Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,354 --> 00:02:27,022
I got him! I got him!
2
00:02:35,113 --> 00:02:37,241
Sid, breakfast's ready.
3
00:02:37,324 --> 00:02:38,116
I got him!
4
00:02:48,544 --> 00:02:49,336
Tommy!
5
00:02:50,546 --> 00:02:52,130
Oh, for goodness sake.
6
00:02:55,634 --> 00:02:56,677
Tommy, get up.
7
00:02:57,511 --> 00:02:59,054
You'll be late for school.
8
00:02:59,137 --> 00:03:00,389
Oh, I'm up, mom.
9
00:03:02,099 --> 00:03:03,350
You're not taking that in the house.
10
00:03:03,433 --> 00:03:05,811
- Gotta show mom.
- Bad enough killing it.
11
00:03:05,894 --> 00:03:06,937
What you got there, Sid?
12
00:03:07,020 --> 00:03:08,397
It's the one that's been
killing the chickens.
13
00:03:08,480 --> 00:03:10,065
Well, skin it now, but hurry up.
14
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
Your breakfast will get cold.
15
00:03:16,822 --> 00:03:19,533
- I got him, dad!
- See you clean that rifle.
16
00:03:19,616 --> 00:03:22,786
- And I only used one shot.
- You heard me.
17
00:03:33,547 --> 00:03:35,799
- Morning, Sally.
- Morning, Mrs. O'Brien.
18
00:03:35,883 --> 00:03:37,176
Bit nippy this morning.
19
00:03:37,259 --> 00:03:39,720
- Was the hot water okay?
- Just fine.
20
00:03:39,803 --> 00:03:41,138
Two or three sausages?
21
00:03:41,221 --> 00:03:42,472
Oh, look, I'm gonna be late.
22
00:03:42,556 --> 00:03:44,099
Tea and toast will be fine, thanks.
23
00:03:44,183 --> 00:03:49,938
Can't start the day on an
empty stomach. Sid, hurry up.
24
00:03:50,022 --> 00:03:52,024
Now, you're not going
to school like that, I hope.
25
00:03:52,107 --> 00:03:55,777
- All right, mom.
- He got the fox!
26
00:03:55,861 --> 00:03:57,779
There's a clean shirt
in the ironing basket.
27
00:03:57,863 --> 00:04:00,574
- Bloody thing got three chicks.
- I told you before.
28
00:04:00,657 --> 00:04:01,533
Well, it did.
29
00:04:02,492 --> 00:04:04,620
Sid skinned it to take it to school.
30
00:04:04,703 --> 00:04:06,288
Stop teasing, you two.
31
00:04:06,413 --> 00:04:09,833
Miss Jones has enough funny smells
around that schoolhouse as it is.
32
00:04:09,917 --> 00:04:12,628
Eric brought an opossum to school
for the science table.
33
00:04:12,711 --> 00:04:14,046
And cripes, was that on the bugle.
34
00:04:14,129 --> 00:04:15,547
You could smell it all the way
35
00:04:15,631 --> 00:04:16,924
from here to Saturday, eh, miss?
36
00:04:17,007 --> 00:04:19,426
It's not the smell, Tommy.
The opossum was already dead.
37
00:04:19,510 --> 00:04:20,969
He didn't shoot it.
38
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
And he didn't stay up
three nights in a row
39
00:04:22,804 --> 00:04:25,182
so he's falling asleep in class.
40
00:04:25,807 --> 00:04:30,103
Oh, well, foxes don't wait
till after school, do they?
41
00:04:31,688 --> 00:04:32,814
Never mind.
42
00:04:33,023 --> 00:04:34,525
Holidays coming up soon.
43
00:04:34,608 --> 00:04:37,569
Bet you'll be glad.
Going away, are you?
44
00:04:38,987 --> 00:04:41,907
Oh, wouldn't have your job for anything.
45
00:04:47,746 --> 00:04:49,331
Bet I could shoot as well as Sid
46
00:04:49,414 --> 00:04:50,707
when dad lets me use his gun.
47
00:04:50,791 --> 00:04:53,043
- Bet I can, miss.
- No, you can't.
48
00:04:53,126 --> 00:04:53,919
Bet I can.
49
00:04:58,882 --> 00:05:00,342
- Gotcha!
- You missed.
50
00:05:00,425 --> 00:05:01,468
No, I didn't.
51
00:06:02,696 --> 00:06:04,948
Oh, gross. Yuck!
52
00:06:06,283 --> 00:06:07,159
Tommy.
53
00:06:07,284 --> 00:06:09,703
You always spit
on a dead animal, for luck.
54
00:06:09,786 --> 00:06:12,706
Come away from that thing.
Stop dawdling.
55
00:06:20,797 --> 00:06:22,925
No running until we're past the pub.
56
00:06:23,008 --> 00:06:25,177
You little cheat. I'll belt you.
57
00:06:29,932 --> 00:06:31,433
Last one through the gate's a pig's bum.
58
00:06:31,517 --> 00:06:32,976
Hey, wait for me!
59
00:06:33,060 --> 00:06:36,104
Got you now, you little cheater.
60
00:06:42,194 --> 00:06:43,487
Bye, dad.
61
00:06:45,072 --> 00:06:47,074
You just watch it, Richard!
62
00:06:48,367 --> 00:06:49,826
That's a good kick.
63
00:06:52,496 --> 00:06:54,206
I'm the king of the castle!
64
00:06:54,289 --> 00:06:56,959
You're a dirty rascal!
65
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
Come on, Leanne!
66
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
One, two, three.
One, two, three.
67
00:07:03,006 --> 00:07:05,217
Piggy on the railway
picking up stones.
68
00:07:05,300 --> 00:07:07,886
Along came a train
and broke piggy's bones.
69
00:07:07,970 --> 00:07:10,681
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
70
00:07:10,889 --> 00:07:11,807
Tommy. Tommy.
71
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
It's your turn, Tommy.
72
00:07:13,475 --> 00:07:16,854
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
73
00:07:17,396 --> 00:07:19,314
Oh, great kick. Straight to him.
74
00:07:19,398 --> 00:07:20,816
...the dirty rascal!
75
00:07:24,111 --> 00:07:27,072
- Derek, it'll stunt your growth.
- Shut up!
76
00:07:27,197 --> 00:07:28,365
My dad says so.
77
00:07:29,992 --> 00:07:32,995
- I'll tell.
- You do and I'll bash you.
78
00:07:34,872 --> 00:07:38,792
Miss Jones, Derek gave me an indian burn.
79
00:07:38,876 --> 00:07:40,669
- Ooh.
- He's not really hurt.
80
00:07:40,878 --> 00:07:42,796
He's just putting you on.
81
00:07:43,380 --> 00:07:44,631
What a creep, Toby.
82
00:07:46,175 --> 00:07:47,176
Derek Atchenson.
83
00:07:47,259 --> 00:07:49,678
It's the same thing
every morning, isn't it?
84
00:07:49,761 --> 00:07:53,515
Does it make you feel good
to make little ones cry?
85
00:07:59,021 --> 00:07:59,938
Come on.
86
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
Only two more weeks.
87
00:08:53,909 --> 00:08:55,786
Mom said he couldn't stay up
three nights in a row,
88
00:08:55,869 --> 00:08:58,664
and dad said someone
had to get that fox.
89
00:08:58,747 --> 00:09:00,874
And Sid stayed up all night.
90
00:09:01,834 --> 00:09:03,961
Derek, is there any possible reason
91
00:09:04,044 --> 00:09:07,381
why we have to go through
this ritual every morning?
92
00:09:08,590 --> 00:09:09,967
Possible reason.
93
00:09:10,342 --> 00:09:12,094
And Sid shot the fox. Blam!
94
00:09:12,177 --> 00:09:15,472
- Blasted his stupid guts...
- Tommy, for your information,
95
00:09:15,556 --> 00:09:17,266
and yours, Sid...
96
00:09:19,184 --> 00:09:21,270
for your information, Sid and Tommy,
97
00:09:21,854 --> 00:09:23,814
animals are not put on this earth
98
00:09:23,939 --> 00:09:26,817
expressly to be mutilated and spat on
99
00:09:26,900 --> 00:09:28,318
by capricious young boys.
100
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
- What's capricious, miss?
- I know.
101
00:09:31,280 --> 00:09:34,116
It's a kind of pizza with black olives
and chopped meat.
102
00:09:34,199 --> 00:09:34,992
Oh, gross.
103
00:09:35,075 --> 00:09:37,786
Sounds like Kenny's face.
104
00:09:39,162 --> 00:09:41,123
Leanne, where's your SRA card?
105
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
Your SRA card.
106
00:09:42,416 --> 00:09:46,920
Tommy O'Brien, go to the back
of the class. Now!
107
00:09:47,004 --> 00:09:48,964
Sue, have you finished the name slips
for the science table?
108
00:09:49,089 --> 00:09:51,175
- Yes, miss.
- Well, put them on the table then.
109
00:09:51,258 --> 00:09:53,385
Sarah, have you and Toby
finished colouring your Australia?
110
00:09:53,468 --> 00:09:56,138
- Can I use the sticky tape?
- Yes. Be careful with the scissors.
111
00:09:56,221 --> 00:09:58,765
- Derek keeps stabbing me with his ruler.
- Liar! I do not.
112
00:09:58,849 --> 00:10:00,434
- Miss Jones!
- What?!
113
00:10:00,559 --> 00:10:02,853
- There's Mac the Mouse, miss.
- Fascinating, Tommy,
114
00:10:02,936 --> 00:10:05,814
- but we're not having news this morning.
- I really see him.
115
00:10:05,898 --> 00:10:07,900
It's "saw him," and will you get back
to the corner?
116
00:10:07,983 --> 00:10:10,152
But he's out there.
I seen him creep past the window.
117
00:10:10,235 --> 00:10:13,906
Will you all get back
to your seats this minute?!
118
00:10:19,328 --> 00:10:21,997
Miss Jones,
119
00:10:22,080 --> 00:10:23,624
there's Pussy Cat and Mac the Mouse
120
00:10:23,707 --> 00:10:25,334
and another animal out there.
121
00:10:25,417 --> 00:10:27,044
They're hiding, but I saw them.
122
00:10:27,127 --> 00:10:28,754
So did I. I really did.
123
00:10:28,837 --> 00:10:30,756
I wasn't fooling. Sue saw them too.
124
00:10:30,839 --> 00:10:33,467
Shh! Sit down all of you.
125
00:10:38,222 --> 00:10:39,723
She's always telling us what to do.
126
00:10:39,806 --> 00:10:41,266
I'll be glad when she's gone.
127
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
I hope we get a new teacher...
128
00:10:52,361 --> 00:10:54,905
I realize we only have
a fortnight to go,
129
00:10:54,988 --> 00:10:56,490
but before we all chuck off our shoes
130
00:10:56,573 --> 00:10:58,784
and do what we like, we should remember
131
00:10:58,867 --> 00:11:01,870
the school inspector is coming next week.
132
00:11:01,954 --> 00:11:02,871
And until he leaves,
133
00:11:02,955 --> 00:11:05,207
we will continue with our work.
134
00:11:09,711 --> 00:11:10,629
Thank you.
135
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
That's better.
136
00:11:19,471 --> 00:11:21,515
Derek, lock the front door quickly.
137
00:11:21,598 --> 00:11:22,724
- But...
- Lock the door!
138
00:11:22,808 --> 00:11:23,934
Toby's out there.
139
00:11:24,017 --> 00:11:26,353
He went to the toilet, remember?
140
00:11:31,233 --> 00:11:34,736
Children, I want you all
to stay where you are.
141
00:11:34,820 --> 00:11:35,737
No one is to move.
142
00:11:36,864 --> 00:11:39,908
There are guns,
and no one must get hurt.
143
00:11:40,367 --> 00:11:43,704
Just sit quietly, and do as I say.
144
00:12:01,138 --> 00:12:02,931
What do you people want?
145
00:12:03,599 --> 00:12:04,892
We're going on a picnic.
