:21:49,636 --> 01:21:51,547
My sister is singing in an opera.
1042
01:21:51,756 --> 01:21:54,190
Well, it's an opera recital...
1043
01:21:54,396 --> 01:21:56,148
l'm not going to see your sister!
1044
01:21:57,596 --> 01:22:00,269
No, you're right,
that would be dumb.
1045
01:22:16,996 --> 01:22:19,032
my best enemy
1046
01:22:23,036 --> 01:22:24,515
Are you eating here?
1047
01:22:24,756 --> 01:22:26,109
Yeah, I think so...
1048
01:22:26,436 --> 01:22:27,664
Like a rat?
1049
01:22:28,196 --> 01:22:30,346
Yes, William, like a rat.
1050
01:22:30,556 --> 01:22:32,114
You want to eat out?
1051
01:22:32,316 --> 01:22:33,465
l've got to work.
1052
01:22:33,676 --> 01:22:34,825
What?
1053
01:22:35,036 --> 01:22:36,230
Just work.
1054
01:22:36,636 --> 01:22:37,273
You're serious.
1055
01:22:37,956 --> 01:22:40,186
l've eaten at home
maybe 3 times in 5 years.
1056
01:22:40,716 --> 01:22:41,751
OK, l'm off.
1057
01:22:44,356 --> 01:22:45,391
Mathias...
1058
01:22:46,236 --> 01:22:48,431
Show me something,
tell me something.
1059
01:22:49,236 --> 01:22:49,827
What's this?
1060
01:22:54,556 --> 01:22:55,545
You want to convert?
1061
01:22:55,756 --> 01:22:57,314
lt's for my work.
1062
01:22:57,916 --> 01:22:59,065
Show me your work.
1063
01:23:01,836 --> 01:23:04,396
Don't look at that,
it's not interesting.
1064
01:23:05,156 --> 01:23:06,271
lt's very interesting!
1065
01:23:06,476 --> 01:23:08,353
lt's not interesting to you!
1066
01:23:08,556 --> 01:23:10,547
lt's the world, it's like that...
1067
01:23:25,356 --> 01:23:27,074
What the hell
is going on in your head?
1068
01:23:28,476 --> 01:23:29,272
l'm going.
1069
01:23:39,356 --> 01:23:40,072
Shit!
1070
01:24:17,236 --> 01:24:18,794
Does Jean-Jacques know?
1071
01:24:18,996 --> 01:24:19,985
Of course not!
1072
01:24:23,516 --> 01:24:24,665
You're still together?
1073
01:24:25,036 --> 01:24:27,550
Lord, I have sinned,
how I have sinned...
1074
01:24:28,796 --> 01:24:31,151
l know...
but when you grow up you'll see
1075
01:24:31,356 --> 01:24:34,234
that sometimes boys and girls
spend the night together...
1076
01:24:34,556 --> 01:24:35,909
OK, OK...
1077
01:24:36,876 --> 01:24:37,911
Don't tell anybody.
1078
01:24:40,036 --> 01:24:41,435
There's only one reason
1079
01:24:41,636 --> 01:24:43,592
to do something...
1080
01:24:44,756 --> 01:24:46,030
Because you want to.
1081
01:24:48,716 --> 01:24:49,785
Are you a virgin?
1082
01:24:51,076 --> 01:24:52,509
You're unbelievable!
1083
01:24:52,716 --> 01:24:54,354
l can ask, can't l?
1084
01:24:57,436 --> 01:24:59,028
Mathias, you up?
1085
01:24:59,996 --> 01:25:01,907
l made coffee.
1086
01:25:02,196 --> 01:25:03,549
He's a little common!
1087
01:25:05,116 --> 01:25:06,947
Can you come here for a second?
1088
01:25:08,436 --> 01:25:11,587
l don't know if I should answer
someone as depraved as you...
1089
01:25:12,676 --> 01:25:14,712
But yes, l've already done it.
1090
01:25:24,276 --> 01:25:25,675
- Sleep well?
- Yes.
1091
01:25:25,876 --> 01:25:27,150
Come on in.
1092
01:25:29,596 --> 01:25:30,711
lt's nice.
1093
01:25:31,116 --> 01:25:32,344
Not bad.
1094
01:25:33,556 --> 01:25:34,750
Come in late?
1095
01:25:35,156 --> 01:25:37,192
Yeah, l'm beat.
1096
01:25:37,676 --> 01:25:38,745
What time is it?
1097
01:25:39,156 --> 01:25:40,509
8:45.
1098
01:25:40,996 --> 01:25:42,190
Christ, l'm late.
1099
01:25:42,916 --> 01:25:44,144
Jean-Jacques'll kill me!
1100
01:25:45,756 --> 01:25:47,951
Last night, did you try
to get in my room?
1101
01:25:48,196 --> 01:25:48,912
No.
1102
01:25:52,556 --> 01:25:53,386
Come here.
1103
01:25:55,756 --> 01:25:56,711
Look...
1104
01:26:10,996 --> 01:26:12,748
No, it's just that last night...
1105
01:26:12,956 --> 01:26:15,072
Don't tell me you didn't, if you did.
1106
01:26:15,276 --> 01:26:16,629
Lying is stupid.
1107
01:26:16,836 --> 01:26:18,952
- I just needed a match.
- Right.
1108
01:26:19,236 --> 01:26:22,512
Look, let's stay friends.
One simple rule...
1109
01:26:24,236 --> 01:26:27,512
You have your side, I have mine.
We don't mix up the two.
1110
01:26:29,276 --> 01:26:30,868
lt's better for everybody.
1111
01:26:32,236 --> 01:26:35,990
lt's clear and simple,
we can stay pals.
1112
01:26:37,516 --> 01:26:38,995
lt's no big thing.
1113
01:26:39,556 --> 01:26:41,148
Just need to talk about it.
1114
01:26:42,796 --> 01:26:45,788
Your side, my side.
Everything's great.
1115
01:27:37,116 --> 01:27:39,505
For 2 hours,
the assholes wouldn't let me in!
1116
01:27:39,716 --> 01:27:40,944
This is police property.
1117
01:27:41,156 --> 01:27:44,751
Listen, it's war.
Your ghost, Bleicher, is in France.
1118
01:27:44,956 --> 01:27:45,945
l don't care.
1119
01:27:46,156 --> 01:27:49,626
They're going crazy at the office.
l came by to get you.
1120
01:27:49,836 --> 01:27:51,986
l'm not going. l'm a doctor! Shit!
1121
01:27:52,196 --> 01:27:54,187
What are you doing here
with your big car?
1122
01:27:54,396 --> 01:27:57,547
lt's embarrassing!
lt's weird!
1123
01:27:58,036 --> 01:27:59,515
A big car is nice!
1124
01:27:59,716 --> 01:28:02,105
Then get in it! lt's cold out!
