Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,953 --> 00:02:52,206
Skjut!
2
00:03:11,477 --> 00:03:14,105
Kolla att han �r d�d!
Packa in vapnen!
3
00:03:59,403 --> 00:04:02,406
Trettio sekunder! Kom igen!
4
00:04:03,867 --> 00:04:06,787
Ut!
5
00:04:28,975 --> 00:04:32,105
Jag ska allt f� tag p� dig!
6
00:04:34,107 --> 00:04:36,568
Jag ska allt f� tag p� dig!
7
00:04:36,736 --> 00:04:39,113
In i vattnet, tjejer. Du med.
8
00:04:42,117 --> 00:04:48,371
Jag ska ta er. F�rsiktigt.
9
00:04:49,790 --> 00:04:52,126
Farbror Nick, farbror Nick!
10
00:04:52,293 --> 00:04:55,590
Tjejer! Titta p� er!
11
00:04:55,756 --> 00:04:58,092
V�nta! Ni �r ju alldeles bl�ta.
12
00:04:58,259 --> 00:05:03,012
Lexie! H�mta presenterna i baks�tet.
13
00:05:03,179 --> 00:05:05,724
�Hur g�r det i skolan?
�Bra, som vanligt.
14
00:05:05,891 --> 00:05:08,811
Som vanligt?
Du �r inte s� bra. Du, d�?
15
00:05:10,146 --> 00:05:12,733
�Titta vad jag har �t er.
�Tack!
16
00:05:12,899 --> 00:05:15,069
�De �r bl�ta.
�God morgon, mr Kotov.
17
00:05:15,236 --> 00:05:18,406
G� in,
s� f�r mamma hj�lpa er att byta om.
18
00:05:35,091 --> 00:05:38,426
�Vad h�nde i lagerlokalen i morse?
�Har han ringt?
19
00:05:38,592 --> 00:05:41,012
Du kan inte d�da alla, Nick.
20
00:05:43,140 --> 00:05:47,895
�Du b�rjar bli svag.
�Nej, du b�rjar bli dum.
21
00:05:49,815 --> 00:05:53,570
�Hur l�nge har du jobbat f�r mig?
�Fem m�nader.
22
00:05:53,736 --> 00:06:00,032
�ldag kommer du att f� l�ra dig n�t.
�Jag f�rst�r inte, mr Kotov.
23
00:06:00,200 --> 00:06:04,038
Den som den h�r skitst�veln
pratade med var snut.
24
00:06:07,291 --> 00:06:12,295
Man kan f�rl�ta mycket,
men inte tjallare.
25
00:06:14,256 --> 00:06:17,594
V�nj dig vid att st�da upp h�r.
26
00:06:17,760 --> 00:06:19,971
Dimitri verkar ha skitit p� sig.
27
00:06:20,138 --> 00:06:26,939
Nikolai, om du struntar i
att respektera mig igen... Fattar du?
28
00:06:28,315 --> 00:06:31,733
�Hj�lp grabben st�da upp h�r.
�F�ljer du inte med?
29
00:06:31,900 --> 00:06:38,574
�Automatvapnen, d�?
�Du har adressen. Leverera.
30
00:06:38,742 --> 00:06:44,124
Och Nikolai... Sabba inte det h�r.
31
00:07:03,644 --> 00:07:09,024
Backa in den.
Det finns grannar. Kom igen.
32
00:07:09,191 --> 00:07:12,027
Okej, det r�cker.
33
00:07:15,949 --> 00:07:18,035
Kom igen, nu s�tter vi ig�ng.
34
00:07:20,163 --> 00:07:22,872
Ta plasten.
35
00:07:27,502 --> 00:07:32,300
S�. Ta tag i f�tterna.
36
00:07:33,509 --> 00:07:35,888
�Lyft!
�Jag f�rs�ker!
37
00:07:37,974 --> 00:07:40,807
�Tryck!
�Han stinker.
38
00:07:44,229 --> 00:07:47,649
��r det klart?
�Ja.
39
00:08:41,374 --> 00:08:43,711
G� upp p� scenen och sjung.
40
00:08:46,506 --> 00:08:50,177
Tack, fader. �r allt bra?
41
00:09:01,980 --> 00:09:04,483
Jag m�r inte bra. Jag m�ste g�.
42
00:09:06,069 --> 00:09:09,695
�Vi ska �ta lunch efter ceremonin.
�Jag m�ste kr�kas.
43
00:09:10,863 --> 00:09:13,283
Det �r all snabbmat du �ter.
44
00:09:13,450 --> 00:09:18,874
Det �r inte det, pappa. Jag sa ju
att jag inte m�dde bra innan vi �kte.