146
00:12:07,144 --> 00:12:08,645
Are we, miss?
147
00:12:09,521 --> 00:12:11,023
I think we are, Toby.
148
00:12:11,690 --> 00:12:13,525
Get 'em into the van.
149
00:12:13,609 --> 00:12:14,484
All of 'em.
150
00:12:14,860 --> 00:12:16,945
And be bloody quick about it!
151
00:12:17,112 --> 00:12:17,946
Move!
152
00:12:21,533 --> 00:12:22,784
Quick, sit down.
153
00:12:23,827 --> 00:12:25,746
Richard, sit in your seat.
154
00:12:29,500 --> 00:12:30,918
All right, children,
155
00:12:31,043 --> 00:12:32,836
please listen carefully.
156
00:12:33,337 --> 00:12:34,963
We have to go with these men.
157
00:12:35,047 --> 00:12:36,131
Don't be afraid.
158
00:12:36,215 --> 00:12:38,300
I'm sure they mean no harm.
159
00:12:39,134 --> 00:12:42,137
Stand up, go quietly to the porch,
160
00:12:43,096 --> 00:12:44,806
and pick up your cases.
161
00:12:47,184 --> 00:12:47,976
Now!
162
00:13:00,656 --> 00:13:02,950
I going to get the first aid kit.
163
00:13:10,707 --> 00:13:11,917
Come on.
164
00:13:19,424 --> 00:13:20,217
Move!
165
00:13:22,302 --> 00:13:26,181
- But I haven't got my case.
- I don't care! Get in!
166
00:13:26,431 --> 00:13:27,224
Leanne!
167
00:13:29,518 --> 00:13:31,061
Put her in the van
with the others.
168
00:13:32,604 --> 00:13:34,147
Get in there, girlie.
169
00:13:36,817 --> 00:13:38,527
- Leave it back.
- If I don't answer it...
170
00:13:38,610 --> 00:13:42,447
Just leave it! Come on, get in
the bloody van. Move!
171
00:14:35,918 --> 00:14:38,212
We did it!
172
00:14:38,587 --> 00:14:41,507
Yahoo!
173
00:14:41,590 --> 00:14:43,634
Two, maybe three phone calls.
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,136
- One, one, one.
- Eh?
175
00:14:46,303 --> 00:14:48,096
I'll bet one phone call.
176
00:14:48,514 --> 00:14:50,432
With nine kids, they won't stall.
177
00:14:50,516 --> 00:14:53,852
The money will come floating
from the bloody sky.
178
00:14:53,936 --> 00:14:55,687
Shut up!
179
00:15:00,442 --> 00:15:02,569
Hold on to the little ones.
180
00:15:03,111 --> 00:15:04,446
Are you all right?
181
00:15:10,786 --> 00:15:13,580
- Children, let's have a song.
- Shut up!
182
00:15:38,564 --> 00:15:39,773
Yes, Sue?
183
00:15:39,982 --> 00:15:41,942
I want to be excused, miss.
184
00:15:43,610 --> 00:15:45,696
Does anybody else have to go?
185
00:15:49,658 --> 00:15:52,244
Will we be stopping soon?
186
00:15:53,537 --> 00:15:55,789
Excuse me. I'm speaking to you.
187
00:15:57,499 --> 00:15:58,667
The children are uncomfortable.
188
00:15:58,750 --> 00:16:00,085
They need to go to the toilet.
189
00:16:00,794 --> 00:16:02,713
They probably need a drink
and something to eat.
190
00:16:02,796 --> 00:16:04,548
I'll wet myself if we don't stop, miss.
191
00:16:04,631 --> 00:16:06,592
Don't worry, Sue. If you wet yourself,
I'm sure father...
192
00:16:06,675 --> 00:16:07,467
Shut up.
193
00:16:31,617 --> 00:16:33,076
Right, everybody out.
194
00:16:36,788 --> 00:16:39,249
Girls over there.
Boys over there.
195
00:16:45,714 --> 00:16:49,676
Hey, I reckon the teacher
would be good for a gang bang.
196
00:16:52,679 --> 00:16:54,306
Tommy, go. Hide nearby.
197
00:16:54,389 --> 00:16:56,183
When we've gone, go for your life.
198
00:16:56,266 --> 00:16:57,768
Get to a house, use the telephone.
199
00:16:57,851 --> 00:16:59,478
Break in if you have to. Go, go.
200
00:16:59,561 --> 00:17:02,064
- I'll go.
- No, I'm going.
201
00:17:02,147 --> 00:17:02,814
Don't argue now.
202
00:17:02,898 --> 00:17:05,025
For christ's sake, Derek.
203
00:17:08,445 --> 00:17:09,613
Has everyone finished?
204
00:17:09,696 --> 00:17:10,906
Yes, miss.
205
00:17:14,284 --> 00:17:15,077
Whose is this?
206
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Mine, miss.
207
00:17:16,286 --> 00:17:18,205
It's all right, Toby.
Don't worry.
208
00:17:18,288 --> 00:17:19,206
Here you go.
209
00:17:23,085 --> 00:17:24,294
Tommy's making a run for it.
210
00:17:24,378 --> 00:17:26,004
Pass the word not to say anything.
211
00:17:26,338 --> 00:17:27,297
Hurry up, Leanne.
212
00:17:29,341 --> 00:17:31,468
I'm gonna have you before this is over.
213
00:17:31,927 --> 00:17:33,220
Come on, sweetheart.
214
00:18:11,842 --> 00:18:14,219
Piggy on the railway
picking up stones.
215
00:18:14,303 --> 00:18:16,180
Along came a train
and broke piggy's bones.
216
00:18:16,263 --> 00:18:18,932
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
217
00:18:19,516 --> 00:18:22,853
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
218
00:18:22,936 --> 00:18:24,563
That's Tommy's line...
219
00:18:25,731 --> 00:18:26,773
Stop!
220
00:18:27,149 --> 00:18:28,150
Stop the van!
221
00:18:30,652 --> 00:18:31,445
Back up!
222
00:18:53,509 --> 00:18:54,301
Out!
223
00:18:56,053 --> 00:18:58,388
You have 10 seconds
to get that kid back!
224
00:18:58,472 --> 00:19:00,265
Or I'm gonna kill this one!
225
00:19:00,349 --> 00:19:01,141
One...
226
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
- ...two...
- Tommy!
227
00:19:05,354 --> 00:19:06,146
...three...
228
00:19:07,231 --> 00:19:08,023
Tommy!
229
00:19:08,106 --> 00:19:09,149
...four...
230
00:19:09,233 --> 00:19:11,610
- Tommy, come back!
- ...five...
231
00:19:11,693 --> 00:19:14,154
- It's no good, Tommy. They know.
- ...six...
232
00:19:14,238 --> 00:19:16,990
- Please come back, Tommy!
- ...seven...
233
00:19:17,533 --> 00:19:18,367
...eight...
234
00:19:18,450 --> 00:19:20,494
I'm sorry, Tommy. I had to.
235
00:19:21,370 --> 00:19:23,747
The man's got a gun on Toby.
236
00:20:10,544 --> 00:20:11,336
Come on!
237
00:20:12,546 --> 00:20:13,338
Watch it.
238
00:20:14,631 --> 00:20:15,924
Where are we, miss?
239
00:20:21,638 --> 00:20:23,557
Right, follow me. Come on.
240
00:20:26,185 --> 00:20:28,353
- Hurry up.
- Come on. Move it.
241
00:20:28,437 --> 00:20:29,897
Let's go. Come on.
242
00:20:33,775 --> 00:20:35,694
Move out. Come on.
243
00:20:37,821 --> 00:20:38,655
Hurry up.
244
00:20:46,038 --> 00:20:46,705
Move it, you.
245
00:20:46,788 --> 00:20:49,208
- Where do you reckon we are, miss?
- I don't know, Richard.
246
00:20:49,291 --> 00:20:53,170
- I reckon we're headed about north by...
- Quiet!
247
00:21:16,068 --> 00:21:17,194
Look, they're only kids.
248
00:21:17,277 --> 00:21:17,861
Surely you can't expect...
249
00:21:17,945 --> 00:21:19,196
You got no bloody choice, lady.
250
00:21:19,279 --> 00:21:20,447
Now move!
251
00:21:24,368 --> 00:21:26,829
I think, children, we're going to
have an adventure.
252
00:21:27,579 --> 00:21:29,832
Are we at the picnic now, miss?
253
00:21:31,208 --> 00:21:32,251
Sid and Derek,
254
00:21:32,334 --> 00:21:35,462
you two climb down
and see what it's like.
255
00:21:41,009 --> 00:21:42,177
Doesn't look too bad, miss.
256
00:21:42,261 --> 00:21:43,428
I reckon if we just slide down it,
257
00:21:43,512 --> 00:21:44,596
we'll be okay.
258
00:21:46,098 --> 00:21:46,890
Come on, Derek.
259
00:21:46,974 --> 00:21:48,851
For once just do as you're asked.
260
00:21:49,351 --> 00:21:50,394
It's okay, miss.
261
00:21:50,477 --> 00:21:51,979
It slides down for a few feet...
262
00:21:52,062 --> 00:21:53,564
Come on. Come on.
263
00:21:58,902 --> 00:22:02,656
Right, kindergarten,
first and second classes, line up.
264
00:22:02,739 --> 00:22:05,576
You're to let your cases down first,
then go after them.
265
00:22:05,659 --> 00:22:07,578
- Who's going to go first?
- Oh, me, miss.
266
00:22:07,661 --> 00:22:08,704
I'm sure you are, Tommy,
267
00:22:08,787 --> 00:22:11,915
but Leanne go first, then you.
268
00:22:13,041 --> 00:22:13,876
Go on. Give your hand.
269
00:22:13,959 --> 00:22:16,044
Don't!
270
00:22:18,630 --> 00:22:19,423
Here you go, darling.
271
00:22:19,506 --> 00:22:20,299
Come on.
272
00:22:20,507 --> 00:22:21,925
You're gonna love this.
273
00:22:22,009 --> 00:22:23,552
Wait, Tommy,
let Narelle go next.
274
00:22:23,635 --> 00:22:25,053
- But you said...
- Don't argue.
275
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
Just let Narelle go next.
276
00:22:27,347 --> 00:22:28,348
Is it very dirty?
277
00:22:28,432 --> 00:22:30,767
Oh, for goodness sake, just go.
278
00:22:40,819 --> 00:22:42,279
It's a piece of cake.
279
00:22:42,446 --> 00:22:43,906
I'm hungry.
280
00:22:43,989 --> 00:22:44,489
You can't be.
281
00:22:44,573 --> 00:22:46,074
You've just had breakfast, Richard.
282
00:22:46,158 --> 00:22:47,868
That was hours ago.
283
00:22:47,951 --> 00:22:50,329
I'll say when it's lunchtime.
284
00:22:50,662 --> 00:22:52,247
Come on, Sarah, I'll hold you.
285
00:22:52,331 --> 00:22:53,790
Let fern down first.
286
00:22:55,334 --> 00:22:56,418
Ready?
287
00:23:00,088 --> 00:23:02,257
Come on, Toby. Be a big boy.
288
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
You'll come, won't ya?
289
00:23:05,594 --> 00:23:06,845
Course I will.
290
00:23:08,639 --> 00:23:12,059
Ready, steady, go.
291
00:23:20,442 --> 00:23:22,194
I can manage, thank you.
292
00:23:35,415 --> 00:23:39,461
- All right?
- What are they gonna do with us, miss?
293
00:23:39,586 --> 00:23:41,755
I expect they'll ask a ransom for us.
294
00:23:41,839 --> 00:23:42,756
And then the police will catch them,
295
00:23:42,840 --> 00:23:44,383
and we'll all be home very soon.
296
00:23:44,675 --> 00:23:47,052
And the cops will kick
their bloody teeth in.
297
00:23:47,135 --> 00:23:50,055
If I had dad's gun,
I'd blow their stupid guts out.