1125
01:28:02,316 --> 01:28:03,908
l've been here for 2 hours!
1126
01:28:04,116 --> 01:28:06,710
l don't care!
Leave, get out of here!
1127
01:28:07,276 --> 01:28:08,425
lt's cold!
1128
01:28:08,636 --> 01:28:10,786
Then you'll be cold too, my lord!
1129
01:28:10,996 --> 01:28:12,668
- Let me go in with you.
- No!
1130
01:28:15,196 --> 01:28:17,664
One filling on top of another.
1131
01:28:21,436 --> 01:28:23,267
What is this shit?
1132
01:28:23,476 --> 01:28:25,068
Not even Turkish gold...
1133
01:28:28,276 --> 01:28:29,391
Where'd you get it?
1134
01:28:29,596 --> 01:28:30,665
ln the lab...
1135
01:28:31,636 --> 01:28:33,513
The work looks bizarre.
1136
01:28:33,796 --> 01:28:35,115
A Russian filling...
1137
01:28:35,316 --> 01:28:35,907
What?
1138
01:28:37,596 --> 01:28:39,154
A Russian filling...
1139
01:28:39,356 --> 01:28:41,995
done by a Russian dentist.
1140
01:28:43,116 --> 01:28:46,074
The work is so different
from what we do here.
1141
01:28:47,276 --> 01:28:49,392
One filling on top of another.
1142
01:28:49,956 --> 01:28:53,073
They drilled around the first one,
1143
01:28:53,356 --> 01:28:55,426
with something pretty wide.
1144
01:28:55,956 --> 01:28:57,184
The tooth is cracked.
1145
01:28:58,916 --> 01:29:01,510
l don't know what they use,
but it's superb.
1146
01:29:04,076 --> 01:29:05,395
lt's not lead.
1147
01:29:05,756 --> 01:29:06,871
Nickel?
1148
01:29:08,076 --> 01:29:09,065
lt's nickel.
1149
01:29:09,756 --> 01:29:10,825
Magnificent!
1150
01:29:11,356 --> 01:29:12,232
How old?
1151
01:29:12,436 --> 01:29:13,232
37.
1152
01:29:14,036 --> 01:29:16,789
Right. The first filling,
when he was 8 or 10,
1153
01:29:17,116 --> 01:29:19,107
in the 1960's. Screwed it up.
1154
01:29:19,796 --> 01:29:22,264
Put another right over it,
20, 25 years later.
1155
01:29:50,369 --> 01:29:52,087
You're puffing like a steam engine.
1156
01:29:52,289 --> 01:29:53,517
You're almost running.
1157
01:29:53,729 --> 01:29:56,687
You have to be proud!
1158
01:29:58,449 --> 01:30:01,247
You're worth so much more than me.
1159
01:30:01,449 --> 01:30:03,565
l want you to live well.
l'll see to it.
1160
01:30:03,769 --> 01:30:04,679
Liar.
1161
01:30:05,529 --> 01:30:06,928
Don't speak too soon.
1162
01:30:07,329 --> 01:30:09,923
Don't you see
how Jean-Jacques lusts after you?
1163
01:30:11,009 --> 01:30:13,239
l'm saying this now
1164
01:30:13,449 --> 01:30:15,917
because it's as if
l never saw you before...
1165
01:30:16,129 --> 01:30:18,848
Like l'm seeing you for the first time.
1166
01:30:19,689 --> 01:30:22,442
Marie Barillet,
we'll live a long, happy life.
1167
01:30:22,849 --> 01:30:25,079
- What'd you say?
- Nothing.
1168
01:30:25,529 --> 01:30:26,723
What's that look?
1169
01:30:26,929 --> 01:30:28,840
You're looking at me, too.
1170
01:30:48,049 --> 01:30:50,040
Did you see your friend outside?
1171
01:30:50,249 --> 01:30:51,045
Yeah.
1172
01:30:58,049 --> 01:31:00,279
He's sort of hard to get rid of...
1173
01:31:10,249 --> 01:31:11,284
You done?
1174
01:31:13,009 --> 01:31:14,886
Lucky you.
l've been done for an hour.
1175
01:31:15,089 --> 01:31:16,124
Pass me those.
1176
01:31:16,529 --> 01:31:17,564
These two?
1177
01:31:28,929 --> 01:31:29,805
Shall we go?
1178
01:31:31,169 --> 01:31:33,967
l've got a thing to finish,
take me 5 minutes.
1179
01:31:34,529 --> 01:31:35,848
See you, then.
1180
01:31:45,089 --> 01:31:46,568
Shit!
1181
01:33:07,729 --> 01:33:09,526
l'm going to the theater
to see your sister.
1182
01:33:09,729 --> 01:33:11,003
- Tonight?
- Yes.
1183
01:33:11,609 --> 01:33:12,883
l'll see you there.
1184
01:33:13,449 --> 01:33:15,201
We can go together in my car.
1185
01:33:18,449 --> 01:33:20,087
You have everything, let's go.
1186
01:33:21,329 --> 01:33:23,126
l waited for you at the institute.
1187
01:33:24,929 --> 01:33:27,489
You didn't show up,
so I went back to my office.
1188
01:33:37,889 --> 01:33:39,368
What are you doing?
1189
01:33:40,369 --> 01:33:41,643
Get me some smokes, OK?
1190
01:33:45,489 --> 01:33:46,683
This way.
1191
01:33:47,049 --> 01:33:48,641
l can't. l'm double-parked.
1192
01:33:54,049 --> 01:33:55,926
You can leave that.
1193
01:33:56,129 --> 01:33:57,642
lt won't fly away.
1194
01:33:58,369 --> 01:33:59,006
Thanks.
1195
01:35:08,289 --> 01:35:11,406
l've been here 2 hours,
my head's about to explode.
1196
01:35:12,449 --> 01:35:13,359
Where's William?
1197
01:35:13,569 --> 01:35:14,445
He's here.
1198
01:35:29,569 --> 01:35:30,684
Marie and Nathalie.
1199
01:35:42,609 --> 01:35:44,486
Put some life in it.
1200
01:36:47,849 --> 01:36:49,202
l've got something in my throat...
1201
01:36:59,689 --> 01:37:02,157
Recess! Time for a little break!
1202
01:37:02,369 --> 01:37:03,324
Philippe!
1203
01:37:05,689 --> 01:37:07,805
William looked for you all day.
1204
01:37:09,369 --> 01:37:10,768
Didn't know l'd see you tonight.
1205
01:37:12,969 --> 01:37:14,721
My roommate. lsn't he handsome?
1206
01:37:14,929 --> 01:37:16,567
You're not scared?
1207
01:37:17,969 --> 01:37:20,199
lnnocence itself, nothing to hide.