45
00:09:21,377 --> 00:09:24,506
�Strular du med den d�r killen?
�Killen?
46
00:09:24,673 --> 00:09:27,464
Du vet vem jag menar. Alex.
47
00:09:29,217 --> 00:09:31,512
L�t mig vara. Jag har ont i magen.
48
00:09:31,678 --> 00:09:34,474
G� p� toaletten, s� g�r det �ver.
49
00:09:36,643 --> 00:09:39,355
Usch. Det �r inte det.
50
00:09:42,024 --> 00:09:45,317
Jag h�ller p� att f� mens, pappa.
Jag m�ste g�.
51
00:09:48,613 --> 00:09:50,949
Okej, g�.
52
00:10:04,714 --> 00:10:09,719
Dra! Kom igen! Lyft huvudet.
53
00:10:14,142 --> 00:10:19,980
�Kom igen. Du anv�nder inte ryggen.
�Jag f�rs�ker.
54
00:10:20,146 --> 00:10:22,816
�Feta j�vel.
�V�nta!
55
00:10:49,096 --> 00:10:52,142
T�nk om n�n identifierar kroppen.
56
00:10:53,766 --> 00:10:55,977
Du �r rolig, du.
57
00:10:59,732 --> 00:11:06,782
��r du nerv�s �ver den h�r k�ttbiten?
�Det har varit en jobbig dag.
58
00:11:16,000 --> 00:11:22,507
�Borde vi inte sticka h�rifr�n?
�Ta det lugnt.
59
00:11:29,137 --> 00:11:32,183
Vilka �r de?
60
00:11:32,350 --> 00:11:36,563
Varf�r beh�ver de s� mycket vapen?
61
00:11:38,065 --> 00:11:42,529
�Varf�r bryr du dig?
�Din bror bryr sig om s�nt.
62
00:11:42,696 --> 00:11:45,992
Vi borde bry oss om
vad de g�r med v�r produkt.
63
00:11:46,159 --> 00:11:50,077
Min bror kan vara
en tr�kig, filosofisk skitst�vel.
64
00:11:50,244 --> 00:11:56,753
Med allt snack om vapenkontroll...
T�nk om de tar oss med automatvapnen.
65
00:11:56,919 --> 00:12:02,134
�r du r�dd att vi ska �ka fast?
Att n�n �klagare s�tter ett exempel�
66
00:12:02,301 --> 00:12:05,886
�och vill g�ra karri�r?
67
00:12:06,053 --> 00:12:10,600
�Tanken har slagit mig.
�Det �r bara politiskt skitsnack.
68
00:12:10,767 --> 00:12:15,773
�Se det s� h�r. Droger �r olagliga.
�Ja.
69
00:12:15,940 --> 00:12:21,447
Droger g�r inte att f� tag p�.
De f�rsvann n�r de blev olagliga.
70
00:12:21,614 --> 00:12:23,780
Okej? S� �r det.
71
00:12:23,948 --> 00:12:28,453
Ser man till att n�t blir olagligt,
kan ingen f� tag p� det.
72
00:12:28,620 --> 00:12:33,083
Speciellt inte de som inte
f�ljer regler, inklusive dig.
73
00:12:33,251 --> 00:12:36,838
�Ta inte illa upp.
�Ja, ja.
74
00:12:42,801 --> 00:12:46,514
�Hj�lp till nu.
�Det �r inte v�rt det, Nikolai.
75
00:12:46,681 --> 00:12:51,521
Jas�? En bil full av vapen.
Det �r lite sv�rt att f�rklara.
76
00:12:57,024 --> 00:13:00,278
Polisen!
77
00:13:12,210 --> 00:13:18,173
�G� tillbaka till bilen!
�Du beh�ver inte d�da honom!
78
00:13:23,721 --> 00:13:26,308
Din j�vel!
79
00:14:10,521 --> 00:14:17,655
Det h�r �r specialagent Stone.
Jag beh�ver en ambulans.
80
00:14:17,822 --> 00:14:20,241
Anh�llan om kemtv�tt.
81
00:14:25,244 --> 00:14:27,330
Jag �r fri. Jag �r fri.
82
00:14:46,435 --> 00:14:49,939
�Foul!
�Det r�knas inte.
83
00:14:50,106 --> 00:14:53,068
�Varf�r inte det?
�Jag tog bollen f�rst.
84
00:14:53,235 --> 00:14:56,406
�Man f�r inte r�ra bollen med handen.
�Jo.
85
00:14:56,572 --> 00:14:59,618
�Nej, det f�r man inte.
�Jo, det f�r man.