298
00:23:50,138 --> 00:23:52,307
- Enough, Tommy.
- Miss, what's a ransom?
299
00:23:52,391 --> 00:23:54,726
You don't know?
Geez, you're dumb.
300
00:23:54,810 --> 00:23:57,521
No, she's not.
She's a very brave girl.
301
00:23:57,604 --> 00:23:59,731
You're all very brave
and I'm proud of you,
302
00:23:59,815 --> 00:24:00,732
but let's not fight.
303
00:24:00,816 --> 00:24:02,609
I reckon we can climb out of here.
304
00:24:02,693 --> 00:24:04,862
You don't think
they'll leave it unguarded.
305
00:24:04,945 --> 00:24:06,530
Tommy O'Brien,
get down from there.
306
00:24:06,613 --> 00:24:08,156
- Aww, miss.
- What if you should fall?
307
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
Get down. Now.
308
00:24:10,284 --> 00:24:12,161
I'm not allowed to do anything.
309
00:24:12,244 --> 00:24:14,663
Oh, Toby, please be quiet.
310
00:24:16,748 --> 00:24:19,835
Is that all they're gonna do, miss?
Just ask for ransom?
311
00:24:19,918 --> 00:24:21,086
Of course it is.
312
00:24:21,170 --> 00:24:22,880
What else could they do?
313
00:24:24,256 --> 00:24:24,923
Come on, Toby.
314
00:24:25,007 --> 00:24:25,924
We're gonna have our lunch now,
315
00:24:26,008 --> 00:24:28,927
and you're gonna make
the sandwiches all soggy.
316
00:24:29,011 --> 00:24:30,220
Now take out your lunches,
317
00:24:30,304 --> 00:24:32,181
but you're to only eat one thing.
318
00:24:32,264 --> 00:24:33,473
Aww, miss, I'm starving.
319
00:24:33,557 --> 00:24:34,766
Yeah, miss.
320
00:24:34,850 --> 00:24:36,560
I could eat 10 million sandwiches.
321
00:24:36,643 --> 00:24:38,187
Well, I'm sorry to hear that Leanne.
322
00:24:38,270 --> 00:24:39,521
If we get back...
323
00:24:40,981 --> 00:24:42,524
When we get back, I'll shout everyone
324
00:24:42,608 --> 00:24:43,817
a hamburger at Koolburra.
325
00:24:43,901 --> 00:24:44,735
Yay!
326
00:24:44,860 --> 00:24:46,403
I want a double bacon and egg burger.
327
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
I want a pizza capricious.
328
00:24:48,322 --> 00:24:49,198
Settle down,
329
00:24:49,281 --> 00:24:50,949
and remember to eat just one thing.
330
00:24:51,033 --> 00:24:53,410
We've got to make our food last.
331
00:24:55,496 --> 00:24:57,080
This is like that film about those guys
332
00:24:57,164 --> 00:24:59,208
in the lifeboat on TV, miss.
333
00:24:59,291 --> 00:25:01,835
They were only allowed
one sip of water a day.
334
00:25:01,919 --> 00:25:04,296
Now we need a fire, eh, miss?
335
00:25:04,379 --> 00:25:05,005
That would be nice,
336
00:25:05,088 --> 00:25:07,341
but we don't have any matches.
337
00:25:07,424 --> 00:25:10,427
Yeah, too bad nobody here smokes.
338
00:25:10,511 --> 00:25:12,304
Maybe we could rub
two sticks together.
339
00:25:12,387 --> 00:25:13,972
Maybe we could rub
Derek's legs together.
340
00:25:14,056 --> 00:25:16,183
We want to make fire, not butter.
341
00:25:16,266 --> 00:25:17,351
Doesn't matter anyway.
342
00:25:17,434 --> 00:25:19,853
There's nothing to burn in here.
343
00:25:23,273 --> 00:25:24,525
If it will make you feel any better, Sue,
344
00:25:24,608 --> 00:25:26,235
I forgot my lunch too.
345
00:25:26,318 --> 00:25:28,237
- Here, miss, have some of mine.
- Thank you.
346
00:25:28,320 --> 00:25:30,364
Oh, mom's given me tomato.
347
00:25:30,447 --> 00:25:31,907
There you go.
348
00:25:31,990 --> 00:25:35,077
Do you like tomato sandwiches, miss Jones?
349
00:25:41,625 --> 00:25:43,627
Listen, everybody take the hand
of the person...
350
00:25:43,710 --> 00:25:45,671
Stop it! Will you stop it?!
351
00:25:49,925 --> 00:25:51,009
Yay, Derek.
352
00:25:52,761 --> 00:25:54,471
We need something to burn.
353
00:25:54,555 --> 00:25:55,681
Paper.
354
00:25:55,973 --> 00:25:57,599
Quick. Give it to me.
355
00:26:17,286 --> 00:26:17,870
Wad it up good.
356
00:26:17,953 --> 00:26:19,913
It'll burn longer that way.
357
00:26:24,960 --> 00:26:26,253
Okay, we're going to be all right now
358
00:26:26,336 --> 00:26:27,880
because the rock means something.
359
00:26:27,963 --> 00:26:29,423
Can anyone guess?
360
00:26:29,590 --> 00:26:31,091
It means they've gone away, miss.
361
00:26:31,175 --> 00:26:32,301
Good, Narelle.
362
00:26:32,384 --> 00:26:33,468
They wouldn't just put the rock there
363
00:26:33,552 --> 00:26:35,053
for exercise, would they?
364
00:26:35,137 --> 00:26:36,305
I want you to arrange your cases
365
00:26:36,388 --> 00:26:37,681
and put the food away safely,
366
00:26:37,764 --> 00:26:39,433
then come and sit in the circle.
367
00:26:39,516 --> 00:26:40,934
We're gonna have a council of war.
368
00:26:41,018 --> 00:26:42,227
Come on. Quickly.
369
00:26:54,490 --> 00:26:55,365
Okay, kids.
370
00:26:55,449 --> 00:26:57,701
We must start to use our brains.
371
00:26:57,784 --> 00:27:00,454
What is the first thing we should do?
372
00:27:03,499 --> 00:27:05,167
Narelle?
373
00:27:07,878 --> 00:27:09,796
Well, I'm gonna climb up and see
if I can shift the boulder.
374
00:27:09,880 --> 00:27:11,131
- I'll help you, miss.
- Me too.
375
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Thanks, Tommy, but there's only room
376
00:27:12,674 --> 00:27:14,885
for three, and I think
Derek has more bulk.
377
00:27:14,968 --> 00:27:17,763
We don't know how long those men are
gonna be away, so we better get started.
378
00:27:17,846 --> 00:27:19,389
Yeah, let's shift that sucker.
379
00:27:19,473 --> 00:27:22,768
What do they think we are,
a bunch of kids?
380
00:27:30,567 --> 00:27:34,029
Ready, set, push.
381
00:27:36,740 --> 00:27:37,908
Push.
382
00:27:40,118 --> 00:27:41,411
Push.
383
00:27:41,870 --> 00:27:44,456
It's no use, miss. We can't do it.
384
00:27:47,876 --> 00:27:49,086
Oh, god.
385
00:27:53,257 --> 00:27:54,883
Oh, miss, I'm thirsty.
386
00:27:55,133 --> 00:27:56,802
Will someone give Derek a drink?
387
00:27:56,927 --> 00:27:59,972
Anyone else who needs it
can have one too.
388
00:28:00,138 --> 00:28:01,974
He can have some of mine.
389
00:28:07,813 --> 00:28:09,147
Ah, geez, Narelle.
390
00:28:09,231 --> 00:28:11,608
This isn't drink. It tastes oily.
391
00:28:11,692 --> 00:28:13,527
I've given him my salad dressing, miss.
392
00:28:13,610 --> 00:28:15,153
Must have got the wrong bottle.
393
00:28:15,237 --> 00:28:18,490
Tricked you, Derek. Good one, Narelle.
394
00:28:18,657 --> 00:28:21,285
You'd better not try that again, Narelle.
395
00:28:21,368 --> 00:28:22,494
Sorry.
396
00:28:22,995 --> 00:28:25,164
Does anyone have a small jar or tin?
397
00:28:25,247 --> 00:28:27,457
- What for?
- Will this do? I've got a can.
398
00:28:27,541 --> 00:28:28,584
What about string?
399
00:28:28,667 --> 00:28:31,211
Anyone have shoelace?
Give me a shoelace.
400
00:28:31,295 --> 00:28:33,338
What are you gonna do, miss?
401
00:28:35,591 --> 00:28:37,718
A lamp. You're gonna make a lamp.
402
00:28:37,801 --> 00:28:40,888
- Like our project on Eskimos, right, miss?
- Will it work, miss?
403
00:28:40,971 --> 00:28:43,974
I don't know. It's certainly worth a try.
404
00:28:52,774 --> 00:28:54,526
Derek.
405
00:29:06,079 --> 00:29:07,289
Ooh.
406
00:29:07,372 --> 00:29:08,123
Oh, why did it go out?
407
00:29:08,207 --> 00:29:10,417
Is it gonna work?
I want to go home.
408
00:29:10,501 --> 00:29:11,710
Good. Go!
409
00:29:11,793 --> 00:29:12,794
Shut up, Toby.
410
00:29:12,878 --> 00:29:15,130
Miss, tell him to shut up.
411
00:29:23,180 --> 00:29:24,640
Ahh.
412
00:29:25,265 --> 00:29:26,475
She's a goer.
413
00:29:26,558 --> 00:29:27,267
Beauty, miss.
414
00:29:27,351 --> 00:29:28,185
Now we've got a light.
415
00:29:28,268 --> 00:29:29,144
See, Toby.
416
00:29:30,270 --> 00:29:31,772
Careful.
417
00:29:40,656 --> 00:29:42,991
Hey, the smoke's going out through here.
418
00:29:43,075 --> 00:29:46,829
- There must be another way out.
- It's probably just a draft.
419
00:29:46,912 --> 00:29:50,457
- Let's have a look.
- No, it's too dangerous.
420
00:29:50,541 --> 00:29:51,416
What if someone were to fall?
421
00:29:51,500 --> 00:29:53,126
We don't know what's through there.
422
00:29:53,210 --> 00:29:55,629
- We must stay here.
- We can't just sit here.
423
00:29:55,712 --> 00:29:57,464
We've gotta do something
while they're still gone.
424
00:29:57,548 --> 00:29:59,508
No, Tommy. I can't risk it.
425
00:29:59,591 --> 00:30:01,176
You must think of the littler ones.
426
00:30:01,260 --> 00:30:04,346
I thought this was
a council of war, miss.
427
00:30:19,945 --> 00:30:22,781
- Who said they had a can?
- Oh, here, miss.
428
00:30:22,865 --> 00:30:25,450
Good. We'll make it into a lamp
as I've done with the other one.
429
00:30:25,534 --> 00:30:26,827
And when he's finished,
430
00:30:26,910 --> 00:30:28,662
Sid and I are going to do
a bit of exploring.
431
00:30:28,745 --> 00:30:29,246
Oh, no, miss.
432
00:30:29,329 --> 00:30:30,706
Goody, miss. Don't go.
433
00:30:30,789 --> 00:30:31,456
I'll go.
434
00:30:31,540 --> 00:30:33,750
No, you won't. You went last time.
435
00:30:33,834 --> 00:30:35,335
Quiet, you two. You're not to worry.
436
00:30:35,419 --> 00:30:37,129
Derek and Narelle will be good guards,
437
00:30:37,212 --> 00:30:38,881
and Sid and I won't be very far away.
438
00:30:38,964 --> 00:30:39,840
Here, miss.
439
00:30:59,109 --> 00:31:01,028
I reckon we should take this one.
440
00:31:01,111 --> 00:31:03,363
See how it leads down
along the damp line?
441
00:31:03,447 --> 00:31:04,948
Well, when you get lost
in the bush,
442
00:31:05,032 --> 00:31:06,825
you always follow
a stream downhill.
