All language subtitles for April.Rain.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,953 --> 00:02:52,206 Skjut! 2 00:03:11,477 --> 00:03:14,105 Kolla att han �r d�d! Packa in vapnen! 3 00:03:59,403 --> 00:04:02,406 Trettio sekunder! Kom igen! 4 00:04:03,867 --> 00:04:06,787 Ut! 5 00:04:28,975 --> 00:04:32,105 Jag ska allt f� tag p� dig! 6 00:04:34,107 --> 00:04:36,568 Jag ska allt f� tag p� dig! 7 00:04:36,736 --> 00:04:39,113 In i vattnet, tjejer. Du med. 8 00:04:42,117 --> 00:04:48,371 Jag ska ta er. F�rsiktigt. 9 00:04:49,790 --> 00:04:52,126 Farbror Nick, farbror Nick! 10 00:04:52,293 --> 00:04:55,590 Tjejer! Titta p� er! 11 00:04:55,756 --> 00:04:58,092 V�nta! Ni �r ju alldeles bl�ta. 12 00:04:58,259 --> 00:05:03,012 Lexie! H�mta presenterna i baks�tet. 13 00:05:03,179 --> 00:05:05,724 �Hur g�r det i skolan? �Bra, som vanligt. 14 00:05:05,891 --> 00:05:08,811 Som vanligt? Du �r inte s� bra. Du, d�? 15 00:05:10,146 --> 00:05:12,733 �Titta vad jag har �t er. �Tack! 16 00:05:12,899 --> 00:05:15,069 �De �r bl�ta. �God morgon, mr Kotov. 17 00:05:15,236 --> 00:05:18,406 G� in, s� f�r mamma hj�lpa er att byta om. 18 00:05:35,091 --> 00:05:38,426 �Vad h�nde i lagerlokalen i morse? �Har han ringt? 19 00:05:38,592 --> 00:05:41,012 Du kan inte d�da alla, Nick. 20 00:05:43,140 --> 00:05:47,895 �Du b�rjar bli svag. �Nej, du b�rjar bli dum. 21 00:05:49,815 --> 00:05:53,570 �Hur l�nge har du jobbat f�r mig? �Fem m�nader. 22 00:05:53,736 --> 00:06:00,032 �ldag kommer du att f� l�ra dig n�t. �Jag f�rst�r inte, mr Kotov. 23 00:06:00,200 --> 00:06:04,038 Den som den h�r skitst�veln pratade med var snut. 24 00:06:07,291 --> 00:06:12,295 Man kan f�rl�ta mycket, men inte tjallare. 25 00:06:14,256 --> 00:06:17,594 V�nj dig vid att st�da upp h�r. 26 00:06:17,760 --> 00:06:19,971 Dimitri verkar ha skitit p� sig. 27 00:06:20,138 --> 00:06:26,939 Nikolai, om du struntar i att respektera mig igen... Fattar du? 28 00:06:28,315 --> 00:06:31,733 �Hj�lp grabben st�da upp h�r. �F�ljer du inte med? 29 00:06:31,900 --> 00:06:38,574 �Automatvapnen, d�? �Du har adressen. Leverera. 30 00:06:38,742 --> 00:06:44,124 Och Nikolai... Sabba inte det h�r. 31 00:07:03,644 --> 00:07:09,024 Backa in den. Det finns grannar. Kom igen. 32 00:07:09,191 --> 00:07:12,027 Okej, det r�cker. 33 00:07:15,949 --> 00:07:18,035 Kom igen, nu s�tter vi ig�ng. 34 00:07:20,163 --> 00:07:22,872 Ta plasten. 35 00:07:27,502 --> 00:07:32,300 S�. Ta tag i f�tterna. 36 00:07:33,509 --> 00:07:35,888 �Lyft! �Jag f�rs�ker! 37 00:07:37,974 --> 00:07:40,807 �Tryck! �Han stinker. 38 00:07:44,229 --> 00:07:47,649 ��r det klart? �Ja. 39 00:08:41,374 --> 00:08:43,711 G� upp p� scenen och sjung. 40 00:08:46,506 --> 00:08:50,177 Tack, fader. �r allt bra? 41 00:09:01,980 --> 00:09:04,483 Jag m�r inte bra. Jag m�ste g�. 42 00:09:06,069 --> 00:09:09,695 �Vi ska �ta lunch efter ceremonin. �Jag m�ste kr�kas. 43 00:09:10,863 --> 00:09:13,283 Det �r all snabbmat du �ter. 44 00:09:13,450 --> 00:09:18,874 Det �r inte det, pappa. Jag sa ju att jag inte m�dde bra innan vi �kte. 45 00:09:21,377 --> 00:09:24,506 �Strular du med den d�r killen? �Killen? 46 00:09:24,673 --> 00:09:27,464 Du vet vem jag menar. Alex. 47 00:09:29,217 --> 00:09:31,512 L�t mig vara. Jag har ont i magen. 48 00:09:31,678 --> 00:09:34,474 G� p� toaletten, s� g�r det �ver. 49 00:09:36,643 --> 00:09:39,355 Usch. Det �r inte det. 50 00:09:42,024 --> 00:09:45,317 Jag h�ller p� att f� mens, pappa. Jag m�ste g�. 51 00:09:48,613 --> 00:09:50,949 Okej, g�. 52 00:10:04,714 --> 00:10:09,719 Dra! Kom igen! Lyft huvudet. 53 00:10:14,142 --> 00:10:19,980 �Kom igen. Du anv�nder inte ryggen. �Jag f�rs�ker. 54 00:10:20,146 --> 00:10:22,816 �Feta j�vel. �V�nta! 55 00:10:49,096 --> 00:10:52,142 T�nk om n�n identifierar kroppen. 56 00:10:53,766 --> 00:10:55,977 Du �r rolig, du. 57 00:10:59,732 --> 00:11:06,782 ��r du nerv�s �ver den h�r k�ttbiten? �Det har varit en jobbig dag. 58 00:11:16,000 --> 00:11:22,507 �Borde vi inte sticka h�rifr�n? �Ta det lugnt. 59 00:11:29,137 --> 00:11:32,183 Vilka �r de? 60 00:11:32,350 --> 00:11:36,563 Varf�r beh�ver de s� mycket vapen? 61 00:11:38,065 --> 00:11:42,529 �Varf�r bryr du dig? �Din bror bryr sig om s�nt. 62 00:11:42,696 --> 00:11:45,992 Vi borde bry oss om vad de g�r med v�r produkt. 63 00:11:46,159 --> 00:11:50,077 Min bror kan vara en tr�kig, filosofisk skitst�vel. 64 00:11:50,244 --> 00:11:56,753 Med allt snack om vapenkontroll... T�nk om de tar oss med automatvapnen. 65 00:11:56,919 --> 00:12:02,134 �r du r�dd att vi ska �ka fast? Att n�n �klagare s�tter ett exempel� 66 00:12:02,301 --> 00:12:05,886 �och vill g�ra karri�r? 67 00:12:06,053 --> 00:12:10,600 �Tanken har slagit mig. �Det �r bara politiskt skitsnack. 68 00:12:10,767 --> 00:12:15,773 �Se det s� h�r. Droger �r olagliga. �Ja. 69 00:12:15,940 --> 00:12:21,447 Droger g�r inte att f� tag p�. De f�rsvann n�r de blev olagliga. 70 00:12:21,614 --> 00:12:23,780 Okej? S� �r det. 71 00:12:23,948 --> 00:12:28,453 Ser man till att n�t blir olagligt, kan ingen f� tag p� det. 72 00:12:28,620 --> 00:12:33,083 Speciellt inte de som inte f�ljer regler, inklusive dig. 73 00:12:33,251 --> 00:12:36,838 �Ta inte illa upp. �Ja, ja. 74 00:12:42,801 --> 00:12:46,514 �Hj�lp till nu. �Det �r inte v�rt det, Nikolai. 75 00:12:46,681 --> 00:12:51,521 Jas�? En bil full av vapen. Det �r lite sv�rt att f�rklara. 76 00:12:57,024 --> 00:13:00,278 Polisen! 77 00:13:12,210 --> 00:13:18,173 �G� tillbaka till bilen! �Du beh�ver inte d�da honom! 78 00:13:23,721 --> 00:13:26,308 Din j�vel! 79 00:14:10,521 --> 00:14:17,655 Det h�r �r specialagent Stone. Jag beh�ver en ambulans. 80 00:14:17,822 --> 00:14:20,241 Anh�llan om kemtv�tt. 81 00:14:25,244 --> 00:14:27,330 Jag �r fri. Jag �r fri. 82 00:14:46,435 --> 00:14:49,939 �Foul! �Det r�knas inte. 83 00:14:50,106 --> 00:14:53,068 �Varf�r inte det? �Jag tog bollen f�rst. 84 00:14:53,235 --> 00:14:56,406 �Man f�r inte r�ra bollen med handen. �Jo. 85 00:14:56,572 --> 00:14:59,618 �Nej, det f�r man inte. �Jo, det f�r man. 86 00:14:59,784 --> 00:15:04,412 �Nej, det f�r man inte! �Han har r�tt. Man f�r inte det. 87 00:15:04,579 --> 00:15:09,168 �Du �r ingen riktig domare. �Det �r ingen riktig match, Sammy. 