86
00:14:59,784 --> 00:15:04,412
�Nej, det f�r man inte!
�Han har r�tt. Man f�r inte det.
87
00:15:04,579 --> 00:15:09,168
�Du �r ingen riktig domare.
�Det �r ingen riktig match, Sammy.
88
00:15:09,335 --> 00:15:13,174
Jag bryr mig inte.
Jag f�r g�ra vad jag vill!
89
00:15:13,340 --> 00:15:15,802
M�l! Dra �t skogen, gubbe!
90
00:15:15,968 --> 00:15:19,762
Gick det bra?
Du fick ett skraps�r p� kn�t.
91
00:15:19,929 --> 00:15:23,517
Det gick bra. S�tt p� ett pl�ster.
Vi g�r till mamma.
92
00:15:23,684 --> 00:15:26,312
Om du g�r nu, f�rlorar du.
93
00:15:26,479 --> 00:15:31,276
Sammy, du �r �ldre �n dem.
Ta hand om dem. Var r�ttvis.
94
00:15:32,862 --> 00:15:35,199
Kom.
95
00:15:37,698 --> 00:15:39,868
Vi har en skadad h�r, �lskling.
96
00:15:40,034 --> 00:15:42,955
�Vad har h�nt?
�Det �r bara ett skraps�r.
97
00:15:43,121 --> 00:15:45,750
Du skulle ju h�lla ett �ga p� dem.
98
00:15:45,917 --> 00:15:49,337
Kom, s� ska mamma tv�tta det.
Det gick bra.
99
00:15:54,341 --> 00:15:57,261
H�r. Kom hit.
100
00:16:00,724 --> 00:16:03,144
Okej, det �r klart.
101
00:16:08,150 --> 00:16:10,775
Han klarar sig.
102
00:16:17,700 --> 00:16:22,957
Hur kan du vara s� kall?
Jag menar inte skraps�ret.
103
00:16:25,794 --> 00:16:29,463
�M�r du bra?
�Nej.
104
00:16:29,629 --> 00:16:35,804
�Nej, jag... Jag m�r inte bra.
�Jag vet.
105
00:16:36,930 --> 00:16:39,642
S�g vad det �r f�r fel p� dig.
106
00:16:40,893 --> 00:16:43,105
Vad pratar du om, Linda?
107
00:16:43,271 --> 00:16:49,777
�Det var ett �r sen i dag, John!
�Jag vet.
108
00:16:49,943 --> 00:16:55,408
�Hur kunde du gl�mma?
�Jag hade inte gl�mt det.
109
00:16:56,868 --> 00:17:03,332
Jag t�nker p� henne varenda dag.
Varenda dag.
110
00:17:03,499 --> 00:17:07,045
Varf�r pratar du inte om henne,
s�ger hennes namn?
111
00:17:07,211 --> 00:17:09,632
�Vi pratar om det varenda dag!
�Nej!
112
00:17:09,798 --> 00:17:14,262
�Det �r som om hon aldrig funnits!
�Det �r or�ttvist!
113
00:17:17,517 --> 00:17:21,560
Du pratar inte med mig!
Du pratar inte med mig!
114
00:17:22,895 --> 00:17:28,986
Du flyr in i jobbet och du bara...
115
00:17:29,153 --> 00:17:31,948
�Du struntar i vad som h�nder h�r.
�Nej.
116
00:17:32,115 --> 00:17:37,538
Du sl�pper inte in mig
och jag klarar inte det h�r ensam.
117
00:17:37,705 --> 00:17:40,831
Jag beh�ver dig. Jag...
118
00:17:46,339 --> 00:17:50,176
Jag beh�ver dig, John.
Jag beh�ver s�rja med dig.
119
00:17:50,343 --> 00:17:54,890
G�r inte det. Svara inte.
120
00:17:56,473 --> 00:18:03,189
Vi har s�rjt, Linda. Vi har s�rjt
och pratat om livet och d�den.
121
00:18:04,775 --> 00:18:07,696
Jag kan inte forts�tta s� h�r.
122
00:18:07,862 --> 00:18:12,075
Jag m�ste g� vidare.
Vi m�ste g� vidare f�r hans skull.
123
00:18:23,379 --> 00:18:28,635
Sikes. Vad har h�nt?
124
00:18:32,637 --> 00:18:35,307
Jag kommer direkt.
125
00:18:40,063 --> 00:18:42,524
Jag m�ste �ka.
126
00:19:27,030 --> 00:19:29,783
Ska du ta det?
127
00:19:38,127 --> 00:19:40,838
Det �r min fru.