1208
01:37:20,729 --> 01:37:22,959
- Excuse me...
- Stop it.
1209
01:37:23,249 --> 01:37:25,444
William, you're terrible!
1210
01:37:26,369 --> 01:37:28,166
OK, nothing in his pockets.
1211
01:37:28,969 --> 01:37:30,004
lt's over now.
1212
01:37:36,769 --> 01:37:38,327
Watch your driving!
1213
01:37:39,009 --> 01:37:40,681
Are you scared?
1214
01:37:41,089 --> 01:37:43,649
You should be, too, idiot.
1215
01:37:43,849 --> 01:37:45,726
- You have my bag?
- Yes.
1216
01:37:46,009 --> 01:37:47,408
You want something?
1217
01:37:47,689 --> 01:37:48,963
My cigarettes.
1218
01:37:49,769 --> 01:37:51,088
Take one of mine.
1219
01:37:55,129 --> 01:37:57,643
l may be stupid, but not scared.
l'm a good driver
1220
01:37:58,569 --> 01:38:00,446
and l'm pretty brave, too.
1221
01:38:00,649 --> 01:38:02,207
Not brave, oblivious.
1222
01:38:04,849 --> 01:38:07,283
ls there an ashtray in this heap?
1223
01:38:09,169 --> 01:38:09,965
Of course.
1224
01:38:10,289 --> 01:38:12,166
Here's an ashtray.
1225
01:38:12,369 --> 01:38:13,279
Thanks.
1226
01:38:14,689 --> 01:38:16,327
Go ahead, put it out!
1227
01:38:17,129 --> 01:38:18,448
Go on.
1228
01:38:19,249 --> 01:38:21,240
You said I wasn't brave.
1229
01:38:23,209 --> 01:38:24,881
Put it out, you'll see.
1230
01:38:25,249 --> 01:38:27,524
l'm not going to burn you,
you poor fool.
1231
01:38:27,769 --> 01:38:28,838
l don't care.
1232
01:38:29,169 --> 01:38:31,080
l just said, l'm pretty brave.
1233
01:38:31,409 --> 01:38:32,524
Right, Mathias?
1234
01:38:33,129 --> 01:38:33,879
Yeah.
1235
01:38:35,849 --> 01:38:37,521
l'm not afraid of pain.
1236
01:38:39,769 --> 01:38:40,645
Stop it!
1237
01:38:41,049 --> 01:38:42,880
- Put it out!
- OK, I believe you!
1238
01:38:43,969 --> 01:38:45,368
Too late!
1239
01:38:45,569 --> 01:38:46,160
Stop!
1240
01:38:57,289 --> 01:38:58,961
lt hurts, but l'm not afraid.
1241
01:38:59,329 --> 01:39:01,968
At least consider the fact
1242
01:39:02,169 --> 01:39:03,727
that l'm in severe pain!
1243
01:39:07,529 --> 01:39:08,359
Here, Marie.
1244
01:39:08,969 --> 01:39:09,799
Thanks.
1245
01:39:10,289 --> 01:39:11,005
Here.
1246
01:39:15,009 --> 01:39:15,805
You OK?
1247
01:39:16,689 --> 01:39:17,360
Yeah.
1248
01:39:19,689 --> 01:39:20,678
You're sure?
1249
01:39:20,889 --> 01:39:21,799
Yeah...
1250
01:39:26,049 --> 01:39:27,801
Nathalie is such a fool!
1251
01:39:28,009 --> 01:39:29,158
Got any gauze?
1252
01:39:29,369 --> 01:39:31,041
Under the sink,
1253
01:39:31,249 --> 01:39:32,364
in a green bag.
1254
01:39:33,729 --> 01:39:35,685
There's antiseptic, too.
1255
01:39:44,849 --> 01:39:46,441
You put that on it?
1256
01:39:48,209 --> 01:39:50,803
That's asking for infection.
1257
01:39:51,009 --> 01:39:52,681
Never put that on a wound!
1258
01:39:54,489 --> 01:39:55,399
lt protects it.
1259
01:40:00,089 --> 01:40:01,761
You're really good at this.
1260
01:40:02,049 --> 01:40:02,925
Come on!
1261
01:40:03,649 --> 01:40:04,968
Must be
1262
01:40:05,209 --> 01:40:07,325
the second or third time
1263
01:40:07,649 --> 01:40:09,446
l've worked on a living patient!
1264
01:40:10,569 --> 01:40:12,525
A guy at the office
saw Bleicher today.
1265
01:40:18,569 --> 01:40:21,447
He was at the station
while I was looking for you.
1266
01:40:25,929 --> 01:40:27,123
He talk to you?
1267
01:40:27,529 --> 01:40:28,120
Yeah.
1268
01:40:28,969 --> 01:40:30,004
That's a problem.
1269
01:40:31,369 --> 01:40:32,165
Well?
1270
01:40:32,809 --> 01:40:34,686
Nothing. I saw him for a minute.
1271
01:40:38,409 --> 01:40:40,604
- You have a TV, at your place?
- No.
1272
01:40:43,489 --> 01:40:45,207
Where do you live?
1273
01:40:45,489 --> 01:40:48,322
25 rue R�aumur, in the 4th
1274
01:40:49,249 --> 01:40:50,443
with another guy.
1275
01:40:51,809 --> 01:40:53,288
There! You know some guys!
1276
01:40:54,529 --> 01:40:56,645
That's good, you see people.
1277
01:40:56,849 --> 01:41:00,398
You see people,
you make phone calls.
1278
01:41:01,969 --> 01:41:04,927
He asked me if I had a TV.
1279
01:41:07,529 --> 01:41:09,406
What l'd have done
in Chaing Kai Chek's place.
1280
01:41:09,689 --> 01:41:11,645
Are the guys you know happy?
1281
01:41:11,849 --> 01:41:14,409
Yes... I don't know.
1282
01:41:14,649 --> 01:41:15,399
No.
1283
01:41:15,889 --> 01:41:19,359
l know. They're very happy,
everybody's happy.
1284
01:41:22,489 --> 01:41:25,322
These guys on TV,
these fat sacks of shit...
1285
01:41:26,729 --> 01:41:29,527
they say,
'lt's the end of the post-war.'
1286
01:41:30,569 --> 01:41:32,799
They don't know
if the Oder-Neisse border is right,
1287
01:41:33,009 --> 01:41:35,079
but it's the end of the post-war!
1288
01:41:37,129 --> 01:41:38,960
Once, a man saw a family.
1289
01:41:39,489 --> 01:41:41,639
The girl's breasts were bare,
1290
01:41:42,329 --> 01:41:44,240
so was the mother's ass,
1291
01:41:45,569 --> 01:41:47,924
and the father was completely naked.
1292
01:41:48,969 --> 01:41:51,244
They were sitting by their shack,
1293
01:41:51,889 --> 01:41:53,766
cleaning specks of gold.