443
00:31:06,909 --> 00:31:08,785
I'm sure it'd be
the same underground.
444
00:31:08,869 --> 00:31:10,329
That'll just take us deeper.
445
00:31:10,412 --> 00:31:13,332
We're on a mountain, though.
446
00:31:13,665 --> 00:31:15,250
Maybe you better lead.
447
00:31:37,773 --> 00:31:39,399
Derek, do it properly.
448
00:31:47,366 --> 00:31:48,408
Hold on, miss.
449
00:32:22,401 --> 00:32:25,112
- We can't climb up there.
- I could.
450
00:32:25,571 --> 00:32:27,239
You probably could,
but what about me?
451
00:32:27,322 --> 00:32:28,532
I could go along and get help.
452
00:32:28,615 --> 00:32:30,659
What if you got killed or something?
453
00:32:30,742 --> 00:32:33,370
No, I can't allow it, Sid.
It's much too high.
454
00:32:33,453 --> 00:32:35,247
Maybe there's some
better holes further on.
455
00:32:35,330 --> 00:32:37,166
- Tommy's right.
- Pardon?
456
00:32:37,249 --> 00:32:38,584
Nothing.
457
00:32:50,554 --> 00:32:52,222
Which way now?
458
00:32:52,931 --> 00:32:55,434
Listen! Water.
459
00:32:56,059 --> 00:32:58,353
- What?
- Water. Listen.
460
00:33:09,281 --> 00:33:11,116
Look, miss. I can see it.
461
00:33:22,794 --> 00:33:26,215
The water must come out
somewhere, mustn't it, miss?
462
00:33:26,298 --> 00:33:27,382
Look.
463
00:33:28,258 --> 00:33:29,760
That must be daylight.
464
00:33:29,843 --> 00:33:31,553
We found it. We're out.
465
00:33:33,305 --> 00:33:34,806
You stay here, Sid.
466
00:33:34,890 --> 00:33:35,724
I'm going through.
467
00:33:35,807 --> 00:33:37,351
But that water would be freezing.
468
00:33:37,434 --> 00:33:40,187
I practice in the shower every morning.
469
00:35:27,711 --> 00:35:29,463
Shit, I thought you'd snuffed it.
470
00:35:29,546 --> 00:35:31,048
Language, Sid.
471
00:35:32,716 --> 00:35:34,718
Well, what did you find?
472
00:35:35,719 --> 00:35:36,803
There's a way out.
473
00:35:36,887 --> 00:35:37,679
I knew it!
474
00:35:49,816 --> 00:35:53,862
- How many shoelaces we got left?
- Two.
475
00:35:53,987 --> 00:35:55,948
How many did we start with?
476
00:35:56,865 --> 00:35:58,408
I don't remember.
477
00:36:10,629 --> 00:36:11,839
That's it, miss.
478
00:36:13,340 --> 00:36:14,967
What do we do now?
479
00:36:16,343 --> 00:36:19,221
Piggy on the roadside
eating dead cat.
480
00:36:19,388 --> 00:36:22,391
Along came a truck
and squashed piggy flat.
481
00:36:22,474 --> 00:36:25,602
Along came the sun
and baked him like clay.
482
00:36:25,769 --> 00:36:28,856
Along came the wind
and blew him all away.
483
00:36:29,064 --> 00:36:30,399
Rat spit, cat tip.
484
00:36:30,649 --> 00:36:31,650
Give it back.
485
00:36:32,025 --> 00:36:33,902
Derek, leave her alone.
486
00:36:33,986 --> 00:36:36,363
- Sarah, come and sit down.
- No.
487
00:36:46,665 --> 00:36:48,167
Sid, I'll have to ask
for your shirt.
488
00:36:48,250 --> 00:36:50,460
- I'd use mine, but it's too damp.
- Not my clean one.
489
00:36:50,544 --> 00:36:52,462
- Mom'll freak.
- Come on.
490
00:36:56,175 --> 00:36:58,177
Give me it.
491
00:36:58,802 --> 00:37:00,512
Derek, leave them alone!
492
00:37:06,977 --> 00:37:07,769
Listen.
493
00:37:09,354 --> 00:37:10,147
Derek!
494
00:37:11,440 --> 00:37:12,816
Be quiet! Be quiet.
495
00:37:14,193 --> 00:37:16,445
- Who's there?
- It's only us.
496
00:37:17,738 --> 00:37:20,407
- Miss, Derek took my lamp.
- I did not!
497
00:37:20,491 --> 00:37:22,784
Did you find a way out?
498
00:37:22,910 --> 00:37:24,661
What on earth
have you been up to?
499
00:37:24,745 --> 00:37:26,288
We found a way out.
500
00:37:28,123 --> 00:37:29,082
We're all going to leave here,
501
00:37:29,166 --> 00:37:32,794
- but we have to cross a stream.
- How deep, miss?
502
00:37:32,878 --> 00:37:34,004
I don't know. It doesn't matter.
503
00:37:34,087 --> 00:37:37,382
- Hands up, those who can swim.
- Toby can't swim.
504
00:37:37,466 --> 00:37:38,634
- Can so.
- Cannot.
505
00:37:38,717 --> 00:37:40,469
All right, all right.
506
00:37:40,552 --> 00:37:42,471
- Who has the shoelaces?
- Here they are, miss.
507
00:37:42,554 --> 00:37:43,680
You and Sid get the lamps going.
508
00:37:43,764 --> 00:37:45,682
You're gonna need oil
and more of Sid's shirt.
509
00:37:45,766 --> 00:37:47,893
Okay, get your things together.
510
00:37:47,976 --> 00:37:49,228
Can you take this?
511
00:37:49,311 --> 00:37:50,145
Thanks.
512
00:37:59,321 --> 00:38:01,240
I don't think it's big enough.
513
00:38:01,323 --> 00:38:02,366
Oh, go on, Derek.
514
00:38:02,449 --> 00:38:04,743
- If I can, you can.
- I'll get stuck.
515
00:38:04,827 --> 00:38:05,661
I'll push.
516
00:38:09,957 --> 00:38:11,750
Sid, there are rocks falling in here!
517
00:38:11,834 --> 00:38:13,669
Quick. Give me your lamp.
518
00:38:13,752 --> 00:38:14,545
Quickly!
519
00:38:18,006 --> 00:38:19,550
Quick, go on. Through there.
520
00:38:19,633 --> 00:38:21,802
And keep ahold of one another.
521
00:38:38,861 --> 00:38:42,948
Sue, collect all the food
and put it in one of the cases.
522
00:38:43,031 --> 00:38:44,241
The rest of you,
take off your clothes
523
00:38:44,324 --> 00:38:45,367
and put them into your bags.
524
00:38:45,450 --> 00:38:48,162
Try and keep them
as dry as possible.
525
00:38:54,751 --> 00:38:56,753
I'll take the matches, miss.
526
00:38:56,837 --> 00:38:58,005
Mom makes the driest sandwiches
527
00:38:58,088 --> 00:39:00,465
this side of the Simpson Desert.
528
00:39:00,883 --> 00:39:04,052
Those kidnappers are so gonna
get a surprise, eh, miss?
529
00:39:04,136 --> 00:39:06,513
I should think they will, Richard.
530
00:39:16,648 --> 00:39:18,692
I'll take the little ones first.
531
00:39:18,817 --> 00:39:20,486
Over here, Toby.
532
00:39:21,695 --> 00:39:23,155
Sit on the ledge, and I'll lift you in.
533
00:39:23,238 --> 00:39:24,948
Are we going home now, miss?
534
00:39:25,032 --> 00:39:27,659
Yes, Toby, that's exactly where
we're going, and this is the way.
535
00:39:27,743 --> 00:39:31,705
- Do you like swimming?
- It's a bit cold.
536
00:39:31,788 --> 00:39:33,373
Don't worry, all right?
537
00:39:33,457 --> 00:39:34,791
Here we go.
538
00:39:47,930 --> 00:39:50,015
Toby, can you hold
your breath for me?
539
00:39:50,098 --> 00:39:51,600
- Yes.
- Let me see.
540
00:39:53,268 --> 00:39:55,395
Very good. Excellent.
541
00:39:55,479 --> 00:39:57,064
Now we're gonna play
a little game.
542
00:39:57,147 --> 00:39:58,857
When I say, I want you
to hold your breath
543
00:39:58,941 --> 00:40:00,651
and close your eyes tightly,
see if you can
544
00:40:00,734 --> 00:40:02,903
keep them that way
until I tell you to open them.
545
00:40:02,986 --> 00:40:04,154
Okay? Very good.
546
00:40:12,579 --> 00:40:15,457
Ready, steady, go.
547
00:40:33,976 --> 00:40:34,768
Now.
548
00:40:35,018 --> 00:40:36,144
Good boy, Toby.
549
00:40:37,396 --> 00:40:39,022
Good boy.
550
00:40:49,158 --> 00:40:50,617
Try and dry off as much as possible.
551
00:40:50,701 --> 00:40:52,953
I'll be right back, okay, Toby?
552
00:40:53,036 --> 00:40:54,246
- Toby?
- Okay, miss.
553
00:40:54,329 --> 00:40:55,122
Good boy.
554
00:41:03,213 --> 00:41:06,925
Okay, Toby's through,
and he's got a message for you.
555
00:41:07,009 --> 00:41:08,927
He says it's easy squeezy.
556
00:41:09,011 --> 00:41:10,095
So who's next?
557
00:41:10,220 --> 00:41:11,013
Sarah?
558
00:41:16,977 --> 00:41:19,354
Not too tight. I've got you.
559
00:41:19,855 --> 00:41:21,231
Okay, same as Toby.
560
00:42:14,409 --> 00:42:15,285
Where's miss?
561
00:42:15,369 --> 00:42:16,245
Don't know.
562
00:42:46,525 --> 00:42:48,068
You stay here and get warm.
563
00:42:48,152 --> 00:42:51,196
Tommy and me will
bring the others through.
564
00:42:51,280 --> 00:42:51,864
Wait, I've gotta...
565
00:42:51,947 --> 00:42:53,157
You don't gotta do nothing.
566
00:42:53,240 --> 00:42:54,616
I can do it, and you can't.
567
00:42:54,700 --> 00:42:55,617
Tommy and me
are great swimmers,
568
00:42:55,701 --> 00:42:56,869
and we're used to the cold.
569
00:42:56,952 --> 00:42:59,496
So you just leave it up to us, okay?
570
00:42:59,580 --> 00:43:01,832
Here. Take my hand.
571
00:43:01,915 --> 00:43:04,376
It's all right, Sarah.
572
00:43:23,145 --> 00:43:23,979
Okay.
573
00:43:24,104 --> 00:43:26,982
One, two, three.
574
00:43:53,133 --> 00:43:54,176
Come on.
575
00:43:55,844 --> 00:43:58,305
I... I don't like going underwater.
576
00:43:58,388 --> 00:43:59,598
Can't you swim?
577
00:44:01,850 --> 00:44:04,061
I'll help you.
578
00:44:25,082 --> 00:44:26,208
Oh, that's better.
579
00:44:26,291 --> 00:44:28,877
- Oh, miss, look at that.
- Shh!
580
00:44:28,961 --> 00:44:31,421
Oh, look. Over there.
581
00:44:40,055 --> 00:44:41,598
Can we light a fire now, miss?
582
00:44:41,682 --> 00:44:43,392
Yeah, that's a good idea, miss.
583
00:44:43,475 --> 00:44:45,143
Did you keep the matches dry?
584
00:44:45,227 --> 00:44:46,311
The matches are okay,
585
00:44:46,395 --> 00:44:49,606
but I don't think
we should start a fire yet.
586
00:44:49,690 --> 00:44:52,693
Sid's right. Those men
might still be around.
587
00:44:52,776 --> 00:44:54,695
I don't think we should risk it.
588
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
Now, come on.
Let's move over there.
589
00:44:58,907 --> 00:45:00,993
Oh, we're missing "Gilligan's Island."