128
00:19:47,093 --> 00:19:52,600
�Ungen tvingar mig att sluta.
�Du kanske borde g�ra det.
129
00:19:54,144 --> 00:19:58,190
Ja, men inte med det h�r.
Det h�r vet de inte vad det �r.
130
00:20:11,454 --> 00:20:13,624
�Vart ska du?
�Vad tror du?
131
00:20:13,790 --> 00:20:19,378
�Kom igen. En g�ng till.
�Jag har matvaror i bilen.
132
00:20:21,046 --> 00:20:24,509
Kom igen. Titta vad jag har.
133
00:20:26,470 --> 00:20:29,014
Strunta i det d�.
134
00:20:45,950 --> 00:20:49,829
Min man ska �ka och campa
med barnen i helgen.
135
00:20:52,747 --> 00:20:57,920
Du sa att din v�ns man
letar efter en bilf�rs�ljare.
136
00:21:00,674 --> 00:21:05,221
�Du kanske kan rekommendera mig?
�Jag ska fr�ga.
137
00:21:24,534 --> 00:21:27,576
Specialagent Thomas.
138
00:21:34,669 --> 00:21:37,838
Hur �r det?
139
00:21:38,005 --> 00:21:41,009
Vi har kollat omr�det.
Du kan sticka nu.
140
00:21:41,176 --> 00:21:45,804
S� du blev av med oskulden
med de stygga killarna? Vad pinsamt.
141
00:21:47,181 --> 00:21:52,562
Nu �r det k�rt, snorvalp.
Han beh�ver f� en varning.
142
00:21:52,729 --> 00:21:55,733
�Har du tr�ffat h�xan i v�stra L.A?
��sch.
143
00:21:55,900 --> 00:21:59,739
�H�xan?
�Ja, hon �ker runt p� en kvast.
144
00:21:59,905 --> 00:22:04,283
Hon har en sele
och en burk vaselin bara f�r dig.
145
00:22:04,450 --> 00:22:06,744
Hon �lska dig l�ng tid.
146
00:22:06,911 --> 00:22:11,667
�Han menar bef�lhavare Miller.
�Hon �r l�skig, hj�rtat.
147
00:22:11,833 --> 00:22:15,004
Slappna av, grabben.
148
00:22:15,171 --> 00:22:19,427
Det kan h�nda den b�ste.
Det �r inte hela v�rlden.
149
00:22:19,594 --> 00:22:22,344
Vi ses d�r inne.
150
00:23:08,562 --> 00:23:11,775
Inga l�ckor?
151
00:23:13,232 --> 00:23:15,443
�Hur m�r poliserna?
�Kritiskt.
152
00:23:15,609 --> 00:23:19,073
�Nick?
�Balboa Memorial.
153
00:23:23,245 --> 00:23:27,708
Du gjorde det som kr�vdes.
154
00:23:32,377 --> 00:23:34,547
Jag fick ringa h�gkvarteret.
155
00:23:35,841 --> 00:23:38,970
�Sikes, p� ditt kontor.
�Jag kommer.
156
00:23:39,136 --> 00:23:43,225
�Jag kunde inget g�ra.
�Det �r okej. Vad beh�ver jag veta?
157
00:23:43,391 --> 00:23:49,062
Nick Kotov �r d�d. Dimitri ocks�.
Jag var med och eldade upp kroppen.
158
00:23:49,229 --> 00:23:53,234
Och det �r n�gra dussin automatvapen
i stadsjeepen utanf�r.
159
00:23:53,401 --> 00:23:55,487
�N�t mer?
�Ja.
160
00:23:55,654 --> 00:23:59,575
Kotovbr�derna ska nog
leverera vapnen kl. 17 i dag.
161
00:23:59,742 --> 00:24:05,455
�Det kan vara Yousef. De sa inget.
�Fan. Det blir gr�dden p� moset.
162
00:24:12,464 --> 00:24:15,717
Storbossen
sitter och dricker Irish coffee nu.
163
00:24:15,885 --> 00:24:23,182
Han vill strypa mig med sina rynkiga
h�nder och sparka mig i arslet.
164
00:24:23,349 --> 00:24:29,023
Vad fan h�nde i morse?
Nej! Han f�r ber�tta. Max 20 ord.
165
00:24:30,358 --> 00:24:34,113
�Kotovbr�derna g�r skumma aff�rer.
�Radikala anh�ngare.
166
00:24:34,280 --> 00:24:36,449
�Terrorister?
�En salig blandning.
167
00:24:36,615 --> 00:24:39,119
M�lande beskrivning.
Kan du precisera?
168
00:24:39,286 --> 00:24:43,205
�F�r jag tala fritt?