88 00:15:09,335 --> 00:15:13,174 Jag bryr mig inte. Jag f�r g�ra vad jag vill! 89 00:15:13,340 --> 00:15:15,802 M�l! Dra �t skogen, gubbe! 90 00:15:15,968 --> 00:15:19,762 Gick det bra? Du fick ett skraps�r p� kn�t. 91 00:15:19,929 --> 00:15:23,517 Det gick bra. S�tt p� ett pl�ster. Vi g�r till mamma. 92 00:15:23,684 --> 00:15:26,312 Om du g�r nu, f�rlorar du. 93 00:15:26,479 --> 00:15:31,276 Sammy, du �r �ldre �n dem. Ta hand om dem. Var r�ttvis. 94 00:15:32,862 --> 00:15:35,199 Kom. 95 00:15:37,698 --> 00:15:39,868 Vi har en skadad h�r, �lskling. 96 00:15:40,034 --> 00:15:42,955 �Vad har h�nt? �Det �r bara ett skraps�r. 97 00:15:43,121 --> 00:15:45,750 Du skulle ju h�lla ett �ga p� dem. 98 00:15:45,917 --> 00:15:49,337 Kom, s� ska mamma tv�tta det. Det gick bra. 99 00:15:54,341 --> 00:15:57,261 H�r. Kom hit. 100 00:16:00,724 --> 00:16:03,144 Okej, det �r klart. 101 00:16:08,150 --> 00:16:10,775 Han klarar sig. 102 00:16:17,700 --> 00:16:22,957 Hur kan du vara s� kall? Jag menar inte skraps�ret. 103 00:16:25,794 --> 00:16:29,463 �M�r du bra? �Nej. 104 00:16:29,629 --> 00:16:35,804 �Nej, jag... Jag m�r inte bra. �Jag vet. 105 00:16:36,930 --> 00:16:39,642 S�g vad det �r f�r fel p� dig. 106 00:16:40,893 --> 00:16:43,105 Vad pratar du om, Linda? 107 00:16:43,271 --> 00:16:49,777 �Det var ett �r sen i dag, John! �Jag vet. 108 00:16:49,943 --> 00:16:55,408 �Hur kunde du gl�mma? �Jag hade inte gl�mt det. 109 00:16:56,868 --> 00:17:03,332 Jag t�nker p� henne varenda dag. Varenda dag. 110 00:17:03,499 --> 00:17:07,045 Varf�r pratar du inte om henne, s�ger hennes namn? 111 00:17:07,211 --> 00:17:09,632 �Vi pratar om det varenda dag! �Nej! 112 00:17:09,798 --> 00:17:14,262 �Det �r som om hon aldrig funnits! �Det �r or�ttvist! 113 00:17:17,517 --> 00:17:21,560 Du pratar inte med mig! Du pratar inte med mig! 114 00:17:22,895 --> 00:17:28,986 Du flyr in i jobbet och du bara... 115 00:17:29,153 --> 00:17:31,948 �Du struntar i vad som h�nder h�r. �Nej. 116 00:17:32,115 --> 00:17:37,538 Du sl�pper inte in mig och jag klarar inte det h�r ensam. 117 00:17:37,705 --> 00:17:40,831 Jag beh�ver dig. Jag... 118 00:17:46,339 --> 00:17:50,176 Jag beh�ver dig, John. Jag beh�ver s�rja med dig. 119 00:17:50,343 --> 00:17:54,890 G�r inte det. Svara inte. 120 00:17:56,473 --> 00:18:03,189 Vi har s�rjt, Linda. Vi har s�rjt och pratat om livet och d�den. 121 00:18:04,775 --> 00:18:07,696 Jag kan inte forts�tta s� h�r. 122 00:18:07,862 --> 00:18:12,075 Jag m�ste g� vidare. Vi m�ste g� vidare f�r hans skull. 123 00:18:23,379 --> 00:18:28,635 Sikes. Vad har h�nt? 124 00:18:32,637 --> 00:18:35,307 Jag kommer direkt. 125 00:18:40,063 --> 00:18:42,524 Jag m�ste �ka. 126 00:19:27,030 --> 00:19:29,783 Ska du ta det? 127 00:19:38,127 --> 00:19:40,838 Det �r min fru. 128 00:19:47,093 --> 00:19:52,600 �Ungen tvingar mig att sluta. �Du kanske borde g�ra det. 129 00:19:54,144 --> 00:19:58,190 Ja, men inte med det h�r. Det h�r vet de inte vad det �r. 130 00:20:11,454 --> 00:20:13,624 �Vart ska du? �Vad tror du? 131 00:20:13,790 --> 00:20:19,378 �Kom igen. En g�ng till. �Jag har matvaror i bilen. 132 00:20:21,046 --> 00:20:24,509 Kom igen. Titta vad jag har. 133 00:20:26,470 --> 00:20:29,014 Strunta i det d�. 134 00:20:45,950 --> 00:20:49,829 Min man ska �ka och campa med barnen i helgen. 135 00:20:52,747 --> 00:20:57,920 Du sa att din v�ns man letar efter en bilf�rs�ljare. 136 00:21:00,674 --> 00:21:05,221 �Du kanske kan rekommendera mig? �Jag ska fr�ga. 137 00:21:24,534 --> 00:21:27,576 Specialagent Thomas. 138 00:21:34,669 --> 00:21:37,838 Hur �r det? 139 00:21:38,005 --> 00:21:41,009 Vi har kollat omr�det. Du kan sticka nu. 140 00:21:41,176 --> 00:21:45,804 S� du blev av med oskulden med de stygga killarna? Vad pinsamt. 141 00:21:47,181 --> 00:21:52,562 Nu �r det k�rt, snorvalp. Han beh�ver f� en varning. 142 00:21:52,729 --> 00:21:55,733 �Har du tr�ffat h�xan i v�stra L.A? ��sch. 143 00:21:55,900 --> 00:21:59,739 �H�xan? �Ja, hon �ker runt p� en kvast. 144 00:21:59,905 --> 00:22:04,283 Hon har en sele och en burk vaselin bara f�r dig. 145 00:22:04,450 --> 00:22:06,744 Hon �lska dig l�ng tid. 146 00:22:06,911 --> 00:22:11,667 �Han menar bef�lhavare Miller. �Hon �r l�skig, hj�rtat. 147 00:22:11,833 --> 00:22:15,004 Slappna av, grabben. 148 00:22:15,171 --> 00:22:19,427 Det kan h�nda den b�ste. Det �r inte hela v�rlden. 149 00:22:19,594 --> 00:22:22,344 Vi ses d�r inne. 150 00:23:08,562 --> 00:23:11,775 Inga l�ckor? 151 00:23:13,232 --> 00:23:15,443 �Hur m�r poliserna? �Kritiskt. 152 00:23:15,609 --> 00:23:19,073 �Nick? �Balboa Memorial. 153 00:23:23,245 --> 00:23:27,708 Du gjorde det som kr�vdes. 154 00:23:32,377 --> 00:23:34,547 Jag fick ringa h�gkvarteret. 155 00:23:35,841 --> 00:23:38,970 �Sikes, p� ditt kontor. �Jag kommer. 156 00:23:39,136 --> 00:23:43,225 �Jag kunde inget g�ra. �Det �r okej. Vad beh�ver jag veta? 157 00:23:43,391 --> 00:23:49,062 Nick Kotov �r d�d. Dimitri ocks�. Jag var med och eldade upp kroppen. 158 00:23:49,229 --> 00:23:53,234 Och det �r n�gra dussin automatvapen i stadsjeepen utanf�r. 159 00:23:53,401 --> 00:23:55,487 �N�t mer? �Ja. 160 00:23:55,654 --> 00:23:59,575 Kotovbr�derna ska nog leverera vapnen kl. 17 i dag. 161 00:23:59,742 --> 00:24:05,455 �Det kan vara Yousef. De sa inget. �Fan. Det blir gr�dden p� moset. 162 00:24:12,464 --> 00:24:15,717 Storbossen sitter och dricker Irish coffee nu. 163 00:24:15,885 --> 00:24:23,182 Han vill strypa mig med sina rynkiga h�nder och sparka mig i arslet. 164 00:24:23,349 --> 00:24:29,023 Vad fan h�nde i morse? Nej! Han f�r ber�tta. Max 20 ord. 165 00:24:30,358 --> 00:24:34,113 �Kotovbr�derna g�r skumma aff�rer. �Radikala anh�ngare. 166 00:24:34,280 --> 00:24:36,449 �Terrorister? �En salig blandning. 167 00:24:36,615 --> 00:24:39,119 M�lande beskrivning. Kan du precisera? 168 00:24:39,286 --> 00:24:43,205 �F�r jag tala fritt? �Var s� god. Jag sitter p� helsp�nn. 169 00:24:43,371 --> 00:24:49,504 Steven Emerson, a.k.a. Yousef Mashal, greps f�r olaga sammankomst� 170 00:24:49,670 --> 00:24:56,012 �f�r att ha appl�derat n�r Konzi sk�t a p� bilar utanf�r CIA. 171 00:24:56,179 --> 00:25:00,932 Det l�ter som en f�rvirrad student. Vad har det med det h�r att g�ra? 172 00:25:01,099 --> 00:25:06,272 Sen i morse har Kotov automatvapen och kommunicerar med Mashal. 