1294
01:41:55,409 --> 01:41:58,242
A new world was born
1295
01:41:58,729 --> 01:42:01,084
in 45-46, armed!
1296
01:42:01,969 --> 01:42:05,086
Allied planes took off
from ltaly to bomb Dresden.
1297
01:42:05,289 --> 01:42:09,521
Everyday they flew over the railroad
that went to Auschwitz,
1298
01:42:09,729 --> 01:42:14,280
and not once did a bomb
happen to fall out there.
1299
01:42:16,249 --> 01:42:18,160
A bomb would have cut the tracks.
1300
01:42:18,369 --> 01:42:19,961
After the war,
we weren't creating paradise,
1301
01:42:20,649 --> 01:42:23,482
that's do-gooder bullshit,
1302
01:42:24,009 --> 01:42:26,967
the UN and all that shit.
1303
01:42:28,569 --> 01:42:30,844
Wejust wanted to make a world
1304
01:42:31,049 --> 01:42:33,119
where none of this
could happen again.
1305
01:42:33,329 --> 01:42:34,808
So we cut it in two.
1306
01:42:35,009 --> 01:42:37,887
The good guys on one side,
with me, here.
1307
01:42:39,569 --> 01:42:41,127
And on the other side,
1308
01:42:41,329 --> 01:42:42,398
my brother,
1309
01:42:43,249 --> 01:42:45,285
there with the bad guys.
1310
01:42:50,329 --> 01:42:52,763
Between us, there was a cemetery
1311
01:42:53,369 --> 01:42:56,281
with all the unburied dead, in limbo.
1312
01:42:58,689 --> 01:43:00,088
One side, the other side.
1313
01:43:00,289 --> 01:43:02,166
And no one crossing over.
1314
01:43:02,369 --> 01:43:03,279
Sir?
1315
01:43:04,769 --> 01:43:05,485
Nothing.
1316
01:43:06,169 --> 01:43:08,319
You can't sit here, then.
1317
01:43:11,369 --> 01:43:12,085
Pardon?
1318
01:43:12,289 --> 01:43:13,278
Coffee.
1319
01:43:13,889 --> 01:43:16,278
lt was a war with no dead.
1320
01:43:17,329 --> 01:43:18,557
Not many dead...
1321
01:43:20,169 --> 01:43:21,761
lmmobile...
1322
01:43:22,729 --> 01:43:24,128
East against West,
1323
01:43:24,329 --> 01:43:26,365
Abel and Cain, the sons of Adam.
1324
01:43:26,569 --> 01:43:28,799
lf Abel moves, Cain bashes him.
1325
01:43:29,809 --> 01:43:31,288
That can start again,
1326
01:43:31,569 --> 01:43:33,048
no enemies to stop us.
1327
01:43:33,249 --> 01:43:35,080
Who's going to stop us? Who?
1328
01:43:42,009 --> 01:43:44,762
We gave the East the means
to hold on.
1329
01:43:45,849 --> 01:43:48,886
Now they're giving in. Bullshit.
1330
01:43:49,769 --> 01:43:52,841
'We're not communist anymore,
we changed our minds.'
1331
01:43:54,609 --> 01:43:56,361
They'll tear each other apart.
1332
01:43:57,769 --> 01:44:00,044
We won ad nauseam.
1333
01:44:01,649 --> 01:44:03,401
l need the guy's name.
1334
01:44:04,449 --> 01:44:06,201
He's a Russian scientist.
1335
01:44:08,209 --> 01:44:10,006
You have his head, I need his name.
1336
01:44:12,329 --> 01:44:13,921
He said nothing special.
1337
01:44:17,529 --> 01:44:18,882
The guy's crazy.
1338
01:44:19,569 --> 01:44:20,638
He talk about us?
1339
01:44:21,169 --> 01:44:21,806
No.
1340
01:44:27,449 --> 01:44:28,564
What then?
1341
01:44:29,449 --> 01:44:30,802
l told you, nothing.
1342
01:44:35,329 --> 01:44:38,207
lone rider
1343
01:45:05,289 --> 01:45:07,120
- ls your father here?
- No.
1344
01:45:07,329 --> 01:45:08,728
Shit, it's stuffy in here.
1345
01:45:09,209 --> 01:45:10,119
lt's OK.
1346
01:45:13,249 --> 01:45:15,604
lt's nice... it's pretty big.
1347
01:45:15,849 --> 01:45:16,838
He lives alone?
1348
01:45:20,729 --> 01:45:21,923
lt's a fucking disgrace.
1349
01:45:22,129 --> 01:45:23,403
No, it's fine.
1350
01:45:23,769 --> 01:45:25,725
No, it's a disgrace.
1351
01:45:27,889 --> 01:45:29,686
Now, you'll look at my books,
1352
01:45:29,889 --> 01:45:32,357
and see there's nothing but trash,
1353
01:45:32,569 --> 01:45:33,922
and you've read a lot.
1354
01:45:34,129 --> 01:45:35,847
Fuck it, I don't give a shit.
1355
01:45:46,489 --> 01:45:47,842
Laundry room.
1356
01:45:49,209 --> 01:45:50,244
Not bad.
1357
01:45:52,289 --> 01:45:53,927
Stop...
1358
01:46:12,209 --> 01:46:13,608
l'm really tired.
1359
01:46:15,609 --> 01:46:17,600
- We're not sleeping together.
- No.
1360
01:46:22,409 --> 01:46:23,205
We'll sleep.
1361
01:46:23,409 --> 01:46:24,808
Yeah, where?
1362
01:46:25,969 --> 01:46:27,925
Open that thing.
1363
01:46:45,049 --> 01:46:45,845
What?
1364
01:46:47,769 --> 01:46:49,088
What is it?
1365
01:46:59,729 --> 01:47:00,844
You thirsty?
1366
01:47:01,049 --> 01:47:02,641
You want anything?
1367
01:47:02,849 --> 01:47:04,077
A glass of water.
1368
01:47:14,369 --> 01:47:15,518
To the left.
1369
01:47:35,969 --> 01:47:37,721
Please, come here.
1370
01:47:52,689 --> 01:47:54,122
ls it in your briefcase?
1371
01:47:54,329 --> 01:47:56,524
Just thejaw.
l take what l'm working on.
1372
01:47:56,969 --> 01:47:59,767
The rest is at a friend of my sister's.
1373
01:48:02,569 --> 01:48:05,083
There's no danger, it's mummified.
1374
01:48:05,529 --> 01:48:07,724
She's pretty cool, keeping that around.
1375
01:48:07,929 --> 01:48:08,839
lt's gross.
1376
01:48:09,049 --> 01:48:11,324
She doesn't know what it is.
1377
01:48:11,529 --> 01:48:13,645
She's never home, anyway.