�Var s� god. Jag sitter p� helsp�nn.
169
00:24:43,371 --> 00:24:49,504
Steven Emerson, a.k.a. Yousef Mashal,
greps f�r olaga sammankomst�
170
00:24:49,670 --> 00:24:56,012
�f�r att ha appl�derat n�r Konzi sk�t
a p� bilar utanf�r CIA.
171
00:24:56,179 --> 00:25:00,932
Det l�ter som en f�rvirrad student.
Vad har det med det h�r att g�ra?
172
00:25:01,099 --> 00:25:06,272
Sen i morse har Kotov automatvapen
och kommunicerar med Mashal.
173
00:25:06,439 --> 00:25:08,775
�Om vad?
�Vespor.
174
00:25:08,941 --> 00:25:12,864
�Vespor? Inte vapen?
�B�de och, tror jag.
175
00:25:13,031 --> 00:25:19,202
�Tror du?
�Det handlar om massor av vespor.
176
00:25:19,369 --> 00:25:22,456
��r Mashal �terf�rs�ljare?
�Nej.
177
00:25:22,622 --> 00:25:24,750
Vad tror du att han g�r med dem?
178
00:25:24,917 --> 00:25:27,754
Han kan planera en attack mot USA.
179
00:25:27,921 --> 00:25:30,382
Nick stal automatkarbiner av Andre.
180
00:25:30,549 --> 00:25:35,594
Jag har h�rt att han ska leverera dem
till n�n annan, kanske Mashal.
181
00:25:35,761 --> 00:25:39,891
Allvarligt? Allvarligt?
182
00:25:40,058 --> 00:25:45,857
Vespor och automatkarbiner
s milit�r. Hur ska det g�?
183
00:25:46,024 --> 00:25:48,527
Underskatta inte det h�r.
184
00:25:48,694 --> 00:25:55,658
Vespor �r sm� och smidiga. Hotet �r
nog verkligt. Han g�r i Konzis sp�r.
185
00:25:55,825 --> 00:26:00,205
Konzi d�dades f�r ett �r sen
i november, n�r Mashal hittade Kotov.
186
00:26:00,372 --> 00:26:07,465
L�ngs�kt. Tv� h�ndelser utan samband.
Ingenting st�djer teorin.
187
00:26:08,508 --> 00:26:15,222
Man kopplade inte ihop h�ndelser utan
samband f�re den 11 september.
188
00:26:15,388 --> 00:26:21,729
Tack, Stone,
f�r den j�vla historielektionen.
189
00:26:21,896 --> 00:26:28,193
Nicks vapen ska nog till Mashal i dag
och d� g�ller det rikets s�kerhet.
190
00:26:28,360 --> 00:26:32,072
"Ska nog" betyder inte att det �r s�.
Du kan g�.
191
00:26:33,908 --> 00:26:39,457
�Alex? Ge mig Mashals mapp.
�Ja.
192
00:26:44,002 --> 00:26:48,298
H�ll med om
att 11 september fick dig p� fall.
193
00:26:48,465 --> 00:26:52,512
�Hur gammal �r han?
�Han blir 21 om tre m�nader.
194
00:26:52,679 --> 00:26:55,474
Han borde jaga tjejer
och inte ligister.
195
00:26:55,640 --> 00:27:00,189
Ja, men de vi skickar
till Afghanistan �r �nnu yngre.
196
00:27:00,355 --> 00:27:03,147
Los Angeles gator �r inget slagf�lt.
197
00:27:03,314 --> 00:27:07,068
Jas�? Mig lurade de.
198
00:27:07,236 --> 00:27:11,032
FBI har information om en grej.
199
00:27:11,199 --> 00:27:14,119
I morgon i Los Angeles
under regnperioden.
200
00:27:14,286 --> 00:27:17,206
Det �r n�t om
att det ska regna kulor.
201
00:27:17,374 --> 00:27:20,749
Regnperioden
slutar officiellt i morgon.
202
00:27:23,795 --> 00:27:29,051
S�ger Alex att vapnen ska till Mashal
tror jag p� det.
203
00:27:30,345 --> 00:27:36,683
Lek inte meteorolog. Koppla bort
honom fr�n fallet innan han d�r.
204
00:27:36,850 --> 00:27:41,147
Vad har vi att f�rlora?
F� Mashal ur spel. Ta in honom.
205
00:27:41,314 --> 00:27:44,568
Det tvingar hans medarbetare
att avsluta jobbet.
206
00:27:44,735 --> 00:27:46,904
Han kanske inte har medarbetare.