173 00:25:06,439 --> 00:25:08,775 �Om vad? �Vespor. 174 00:25:08,941 --> 00:25:12,864 �Vespor? Inte vapen? �B�de och, tror jag. 175 00:25:13,031 --> 00:25:19,202 �Tror du? �Det handlar om massor av vespor. 176 00:25:19,369 --> 00:25:22,456 ��r Mashal �terf�rs�ljare? �Nej. 177 00:25:22,622 --> 00:25:24,750 Vad tror du att han g�r med dem? 178 00:25:24,917 --> 00:25:27,754 Han kan planera en attack mot USA. 179 00:25:27,921 --> 00:25:30,382 Nick stal automatkarbiner av Andre. 180 00:25:30,549 --> 00:25:35,594 Jag har h�rt att han ska leverera dem till n�n annan, kanske Mashal. 181 00:25:35,761 --> 00:25:39,891 Allvarligt? Allvarligt? 182 00:25:40,058 --> 00:25:45,857 Vespor och automatkarbiner s milit�r. Hur ska det g�? 183 00:25:46,024 --> 00:25:48,527 Underskatta inte det h�r. 184 00:25:48,694 --> 00:25:55,658 Vespor �r sm� och smidiga. Hotet �r nog verkligt. Han g�r i Konzis sp�r. 185 00:25:55,825 --> 00:26:00,205 Konzi d�dades f�r ett �r sen i november, n�r Mashal hittade Kotov. 186 00:26:00,372 --> 00:26:07,465 L�ngs�kt. Tv� h�ndelser utan samband. Ingenting st�djer teorin. 187 00:26:08,508 --> 00:26:15,222 Man kopplade inte ihop h�ndelser utan samband f�re den 11 september. 188 00:26:15,388 --> 00:26:21,729 Tack, Stone, f�r den j�vla historielektionen. 189 00:26:21,896 --> 00:26:28,193 Nicks vapen ska nog till Mashal i dag och d� g�ller det rikets s�kerhet. 190 00:26:28,360 --> 00:26:32,072 "Ska nog" betyder inte att det �r s�. Du kan g�. 191 00:26:33,908 --> 00:26:39,457 �Alex? Ge mig Mashals mapp. �Ja. 192 00:26:44,002 --> 00:26:48,298 H�ll med om att 11 september fick dig p� fall. 193 00:26:48,465 --> 00:26:52,512 �Hur gammal �r han? �Han blir 21 om tre m�nader. 194 00:26:52,679 --> 00:26:55,474 Han borde jaga tjejer och inte ligister. 195 00:26:55,640 --> 00:27:00,189 Ja, men de vi skickar till Afghanistan �r �nnu yngre. 196 00:27:00,355 --> 00:27:03,147 Los Angeles gator �r inget slagf�lt. 197 00:27:03,314 --> 00:27:07,068 Jas�? Mig lurade de. 198 00:27:07,236 --> 00:27:11,032 FBI har information om en grej. 199 00:27:11,199 --> 00:27:14,119 I morgon i Los Angeles under regnperioden. 200 00:27:14,286 --> 00:27:17,206 Det �r n�t om att det ska regna kulor. 201 00:27:17,374 --> 00:27:20,749 Regnperioden slutar officiellt i morgon. 202 00:27:23,795 --> 00:27:29,051 S�ger Alex att vapnen ska till Mashal tror jag p� det. 203 00:27:30,345 --> 00:27:36,683 Lek inte meteorolog. Koppla bort honom fr�n fallet innan han d�r. 204 00:27:36,850 --> 00:27:41,147 Vad har vi att f�rlora? F� Mashal ur spel. Ta in honom. 205 00:27:41,314 --> 00:27:44,568 Det tvingar hans medarbetare att avsluta jobbet. 206 00:27:44,735 --> 00:27:46,904 Han kanske inte har medarbetare. 207 00:27:47,071 --> 00:27:52,578 Han verkar vara en vanlig amerikansk kille som anv�nde sin yttrandefrihet. 208 00:27:52,745 --> 00:27:54,828 Han har inte beg�tt n�t brott. 209 00:27:54,995 --> 00:27:59,500 Om du ger dig p� honom f�r vi en utredning p� halsen. 210 00:27:59,667 --> 00:28:02,504 Jag vet, men jag har en k�nsla. 211 00:28:02,671 --> 00:28:05,591 �En k�nsla? �Ja, lita p� mig. 212 00:28:05,758 --> 00:28:09,429 Jag har litat p� dig f�rut och vi vet hur det slutade. 213 00:28:09,597 --> 00:28:11,682 Det d�r var under b�ltet. 214 00:28:11,846 --> 00:28:13,932 Tv� agenter dog. 215 00:28:14,099 --> 00:28:19,230 Jag gav dig tid, f�r din dotter l�g f�r d�den. 216 00:28:19,397 --> 00:28:23,236 Jag t�nkte att du hade mycket, men s� var det inte. 217 00:28:23,402 --> 00:28:27,657 Vet du vad jag tror? Du �r r�dd f�r dem. 218 00:28:27,825 --> 00:28:30,116 Fan ta dig, Hillary. 219 00:28:38,335 --> 00:28:41,506 Med all respekt, f�rst�s. 220 00:28:45,969 --> 00:28:49,095 Okej. L�t oss s�ga� 221 00:28:49,262 --> 00:28:53,851 �att Alex f�r ta vapnen till Kotov och du tar Mashal ur spel. 222 00:28:54,018 --> 00:29:00,526 �T�nk om ingen tar emot vapnen? �D� pressar vi Mashal p� information. 223 00:29:00,693 --> 00:29:07,574 F�r Kotov leverera dem till Mashal, kan han sitta p� dem i m�nader. 224 00:29:07,740 --> 00:29:10,577 D� tar sp�ret slut d�r. 225 00:29:12,454 --> 00:29:16,835 Ta hand om Alex tills jag f�r det godk�nt uppifr�n. 226 00:29:17,002 --> 00:29:21,842 De sm�ller av n�r de h�r att han var med i en polisskottlossning. 227 00:29:23,966 --> 00:29:26,803 Tack. 228 00:29:35,147 --> 00:29:38,485 Okej. Lyssna, allihop. 229 00:29:40,901 --> 00:29:45,907 Sen i morse har Nick Kotov automatvapen. 230 00:29:46,074 --> 00:29:50,580 �Jag vill ha en arresteringsorder. �Det ordnar jag. 231 00:29:51,706 --> 00:29:54,960 Vilka umg�s han med? Vi beh�ver b�de film och ljud. 232 00:29:55,127 --> 00:29:59,504 Vi m�ste f� veta n�r, var och till vem han ska s�lja vapnen. 233 00:29:59,671 --> 00:30:04,553 Ron och Ken, ni �vervakar Kotov. 234 00:30:04,719 --> 00:30:10,435 Tiden �r inte p� v�r sida, men vi har en adress till vesporna. 235 00:30:10,602 --> 00:30:14,398 �Har du informationen om Mashal? �Ja. 236 00:30:15,772 --> 00:30:17,441 Tack. 237 00:30:19,819 --> 00:30:26,035 Yousef Mashal. 238 00:30:26,201 --> 00:30:29,581 Jag vill ha honom i f�rh�r innan dagen �r slut. 239 00:30:29,748 --> 00:30:32,126 S�k hans mobiltelefon ocks�. 240 00:30:32,293 --> 00:30:37,170 Vi beh�ver luftunderst�d och skicka insatsstyrkan till hans hem. 241 00:30:37,337 --> 00:30:43,512 �Ron, �r du n�ra att introduceras? �Jag jobbar p� det. 242 00:30:43,679 --> 00:30:46,975 Jag �r ju redan inne. Ron blir avsl�jad direkt. 243 00:30:47,141 --> 00:30:49,937 H�rru, lillkillen. Visa lite respekt. 244 00:30:50,101 --> 00:30:54,940 �Han har r�tt. �Dra �t helvete, Kenny. 245 00:30:55,107 --> 00:30:57,610 Lugna er. F�lj med in p� kontoret. 246 00:30:59,737 --> 00:31:05,953 �Varf�r blir du alltid avsl�jad? �Varf�r missar du alltid m�ltavlan? 247 00:31:15,087 --> 00:31:18,633 Vad s�ger du till Kotov om du f�r g� tillbaka? 248 00:31:20,093 --> 00:31:23,932 Vi dumpade Dimitri, polisen kom och Nick b�rjade skjuta. 249 00:31:24,099 --> 00:31:27,141 �K�per Kotov det? �Det var s� det gick till. 250 00:31:27,307 --> 00:31:32,147 Jag vill inte plocka upp resterna efter dig i eftermiddag. 