590
00:45:01,076 --> 00:45:03,162
Naw, I seen this "kojak" once
where the robbers
591
00:45:03,245 --> 00:45:05,998
picked up the ransom money
on this really fast motorcycle.
592
00:45:06,081 --> 00:45:07,791
My dad's got a motorcycle.
593
00:45:07,875 --> 00:45:09,293
He could borrow it to the cops.
594
00:45:09,376 --> 00:45:12,337
No, the kidnappers used the motorcycle,
not the cops.
595
00:45:12,421 --> 00:45:13,589
Yeah, but the cops
have got helicopters
596
00:45:13,672 --> 00:45:15,090
with infrared and lasers.
597
00:45:15,174 --> 00:45:18,010
I bet they're looking for us
all over the place, eh, miss?
598
00:45:18,093 --> 00:45:19,261
I should say at least 10,
599
00:45:19,344 --> 00:45:21,096
not counting the ones without infrared.
600
00:45:21,180 --> 00:45:22,514
But how will they know where to look?
601
00:45:22,598 --> 00:45:24,433
We must be miles away from the school.
602
00:45:24,516 --> 00:45:26,393
We could always soak Derek in salad oil
603
00:45:26,476 --> 00:45:29,563
- and use him for a beacon.
- Oh, shut up.
604
00:45:29,646 --> 00:45:30,314
Let's have something to eat.
605
00:45:30,397 --> 00:45:32,649
Are the sandwiches all right?
606
00:45:35,861 --> 00:45:37,237
What kind do you want, miss?
607
00:45:37,321 --> 00:45:39,490
There's peanut butter and banana,
608
00:45:39,573 --> 00:45:41,116
but they're a bit squishy.
609
00:45:41,200 --> 00:45:42,201
You kids help yourselves.
610
00:45:42,284 --> 00:45:45,037
And don't eat too fast.
611
00:45:48,123 --> 00:45:48,707
Eh?
612
00:45:48,790 --> 00:45:50,751
He said I should climb up
and take a look around.
613
00:45:50,834 --> 00:45:52,294
Maybe I can see
a house or something.
614
00:45:52,377 --> 00:45:54,796
Yeah, good idea,
but I think I'd better go.
615
00:45:54,880 --> 00:45:55,672
Geez.
616
00:45:55,839 --> 00:45:56,882
Sidney.
617
00:45:59,801 --> 00:46:01,261
Everyone try and get some rest.
618
00:46:01,345 --> 00:46:03,055
Go to sleep if you can.
619
00:46:03,305 --> 00:46:04,806
I won't be too long.
620
00:46:04,890 --> 00:46:07,142
Sid, you're in charge.
621
00:46:43,846 --> 00:46:46,765
There's a house a couple of miles away.
622
00:46:50,269 --> 00:46:51,645
This is like that film on TV.
623
00:46:51,728 --> 00:46:53,522
Don't you do anything
but watch TV?
624
00:46:53,605 --> 00:46:55,274
- Of course I do.
- Doesn't sound like it.
625
00:46:55,357 --> 00:46:56,859
Everything's like
something you've seen.
626
00:46:56,942 --> 00:46:58,152
Sarah, you're getting heavy.
627
00:46:58,235 --> 00:47:01,446
- How much further, miss?
- I don't know. Not far.
628
00:47:01,530 --> 00:47:04,575
- We'll be having something to eat soon.
- I could eat a whole bullock.
629
00:47:04,658 --> 00:47:05,784
I could eat the whole world.
630
00:47:05,868 --> 00:47:09,288
I could eat the whole bloody universe.
631
00:47:10,247 --> 00:47:12,249
I wonder what they'll do
when they find out we got away.
632
00:47:12,332 --> 00:47:13,876
I hope they go berserk.
633
00:47:13,959 --> 00:47:17,546
- We beat them, didn't we?
- Yeah, now they won't get their ransom.
634
00:47:17,629 --> 00:47:19,548
You said it was only
a couple of miles.
635
00:47:19,631 --> 00:47:22,634
We'll just have to walk some more
until we get there, Derek.
636
00:47:22,718 --> 00:47:25,220
- I wish my daddy was here.
- If we'd stayed in the cave,
637
00:47:25,304 --> 00:47:27,890
we'd probably be getting
something to eat right now.
638
00:47:27,973 --> 00:47:29,183
Whinge, whinge, whinge.
639
00:47:29,266 --> 00:47:31,727
- But miss said that...
- I made a mistake, Derek.
640
00:47:31,810 --> 00:47:33,395
Teachers can make mistakes too.
641
00:47:33,478 --> 00:47:34,771
I'm sorry, but I'm doing my best.
642
00:47:34,855 --> 00:47:36,398
Yeah, shut your neck, Derek.
643
00:47:36,482 --> 00:47:38,400
I saw a man upon a stair,
644
00:47:38,484 --> 00:47:41,153
but when I looked
he wasn't there...
645
00:47:41,487 --> 00:47:44,990
How about a big dinner
with baked potatoes?
646
00:47:45,073 --> 00:47:45,908
And gravy.
647
00:47:46,033 --> 00:47:47,367
I love baked buds.
648
00:47:47,534 --> 00:47:50,913
My mum makes them all crispy
and yummy on the outside.
649
00:47:50,996 --> 00:47:52,206
My mom does too,
650
00:47:52,289 --> 00:47:55,083
with roast pumpkin and carrots.
651
00:47:57,294 --> 00:47:58,587
My favourite dinner is lemon chiffon.
652
00:47:58,670 --> 00:48:00,756
That's not a proper dinner, stupid.
653
00:48:00,839 --> 00:48:02,883
A dinner's the part
with the meat and stuff.
654
00:48:02,966 --> 00:48:04,968
Lemon chiffon is part of a dinner.
655
00:48:05,052 --> 00:48:07,679
There, smarty. Narelle said.
656
00:48:08,430 --> 00:48:09,473
I smell roast lamb.
657
00:48:09,556 --> 00:48:11,266
Hey, we're nearly there.
658
00:48:11,350 --> 00:48:12,142
Goodie!
659
00:48:13,310 --> 00:48:14,228
Rippah.
660
00:48:14,311 --> 00:48:15,854
Won't be long now.
661
00:48:16,146 --> 00:48:18,649
Come on, Toby.
It's not long now.
662
00:48:18,857 --> 00:48:19,733
Nearly over.
663
00:48:33,705 --> 00:48:34,915
Oh, good evening.
664
00:48:35,791 --> 00:48:37,251
My name is Sally Jones.
665
00:48:37,334 --> 00:48:39,461
I'm the teacher
from sunny flat.
666
00:48:39,545 --> 00:48:41,797
These are the children
from my school.
667
00:48:41,880 --> 00:48:44,341
Some men tried to kidnap us and...
668
00:48:46,552 --> 00:48:48,095
May I use your phone?
669
00:48:49,221 --> 00:48:49,847
Phone.
670
00:48:49,930 --> 00:48:51,723
May I use your telephone?
671
00:48:54,017 --> 00:48:54,810
Oh.
672
00:48:54,893 --> 00:48:55,811
Sorry, dear.
673
00:48:56,937 --> 00:48:57,729
Shut up!
674
00:48:58,939 --> 00:49:01,900
Where do you think
you're going, towhead?
675
00:49:19,376 --> 00:49:21,170
Get out of the car, boy!
676
00:49:21,670 --> 00:49:22,629
Oww.
677
00:49:28,093 --> 00:49:28,886
Hey.
678
00:49:30,345 --> 00:49:31,221
Come here.
679
00:49:32,306 --> 00:49:33,807
You bastard!
680
00:49:40,397 --> 00:49:42,524
Oh, I wish you'd try it.
681
00:49:43,525 --> 00:49:44,485
Go on, run.
682
00:49:46,195 --> 00:49:50,616
Run. Run. Run.
683
00:49:53,368 --> 00:49:55,162
Hey, what do you think you're doing?
684
00:49:55,245 --> 00:49:56,747
Sid, it's all right.
685
00:50:09,051 --> 00:50:11,303
Look, I wonder if we could have
something to eat.
686
00:50:11,386 --> 00:50:13,222
The children are
so hungry and tired.
687
00:50:13,305 --> 00:50:15,766
Your dinner's back
at the bloody cave.
688
00:50:15,849 --> 00:50:19,311
We were bringing it to you
before yous pissed off.
689
00:50:19,394 --> 00:50:21,313
So now yous can
bloody well go without.
690
00:50:21,396 --> 00:50:22,981
Well, what are you
gonna do with us now?
691
00:50:23,065 --> 00:50:25,442
We're gonna have to take
the old buggers with us, Jim.
692
00:50:25,526 --> 00:50:27,611
I told you,
no bloody names!
693
00:50:28,028 --> 00:50:28,987
Sorry.
694
00:50:29,321 --> 00:50:31,657
What are we gonna do with them?
695
00:50:34,076 --> 00:50:38,455
That dinner you were serving up,
dish out four places, granny.
696
00:50:39,373 --> 00:50:41,375
You got anything to drink, digger?
697
00:50:41,458 --> 00:50:42,501
Not much.
698
00:50:42,584 --> 00:50:43,836
Just a bit of sherry.
699
00:50:43,919 --> 00:50:44,711
Perfect.
700
00:50:45,128 --> 00:50:45,921
Get it.
701
00:50:54,012 --> 00:50:56,390
Hope she gives us lots of spuds.
702
00:50:56,473 --> 00:50:59,309
I don't think the food's for us, Rich.
703
00:51:43,479 --> 00:51:46,273
It's okay. There's no windows,
704
00:51:46,356 --> 00:51:48,317
and the double doors
bolt from the outside.
705
00:51:48,400 --> 00:51:49,193
Right.
706
00:51:50,360 --> 00:51:52,404
Well, get them all out there into it.
707
00:51:52,488 --> 00:51:54,823
But it's cold. My husband's not well.
708
00:51:54,907 --> 00:51:57,034
You mustn't put him out there.
709
00:51:57,117 --> 00:51:58,368
- Please...
- shut up!
710
00:51:58,452 --> 00:51:59,578
You mongrel!
711
00:52:05,209 --> 00:52:08,295
Out! Out! Out!
712
00:52:08,629 --> 00:52:11,757
Move! Out!
713
00:52:11,840 --> 00:52:13,217
Come on, move!
714
00:52:13,300 --> 00:52:15,302
Move! Bloody move!
715
00:52:15,844 --> 00:52:17,012
Out!
716
00:52:23,560 --> 00:52:25,145
Move! Go!
717
00:52:25,229 --> 00:52:27,439
Get in the barn! Run!
718
00:52:27,815 --> 00:52:30,108
Get in there. Hurry up!
719
00:52:34,238 --> 00:52:35,823
Come here, you silly old bitch.
720
00:52:35,906 --> 00:52:37,825
Come here when I tell ya!
721
00:52:42,746 --> 00:52:44,915
Did they shoot the old lady, miss?
722
00:52:44,998 --> 00:52:46,041
I don't know.
723
00:52:47,167 --> 00:52:48,836
Miss, will the man get better?
724
00:52:48,919 --> 00:52:50,712
No, he won't get better.
725
00:52:51,421 --> 00:52:52,673
Shut up!
726
00:52:53,715 --> 00:52:55,008
I'm sorry, Toby.
727
00:52:55,634 --> 00:52:57,386
It's all right.
728
00:52:58,971 --> 00:53:00,472
Miss, I'm cold.
729
00:53:01,139 --> 00:53:03,058
Yes, Leanne, we all are.
730
00:53:03,141 --> 00:53:04,268
Come on, Sarah.
731
00:53:04,685 --> 00:53:06,770
Narelle, take Leanne and Sue.
732
00:53:11,066 --> 00:53:12,109
We could start a fire now, miss.
733
00:53:12,192 --> 00:53:12,985
Yes, yes.
734
00:53:14,361 --> 00:53:15,779
I seen this "Hill Street Blues"
735
00:53:15,863 --> 00:53:17,239
and the cop said
as long as the bad guys
736
00:53:17,322 --> 00:53:19,992
had got their masks on,
you're all right.