1378
01:48:16,529 --> 01:48:18,326
Push the signal, will you?
1379
01:48:20,209 --> 01:48:21,801
What? Why don't you?
1380
01:48:22,009 --> 01:48:23,408
lt's Shabbat. I can't.
1381
01:48:23,609 --> 01:48:24,519
What?
1382
01:48:24,729 --> 01:48:27,448
l can take the bus,
but the signal is electric.
1383
01:48:28,489 --> 01:48:30,480
You should take the metro.
1384
01:48:31,529 --> 01:48:32,723
Can't take that at all.
1385
01:48:32,929 --> 01:48:33,884
A car, then.
1386
01:48:34,089 --> 01:48:37,286
l can't drive on Saturday,
but I can ride the bus.
1387
01:48:37,489 --> 01:48:38,842
The metro's the same.
1388
01:48:39,049 --> 01:48:40,323
l won't do it either.
1389
01:48:40,529 --> 01:48:42,918
That's our stop! Shit!
1390
01:48:44,929 --> 01:48:46,408
l know.
1391
01:48:46,609 --> 01:48:49,487
lt's OK, it's Saturday,
we'll run a little.
1392
01:48:50,129 --> 01:48:51,881
lt'll do us good.
1393
01:49:08,929 --> 01:49:10,487
There's one vertebra left.
1394
01:49:10,689 --> 01:49:13,362
The patient was about 6 feet tall.
1395
01:49:14,049 --> 01:49:16,005
Fairly fat. Before, anyway.
1396
01:49:16,289 --> 01:49:18,041
Probably quite strong.
1397
01:49:19,409 --> 01:49:21,240
A slight scoliosis, I think.
1398
01:49:21,489 --> 01:49:24,481
The bone is slightly deformed.
1399
01:49:26,849 --> 01:49:29,602
Blood type: B positive.
1400
01:49:29,809 --> 01:49:32,243
That's too precise.
Did you use the skin?
1401
01:49:32,449 --> 01:49:34,246
No, the skin is dried out.
1402
01:49:34,449 --> 01:49:36,679
Traces of blood cells in the bones.
1403
01:49:36,889 --> 01:49:39,198
Why the blood type?
What do you want?
1404
01:49:39,409 --> 01:49:40,683
To identify the guy?
1405
01:49:40,889 --> 01:49:43,528
No, it's just that...
1406
01:49:44,609 --> 01:49:46,964
For example, l'm O positive,
1407
01:49:47,769 --> 01:49:50,363
and he's B positive. That's all.
1408
01:49:50,929 --> 01:49:52,521
Hi, Mr. B positive!
1409
01:49:53,569 --> 01:49:55,321
Hair: light brown and grey.
1410
01:49:55,929 --> 01:49:57,362
White, afterward.
1411
01:49:57,689 --> 01:49:58,917
Balding.
1412
01:50:01,329 --> 01:50:04,002
He was 36 or 37
at the time of death.
1413
01:50:04,209 --> 01:50:05,437
36 or 37?
1414
01:50:05,729 --> 01:50:07,048
l think so.
1415
01:50:07,609 --> 01:50:08,678
Place of death?
1416
01:50:08,929 --> 01:50:11,841
An island south of Sumatra, K�ging.
1417
01:50:12,329 --> 01:50:15,639
Chromography of the vegetal paste.
lt's only found on K�ging.
1418
01:50:16,489 --> 01:50:19,242
Death occurred 8 months ago, in March.
1419
01:50:19,489 --> 01:50:20,888
How'd you date it?
1420
01:50:21,409 --> 01:50:22,080
The skin.
1421
01:50:22,489 --> 01:50:24,525
The action of the embalming agent
on the skin
1422
01:50:24,729 --> 01:50:26,242
and part of the brain.
1423
01:50:27,329 --> 01:50:30,526
Cold sore scars
are visible inside the cheeks.
1424
01:50:32,009 --> 01:50:35,126
Traces of some kind
of industrial lead in the pores.
1425
01:50:35,689 --> 01:50:37,680
Lead stays in the skin.
1426
01:50:38,809 --> 01:50:41,243
He must have looked like this.
1427
01:50:42,089 --> 01:50:44,239
Square jaw, prominent cheekbones,
1428
01:50:44,449 --> 01:50:45,848
a Caucasian type.
1429
01:50:46,169 --> 01:50:47,443
And small eyes.
1430
01:50:49,129 --> 01:50:50,323
You did it here?
1431
01:50:50,689 --> 01:50:51,439
Yeah.
1432
01:50:52,409 --> 01:50:55,446
One other interesting detail,
1433
01:50:55,649 --> 01:50:56,764
he was left-handed.
1434
01:50:56,969 --> 01:50:58,038
You've his hands?
1435
01:50:58,249 --> 01:51:00,809
No, micro-photos of the teeth.
1436
01:51:01,609 --> 01:51:02,803
You pulled teeth?
1437
01:51:03,009 --> 01:51:05,398
A small piece of jaw
and 1 filled tooth.
1438
01:51:05,649 --> 01:51:08,527
Look, the marks of brushing
are clearly visible.
1439
01:51:09,169 --> 01:51:12,764
Direction of the brush marks
indicates the left hand.
1440
01:51:13,369 --> 01:51:15,929
So, 1 - he had good hygiene,
1441
01:51:16,849 --> 01:51:18,805
and 2 - he was left-handed.
1442
01:51:27,569 --> 01:51:29,287
Mathias, we're not saints.
1443
01:51:31,209 --> 01:51:32,642
Nobody is a saint.
1444
01:51:34,249 --> 01:51:35,477
lt's still a man.
1445
01:51:37,929 --> 01:51:40,204
l didn't see any of this.
1446
01:51:47,569 --> 01:51:49,366
You have to get rid of it.
1447
01:51:51,369 --> 01:51:52,279
Let's go.
1448
01:52:11,089 --> 01:52:13,398
He says if you want to bury someone,
1449
01:52:13,609 --> 01:52:15,645
the ashes must be blessed.
1450
01:52:15,849 --> 01:52:19,364
ln the Orthodox Church, we always
bless the body of the deceased.
1451
01:52:20,049 --> 01:52:21,482
l have this,
1452
01:52:21,849 --> 01:52:22,884
if it's enough.
1453
01:52:27,689 --> 01:52:29,759
There's no body.
1454
01:53:07,689 --> 01:53:10,283
l'll put my stuff away down here...
1455
01:53:10,689 --> 01:53:11,678
in the closet.
1456
01:53:12,089 --> 01:53:13,920
l won't touch, l'm not curious.
1457
01:53:14,609 --> 01:53:15,485
Talkative.
1458
01:53:15,689 --> 01:53:17,202
No, l'm not.
1459
01:53:19,769 --> 01:53:21,600
You shouldn't stay so late.