251 00:31:32,314 --> 00:31:37,654 Du stannar med mig tills h�gkvarteret har rett ut skottlossningen. 252 00:31:42,827 --> 00:31:46,871 Har du varit med om en razzia med insatsstyrkan? 253 00:31:55,047 --> 00:31:58,928 �Byt om. �Ja, sir. 254 00:32:08,979 --> 00:32:12,108 Kommandocentralen. Sikes. 255 00:34:10,818 --> 00:34:13,614 Bra att vi kan ses p� en s�ndag, domaren. 256 00:34:13,781 --> 00:34:16,033 T�nk att jag missade brevet. 257 00:34:16,200 --> 00:34:20,706 Det �r det minsta jag kan g�ra efter allt ditt jobb p� mitt hus. 258 00:34:20,873 --> 00:34:24,416 Det hade rasat samman f�r l�ngesen utan dig. 259 00:34:24,583 --> 00:34:30,757 �Du har v�ntat i tio �r. Det r�cker. �Tack, domaren. 260 00:34:30,924 --> 00:34:36,640 �Hur m�r din fru? �Bara bra. Hon �r b�sta t�nkbara fru. 261 00:34:36,807 --> 00:34:41,225 �Och barnen? �De v�xer s� fort. 262 00:34:41,393 --> 00:34:46,357 �M�ste ni jobba p� s�ndagar nu? �Ja, det tar nog bara en halvtimme. 263 00:34:48,610 --> 00:34:52,031 ��r allt som det ska? �Allt �r bara bra. 264 00:34:53,950 --> 00:34:57,660 �Jag m�ste kolla den d�r. �Visst. 265 00:35:30,865 --> 00:35:33,448 Var s� goda. 266 00:35:39,415 --> 00:35:41,834 Tack. 267 00:36:11,991 --> 00:36:15,037 Allt ser ut att vara i sin ordning. 268 00:36:23,213 --> 00:36:27,424 L�s innantill. H�ll upp h�ger hand. 269 00:36:28,634 --> 00:36:32,389 Jag, Tariq Akbar, intygar h�rmed under ed... 270 00:36:32,555 --> 00:36:35,809 Jag, Tariq Akbar, intygar h�rmed under ed... 271 00:36:35,977 --> 00:36:40,774 ...att jag helt och h�llet avst�r och avs�ger mig... 272 00:36:40,941 --> 00:36:45,109 ...att jag helt och h�llet avst�r och avs�ger mig... 273 00:36:45,277 --> 00:36:51,034 ...all lojalitet till n�gon utl�ndsk prins, stat eller suver�nitet... 274 00:36:51,201 --> 00:36:57,667 ...all lojalitet till n�gon utl�ndsk prins, stat eller suver�nitet... 275 00:36:57,834 --> 00:37:01,794 ...som jag hittills varit unders�te till eller medborgare i. 276 00:37:01,961 --> 00:37:07,468 ...som jag hittills varit unders�te till eller medborgare i. 277 00:37:07,635 --> 00:37:10,638 Forts�tt. 278 00:37:10,805 --> 00:37:16,730 Att jag skall st�dja och f�rsvara konstitutionen och lagarna i USA� 279 00:37:16,896 --> 00:37:20,482 �mot alla fiender, utl�ndska och inhemska. 280 00:37:20,648 --> 00:37:24,903 Att jag kommer att visa �kta tro och lojalitet till densamma. 281 00:37:25,071 --> 00:37:30,493 Att jag skall b�ra vapen p� uppdrag av USA, n�r det s� kr�vs enligt lag. 282 00:37:30,661 --> 00:37:37,041 Att jag tar p� mig denna skyldighet utan reservation eller undantag. 283 00:37:37,207 --> 00:37:39,460 S� sant mig Gud hj�lpe. 284 00:37:40,796 --> 00:37:45,176 Gratulerar. Du �r nu amerikansk medborgare. 285 00:37:45,343 --> 00:37:48,430 �Tack, domaren. Tack. �Bra jobbat. 286 00:37:49,473 --> 00:37:52,766 �Sabriyah kommer att bli glad. �En stor dag. 287 00:38:03,780 --> 00:38:06,616 �Vad fan �r det med dig? �Din j�vel! 288 00:38:06,783 --> 00:38:10,660 Just det! Du �r otrogen, din j�vel. Titta h�r. 289 00:38:15,374 --> 00:38:21,757 �F�rf�ljer du mig? �Vet du att hon �r gift med tre barn? 290 00:38:21,924 --> 00:38:27,511 Jag har skickat en hel h�g till din horas man. 291 00:38:29,138 --> 00:38:35,939 Lyssna nu. Lugna ner dig. Jag kan inte tala om mitt jobb. 292 00:38:36,106 --> 00:38:42,489 Skitsnack, Ron! Du l�g med henne! Jag var p� hotellrummet. 293 00:38:42,655 --> 00:38:47,241 �Varf�r har du en pistol, Angie? �L�gg ner pistolen, Angie. 294 00:38:47,408 --> 00:38:52,790 �Siktar du p� min fru, Ken? �Din f�re detta fru! 295 00:38:52,957 --> 00:38:56,211 Angela! L�gg ner pistolen. 296 00:38:56,378 --> 00:39:00,592 S�tt dig i bilen, Ken! Det h�r ang�r dig inte. 297 00:39:02,344 --> 00:39:08,891 Jag vet inte vad du tror att du vet, men jag har inte r�rt den kvinnan. 298 00:39:09,058 --> 00:39:13,146 Varf�r tr�ffade du henne p� ett motell, d�? 299 00:39:13,313 --> 00:39:16,525 Vad fan, Angie! Du f�r lita p� mig eller inte! 300 00:39:24,949 --> 00:39:29,163 L�gg f�r fan ner pistolen, Kenny! 301 00:39:29,330 --> 00:39:31,875 Du ljuger f�r mig. 302 00:39:32,042 --> 00:39:38,630 Om du visste att jag l�g med henne, varf�r kom du inte in? 303 00:39:40,466 --> 00:39:43,511 F�r att du visste att jag jobbade! 304 00:39:45,430 --> 00:39:48,434 Fan! 305 00:39:48,601 --> 00:39:51,438 Vi har ju pratat om det h�r tusen g�nger. 306 00:39:51,604 --> 00:39:55,317 Jag jobbar h�cken av mig f�r din och barnens skull. 307 00:39:55,482 --> 00:40:01,781 S� kommer du hit och sk�mmer ut mig. Och s�kerhetsaspekten! 308 00:40:01,948 --> 00:40:04,326 Du har trampat p� ett getingbo. 309 00:40:05,828 --> 00:40:08,581 Du ska inte k�nna till det h�r st�llet. 310 00:40:08,748 --> 00:40:13,418 Jag har ju sagt det, �lskling. Det skulle ju vara hemligt. 311 00:40:16,338 --> 00:40:21,386 �Vad g�r du med mig? �Angie, Angie. 312 00:40:21,553 --> 00:40:24,473 G�r inte s� h�r. Okej? 313 00:40:24,640 --> 00:40:27,519 Okej. 314 00:40:27,685 --> 00:40:30,978 Ge mig pistolen. Okej. 315 00:40:32,689 --> 00:40:36,485 Kom hit. Kom hit. 316 00:40:39,697 --> 00:40:44,746 �Har du tagit medicinen i dag? �Jag tror det. 317 00:40:44,912 --> 00:40:47,040 Ta den. 318 00:40:49,582 --> 00:40:53,712 �Var �r barnen? �De �r hemma. 319 00:40:53,879 --> 00:40:55,965 L�mnade du barnen hemma? 320 00:40:56,132 --> 00:41:00,095 Vad fan, Angie! Du f�r inte l�mna barnen ensamma! 321 00:41:04,934 --> 00:41:07,518 Ta den nu! Ta den p� en g�ng. 322 00:41:11,147 --> 00:41:15,319 Okej. S�tt dig i bilen. S�tt dig i bilen, Angie. 323 00:41:16,821 --> 00:41:20,075 �k hem och ta hand om barnen. 324 00:41:20,243 --> 00:41:23,163 Jag kommer hem s� fort jag kan. 325 00:41:23,330 --> 00:41:26,414 Lyssna nu, Angie. Titta p� mig. 326 00:41:26,581 --> 00:41:32,004 Om du skickar fotona till hennes man blir jag d�dad. 327 00:41:32,171 --> 00:41:36,718 �F�rst�r du? F�rst�r du? �Ja. 328 00:41:36,885 --> 00:41:40,264 �Okej. �k hem. �Jag... 329 00:41:40,431 --> 00:41:45,643 ��k hem och ta hand om barnen, Angie. �Okej. 330 00:41:49,648 --> 00:41:51,734 Okej. 331 00:42:18,011 --> 00:42:21,014 �H�ll k�ften! �Jag s�ger bara det. 332 00:42:21,181 --> 00:42:24,478 Vad? Vad �r det du bara s�ger? 333 00:42:24,644 --> 00:42:28,566 Vill du s�ga n�t, s�g det! H�ll sen k�ften. 334 00:42:28,733 --> 00:42:32,612 �Jag sk�ter mitt! H�ller k�ften! �Jag uppskattar det. 335 00:42:37,741 --> 00:42:44,375 �Ska vi �ka? �Var s� god och f�rst�r ditt liv. 336 00:42:44,541 --> 00:42:49,255 ��r du min pappa nu? �Jag bara s�ger det. 337 00:42:56,136 --> 00:43:03,061 �Vi �r d�r om 20 minuter �F�rdelen med helgjobb, ingen trafik. 