737
00:53:20,075 --> 00:53:21,201
Yeah, they could just go away,
738
00:53:21,285 --> 00:53:22,995
and we wouldn't
even know who they were.
739
00:53:23,078 --> 00:53:24,204
Oh, let me, Narelle.
740
00:53:24,288 --> 00:53:28,125
With that much straw,
the flames would reach the roof.
741
00:53:30,669 --> 00:53:32,296
I want out! It's all gone wrong.
742
00:53:32,379 --> 00:53:37,092
Yeah, whose idea was it
to blast a kid an hour?
743
00:53:37,426 --> 00:53:38,886
Sid, light the fire.
744
00:53:40,679 --> 00:53:42,514
The whole thing's
turned into a bloody nightmare.
745
00:53:42,598 --> 00:53:45,100
- I'm splitting!
- No, you're not!
746
00:53:56,904 --> 00:53:58,113
Are they gonna kill us, miss?
747
00:53:58,197 --> 00:53:59,323
Kill each other by the sound of it.
748
00:53:59,406 --> 00:54:01,492
- I seen this...
- Quiet!
749
00:54:05,037 --> 00:54:07,372
Miss, do you think
750
00:54:07,456 --> 00:54:09,708
they're gonna kill one of us
every hour, like they said?
751
00:54:09,791 --> 00:54:11,376
I don't know, Leanne.
752
00:54:11,460 --> 00:54:14,296
I don't think they meant
to kill the old man.
753
00:54:14,379 --> 00:54:16,298
It's made things different.
754
00:54:16,632 --> 00:54:17,799
But if they kill us,
then they won't
755
00:54:17,883 --> 00:54:19,843
get their money, will they?
756
00:54:20,093 --> 00:54:21,720
If we're dead, then...
757
00:54:33,398 --> 00:54:34,900
Oh, miss, don't cry.
758
00:54:35,067 --> 00:54:36,652
Please don't cry.
759
00:54:40,030 --> 00:54:41,490
Don't worry.
760
00:54:42,658 --> 00:54:45,202
I'm all right now.
I'm all right.
761
00:54:45,953 --> 00:54:47,830
Looks like two of them
have driven away,
762
00:54:47,913 --> 00:54:50,207
but I can't see
who's left behind.
763
00:54:50,290 --> 00:54:51,083
Miss.
764
00:54:52,000 --> 00:54:53,502
Yes, Sid?
765
00:54:53,627 --> 00:54:56,088
Do you know how to catch a rabbit?
766
00:54:56,171 --> 00:54:57,005
No, Sid.
767
00:54:57,089 --> 00:54:57,965
Well, it's funny,
768
00:54:58,048 --> 00:54:59,800
because you come up at him
from the front.
769
00:54:59,883 --> 00:55:00,676
Head on.
770
00:55:00,968 --> 00:55:03,095
See, rabbits can't look
straight ahead,
771
00:55:03,178 --> 00:55:05,597
so you come up at him
from his blind spot,
772
00:55:05,681 --> 00:55:06,932
which is head on.
773
00:55:09,601 --> 00:55:12,604
And do you think
we could catch a rabbit?
774
00:55:33,375 --> 00:55:35,377
Remember, if it's Father Christmas,
775
00:55:35,460 --> 00:55:37,254
we don't go through with it.
776
00:55:37,337 --> 00:55:38,130
Understand?
777
00:55:41,133 --> 00:55:43,177
Sid, do you understand?
778
00:55:46,096 --> 00:55:47,973
Now, are we ready?
779
00:56:47,199 --> 00:56:48,450
You must be cold.
780
00:56:48,534 --> 00:56:50,577
Why don't you
warm yourself a bit?
781
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
Come on, children.
782
00:56:51,745 --> 00:56:54,081
Scrunch over and make some room.
783
00:56:58,544 --> 00:56:59,837
All right, children.
784
00:56:59,920 --> 00:57:02,130
What should we sing now?
785
00:57:13,767 --> 00:57:16,645
...and eats the jelly
between your toes.
786
00:57:19,815 --> 00:57:22,818
- I'm tired, miss.
- Me too.
787
00:57:22,901 --> 00:57:24,319
All right, then, go over there
788
00:57:24,403 --> 00:57:27,781
a little out of the firelight
and have a rest.
789
00:57:28,699 --> 00:57:30,200
Anyone else?
790
00:57:32,077 --> 00:57:34,746
I've got some
chocolate biscuits, sir.
791
00:57:34,830 --> 00:57:36,206
Would you like one?
792
00:57:38,333 --> 00:57:41,420
- Is that a real gun, mister?
- Of course it is, silly.
793
00:57:41,503 --> 00:57:42,337
Gosh.
794
00:57:43,589 --> 00:57:46,717
Don't you get scared
that it might go off?
795
00:57:46,842 --> 00:57:47,217
Nah.
796
00:57:47,301 --> 00:57:49,469
You gotta let that up before it shoots.
797
00:57:49,553 --> 00:57:51,638
I hope you don't let it up.
798
00:57:52,472 --> 00:57:54,558
Have you ever killed anyone with it?
799
00:57:54,641 --> 00:57:57,186
Wow, I've never seen one
cut down like that before.
800
00:57:57,269 --> 00:57:58,520
Bet you could rob a bank with that.
801
00:57:58,604 --> 00:57:59,396
Ooh, yes,
802
00:57:59,938 --> 00:58:02,274
and get lots and lots of money.
803
00:58:02,774 --> 00:58:05,694
Okay, kids, are you ready for a lullaby?
804
00:58:05,819 --> 00:58:06,612
Yes, miss.
805
00:58:07,196 --> 00:58:08,780
Sit up straight, then.
806
00:58:11,909 --> 00:58:12,618
He shot Tommy!
807
00:58:12,701 --> 00:58:14,328
Tommy's dead!
Tommy's dead!
808
00:58:14,411 --> 00:58:15,621
Tommy!
809
00:58:16,330 --> 00:58:19,708
Oh, god, what have I done?
Will you get back?!
810
00:58:24,671 --> 00:58:26,215
He's not dead. He's hurt.
811
00:58:26,298 --> 00:58:27,174
But if you don't get back,
812
00:58:27,257 --> 00:58:29,343
I won't be able to see how badly.
813
00:58:29,426 --> 00:58:30,844
It'll be all right, Tom.
814
00:58:30,928 --> 00:58:31,845
Don't worry.
815
00:58:32,888 --> 00:58:34,181
You'll be okay.
816
00:58:36,934 --> 00:58:38,602
Sue, get the bag.
817
00:58:40,270 --> 00:58:41,438
Tommy?
818
00:58:41,522 --> 00:58:43,190
Can you hear me, Tommy?
819
00:58:45,317 --> 00:58:46,109
Good girl.
820
00:58:53,492 --> 00:58:55,994
Sid, Derek, go to the house.
821
00:58:56,078 --> 00:58:57,412
Grab any food you can.
822
00:58:57,496 --> 00:58:58,914
Bandages, antiseptic.
823
00:58:59,414 --> 00:59:00,624
Quickly.
824
00:59:01,208 --> 00:59:03,335
Don't spend longer than two minutes
in the house.
825
00:59:03,418 --> 00:59:06,755
If you hear the van,
grab what you can and run.
826
00:59:06,839 --> 00:59:08,882
Narelle, help me with Tommy.
827
00:59:09,341 --> 00:59:11,301
What about the phone, Sally?
828
00:59:11,385 --> 00:59:12,427
They'll have cut it.
829
00:59:12,511 --> 00:59:14,930
Don't waste time with that.
830
00:59:15,013 --> 00:59:17,182
Sue, Leanne, put out the fire.
831
00:59:41,957 --> 00:59:44,626
Children, this way.
832
01:00:00,559 --> 01:00:02,019
They're after us.
833
01:00:09,860 --> 01:00:10,861
Are ya there?
834
01:00:12,279 --> 01:00:13,238
Oh, god.
835
01:00:15,199 --> 01:00:16,658
What's the matter?
836
01:00:16,783 --> 01:00:17,910
It's all right.
837
01:00:17,993 --> 01:00:19,328
It's just Sid and Derek.
838
01:00:19,411 --> 01:00:21,330
You had us worried there
for a minute.
839
01:00:21,413 --> 01:00:22,206
All right?
840
01:00:23,582 --> 01:00:24,500
Where are we going, miss?
841
01:00:24,583 --> 01:00:26,293
I don't know. Just keep walking.
842
01:00:26,376 --> 01:00:26,752
Come on, kids.
843
01:00:26,835 --> 01:00:28,837
You'll keep warm if you move quickly.
844
01:00:28,921 --> 01:00:30,339
We should have taken the car.
845
01:00:30,422 --> 01:00:31,590
I don't think so.
846
01:00:31,673 --> 01:00:33,509
On foot, we're just
as good as they are.
847
01:00:33,592 --> 01:00:34,927
We can spread out.
848
01:00:42,851 --> 01:00:44,019
Look, miss.
849
01:00:45,312 --> 01:00:47,439
Oh, we did put out the fire, miss.
850
01:00:47,523 --> 01:00:49,441
It doesn't matter, Sue.
851
01:00:50,734 --> 01:00:52,402
I thought I saw a man.
852
01:00:52,569 --> 01:00:53,737
They've come back.
853
01:00:53,821 --> 01:00:56,657
Come on. Toby.
854
01:01:20,013 --> 01:01:21,098
Miss Jones,
855
01:01:21,181 --> 01:01:23,058
I want to be excused.
856
01:01:26,145 --> 01:01:28,397
Anyone else needs to go
to the toilet, go now.
857
01:01:28,480 --> 01:01:29,565
Quickly.
858
01:01:37,656 --> 01:01:39,032
Don't you need to go, Toby?
859
01:01:39,116 --> 01:01:40,450
Can I sit by you?
860
01:01:40,742 --> 01:01:42,578
Of course you can, silly.
861
01:01:45,789 --> 01:01:48,333
There's something here
in the bushes!
862
01:01:48,417 --> 01:01:50,335
Where are you? Sue?
863
01:01:50,419 --> 01:01:51,503
Give me a cooee.
864
01:01:51,587 --> 01:01:52,504
Cooee!
865
01:01:54,923 --> 01:01:56,049
He'll get her.
866
01:01:56,133 --> 01:01:57,509
Cooee!
867
01:01:57,593 --> 01:01:58,802
Stand still, Sue.
868
01:01:58,927 --> 01:02:00,596
Probably only a wombat.
869
01:02:02,556 --> 01:02:04,016
Where are you, Sue?
870
01:02:05,017 --> 01:02:06,393
Sue, where are you?
871
01:02:19,865 --> 01:02:21,074
You're okay now.
872
01:02:21,617 --> 01:02:22,743
There you go.
873
01:02:24,119 --> 01:02:26,038
Come on, Sue. It's all right.
874
01:02:26,121 --> 01:02:27,289
Blow your nose. There's a good girl.
875
01:02:27,372 --> 01:02:28,332
I haven't got a hankie.
876
01:02:28,415 --> 01:02:30,000
Who's got a hankie for Sue?
877
01:02:30,083 --> 01:02:30,876
Well done.
878
01:02:35,005 --> 01:02:36,548
Tommy?
879
01:02:37,299 --> 01:02:38,509
Oh, thank god.
880
01:02:38,592 --> 01:02:39,760
How's he doing?
881
01:02:40,844 --> 01:02:43,055
He's not bleeding so much now.
882
01:02:44,723 --> 01:02:45,974
Tommy?
883
01:02:48,393 --> 01:02:49,812
It hurts, miss.
884
01:02:49,895 --> 01:02:52,648
- Is it bad?
- Pretty.
885
01:02:52,856 --> 01:02:54,107
I'm going to pick you up now.
886
01:02:54,191 --> 01:02:54,858
It'll probably hurt,
887
01:02:54,942 --> 01:02:56,693
and I don't want you to be brave.