1460
01:53:22,169 --> 01:53:24,285
Because of William...
1461
01:53:26,049 --> 01:53:28,244
He asked me what you do over here.
1462
01:53:35,169 --> 01:53:37,444
lt's OK, I didn't say anything!
1463
01:53:40,889 --> 01:53:43,801
l'm supposed to watch you.
Don't worry, I don't.
1464
01:53:44,689 --> 01:53:46,964
William and his little power games.
1465
01:53:47,769 --> 01:53:49,487
You still with Jean-Jacques?
1466
01:53:50,969 --> 01:53:52,527
We've been together so long.
1467
01:53:59,689 --> 01:54:01,327
l'm going to Brussels.
1468
01:54:01,529 --> 01:54:03,918
My plane's in an hour.
l'm in a rush.
1469
01:54:14,689 --> 01:54:16,964
l looked in your room for a match.
1470
01:54:31,369 --> 01:54:33,041
- You mad at me?
- No.
1471
01:54:34,649 --> 01:54:36,321
- Yes you are.
- No.
1472
01:55:21,409 --> 01:55:23,240
Who cares about health!
1473
01:55:56,569 --> 01:55:58,639
What are you doing?
1474
01:56:03,169 --> 01:56:04,602
Cleaning up my room.
1475
01:56:04,889 --> 01:56:06,163
Come on in here.
1476
01:56:06,889 --> 01:56:08,004
Clean up later.
1477
01:56:14,529 --> 01:56:15,882
Be gone long?
1478
01:56:16,729 --> 01:56:18,765
No, just overnight.
1479
01:56:20,489 --> 01:56:22,161
l'll be back, never fear.
1480
01:56:24,049 --> 01:56:26,040
Can I close up? Forget anything?
1481
01:57:33,009 --> 01:57:35,000
Listen, calm down...
1482
01:57:35,209 --> 01:57:37,165
The rehearsals went well,
1483
01:57:37,849 --> 01:57:39,567
so will the opening night.
1484
01:57:39,769 --> 01:57:41,441
But if I screw it up, shit!
1485
01:57:41,649 --> 01:57:45,358
l'm getting older,
l won't get the same roles.
1486
01:57:45,569 --> 01:57:47,605
- lt has to be now.
- You'll be fine.
1487
01:57:47,809 --> 01:57:48,958
l'm scared!
1488
01:57:49,649 --> 01:57:51,002
l'm not here for my voice.
1489
01:57:51,209 --> 01:57:53,120
But I know I can sing.
1490
01:57:54,449 --> 01:57:57,407
You're helping them,
that doesn't mean you can't sing.
1491
01:57:58,849 --> 01:58:00,601
lt's two different things.
1492
01:58:00,809 --> 01:58:01,605
Don't you see?
1493
01:58:02,969 --> 01:58:04,800
lf Varins blinks, l'm out.
1494
01:58:05,609 --> 01:58:08,885
He hesitates, and that's it, the end.
1495
01:58:10,769 --> 01:58:12,646
What are you up to?
1496
01:58:12,889 --> 01:58:15,039
People look at me like l'm a leper.
1497
01:58:15,449 --> 01:58:19,078
You and I are only tolerated.
They're not our friends.
1498
01:58:19,689 --> 01:58:21,600
So can't you leave them alone?
1499
01:58:24,089 --> 01:58:25,647
l'm not coming here any more.
1500
01:58:25,849 --> 01:58:28,204
With William, things are very tense...
1501
01:58:28,409 --> 01:58:31,845
See how you are! lt's crazy!
1502
01:58:32,849 --> 01:58:35,317
What are you doing to these people?
1503
01:58:36,209 --> 01:58:37,642
You screw up my life,
1504
01:58:37,849 --> 01:58:40,568
at least tell me what you're doing!
1505
01:58:44,249 --> 01:58:46,285
l'm taking care of someone...
1506
01:58:47,209 --> 01:58:48,358
who's dead.
1507
01:58:51,209 --> 01:58:53,165
l'm taking care of his memory.
1508
01:58:54,529 --> 01:58:58,158
l'm alive!
Can't you think about me?
1509
01:58:59,529 --> 01:59:01,281
l don't want to know about it!
1510
01:59:01,489 --> 01:59:04,083
What gives you the right to interfere?
1511
01:59:04,329 --> 01:59:06,047
They get people out of Russia.
1512
01:59:06,329 --> 01:59:09,048
You think you're so smart!
You'll keep me from singing.
1513
01:59:09,489 --> 01:59:10,444
l don't...
1514
01:59:10,649 --> 01:59:11,320
l know.
1515
01:59:12,529 --> 01:59:15,521
You don't want to hurt anybody.
But you do.
1516
01:59:16,689 --> 01:59:18,361
You hurt me.
1517
01:59:19,929 --> 01:59:22,602
Why are you always around,
getting in the way?
1518
01:59:23,369 --> 01:59:24,643
lt's my life!
1519
01:59:26,009 --> 01:59:27,840
So why are you still here?
1520
01:59:30,569 --> 01:59:32,241
l'm scared.
1521
01:59:32,449 --> 01:59:34,167
l'm sick to my stomach.
1522
01:59:34,649 --> 01:59:36,287
lt's nothing.
1523
01:59:38,689 --> 01:59:40,486
You have to go.
1524
01:59:43,649 --> 01:59:44,968
l can't do anything for you.
1525
01:59:46,569 --> 01:59:48,127
l don't even want to.
1526
01:59:49,369 --> 01:59:50,802
l don't want to see you.
1527
02:00:05,449 --> 02:00:08,361
war
1528
02:00:09,529 --> 02:00:10,518
Nathalie?
1529
02:00:20,889 --> 02:00:23,449
l just came to get something.
Don't get up.
1530
02:00:25,409 --> 02:00:27,161
Don't do anything stupid, OK?
1531
02:00:27,369 --> 02:00:28,438
Don't worry.
1532
02:01:13,129 --> 02:01:14,005
Name?
1533
02:01:14,129 --> 02:01:16,040
Mah�, William. M-A-H...
1534
02:01:16,169 --> 02:01:17,841
No, the man in question.
1535
02:01:18,169 --> 02:01:19,158
l don't know it.
1536
02:01:21,409 --> 02:01:22,967
lt'll take all morning.
1537
02:01:31,489 --> 02:01:32,888
No name?
1538
02:01:33,969 --> 02:01:35,641
Nationality, Soviet.
1539
02:01:35,849 --> 02:01:36,759
That's right.
1540
02:01:38,529 --> 02:01:39,962
Date of birth?
1541
02:01:40,169 --> 02:01:41,682
1941, 42.
1542
02:01:43,769 --> 02:01:45,999
That's only 10 or 20 thousand files.
1543
02:01:46,969 --> 02:01:47,958
Profession?