338 00:43:04,396 --> 00:43:07,567 �Ja. �Ja. 339 00:44:10,842 --> 00:44:15,223 �verraskning! 340 00:44:19,311 --> 00:44:21,561 �N�? �Det �r officiellt. 341 00:44:22,688 --> 00:44:26,150 �Grattis! �Tack. Grattis till oss alla. 342 00:44:26,318 --> 00:44:29,028 Nu kan vi ans�ka f�r dig och barnen. 343 00:44:29,196 --> 00:44:33,409 �Vi kan �ka in och ut som vi vill. �Det �r toppennyheter. 344 00:44:33,577 --> 00:44:38,538 �Ska vi f� bes�k? �Jag bj�d Paul och Janice p� lunch. 345 00:44:38,705 --> 00:44:41,834 ��r det okej? �Ja, toppen. 346 00:44:43,794 --> 00:44:46,839 �Grattis! �Vad roligt! 347 00:44:47,007 --> 00:44:50,970 �Vilka goda nyheter! Grattis! �Tack s� mycket. 348 00:44:51,137 --> 00:44:54,847 �Jag har bakat brownies. �De �r s� goda. 349 00:44:55,014 --> 00:44:57,934 �S� goda �r de inte. �Underbart. Tack. 350 00:44:58,101 --> 00:45:01,272 ��h, vad fint. �Kom in och s�tt er. 351 00:45:01,438 --> 00:45:04,776 �Vilken fin skylt. �Tack. 352 00:45:04,943 --> 00:45:08,739 Den �r s� fin. Det har du gjort bra. 353 00:45:08,906 --> 00:45:12,741 Kakorna ser j�ttegoda ut. Jag h�mtar lite iste. 354 00:45:12,908 --> 00:45:16,579 K�nner du dig annorlunda som amerikansk medborgare? 355 00:45:16,746 --> 00:45:21,586 Ja, det betyder allt f�r mig. I hj�rtat f�ddes jag amerikan. 356 00:45:21,752 --> 00:45:27,468 M�nga invandrare uppskattar Amerika mer �n de flesta amerikaner. 357 00:45:27,635 --> 00:45:30,928 �Vi tar det f�r givet. �M�nga l�nder avskyr oss. 358 00:45:31,095 --> 00:45:36,852 �St�mmer inte det, Sabriyah? �Vi �r glada �ver det Gud gett oss. 359 00:45:37,018 --> 00:45:42,985 Saknar folk hopp blir de avundsjuka p� dem som har m�jlighet att lyckas. 360 00:45:43,152 --> 00:45:45,404 Vi borde uppskatta det vi har. 361 00:45:45,571 --> 00:45:48,322 Ja, och hj�lpa underutvecklade l�nder. 362 00:45:48,488 --> 00:45:53,912 �Ge dem hopp, utbilda dem. �Dela med oss av rikedomen. 363 00:45:54,079 --> 00:45:56,873 D� kanske alla inte vill d�da oss. 364 00:45:57,041 --> 00:46:00,837 �Alla vill inte d�da amerikaner. �Det sa jag inte. 365 00:46:01,004 --> 00:46:06,633 �Det var inte det jag menade. �F�r utbildning och generositet. 366 00:46:06,800 --> 00:46:09,887 Vi kan v�l sk�la f�r livet, frihet och lycka? 367 00:46:10,054 --> 00:46:12,431 �Sk�l. �Sk�l p� er. 368 00:46:15,727 --> 00:46:18,230 Vi �r visst popul�ra i dag. Urs�kta. 369 00:46:18,398 --> 00:46:24,778 �Kommer det fler? �Vad roligt det h�r �r. 370 00:46:24,945 --> 00:46:30,493 �Hej, h�r �r er pizza. �Har du best�llt pizza, Sabriyah? 371 00:46:30,660 --> 00:46:32,788 Tyv�rr, fel l�genhet. 372 00:46:32,954 --> 00:46:39,505 �Det h�r �r v�l 2B? �N�n kanske har busringt. Tyv�rr. 373 00:46:41,754 --> 00:46:46,218 �Har du inte best�llt pizza? �Jag har ju gjort pulaokyckling. 374 00:46:47,678 --> 00:46:52,726 �Det luktar gott ocks�. �Vad �r pulaokyckling? 375 00:46:52,893 --> 00:46:56,732 �Vill du ha pizza? �Det luktade gott. 376 00:46:56,898 --> 00:47:01,651 �Du �r precis som barnen. �Det h�r till. Amerikansk mat. 377 00:47:01,818 --> 00:47:05,156 �Det l�ter rimligt. �Pizza �r italienskt. 378 00:47:06,658 --> 00:47:10,996 �G� och h�mta den. �Tack, tack. 379 00:47:11,163 --> 00:47:16,626 �Vi firar, men du �ter pulaokyckling. �Absolut, jag �r s� nyfiken. 380 00:47:16,792 --> 00:47:19,879 Urs�kta? Urs�kta? 381 00:47:20,046 --> 00:47:23,091 Urs�kta? �r pizzan fortfarande varm? 382 00:47:31,269 --> 00:47:34,269 Hej, broder. Grattis. 383 00:47:34,437 --> 00:47:41,153 Hur kan du komma hem till mig? Kom aldrig n�ra familjen och hemmet. 384 00:47:41,319 --> 00:47:47,744 �Du br�t pl�tsligt kommunikationen. �Jag har mina sk�l. 385 00:47:47,912 --> 00:47:50,456 Jag l�g l�gt tills jag blev medborgare. 386 00:47:50,620 --> 00:47:55,794 Med ett amerikanskt pass kan jag r�ra mig fritt. 387 00:47:59,965 --> 00:48:03,469 D�rf�r beh�ver jag dig h�r f�r att ta hand om saker. 388 00:48:03,637 --> 00:48:07,099 Du kan lita p� mig. S�g bara vad jag ska g�ra. 389 00:48:07,266 --> 00:48:13,020 Ditt namn n�mns h�gt upp nu. 390 00:48:14,313 --> 00:48:17,025 De fr�gar om du �r redo f�r regnet. 391 00:48:17,192 --> 00:48:20,905 Jag m�ste f� veta om det blir n�t i morgon. 392 00:48:21,072 --> 00:48:24,159 Ja. Instruktionerna �r att f�lja planen. 393 00:48:24,326 --> 00:48:26,784 �Fick du hit m�nniskorna? �Bara tolv. 394 00:48:26,951 --> 00:48:30,790 Det blir allt farligare. Vi m�ste rekrytera p� plats. 395 00:48:30,956 --> 00:48:33,542 L�t mig ta hand om rekryteringen. 396 00:48:33,710 --> 00:48:38,257 �Har du vapnen? �Kotov levererar i dag kl. 17. 397 00:48:38,424 --> 00:48:45,263 Bra. Du jobbar bra. Du blir en hj�lte f�r ditt folk. 398 00:48:45,430 --> 00:48:48,601 N�r deras �gon och �ron �ppnas ser de sanningen. 399 00:48:50,310 --> 00:48:56,026 �Saker och ting m�ste f�r�ndras. �Ja. Arm�n �r redan i fiendens mage. 400 00:48:56,193 --> 00:48:59,113 Fienden �r inte det h�r landets folk. 401 00:48:59,280 --> 00:49:05,577 Fienden �r institutionen som har k�rt slut p� det h�r landet. 402 00:49:05,744 --> 00:49:08,498 Din fiende �r min fiende. 403 00:49:09,749 --> 00:49:14,129 Det �r dags att ta upp kampen. G�. 404 00:49:17,550 --> 00:49:20,550 Var ditt folks r�st. Utf�r deras plan. 405 00:50:05,894 --> 00:50:08,646 Yousef Mashal. 406 00:50:09,940 --> 00:50:12,649 Jag ser honom. Han �r framf�r huset. 407 00:50:26,124 --> 00:50:30,502 Yousef Mashal! FBI! Stanna nu! 408 00:50:32,712 --> 00:50:35,508 Kom hit�t! 409 00:50:39,179 --> 00:50:42,057 Stanna! 410 00:50:42,224 --> 00:50:46,477 Ner p� kn�. H�ll h�nderna synliga! H�nderna! Ner p� kn�. 411 00:50:52,192 --> 00:50:54,445 S�tt handbojor p� honom nu! 412 00:51:00,703 --> 00:51:03,457 Skjut inte! 413 00:51:20,600 --> 00:51:23,642 Skjut honom inte! Jag vill ta honom levande! 414 00:51:35,073 --> 00:51:37,911 S�tt p� honom handbojor. 