207
00:27:47,071 --> 00:27:52,578
Han verkar vara en vanlig amerikansk
kille som anv�nde sin yttrandefrihet.
208
00:27:52,745 --> 00:27:54,828
Han har inte beg�tt n�t brott.
209
00:27:54,995 --> 00:27:59,500
Om du ger dig p� honom
f�r vi en utredning p� halsen.
210
00:27:59,667 --> 00:28:02,504
Jag vet, men jag har en k�nsla.
211
00:28:02,671 --> 00:28:05,591
�En k�nsla?
�Ja, lita p� mig.
212
00:28:05,758 --> 00:28:09,429
Jag har litat p� dig f�rut
och vi vet hur det slutade.
213
00:28:09,597 --> 00:28:11,682
Det d�r var under b�ltet.
214
00:28:11,846 --> 00:28:13,932
Tv� agenter dog.
215
00:28:14,099 --> 00:28:19,230
Jag gav dig tid,
f�r din dotter l�g f�r d�den.
216
00:28:19,397 --> 00:28:23,236
Jag t�nkte att du hade mycket,
men s� var det inte.
217
00:28:23,402 --> 00:28:27,657
Vet du vad jag tror?
Du �r r�dd f�r dem.
218
00:28:27,825 --> 00:28:30,116
Fan ta dig, Hillary.
219
00:28:38,335 --> 00:28:41,506
Med all respekt, f�rst�s.
220
00:28:45,969 --> 00:28:49,095
Okej. L�t oss s�ga�
221
00:28:49,262 --> 00:28:53,851
�att Alex f�r ta vapnen till Kotov
och du tar Mashal ur spel.
222
00:28:54,018 --> 00:29:00,526
�T�nk om ingen tar emot vapnen?
�D� pressar vi Mashal p� information.
223
00:29:00,693 --> 00:29:07,574
F�r Kotov leverera dem till Mashal,
kan han sitta p� dem i m�nader.
224
00:29:07,740 --> 00:29:10,577
D� tar sp�ret slut d�r.
225
00:29:12,454 --> 00:29:16,835
Ta hand om Alex
tills jag f�r det godk�nt uppifr�n.
226
00:29:17,002 --> 00:29:21,842
De sm�ller av n�r de h�r att han
var med i en polisskottlossning.
227
00:29:23,966 --> 00:29:26,803
Tack.
228
00:29:35,147 --> 00:29:38,485
Okej. Lyssna, allihop.
229
00:29:40,901 --> 00:29:45,907
Sen i morse
har Nick Kotov automatvapen.
230
00:29:46,074 --> 00:29:50,580
�Jag vill ha en arresteringsorder.
�Det ordnar jag.
231
00:29:51,706 --> 00:29:54,960
Vilka umg�s han med?
Vi beh�ver b�de film och ljud.
232
00:29:55,127 --> 00:29:59,504
Vi m�ste f� veta n�r, var
och till vem han ska s�lja vapnen.
233
00:29:59,671 --> 00:30:04,553
Ron och Ken, ni �vervakar Kotov.
234
00:30:04,719 --> 00:30:10,435
Tiden �r inte p� v�r sida,
men vi har en adress till vesporna.
235
00:30:10,602 --> 00:30:14,398
�Har du informationen om Mashal?
�Ja.
236
00:30:15,772 --> 00:30:17,441
Tack.
237
00:30:19,819 --> 00:30:26,035
Yousef Mashal.
238
00:30:26,201 --> 00:30:29,581
Jag vill ha honom i f�rh�r
innan dagen �r slut.
239
00:30:29,748 --> 00:30:32,126
S�k hans mobiltelefon ocks�.
240
00:30:32,293 --> 00:30:37,170
Vi beh�ver luftunderst�d och
skicka insatsstyrkan till hans hem.
241
00:30:37,337 --> 00:30:43,512
�Ron, �r du n�ra att introduceras?
�Jag jobbar p� det.
242
00:30:43,679 --> 00:30:46,975
Jag �r ju redan inne.
Ron blir avsl�jad direkt.
243
00:30:47,141 --> 00:30:49,937
H�rru, lillkillen. Visa lite respekt.
244
00:30:50,101 --> 00:30:54,940
�Han har r�tt.
�Dra �t helvete, Kenny.
245
00:30:55,107 --> 00:30:57,610
Lugna er.
F�lj med in p� kontoret.
246
00:30:59,737 --> 00:31:05,953
�Varf�r blir du alltid avsl�jad?
�Varf�r missar du alltid m�ltavlan?
247
00:31:15,087 --> 00:31:18,633
Vad s�ger du till Kotov
om du f�r g� tillbaka?