1544
02:01:48,169 --> 02:01:49,682
Scientist, I think.
1545
02:01:50,169 --> 02:01:51,204
l hope so.
1546
02:01:52,169 --> 02:01:53,727
l know his blood type.
1547
02:01:53,929 --> 02:01:55,282
Doesn't help.
1548
02:01:56,049 --> 02:01:57,846
Hair color, body type?
1549
02:03:13,649 --> 02:03:16,641
You can't take the file out,
1550
02:03:16,849 --> 02:03:18,248
you'll have to read it here.
1551
02:03:18,449 --> 02:03:19,802
May I see the cover sheet again?
1552
02:03:30,849 --> 02:03:32,441
l'll send it to you.
1553
02:03:40,929 --> 02:03:43,397
Answer me! What are you, a mummy?
1554
02:03:44,329 --> 02:03:44,920
Answer me!
1555
02:03:45,929 --> 02:03:47,044
He won't talk.
1556
02:03:47,329 --> 02:03:48,887
l'm thinking.
1557
02:03:49,809 --> 02:03:52,243
l can't think, so talk, please!
1558
02:03:52,449 --> 02:03:54,485
Good old Mathias sure won't help.
1559
02:03:54,689 --> 02:03:55,758
Leave him alone.
1560
02:03:57,249 --> 02:03:58,238
What do I do?
1561
02:03:59,289 --> 02:04:00,039
Stay with Nathalie.
1562
02:04:00,249 --> 02:04:01,602
She likes you.
1563
02:04:02,169 --> 02:04:03,887
Then break up with her.
1564
02:04:04,649 --> 02:04:06,321
What's it get me, if I dump her?
1565
02:04:06,529 --> 02:04:08,645
She's a great girl and l'm an asshole.
1566
02:04:09,129 --> 02:04:11,085
As long as I stay, she'll be a slut.
1567
02:04:13,569 --> 02:04:15,878
Even Mathias has the keys to her place.
1568
02:04:16,089 --> 02:04:18,125
You want the keys? Here...
1569
02:04:18,929 --> 02:04:20,442
Just kidding.
1570
02:04:22,969 --> 02:04:24,163
l'll marry her.
1571
02:04:26,249 --> 02:04:28,638
Blitzkrieg!
l killed him, l'm the best.
1572
02:04:29,289 --> 02:04:30,688
Brussels is so ugly!
1573
02:04:30,929 --> 02:04:32,567
8 AM bullshit meeting!
1574
02:04:32,769 --> 02:04:34,043
Well, take a shower.
1575
02:04:34,529 --> 02:04:36,645
The head was working,
the head gets washed.
1576
02:04:37,729 --> 02:04:39,401
You'll smell like a mule.
1577
02:04:39,649 --> 02:04:42,163
You the kind of guy
puts perfume on his dick?
1578
02:04:42,369 --> 02:04:43,085
You asshole.
1579
02:04:43,369 --> 02:04:46,805
l'm so sick of your bigshot act
and your gross jokes.
1580
02:04:47,009 --> 02:04:49,921
What's with you?
My language shocks you?
1581
02:04:50,129 --> 02:04:51,847
Not funny enough?
1582
02:04:52,209 --> 02:04:55,918
l'm tired of your bullshit,
1583
02:04:56,129 --> 02:04:58,085
your jokes, Brussels,
the whole thing!
1584
02:04:58,569 --> 02:05:00,207
No need to say that for me.
1585
02:05:00,449 --> 02:05:02,007
What about Brussels?
1586
02:05:02,209 --> 02:05:03,801
l was working. Fuck off.
1587
02:05:04,009 --> 02:05:06,569
You don't need Brussels as a cover.
1588
02:05:07,209 --> 02:05:08,437
What?
1589
02:05:08,889 --> 02:05:10,322
While I work,
1590
02:05:10,769 --> 02:05:12,885
you talk. So if I were you...
1591
02:05:13,089 --> 02:05:15,649
You don't need excuses
to fuck Nathalie.
1592
02:05:21,049 --> 02:05:22,198
l left yesterday.
1593
02:05:22,529 --> 02:05:23,803
l just got back.
1594
02:05:24,049 --> 02:05:26,279
At 8 AM you were
at the Secret Service.
1595
02:05:30,249 --> 02:05:30,999
This yours?
1596
02:05:32,009 --> 02:05:35,001
Yes. lt's Kolchaguine's file.
1597
02:05:37,529 --> 02:05:39,724
l'm giving his name to Bleicher.
1598
02:06:39,449 --> 02:06:41,246
Do I scare you that much?
1599
02:06:43,729 --> 02:06:44,798
What did I do?
1600
02:06:46,889 --> 02:06:48,766
William, tell me.
1601
02:06:51,849 --> 02:06:55,285
Mathias, I get military
engineers out of Russia.
1602
02:06:56,649 --> 02:06:58,799
And I make a lot of money doing it.
1603
02:07:00,409 --> 02:07:03,685
They are people who want to leave,
1604
02:07:04,489 --> 02:07:05,524
and can't.
1605
02:07:06,569 --> 02:07:09,641
They have special technology,
that people want.
1606
02:07:10,649 --> 02:07:12,162
You sell slaves.
1607
02:07:12,369 --> 02:07:14,121
Philippe set this up alone.
1608
02:07:14,409 --> 02:07:15,922
He helps people, alone.
1609
02:07:16,169 --> 02:07:18,478
He talks, makes calls, smiles.
1610
02:07:19,169 --> 02:07:20,204
Alone.
1611
02:07:20,409 --> 02:07:23,685
l sent Kolchaguine,
1612
02:07:23,889 --> 02:07:25,447
a gas warfare expert,
1613
02:07:27,169 --> 02:07:29,888
to work in Sumatra.
He ran off into the jungle.
1614
02:07:30,889 --> 02:07:32,402
You punished him, alone.
1615
02:07:32,809 --> 02:07:33,764
Not at all.
1616
02:07:34,689 --> 02:07:36,122
The hell with Bleicher.
1617
02:07:36,329 --> 02:07:38,445
He's a pig -- thick, stupid.
1618
02:07:40,609 --> 02:07:42,998
You're giving him that Russian's name?
1619
02:07:44,129 --> 02:07:46,006
Where is he? What's he tell you?
1620
02:07:46,209 --> 02:07:47,767
What's he offer you?
1621
02:07:47,969 --> 02:07:50,119
He whistles and you come running?
1622
02:07:51,329 --> 02:07:53,684
Where's the head? At Nathalie's?
1623
02:07:55,209 --> 02:07:57,120
Mathias, l'll have to...
1624
02:08:02,409 --> 02:08:04,001
What do we do?
1625
02:08:04,969 --> 02:08:08,006
l'll erase every trace
of that asshole Kolchaguine.