888
01:02:56,777 --> 01:02:57,945
If I hurt you, you yell out
889
01:02:58,028 --> 01:02:59,613
and I'll know to be more gentle.
890
01:02:59,696 --> 01:03:01,740
All right? Here we go, then.
891
01:03:01,865 --> 01:03:03,075
You're okay now.
892
01:03:03,992 --> 01:03:06,328
Miss, did we get him?
893
01:03:06,411 --> 01:03:07,454
Bloody yes.
894
01:03:07,538 --> 01:03:10,082
You're hardly hurt at all compared to
Dabby Duck and pussy.
895
01:03:10,165 --> 01:03:11,750
You're doing twice as well
as they are.
896
01:03:11,834 --> 01:03:13,752
Pass me the gun, Sid.
897
01:03:16,088 --> 01:03:17,881
Maybe you better take it.
898
01:03:19,216 --> 01:03:22,761
- Was it a wombat?
- Don't know.
899
01:03:24,346 --> 01:03:25,806
Come on.
900
01:03:30,185 --> 01:03:32,604
We should have stayed
in the barn, miss.
901
01:03:32,688 --> 01:03:33,814
The police would have found us.
902
01:03:33,897 --> 01:03:34,690
They would not.
903
01:03:34,773 --> 01:03:36,608
We would have been
getting shot right now.
904
01:03:36,692 --> 01:03:38,277
One every hour, they said.
905
01:03:38,360 --> 01:03:39,111
Shut up, Derek.
906
01:03:39,194 --> 01:03:40,779
They don't shoot kids. Not really.
907
01:03:40,863 --> 01:03:42,406
Please don't quarrel, children.
908
01:03:42,489 --> 01:03:44,116
I know you're tired...
909
01:03:45,284 --> 01:03:47,244
Goodness sake, what is it?!
910
01:03:48,036 --> 01:03:49,413
Miss, I think it's Richard.
911
01:03:49,496 --> 01:03:52,040
He's fallen down somewhere,
and I can't find him.
912
01:03:52,124 --> 01:03:53,750
Richard, where are you?
913
01:03:54,626 --> 01:03:55,627
Richard?
914
01:03:56,003 --> 01:03:57,504
I'm down here, miss.
915
01:03:57,588 --> 01:04:00,257
I fell down a hole and hurt my legs.
916
01:04:00,591 --> 01:04:04,261
It's all right, Rich.
Here, come on, take my hand.
917
01:04:07,973 --> 01:04:08,974
It's probably twisted a little.
918
01:04:09,057 --> 01:04:10,476
Can you put your weight down?
919
01:04:10,559 --> 01:04:12,811
Miss, I found a real good cave.
920
01:04:12,895 --> 01:04:13,937
Oh, Sid, I would have thought
921
01:04:14,021 --> 01:04:16,899
you'd have had enough of caves.
922
01:04:28,076 --> 01:04:28,785
Here, Toby.
923
01:04:28,869 --> 01:04:30,078
Put this over there.
924
01:04:30,162 --> 01:04:31,371
Look what I got.
925
01:04:31,455 --> 01:04:33,248
I love chocolate biscuits.
926
01:04:33,540 --> 01:04:34,458
We just grabbed stuff.
927
01:04:34,541 --> 01:04:36,168
There wasn't time to look properly.
928
01:04:36,251 --> 01:04:37,753
Sid and Derek,
929
01:04:37,878 --> 01:04:40,839
I could kiss you both.
You didn't happen to bring
930
01:04:40,923 --> 01:04:42,090
the kitchen sink, did you?
931
01:04:42,174 --> 01:04:44,176
Couldn't, miss.
It was all bolted down.
932
01:04:44,259 --> 01:04:47,387
- How about a can opener?
- This do?
933
01:04:47,471 --> 01:04:50,349
I should think that will more than suffice.
Thank you, Sid.
934
01:04:50,432 --> 01:04:53,560
Now, what does everyone say
to a hot dinner in our new home?
935
01:04:53,644 --> 01:04:56,438
- You bet, miss.
- You might need this.
936
01:05:23,757 --> 01:05:24,633
Sorry.
937
01:05:24,716 --> 01:05:26,009
Nearly through.
938
01:05:26,218 --> 01:05:28,178
Come on, stiff upper lip.
939
01:05:28,971 --> 01:05:29,888
You're a right one, Tommy.
940
01:05:29,972 --> 01:05:31,598
Why didn't you dodge the bullets?
941
01:05:31,682 --> 01:05:34,226
I was too busy.
942
01:05:34,309 --> 01:05:35,519
Too busy talking.
943
01:05:56,665 --> 01:05:58,125
What is it, Derek?
944
01:05:58,625 --> 01:05:59,918
I heard something.
945
01:06:00,002 --> 01:06:01,712
I think it was the van.
946
01:06:17,019 --> 01:06:19,313
I can't hear anything, Derek.
947
01:06:20,606 --> 01:06:22,316
What on earth were you
doing out here anyway?
948
01:06:22,399 --> 01:06:23,901
Standing guard, miss.
949
01:06:27,946 --> 01:06:30,574
Wake me at 4:00.
950
01:06:30,657 --> 01:06:32,075
I'll take over.
951
01:08:07,045 --> 01:08:08,463
Shit, how'd they find us?
952
01:08:08,547 --> 01:08:10,090
Are they there, miss?
953
01:08:16,847 --> 01:08:20,726
We're gonna have
a party tonight, bitch!
954
01:08:21,435 --> 01:08:23,937
Father Christmas
will be back then!
955
01:08:27,024 --> 01:08:30,152
He fancies the young one
with the big tits!
956
01:08:34,031 --> 01:08:35,073
So don't go away.
957
01:08:35,157 --> 01:08:36,783
We have to run.
We got away before.
958
01:08:36,867 --> 01:08:40,621
No, I've done too many
wrong things already.
959
01:08:40,704 --> 01:08:42,498
It was our running that got
the old couple killed
960
01:08:42,581 --> 01:08:45,334
and Tommy shot
and Sarah nearly drowned.
961
01:08:45,417 --> 01:08:48,420
No, this time we're gonna stay put.
962
01:08:48,504 --> 01:08:50,005
If we don't put up any resistance,
963
01:08:50,088 --> 01:08:50,714
we might be all right.
964
01:08:50,797 --> 01:08:53,926
But you heard what they said
about you and Narelle.
965
01:08:54,009 --> 01:08:56,011
Filthy slime-sucking animals!
966
01:08:56,094 --> 01:08:57,763
You deserve to die!
967
01:08:58,305 --> 01:09:00,349
If I was god, I'd kill ya.
968
01:09:01,266 --> 01:09:03,143
Frightening little kids
and threatening girls
969
01:09:03,227 --> 01:09:05,479
with, with...
970
01:09:05,562 --> 01:09:06,855
Miss, it's not fair.
971
01:09:06,939 --> 01:09:08,106
It's not fair.
972
01:09:14,029 --> 01:09:16,490
We'll show them fair!
973
01:09:19,409 --> 01:09:21,036
Sid and Derek are right.
974
01:09:21,119 --> 01:09:23,872
We've got to fight them.
We outnumber them four to one.
975
01:09:23,956 --> 01:09:26,166
- Beauty, miss!
- We have to let them know what it's like
976
01:09:26,250 --> 01:09:27,459
to be frightened.
977
01:09:28,085 --> 01:09:30,045
Miss says we're gonna get 'em now
and she's real angry.
978
01:09:30,128 --> 01:09:32,047
- How?
- I don't know yet,
979
01:09:32,130 --> 01:09:34,299
but we're going to do it.
980
01:09:34,716 --> 01:09:38,136
I don't suppose you boys
have any bright ideas.
981
01:09:47,813 --> 01:09:49,731
That's what he'll look like
when we're finished with him!
982
01:09:49,815 --> 01:09:51,358
Now we're gonna find some sticks.
983
01:09:51,441 --> 01:09:53,318
They must be tough and long.
984
01:09:53,402 --> 01:09:56,655
We're going to need
lots of lovely, sharp spears.
985
01:09:56,738 --> 01:09:57,656
What for, miss?
986
01:09:57,739 --> 01:09:59,241
To tickle them with.
987
01:09:59,324 --> 01:10:01,034
I'm the king of the castle.
988
01:10:01,118 --> 01:10:02,828
We'll get those dirty rascals.
989
01:10:02,911 --> 01:10:07,040
We'll get the dirty rascals.
We'll get the dirty rascals.
990
01:10:48,790 --> 01:10:50,792
That's a terrific spear, Derek.
991
01:10:50,876 --> 01:10:54,296
Thank you. I think I should
do all the spears.
992
01:10:54,421 --> 01:10:56,173
Yes, I think you should.
993
01:10:56,882 --> 01:10:58,008
Do mine real sharp, Derek.
994
01:10:58,091 --> 01:10:59,468
Make mine a beauty.
995
01:10:59,551 --> 01:11:03,722
I want mine to kill him,
to spear him right in the heart.
996
01:11:13,232 --> 01:11:14,983
What d'ya reckon, Tommy?
997
01:11:17,528 --> 01:11:18,320
Nice.
998
01:11:20,322 --> 01:11:21,198
Rock, Rich.
999
01:12:01,905 --> 01:12:02,698
Brilliant.
1000
01:12:20,340 --> 01:12:21,925
Pass it up. Good boy.
1001
01:12:29,600 --> 01:12:31,393
The traps are nearly ready, miss.
1002
01:12:31,477 --> 01:12:32,269
Good.
1003
01:12:35,814 --> 01:12:36,899
Better be careful out there.
1004
01:12:36,982 --> 01:12:39,234
Santa's the one to be careful.
1005
01:13:09,097 --> 01:13:10,641
What is it, Narelle?
1006
01:13:12,309 --> 01:13:13,393
Well?
1007
01:13:14,228 --> 01:13:17,231
It's the curse, miss.
1008
01:13:17,314 --> 01:13:19,107
I've got it.
1009
01:13:19,274 --> 01:13:22,945
And I don't have any,
you know, things.
1010
01:13:23,028 --> 01:13:26,281
Don't worry. I'm sure
we can find something.
1011
01:13:33,247 --> 01:13:35,082
I'm so scared, miss.
1012
01:13:36,250 --> 01:13:39,211
I'm so scared
of what they're gonna do.
1013
01:13:51,223 --> 01:13:52,432
Narelle?
1014
01:13:53,559 --> 01:13:55,144
Have you seen Narelle?
1015
01:13:55,435 --> 01:13:56,645
She's not here.
1016
01:13:57,146 --> 01:13:58,313
I can see that.
1017
01:13:58,939 --> 01:14:01,108
Well, I thought she'd just gone
to the toilet,
1018
01:14:01,191 --> 01:14:03,152
but she never came back.
1019
01:14:03,819 --> 01:14:05,445
How long has she been gone?
1020
01:14:05,529 --> 01:14:06,822
Quite a while.
1021
01:14:10,325 --> 01:14:12,703
Sid, did you see Narelle
come out a while ago?
1022
01:14:12,786 --> 01:14:13,579
No.
1023
01:14:15,539 --> 01:14:16,582
Narelle?
1024
01:14:19,251 --> 01:14:21,044
Narelle, where are you?
1025
01:14:23,130 --> 01:14:24,047
Oh, god.
1026
01:14:24,214 --> 01:14:25,174
No.
1027
01:14:31,263 --> 01:14:32,473
Narelle?
1028
01:14:32,556 --> 01:14:34,683
Narelle, where are you?
1029
01:14:37,019 --> 01:14:38,061
Don't worry, miss.
1030
01:14:38,145 --> 01:14:40,189
I'll find her for you.
1031
01:14:50,282 --> 01:14:51,575
Ow.
1032
01:14:51,658 --> 01:14:54,453
I can hear you, Narelle.
1033
01:14:54,536 --> 01:14:56,246
Stay where you are.
1034
01:15:31,281 --> 01:15:32,699
Narelle!
1035
01:15:33,242 --> 01:15:35,702
I can hear you, Narelle.