248
00:31:20,093 --> 00:31:23,932
Vi dumpade Dimitri, polisen kom
och Nick b�rjade skjuta.
249
00:31:24,099 --> 00:31:27,141
�K�per Kotov det?
�Det var s� det gick till.
250
00:31:27,307 --> 00:31:32,147
Jag vill inte plocka upp
resterna efter dig i eftermiddag.
251
00:31:32,314 --> 00:31:37,654
Du stannar med mig tills h�gkvarteret
har rett ut skottlossningen.
252
00:31:42,827 --> 00:31:46,871
Har du varit med om
en razzia med insatsstyrkan?
253
00:31:55,047 --> 00:31:58,928
�Byt om.
�Ja, sir.
254
00:32:08,979 --> 00:32:12,108
Kommandocentralen. Sikes.
255
00:34:10,818 --> 00:34:13,614
Bra att vi kan ses
p� en s�ndag, domaren.
256
00:34:13,781 --> 00:34:16,033
T�nk att jag missade brevet.
257
00:34:16,200 --> 00:34:20,706
Det �r det minsta jag kan g�ra
efter allt ditt jobb p� mitt hus.
258
00:34:20,873 --> 00:34:24,416
Det hade rasat samman
f�r l�ngesen utan dig.
259
00:34:24,583 --> 00:34:30,757
�Du har v�ntat i tio �r. Det r�cker.
�Tack, domaren.
260
00:34:30,924 --> 00:34:36,640
�Hur m�r din fru?
�Bara bra. Hon �r b�sta t�nkbara fru.
261
00:34:36,807 --> 00:34:41,225
�Och barnen?
�De v�xer s� fort.
262
00:34:41,393 --> 00:34:46,357
�M�ste ni jobba p� s�ndagar nu?
�Ja, det tar nog bara en halvtimme.
263
00:34:48,610 --> 00:34:52,031
��r allt som det ska?
�Allt �r bara bra.
264
00:34:53,950 --> 00:34:57,660
�Jag m�ste kolla den d�r.
�Visst.
265
00:35:30,865 --> 00:35:33,448
Var s� goda.
266
00:35:39,415 --> 00:35:41,834
Tack.
267
00:36:11,991 --> 00:36:15,037
Allt ser ut att vara i sin ordning.
268
00:36:23,213 --> 00:36:27,424
L�s innantill. H�ll upp h�ger hand.
269
00:36:28,634 --> 00:36:32,389
Jag, Tariq Akbar,
intygar h�rmed under ed...
270
00:36:32,555 --> 00:36:35,809
Jag, Tariq Akbar,
intygar h�rmed under ed...
271
00:36:35,977 --> 00:36:40,774
...att jag helt och h�llet
avst�r och avs�ger mig...
272
00:36:40,941 --> 00:36:45,109
...att jag helt och h�llet
avst�r och avs�ger mig...
273
00:36:45,277 --> 00:36:51,034
...all lojalitet till n�gon utl�ndsk
prins, stat eller suver�nitet...
274
00:36:51,201 --> 00:36:57,667
...all lojalitet till n�gon utl�ndsk
prins, stat eller suver�nitet...
275
00:36:57,834 --> 00:37:01,794
...som jag hittills varit
unders�te till eller medborgare i.
276
00:37:01,961 --> 00:37:07,468
...som jag hittills varit
unders�te till eller medborgare i.
277
00:37:07,635 --> 00:37:10,638
Forts�tt.
278
00:37:10,805 --> 00:37:16,730
Att jag skall st�dja och f�rsvara
konstitutionen och lagarna i USA�
279
00:37:16,896 --> 00:37:20,482
�mot alla fiender,
utl�ndska och inhemska.
280
00:37:20,648 --> 00:37:24,903
Att jag kommer att visa
�kta tro och lojalitet till densamma.
281
00:37:25,071 --> 00:37:30,493
Att jag skall b�ra vapen p� uppdrag
av USA, n�r det s� kr�vs enligt lag.
282
00:37:30,661 --> 00:37:37,041
Att jag tar p� mig denna skyldighet
utan reservation eller undantag.
283
00:37:37,207 --> 00:37:39,460
S� sant mig Gud hj�lpe.
284
00:37:40,796 --> 00:37:45,176
Gratulerar.
Du �r nu amerikansk medborgare.
285
00:37:45,343 --> 00:37:48,430
�Tack, domaren. Tack.
�Bra jobbat.
286
00:37:49,473 --> 00:37:52,766
�Sabriyah kommer att bli glad.
�En stor dag.
287
00:38:03,780 --> 00:38:06,616
�Vad fan �r det med dig?
�Din j�vel!