1626
02:08:08,209 --> 02:08:09,767
He almost blew everything.
1627
02:08:10,089 --> 02:08:11,681
l will erase him.
1628
02:09:06,369 --> 02:09:08,007
What are you doing here?
1629
02:09:43,529 --> 02:09:45,008
The jaw's missing.
1630
02:09:45,209 --> 02:09:46,198
Where is it?
1631
02:09:46,409 --> 02:09:47,922
ln my room.
1632
02:09:48,729 --> 02:09:50,082
lnside the globe.
1633
02:10:30,409 --> 02:10:31,524
Mathias, hurry up.
1634
02:10:36,569 --> 02:10:37,797
Mathias, shit.
1635
02:10:39,169 --> 02:10:40,807
Put the gun down, come on.
1636
02:10:43,129 --> 02:10:44,801
Let's get this over with.
1637
02:10:45,849 --> 02:10:46,440
Get out!
1638
02:10:46,649 --> 02:10:47,923
Stop it, old man.
1639
02:10:48,489 --> 02:10:51,242
You don't know how to use it,
the safety is on.
1640
02:10:53,129 --> 02:10:54,847
Christ, what do you want?
1641
02:10:57,009 --> 02:10:58,522
l'll take the jaw,
1642
02:11:00,609 --> 02:11:01,962
you stay here,
1643
02:11:02,649 --> 02:11:03,604
use the phone.
1644
02:11:03,889 --> 02:11:05,686
Get out! Don't touch that!
1645
02:11:07,489 --> 02:11:09,161
l'm coming in,
1646
02:11:09,609 --> 02:11:11,088
take it, and leave.
1647
02:11:11,289 --> 02:11:12,642
Stay here, if you want.
1648
02:11:12,849 --> 02:11:14,965
William, I swear to God,
1649
02:11:15,169 --> 02:11:16,648
cross that doorway, l'll kill you!
1650
02:11:16,849 --> 02:11:17,964
l'll kill you!
1651
02:11:18,489 --> 02:11:19,524
The neighbors!
1652
02:11:19,729 --> 02:11:21,321
Cross that doorway, l'll kill you!
1653
02:11:25,129 --> 02:11:25,959
Calm down.
1654
02:11:35,889 --> 02:11:36,844
What happened?
1655
02:11:38,689 --> 02:11:41,123
Opening night.
Look at the Russians.
1656
02:11:41,929 --> 02:11:43,248
There they are...
1657
02:11:44,369 --> 02:11:46,121
in their cheap suits.
1658
02:11:58,689 --> 02:12:00,361
l can't eat with them.
1659
02:12:00,689 --> 02:12:02,168
lt's too much for me.
1660
02:12:08,249 --> 02:12:10,809
l want to see Philippe de Varins.
1661
02:12:11,009 --> 02:12:12,647
Sorry sir, private party.
1662
02:12:13,209 --> 02:12:14,688
lnvitation only.
1663
02:12:14,889 --> 02:12:16,447
l forgot mine.
1664
02:12:16,769 --> 02:12:18,122
My sister is singing.
1665
02:12:18,329 --> 02:12:19,478
l don't care.
1666
02:12:39,009 --> 02:12:39,839
Tovaritch!
1667
02:12:45,409 --> 02:12:47,001
Look, comrade! Come here!
1668
02:12:57,809 --> 02:13:00,721
Kolchaguine, your citizen, is missing.
1669
02:13:02,969 --> 02:13:04,322
Do you want him?
1670
02:13:05,049 --> 02:13:06,960
Look... A piece of death.
1671
02:13:07,209 --> 02:13:10,201
You know where your traitors go?
Varins sells them!
1672
02:13:11,529 --> 02:13:12,598
lt's the truth!
1673
02:13:13,849 --> 02:13:16,079
lt's detente.
l'll give you your traitors!
1674
02:13:17,569 --> 02:13:18,445
Let him go.
1675
02:13:18,649 --> 02:13:20,002
Get out of here.
1676
02:13:20,969 --> 02:13:22,766
Happy now? Asshole!
1677
02:13:25,009 --> 02:13:26,522
l'll close the gate.
1678
02:13:26,729 --> 02:13:29,084
Want me to call the cops?
1679
02:13:30,569 --> 02:13:31,365
Kolchaguine!
1680
02:13:31,569 --> 02:13:35,687
Military engineer!
Come and get him! Get your soldiers!
1681
02:13:41,169 --> 02:13:42,727
That's enough now.
1682
02:14:42,609 --> 02:14:44,759
l often think of Russia.
1683
02:14:48,809 --> 02:14:51,164
l think, 'The world is forty years old.'
1684
02:14:55,209 --> 02:14:58,679
lt's stupid, but I often think
that the world is brand new.
1685
02:15:00,049 --> 02:15:03,166
lt's so old
and so new at the same time.
1686
02:15:06,129 --> 02:15:08,165
Everyone says Russia must be freed,
1687
02:15:08,409 --> 02:15:11,048
there's nothing to defend,
my father was wrong.
1688
02:15:11,809 --> 02:15:14,164
Everyone acts like it will go well.
1689
02:15:15,889 --> 02:15:17,368
l don't know. Our fathers
1690
02:15:18,569 --> 02:15:21,800
built a world,
and we're not giving it a chance...
1691
02:15:25,129 --> 02:15:27,359
lt's as if everyone had forgotten.
1692
02:15:33,169 --> 02:15:35,967
Our fathers wanted
a world like a mausoleum,
1693
02:15:38,009 --> 02:15:40,477
and today
we have no respect for the dead.
1694
02:15:43,689 --> 02:15:45,566
The war killed as many people
as live in France.
1695
02:15:45,769 --> 02:15:47,282
We live on a billion dead.
1696
02:15:48,329 --> 02:15:49,398
To help you sleep.
1697
02:15:51,369 --> 02:15:53,564
And it's as if we spit on them.
1698
02:15:54,849 --> 02:15:56,646
We want to forget it all.
1699
02:16:01,049 --> 02:16:02,641
l think about mass graves.
1700
02:16:02,849 --> 02:16:06,762
l see images of this one, or that one.
1701
02:16:11,089 --> 02:16:12,317
lt's strange.
1702
02:16:17,249 --> 02:16:19,524
lt could have been so different.
1703
02:16:29,049 --> 02:16:30,368
So, you're a doctor?
1704
02:16:31,169 --> 02:16:31,840
Yes.
1705
02:16:35,369 --> 02:16:38,327
My father was a diplomat, l'm a doctor.
1706
02:16:40,729 --> 02:16:42,048
A pathologist.
1707
02:19:28,769 --> 02:19:33,047
Subtitles by Jeffrey Frohner
1708
02:19:33,249 --> 02:19:36,400
Subtitling Titra Film Paris
111041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.