415 00:52:11,112 --> 00:52:15,239 ��r Yousef d�d? �Ja, jag hade inget val. 416 00:52:18,077 --> 00:52:20,412 Alex. 417 00:52:23,124 --> 00:52:26,170 De hittade information hos Yousef. 418 00:52:34,887 --> 00:52:39,601 "Det regnar �ver �nglarnas stad. N�r det slutar regna, �ser det ner." 419 00:52:39,767 --> 00:52:45,024 �Sk�mtar du med mig? �lnformationen st�mde. 420 00:52:45,191 --> 00:52:48,778 "Var redo f�r �sregnet dagen innan det �ser ner." 421 00:52:48,946 --> 00:52:53,323 ��nglarnas stad �r Los Angeles. �Det regnar n�stan aldrig h�r. 422 00:52:53,490 --> 00:52:57,745 Det �r regns�song mellan oktober och april. 423 00:52:57,911 --> 00:53:02,543 Sista dagen �r den 15 april. Det �r den 14 april i dag. 424 00:53:02,709 --> 00:53:05,213 Var redo dagen innan det �ser ner. 425 00:53:05,379 --> 00:53:08,756 Om det slutar den 15 april, �r dagen f�re i dag. 426 00:53:11,008 --> 00:53:14,388 V�nta. Kolla p� kartorna. 427 00:53:20,771 --> 00:53:23,399 Titta h�r. 428 00:53:24,567 --> 00:53:29,320 De repeterar i dag, dagen f�re. 429 00:53:29,487 --> 00:53:36,788 - Han kollar platserna f�r attackerna. - E. 430 00:53:39,583 --> 00:53:43,585 �Du hinner g�ra det, John. G�r det. �Ja. 431 00:53:43,752 --> 00:53:46,714 Kom, Alex. 432 00:54:08,196 --> 00:54:11,116 V�nta och titta ordentligt, Alex. 433 00:54:27,092 --> 00:54:30,137 Det �r en kille till, p� vespan. 434 00:54:34,184 --> 00:54:37,768 Han har ett vapen, Alex. Alla flyttar p� sig. Nu! Nu! 435 00:54:37,936 --> 00:54:40,689 FBI! Ner med er! 436 00:56:28,932 --> 00:56:32,394 H�nderna! Jag vill se h�nderna! 437 00:56:35,148 --> 00:56:40,067 V�nd dig om! Titta hit�t. V�nd dig om! 438 00:56:41,820 --> 00:56:45,992 Ta skydd. Forts�tt sikta. 439 00:56:46,159 --> 00:56:48,912 Du beh�ver inte g�ra det. 440 00:56:50,539 --> 00:56:55,253 Titta p� mig. Jag l�gger ner vapnet. H�r du mig? 441 00:56:55,420 --> 00:57:00,632 Du beh�ver inte g�ra det. Jag har familj, en underbar son. 442 00:57:00,799 --> 00:57:05,263 Ta bort handen fr�n utl�saren. H�r du mig? 443 00:57:05,430 --> 00:57:07,599 G�r det inte. G�r det inte! 444 00:57:30,374 --> 00:57:35,628 Det var fem minuter i luften. Polisen var inte ens d�r! 445 00:57:35,795 --> 00:57:40,175 �Han stack. �Det �r inte m�jligt. 446 00:57:40,342 --> 00:57:43,180 �Var det hans id�? �Det var helt sjukt. 447 00:57:43,346 --> 00:57:46,684 �T�nk att du �kte �nda dit. �Jag vet. 448 00:57:46,851 --> 00:57:52,480 �Vi trodde aldrig att... �Jag vet. Det var f�r mycket. 449 00:57:52,646 --> 00:57:56,985 �Vad g�r du? �Ta barnen och �k. 450 00:57:57,152 --> 00:58:01,324 ��k? Vart? �H�r finns pengar och en adress. 451 00:58:01,491 --> 00:58:05,162 �Ni tv�, ut! �Jag... Tariq? 452 00:58:05,329 --> 00:58:08,496 �Ut med er! �Sluta, Tariq! 453 00:58:08,664 --> 00:58:13,669 ��ppna �gonen... �Sluta, Tariq! 454 00:58:13,837 --> 00:58:16,048 �Tariq, Tariq. �R�r inte min fru! 455 00:58:16,214 --> 00:58:18,968 �Herregud! �Ut! 456 00:58:19,135 --> 00:58:24,013 G� till era rum. Jag kommer snart. 457 00:58:26,808 --> 00:58:29,061 Tariq? 458 00:58:29,227 --> 00:58:34,109 Lyssna p� mig nu. Du m�ste �ka iv�g med barnen. 459 00:58:35,361 --> 00:58:40,159 Vad har du gjort, Tariq? 460 00:58:43,451 --> 00:58:47,623 Tariq? Nej. 461 00:58:49,250 --> 00:58:51,545 Vi har ett liv h�r. 462 00:58:54,882 --> 00:58:57,928 T�nk p� barnen. 463 00:58:58,094 --> 00:59:02,430 Tariq. Sn�lla. 464 00:59:10,565 --> 00:59:16,280 Det �r f�r sent nu. Jag m�ste g�ra som de s�ger. 465 00:59:19,073 --> 00:59:21,826 Jag kan inte stoppa det. 466 00:59:25,289 --> 00:59:28,042 H�mta barnen. 467 00:59:31,130 --> 00:59:36,300 G�! G�! 468 00:59:59,701 --> 01:00:01,787 Nej. 469 01:01:08,400 --> 01:01:12,989 �Jag trodde inte att du skulle komma. �Jag gjorde n�stan inte det. 470 01:01:13,156 --> 01:01:17,203 Du tycker v�l att jag �r l�jlig ar dig hela tiden. 471 01:01:18,872 --> 01:01:21,121 Jag har fyllt 18 nu. 472 01:01:23,374 --> 01:01:26,086 Ja, jag kommer ih�g det. 473 01:01:26,253 --> 01:01:32,594 �Var �r din pappa? �I kyrkan och sen lunch med mamma. 474 01:01:32,761 --> 01:01:35,305 �F�ljde du inte med dem? �Jo. 475 01:01:35,472 --> 01:01:40,393 Men jag k�rde sj�lv och sa att jag inte m�dde bra. 476 01:01:43,271 --> 01:01:50,071 Vi skulle kunna g� hem till dig igen och lyssna p� musik. 477 01:01:50,238 --> 01:01:54,494 Det �r nog ingen bra id� att vi umg�s. 478 01:01:54,660 --> 01:01:58,370 �Varf�r? �F�rst och fr�mst �r jag �ldre. 479 01:01:58,537 --> 01:02:00,748 Bara n�gra �r. 480 01:02:02,416 --> 01:02:04,628 Det �r mycket du inte vet om mig. 481 01:02:04,795 --> 01:02:07,172 Som vad? 482 01:02:13,720 --> 01:02:19,184 Det har h�nt en grej, Katie. Med din farbror. 483 01:02:19,352 --> 01:02:24,734 �Min farbror? �r han d�d? �Jag vet inte. 484 01:02:27,404 --> 01:02:30,404 �Vad har h�nt? �Jag vet inte. Det... 485 01:02:30,572 --> 01:02:35,286 �Vad menar du? Du var v�l med honom? �Ja. 486 01:02:37,997 --> 01:02:43,170 �Jag varnade dig f�r pappa och Nick. �Jag �kte bara i hans bil. 487 01:02:43,337 --> 01:02:49,342 Jag vet inte vad det betyder. Du �kte med honom, f�r att g�ra vad? 488 01:02:51,678 --> 01:02:55,808 Tror du inte att jag vet vad min pappa f�rs�rjer sig p�? 489 01:02:57,477 --> 01:03:00,021 Det �r inte som du tror. 490 01:03:01,941 --> 01:03:07,403 Du �r d�lig p� att ljuga, Alex. Umg�s med pappa, s� blir du b�ttre. 491 01:03:21,837 --> 01:03:23,920 G� in. 492 01:03:25,965 --> 01:03:28,510 Jag har f�rs�kt ringa dig. 493 01:03:31,763 --> 01:03:37,604 �Hur gick det till? �Snuten kom och Nick b�rjade skjuta. 494 01:03:37,771 --> 01:03:42,983 ��r snutarna d�da? �Jag tror det. Jag vet inte. 495 01:03:43,150 --> 01:03:45,861 Jag ringde efter ambulans. 496 01:03:46,028 --> 01:03:50,326 Ringde du efter ambulans? F�r jag se p� din telefon. 497 01:03:57,543 --> 01:04:02,463 �Jag vet att det h�r �r sv�rt. �Du vet inte ett skit. 498 01:04:02,629 --> 01:04:06,426 N�r din bror d�r kan du prata om hur det k�nns. 499 01:04:14,478 --> 01:04:16,685 �Hej, Mike. �Helen. 500 01:04:16,853 --> 01:04:22,735 F�rresten, Mike. Jag hatar att be v�nner om tj�nster� 501 01:04:22,902 --> 01:04:27,992 �men �r jobbet som bils�ljare fortfarande ledigt? 