1036
01:15:36,578 --> 01:15:38,497
Stay where you are.
1037
01:15:39,414 --> 01:15:40,916
I'm getting closer.
1038
01:15:40,999 --> 01:15:42,793
Don't run away.
1039
01:15:51,635 --> 01:15:53,428
Come on, baby!
1040
01:16:25,169 --> 01:16:26,628
Narelle?
1041
01:16:27,296 --> 01:16:30,174
Narelle, where are you?
1042
01:16:30,799 --> 01:16:32,926
I've got you now, Narelle.
1043
01:16:48,484 --> 01:16:49,818
Sally!
1044
01:16:49,985 --> 01:16:52,237
Yes, I'm coming, Sid.
1045
01:16:52,321 --> 01:16:53,530
Coming.
1046
01:16:54,573 --> 01:16:56,283
Oh, it's you, miss.
1047
01:16:57,075 --> 01:16:59,912
I'm coming, miss. I'm coming.
1048
01:17:01,622 --> 01:17:03,624
Show us your tits, miss.
1049
01:17:11,006 --> 01:17:11,924
What's she doing?
1050
01:17:12,007 --> 01:17:13,509
He's just about got her.
1051
01:17:13,592 --> 01:17:14,927
Damn it.
1052
01:17:16,386 --> 01:17:17,763
No, wait. It's a trick.
1053
01:17:17,846 --> 01:17:19,181
Miss said to stay.
1054
01:17:20,432 --> 01:17:22,601
Sid, help me!
1055
01:17:24,520 --> 01:17:26,355
Richard, take the lilies up there.
1056
01:17:26,438 --> 01:17:27,773
Don't do anything.
1057
01:17:28,607 --> 01:17:30,692
I'll get you, you slut.
1058
01:17:39,993 --> 01:17:41,578
You little...
1059
01:17:58,387 --> 01:18:00,514
Help miss.
We've gotta help miss.
1060
01:18:00,597 --> 01:18:01,473
Don't. Sid said.
1061
01:18:01,557 --> 01:18:03,559
We'll give him a fright.
1062
01:18:07,437 --> 01:18:08,689
Get him, miss.
1063
01:18:13,986 --> 01:18:14,862
Kick him!
1064
01:18:38,093 --> 01:18:39,595
Sally, over this way!
1065
01:18:43,515 --> 01:18:44,183
Look out!
1066
01:18:44,266 --> 01:18:45,476
Come here, bitch!
1067
01:18:46,768 --> 01:18:48,937
Sally, watch out for the moat!
1068
01:18:55,527 --> 01:18:56,320
Sally?
1069
01:19:02,326 --> 01:19:03,660
Help me, Sid.
1070
01:19:17,341 --> 01:19:18,717
Are you okay, miss?
1071
01:19:19,384 --> 01:19:20,052
Get back.
1072
01:19:20,135 --> 01:19:21,303
Let her breathe.
1073
01:19:21,804 --> 01:19:23,639
Miss, where's Narelle?
1074
01:19:25,557 --> 01:19:27,392
I don't know.
1075
01:19:28,060 --> 01:19:29,603
We got one, Tom.
1076
01:19:30,145 --> 01:19:31,814
Sally pushed him onto the stakes.
1077
01:19:31,897 --> 01:19:33,649
He's a goner. Dead as a doornail.
1078
01:19:33,732 --> 01:19:35,108
Beauty, mate.
1079
01:19:35,275 --> 01:19:36,443
- One.
- We killed him!
1080
01:19:36,527 --> 01:19:37,778
We got him!
1081
01:19:48,163 --> 01:19:49,581
Stop it! Stop it.
1082
01:19:50,666 --> 01:19:52,584
We must be quiet.
1083
01:19:53,335 --> 01:19:54,586
There's one left.
1084
01:19:54,837 --> 01:19:56,421
It's Father Christmas.
1085
01:19:57,172 --> 01:20:00,467
It won't be easy,
but we've got to get him.
1086
01:20:00,843 --> 01:20:02,052
Come on, now.
1087
01:20:20,195 --> 01:20:21,321
Sonny?
1088
01:20:24,408 --> 01:20:26,451
Sonny!
1089
01:20:30,956 --> 01:20:32,249
Sonny.
1090
01:20:32,791 --> 01:20:34,418
Sonny?!
1091
01:20:40,007 --> 01:20:42,134
Jesus Christ.
1092
01:20:45,053 --> 01:20:46,513
Bitch!
1093
01:21:43,695 --> 01:21:46,615
"Grendel's talon,
huge, with claws like iron,
1094
01:21:46,698 --> 01:21:48,575
was fastened to the gable.
1095
01:21:48,700 --> 01:21:51,787
A trophy of the warrior's courage."
1096
01:21:51,954 --> 01:21:53,247
Is that the end, Sally?
1097
01:21:53,330 --> 01:21:54,873
If you stopped interrupting,
Tommy O'Brien,
1098
01:21:54,957 --> 01:21:56,542
you would find
that it was not.
1099
01:21:56,625 --> 01:21:58,794
Hey, that's like us.
We've got a trophy too.
1100
01:21:58,877 --> 01:22:00,462
Shut up, Leanne.
I want to hear...
1101
01:22:00,546 --> 01:22:03,423
- Be quiet.
- Go on, Sally.
1102
01:22:03,841 --> 01:22:06,426
"The men gathered and
marvelled at the great limb.
1103
01:22:06,510 --> 01:22:08,554
Beowulf had torn it
from the monster's shoulder,
1104
01:22:08,637 --> 01:22:10,264
ripping the sinews.
1105
01:22:10,347 --> 01:22:12,641
Now it hung in the morning air
1106
01:22:12,724 --> 01:22:15,144
for all the men to wonder at."
1107
01:22:20,941 --> 01:22:23,110
Afternoon, children. Miss Jones.
1108
01:22:23,569 --> 01:22:26,780
Good afternoon, Mr. Cotter.
1109
01:22:27,823 --> 01:22:29,616
Miss Jones, this is
Detective Sergeant Mitchell
1110
01:22:29,700 --> 01:22:30,617
from pathology in Melbourne.
1111
01:22:30,701 --> 01:22:33,078
He has a few questions
if you don't mind.
1112
01:22:33,162 --> 01:22:36,707
- I suppose it's about the kidnapping.
- Yes, miss.
1113
01:22:36,790 --> 01:22:38,876
Perhaps there's some place we might go.
1114
01:22:38,959 --> 01:22:40,586
I think here will do.
1115
01:22:40,669 --> 01:22:44,464
There's no reason to hide
anything from the children.
1116
01:22:48,510 --> 01:22:50,679
We've found the other body, miss.
1117
01:22:50,762 --> 01:22:52,264
Oh, really?
1118
01:22:52,431 --> 01:22:54,099
Well, I suppose
his family will be interested,
1119
01:22:54,183 --> 01:22:56,560
but it's really
of no concern to us anymore.
1120
01:22:56,643 --> 01:22:59,646
Yes, well,
there are some anomalies.
1121
01:22:59,730 --> 01:23:00,355
Indeed?
1122
01:23:00,439 --> 01:23:02,691
Yes, certain things
that don't tie in
1123
01:23:02,774 --> 01:23:04,193
with your statement.
1124
01:23:04,818 --> 01:23:07,529
I do wish there was
some place we could go.
1125
01:23:07,613 --> 01:23:08,363
Oh, all right.
1126
01:23:08,447 --> 01:23:10,073
Narelle, you take over.
1127
01:23:10,449 --> 01:23:12,201
Now what can I do for you?
1128
01:23:12,284 --> 01:23:14,369
Sally, I don't want
to stir this up again,
1129
01:23:14,453 --> 01:23:18,207
but the body has, shall we say,
certain injuries on it
1130
01:23:18,290 --> 01:23:20,250
that don't tie in
with your statement.
1131
01:23:20,334 --> 01:23:21,919
- Oh?
- Miss Jones, are you certain
1132
01:23:22,002 --> 01:23:23,045
you don't want to add anything
1133
01:23:23,128 --> 01:23:25,380
now that the body's been found?
1134
01:23:26,131 --> 01:23:28,509
Perhaps you could be more precise.
1135
01:23:28,759 --> 01:23:30,344
I'll have to blunt then, I see.
1136
01:23:30,427 --> 01:23:32,679
Do be blunt, detective sergeant.
1137
01:23:33,597 --> 01:23:36,266
The body seems to have been mutilated.
1138
01:23:37,309 --> 01:23:40,229
Unfortunately, because of the state it...
1139
01:23:41,814 --> 01:23:43,232
Well, what I'm trying to say is,
1140
01:23:43,315 --> 01:23:46,151
although there's no hard
and fast evidence,
1141
01:23:46,235 --> 01:23:48,195
it's been suggested, miss Jones,
1142
01:23:48,278 --> 01:23:50,072
that animals alone couldn't
have been responsible
1143
01:23:50,155 --> 01:23:52,741
for some of the injuries.
1144
01:23:53,075 --> 01:23:56,245
Without hard and fast evidence,
as you put it,
1145
01:23:56,328 --> 01:23:57,663
I can't help you.
1146
01:24:01,083 --> 01:24:03,001
You move very quietly, Sid.
1147
01:24:03,252 --> 01:24:06,296
I'm sure you're all
a great credit to miss Jones,
1148
01:24:06,380 --> 01:24:07,130
but our enquiries...
1149
01:24:07,214 --> 01:24:08,173
These children have been through
1150
01:24:08,257 --> 01:24:09,716
rather a lot.
1151
01:24:10,342 --> 01:24:12,594
They're not quite themselves
and should be left alone.
1152
01:24:12,678 --> 01:24:14,263
- Really, I think...
- They need rest.
1153
01:24:14,346 --> 01:24:15,430
Not more questions.
1154
01:24:15,514 --> 01:24:17,724
Sally, to want only dismember...
1155
01:24:17,808 --> 01:24:20,269
- Arrest us, then.
- I haven't come to arrest...
1156
01:24:20,352 --> 01:24:22,354
Then go away.
1157
01:24:29,361 --> 01:24:31,280
Yes, I think you're right.
1158
01:24:32,614 --> 01:24:35,450
We'll let you all
get rested then and...
1159
01:24:35,534 --> 01:24:36,702
Well, who knows?
1160
01:24:37,369 --> 01:24:40,998
Maybe we ought to tie up
the loose ends ourselves.
1161
01:24:42,916 --> 01:24:44,001
Good.
1162
01:25:09,693 --> 01:25:13,489
One, two, three,
one, two, three,
1163
01:25:13,572 --> 01:25:14,740
one, two, three,
1164
01:25:14,823 --> 01:25:16,200
one, two, three.
1165
01:25:30,297 --> 01:25:31,673
Very funny, Tommy.
1166
01:25:31,757 --> 01:25:33,258
You're gonna get it.
1167
01:25:40,557 --> 01:25:42,851
Now, let me see who's the best.
1168
01:25:45,938 --> 01:25:48,899
You all are!
Everybody has an early mark.
1169
01:25:50,526 --> 01:25:51,985
Off you go, then.
1170
01:25:53,320 --> 01:25:55,113
Care to play footie, Sid?
1171
01:25:56,281 --> 01:25:58,408
Last one home's a pig's bum.
1172
01:25:59,952 --> 01:26:01,411
Thanks, Nurelle.
1173
01:26:08,627 --> 01:26:10,671
Piggy on the roadside
eating dead cat.
1174
01:26:10,754 --> 01:26:13,924
Along came a train
and squashed piggy flat.
1175
01:26:18,679 --> 01:26:21,098
Sid, thought you'd have
gone with the others.
1176
01:26:21,181 --> 01:26:22,808
Oh, they're only kids.
1177
01:26:24,059 --> 01:26:25,727
Well, let's go.
1178
01:26:27,229 --> 01:26:28,981
You'll be leaving
school soon, I suppose.
1179
01:26:29,064 --> 01:26:30,274
Oh, you bet.
80201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.