502 01:04:28,159 --> 01:04:31,121 �Beh�ver du ett jobb, Helen? �Nej, en v�n. 503 01:04:31,288 --> 01:04:34,705 �En v�n? �En v�n till en v�n. 504 01:04:34,873 --> 01:04:40,630 Din v�n kan ringa mig p� tisdag. Flickorna �r d�r inne. 505 01:04:46,303 --> 01:04:48,806 Kom. 506 01:05:02,320 --> 01:05:07,660 �Det �r n�t som inte k�nns bra. �Det har inget med mig att g�ra. 507 01:05:07,828 --> 01:05:11,203 �Jag f�rs�kte skydda Nick. �Dra ner byxorna. 508 01:05:12,914 --> 01:05:15,292 Dra ner byxorna och lyft skjortan. 509 01:05:29,890 --> 01:05:32,727 V�nd dig om. 510 01:05:32,895 --> 01:05:35,982 �Tror du att jag avlyssnar dig? �V�nd dig om. 511 01:05:41,823 --> 01:05:45,031 Okej. Du angav Dimitri. 512 01:05:45,198 --> 01:05:50,288 Det besparade mig en massa problem, men du f�r ingen sn�lskjuts f�r det. 513 01:05:50,455 --> 01:05:53,167 Jag f�rv�ntar mig ingen sn�lskjuts. 514 01:05:53,334 --> 01:05:57,797 En annan sak. Jag s�g hur min dotter tittade p� dig. 515 01:05:59,758 --> 01:06:06,722 Jag fattar. Men krossar du min dotters hj�rta, d�dar jag dig. 516 01:06:10,352 --> 01:06:12,938 Ta reda p� var de f�rde Nick. 517 01:06:13,106 --> 01:06:17,736 Klockan �r 16.17 och vi ska leverera kl. 17. 518 01:06:17,903 --> 01:06:20,320 Nick ber�ttade om leveransen. 519 01:06:20,487 --> 01:06:22,823 Vi ska till Nick f�rst. 520 01:06:26,745 --> 01:06:31,709 Det �r Harper i L.A. Jag beh�ver en kommunikationssatellit. 521 01:06:31,876 --> 01:06:34,504 Ta det fr�n privat tillf�rsel. 522 01:06:34,670 --> 01:06:38,673 Kom igen, Burrows. Det �r bara en linje. 523 01:06:38,839 --> 01:06:45,890 Min chef st�r bredvid mig. Vill du prata med henne? Tack. 524 01:06:50,312 --> 01:06:54,398 Kotov och Logan r�r p� sig. De �r nog p� v�g till sjukhuset. 525 01:06:56,442 --> 01:06:59,779 �F�ljer Ron och Ken efter? �De �r ett kvarter bort. 526 01:07:01,281 --> 01:07:03,534 Det �r sjukhuset. 527 01:07:03,701 --> 01:07:08,541 SIU, det �r Harper. Hur m�r de? 528 01:07:11,086 --> 01:07:14,587 Vad menar du med att alla tre kommer att klara sig? 529 01:07:14,754 --> 01:07:17,716 Nikolai lever. 530 01:07:17,883 --> 01:07:20,428 Kotovs Mercedes �r vid sjukhuset nu. 531 01:07:28,771 --> 01:07:31,688 Ja, vakten st�r vid d�rren. 532 01:07:34,109 --> 01:07:36,779 Jag f�rst�r. 533 01:07:40,658 --> 01:07:44,329 Jag letar efter Nikolai Kotov. Jag �r hans bror. 534 01:07:44,496 --> 01:07:48,207 Polisen har sagt att han inte f�r ta emot bes�k. 535 01:07:48,373 --> 01:07:51,377 Hur m�r han? Kommer han att klara sig? 536 01:07:51,543 --> 01:07:56,008 Hans tillst�nd �r stabilt och l�karna �r optimistiska. 537 01:07:56,174 --> 01:08:00,305 ��r det hans rum? �Han �r neds�vd. 538 01:08:04,226 --> 01:08:09,021 �Urs�kta, men ni f�r inte g� in. �Kotov, det h�r �r inte r�tt st�lle. 539 01:08:12,567 --> 01:08:16,990 Okej. Jag kommer tillbaka. 540 01:08:31,296 --> 01:08:37,428 �Trafiken var hemsk. �H�r h�nder det grejer. 541 01:08:37,595 --> 01:08:42,723 �Har vi poliserna? �Och den misst�nkte. Han d�r �r FBI. 542 01:08:42,891 --> 01:08:45,268 Bara l�karna och vi f�r g� in. 543 01:08:45,435 --> 01:08:50,024 Det har g�tt tv� timmar sen ronden, s� det �r dags igen. 544 01:08:50,191 --> 01:08:56,700 �Tack f�r att du stannade. �Jag m�ste hem. Killarna �r sjuka. 545 01:09:02,287 --> 01:09:05,541 Jag heter Agnes och tar Stephens pass. 546 01:09:09,838 --> 01:09:14,841 Jag ser ingen telefon. Jag beh�ver en telefon. 547 01:09:15,009 --> 01:09:17,803 De vill nog inte att du ska ha n�n. 548 01:09:19,889 --> 01:09:22,810 Det sitter en FBI�agent utanf�r d�rren. 549 01:09:25,521 --> 01:09:31,028 �Min bror tror nog att jag �r d�d. �Jag kan inte hj�lpa dig. 550 01:09:31,195 --> 01:09:33,779 Jag vill ber�tta att jag lever. 551 01:09:35,489 --> 01:09:37,867 Du beh�ver vila nu. 552 01:09:39,077 --> 01:09:44,709 A i alla fall? 553 01:10:35,389 --> 01:10:38,059 �r vi redo? 554 01:10:46,483 --> 01:10:49,445 Jag kan inte prata nu. Jag jobbar. 555 01:10:51,364 --> 01:10:53,825 Tyv�rr, �lskling. H�lsa din mamma. 556 01:10:56,161 --> 01:10:59,207 Jag kan inte nu. Vi ses senare i kv�ll. 557 01:10:59,374 --> 01:11:04,502 �lskling? Vi ses senare i kv�ll. 558 01:11:06,379 --> 01:11:10,927 ��r allt okej? �Ja. 559 01:11:11,093 --> 01:11:14,723 �Hur g�r det? �Ron och Ken f�ljer efter Kotov. 560 01:11:14,890 --> 01:11:17,932 Luftunderst�det �r redo, husrannsakan godk�nd. 561 01:11:18,099 --> 01:11:22,104 �Vet vi var det kommer att ske? �Jag jobbar p� det. 562 01:11:24,024 --> 01:11:27,361 Rita? Jag beh�ver ha dig h�r. 563 01:11:27,528 --> 01:11:31,408 �Du m�ste vara fokuserad p� jobbet. �lnga problem. 564 01:11:31,574 --> 01:11:34,703 Skicka koordinaterna n�r du har platsen. 565 01:11:34,871 --> 01:11:38,664 Vi ses i kommandocentralen. 566 01:11:58,727 --> 01:12:03,609 ��r vi i luften �n? �Ja, p� 600 meters h�jd. 567 01:12:03,776 --> 01:12:08,991 Koordinaterna fr�n Alex telefon var 34 grader norr, 118 grader v�st. 568 01:12:09,157 --> 01:12:13,242 �Var �r det? �Santa Carita. Vi �r 10 minuter bort. 569 01:12:13,410 --> 01:12:16,955 �Jag skickar koordinaterna. �G� upp till 1500 meter. 570 01:12:17,123 --> 01:12:21,795 Kolla Ron och Kens koordinater. Jag vill vara s�ker p� att de hinner. 571 01:12:44,195 --> 01:12:46,946 Stanna i bilen. 572 01:13:15,603 --> 01:13:21,858 �Jag trodde att det var Nick. �Mike. 573 01:13:23,194 --> 01:13:26,072 Jag har l�dorna i bilen. 574 01:13:26,239 --> 01:13:31,496 �Yousef sa att Nick skulle komma. �Ja. Jag �r hans bror. 575 01:13:31,662 --> 01:13:33,790 �Var �r Nick? �Var �r Yousef? 576 01:13:35,959 --> 01:13:42,965 Jag kan g� och komma tillbaka, s� b�rjar vi om fr�n b�rjan. 577 01:13:45,051 --> 01:13:47,512 Vem pratar han med? 578 01:13:51,475 --> 01:13:53,854 Ett �gonblick. 579 01:14:10,955 --> 01:14:14,081 Jag lovar att prata med honom efter jobbet. 580 01:14:14,248 --> 01:14:20,965 �Vad g�r du? Vill du bli d�dad? �Det �r min mamma. 581 01:14:21,132 --> 01:14:25,262 Hon �r uppr�rd. Hon har br�kat med min pappa. 582 01:14:25,428 --> 01:14:28,140 �L�t mig tala med henne. �Hon �r uppr�rd. 583 01:14:28,307 --> 01:14:31,809 S�kert helt f�rkrossad. F�r jag prata med henne. 584 01:14:34,271 --> 01:14:41,112 Mamma, du ska f� prata med min chef. Han heter Mikhail. Okej. 585 01:14:41,279 --> 01:14:44,825 Hall�, vem �r det h�r? 586 01:14:46,619 --> 01:14:49,161 Har du br�kat med din man? 587 01:14:58,298 --> 01:15:03,387 Vi f�r prata senare, mamma. 588 01:15:04,889 --> 01:15:07,806 �Vad heter din mamma? �Elaine. 589 01:15:11,812 --> 01:15:14,940 H�mta l�dorna. 590 01:15:16,692 --> 01:15:22,825 �Gick det bra? �Kotov s�g honom tala i telefon. 591 01:15:22,992 --> 01:15:27,328 �Jag tror att han gick p� det. �V�nta. Zooma in p� sidov�gen. 592 01:15:30,207 --> 01:15:32,876 Det ser ut som ett tr�ningsl�ger. 593 01:15:43,512 --> 01:15:47,976 Din j�vel. Det var ditt fel att Nick blev skjuten. 594 01:15:49,394 --> 01:15:54,609 �Ner p� kn�. �Han t�nkte skjuta en polis. 595 01:15:54,776 --> 01:15:58,697 �H�rde du det sista, John? �Ja, jag h�rde. 596 01:16:02,324 --> 01:16:04,702 Enhet 15 inv�ntar order, John. 597 01:16:09,541 --> 01:16:13,379 Skicka in specialstyrkan. 598 01:16:13,547 --> 01:16:16,842 Skicka in enhet 15. 599 01:16:19,425 --> 01:16:24,139 �Ha fingret p� avtryckaren. �Ja, jag inv�ntar order. 600 01:16:26,309 --> 01:16:29,271 G�r det inte. Aff�ren g�r f�rlorad. 601 01:16:33,735 --> 01:16:36,903 Kom ut! 602 01:16:45,079 --> 01:16:50,128 �Vad ska jag g�ra? �Skjut. 603 01:19:19,079 --> 01:19:22,625 �r allt okej? 604 01:19:22,791 --> 01:19:26,421 �F�rl�t att du fick ta sm�llen. �Vi fick dem ju. 605 01:19:26,588 --> 01:19:30,259 �N�gra g�r fortfarande l�sa. �Ja, men vi fick vapnen. 606 01:19:30,426 --> 01:19:33,594 Vi tog deras chef. Det ger oss lite tid. 607 01:19:36,055 --> 01:19:40,602 �M�nga fick s�tta livet till i dag. �Ja. 608 01:19:42,063 --> 01:19:47,528 Folk d�r varje dag. Det handlar om hur man tar det. 609 01:19:47,695 --> 01:19:51,655 Jag har haft den h�r ett tag. 610 01:19:53,824 --> 01:19:57,412 �Den funkar b�ttre �n whiskey. �Jag �r inte religi�s. 611 01:19:57,579 --> 01:20:03,002 Ge det lite tid. I skyttegropar �r alla religi�sa. 612 01:20:08,339 --> 01:20:12,345 �Du var infiltrat�r l�nge. �r du ren? �Ren? 613 01:20:12,511 --> 01:20:16,350 F�ljde de med dig hem? Vet de var du bor? 614 01:20:18,936 --> 01:20:23,233 �lnte vad jag vet. Det �r lugnt. �Bra. 615 01:20:23,397 --> 01:20:26,150 �Ta p� v�sten. �Vi �r ju inte i tj�nst. 616 01:20:26,318 --> 01:20:31,157 �G�r det �nd�. �Okej. 617 01:20:43,252 --> 01:20:47,216 Man skulle faktiskt kunna tro att du gillar grabben. 618 01:20:47,383 --> 01:20:50,636 Han �r bra. 619 01:20:51,888 --> 01:20:58,355 �Lever Kotovbr�derna �r han i fara. �Ja. 620 01:21:00,730 --> 01:21:04,734 S� det �r det r�tta? 621 01:21:08,447 --> 01:21:13,496 �Ja. �Tack, Ken. 622 01:21:36,601 --> 01:21:40,940 Hej, jag s�ker Nick och Mikhail Kotov. 623 01:21:41,108 --> 01:21:45,946 Nick ligger p� uppvaket. Han sover nog. Hans bror opereras. 624 01:21:46,113 --> 01:21:50,036 �Vilket rum? �Det �r... 625 01:21:50,202 --> 01:21:53,078 Konstigt. Det satt en vakt d�r nyss. 626 01:21:53,244 --> 01:21:56,332 H�r? Tack. 627 01:22:45,259 --> 01:22:52,434 Okej, d� tar vi bort kl�mman. B�rja med art�rkl�mman. 628 01:22:52,602 --> 01:22:55,856 Tv� enheter 0 Rh�negativ. 629 01:23:18,381 --> 01:23:21,799 Det �r gjort. 630 01:23:28,974 --> 01:23:31,311 Hej. 631 01:23:42,322 --> 01:23:47,160 �F�rl�t. �Jag vet. 632 01:23:47,327 --> 01:23:50,081 �Jag �lskar dig. �Och jag dig. 633 01:24:07,266 --> 01:24:11,355 Angela? Angie? 634 01:24:12,478 --> 01:24:15,523 Angie? Angela? 635 01:24:28,123 --> 01:24:35,045 Det h�r �r specialagent Thomas. Jag beh�ver ambulans till mitt hem. 636 01:24:36,380 --> 01:24:39,843 Angie. Vad har du gjort, Angela? 637 01:24:40,009 --> 01:24:46,518 Tidigare i dag stoppades en f�rmodad terroristattack. 638 01:24:46,685 --> 01:24:49,727 Skottlossning med FBI�agenter tros h�ra ihop� 639 01:24:49,893 --> 01:24:55,068 �med de tv� ihj�lskjutna gr�nspoliserna i Arizona i fredags. 640 01:24:55,234 --> 01:25:00,032 Vi tackar de m�n och kvinnor inom den federala polisen� 641 01:25:00,199 --> 01:25:06,119 �som �gnar sig �t att skydda landet fr�n utl�ndska och inhemska hot. 642 01:25:32,274 --> 01:25:35,779 Herregud. 643 01:25:35,945 --> 01:25:40,991 �Vad g�r du h�r, Katie? �Pappa kanske inte �verlever. 644 01:25:43,911 --> 01:25:49,877 Mamma br�t ihop. Jag hade ingenstans att ta v�gen. 645 01:25:53,088 --> 01:25:55,509 Jag beklagar. 646 01:25:57,136 --> 01:26:03,557 Vad �r du? �r du polis eller spion eller n�t? 647 01:26:03,724 --> 01:26:07,354 Jag vet att du g�r igenom mycket nu. 648 01:26:11,400 --> 01:26:14,529 Jag ville inte att du skulle bli s�rad. 649 01:26:16,571 --> 01:26:19,992 Sk�t du honom? 650 01:26:23,454 --> 01:26:26,458 Inte direkt. 651 01:26:26,625 --> 01:26:32,174 �lnte direkt. Hur funkar det? �Det �r komplicerat. 652 01:26:46,063 --> 01:26:49,317 Varf�r har du en pistol, Katie? 653 01:26:54,362 --> 01:26:59,369 L�genheten d�r vi umgicks den d�r eftermiddagen. 654 01:27:00,829 --> 01:27:04,917 �Bor du ens d�r? �Det �r inte s�. 655 01:27:05,084 --> 01:27:11,798 Hur �r det, d�? Kan du f�rklara hur allt det h�r h�nger ihop? 656 01:27:15,135 --> 01:27:17,220 Vet du vad det v�rsta �r? 657 01:27:17,388 --> 01:27:24,021 N�r jag h�rde att pappa var skjuten, t�nkte jag p� dig f�rst. 658 01:27:24,188 --> 01:27:26,396 Jag bad att du skulle m� bra. 659 01:27:26,563 --> 01:27:32,696 Jag skyndade mig hit i hopp om att du skulle vara oskadd. 660 01:27:34,156 --> 01:27:36,492 F�rl�t. 661 01:27:42,750 --> 01:27:46,084 S� det var det? 662 01:27:46,251 --> 01:27:52,300 Det du skulle g�ra... �r det �ver? 663 01:29:07,758 --> 01:29:11,093 Du har tv� nya meddelanden. 664 01:29:12,386 --> 01:29:17,100 Hej, �lskling. Det �r mamma. Jag har inte h�rt n�t p� hela helgen. 665 01:29:17,267 --> 01:29:22,440 Du �r v�l inte sjuk igen? Du �ter s�kert d�ligt. 666 01:29:22,607 --> 01:29:28,239 G� inte till jobbet om du �r sjuk. En bilmekaniker mindre m�ste funka. 667 01:29:28,405 --> 01:29:31,323 Ring mig. Jag �lskar dig. 668 01:29:32,867 --> 01:29:35,244 Hej, det �r Rita. 669 01:29:36,454 --> 01:29:40,459 Jag vet inte varf�r jag inte ringde p� mobilen. 670 01:29:42,379 --> 01:29:44,965 Jag ville egentligen inte prata... 671 01:29:46,381 --> 01:29:49,801 Jag ville bara s�ga att jag �r glad att du m�r bra. 672 01:29:52,138 --> 01:29:55,058 God natt. 673 01:30:47,823 --> 01:30:51,995 Maria Jouet www.sdimedia.com56539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.