288
00:38:06,783 --> 00:38:10,660
Just det! Du �r otrogen, din j�vel.
Titta h�r.
289
00:38:15,374 --> 00:38:21,757
�F�rf�ljer du mig?
�Vet du att hon �r gift med tre barn?
290
00:38:21,924 --> 00:38:27,511
Jag har skickat
en hel h�g till din horas man.
291
00:38:29,138 --> 00:38:35,939
Lyssna nu. Lugna ner dig.
Jag kan inte tala om mitt jobb.
292
00:38:36,106 --> 00:38:42,489
Skitsnack, Ron! Du l�g med henne!
Jag var p� hotellrummet.
293
00:38:42,655 --> 00:38:47,241
�Varf�r har du en pistol, Angie?
�L�gg ner pistolen, Angie.
294
00:38:47,408 --> 00:38:52,790
�Siktar du p� min fru, Ken?
�Din f�re detta fru!
295
00:38:52,957 --> 00:38:56,211
Angela! L�gg ner pistolen.
296
00:38:56,378 --> 00:39:00,592
S�tt dig i bilen, Ken!
Det h�r ang�r dig inte.
297
00:39:02,344 --> 00:39:08,891
Jag vet inte vad du tror att du vet,
men jag har inte r�rt den kvinnan.
298
00:39:09,058 --> 00:39:13,146
Varf�r tr�ffade du henne
p� ett motell, d�?
299
00:39:13,313 --> 00:39:16,525
Vad fan, Angie!
Du f�r lita p� mig eller inte!
300
00:39:24,949 --> 00:39:29,163
L�gg f�r fan ner pistolen, Kenny!
301
00:39:29,330 --> 00:39:31,875
Du ljuger f�r mig.
302
00:39:32,042 --> 00:39:38,630
Om du visste att jag l�g med henne,
varf�r kom du inte in?
303
00:39:40,466 --> 00:39:43,511
F�r att du visste att jag jobbade!
304
00:39:45,430 --> 00:39:48,434
Fan!
305
00:39:48,601 --> 00:39:51,438
Vi har ju pratat
om det h�r tusen g�nger.
306
00:39:51,604 --> 00:39:55,317
Jag jobbar h�cken av mig
f�r din och barnens skull.
307
00:39:55,482 --> 00:40:01,781
S� kommer du hit och sk�mmer ut mig.
Och s�kerhetsaspekten!
308
00:40:01,948 --> 00:40:04,326
Du har trampat p� ett getingbo.
309
00:40:05,828 --> 00:40:08,581
Du ska inte k�nna till
det h�r st�llet.
310
00:40:08,748 --> 00:40:13,418
Jag har ju sagt det, �lskling.
Det skulle ju vara hemligt.
311
00:40:16,338 --> 00:40:21,386
�Vad g�r du med mig?
�Angie, Angie.
312
00:40:21,553 --> 00:40:24,473
G�r inte s� h�r. Okej?
313
00:40:24,640 --> 00:40:27,519
Okej.
314
00:40:27,685 --> 00:40:30,978
Ge mig pistolen. Okej.
315
00:40:32,689 --> 00:40:36,485
Kom hit. Kom hit.
316
00:40:39,697 --> 00:40:44,746
�Har du tagit medicinen i dag?
�Jag tror det.
317
00:40:44,912 --> 00:40:47,040
Ta den.
318
00:40:49,582 --> 00:40:53,712
�Var �r barnen?
�De �r hemma.
319
00:40:53,879 --> 00:40:55,965
L�mnade du barnen hemma?
320
00:40:56,132 --> 00:41:00,095
Vad fan, Angie!
Du f�r inte l�mna barnen ensamma!
321
00:41:04,934 --> 00:41:07,518
Ta den nu! Ta den p� en g�ng.
322
00:41:11,147 --> 00:41:15,319
Okej. S�tt dig i bilen.
S�tt dig i bilen, Angie.
323
00:41:16,821 --> 00:41:20,075
�k hem och ta hand om barnen.
324
00:41:20,243 --> 00:41:23,163
Jag kommer hem s� fort jag kan.
325
00:41:23,330 --> 00:41:26,414
Lyssna nu, Angie. Titta p� mig.
326
00:41:26,581 --> 00:41:32,004
Om du skickar fotona till hennes man
blir jag d�dad.
327
00:41:32,171 --> 00:41:36,718
�F�rst�r du? F�rst�r du?
�Ja.
328
00:41:36,885 --> 00:41:40,264
�Okej. �k hem.
�Jag...
329
00:41:40,431 --> 00:41:45,643
��k hem och ta hand om barnen, Angie.
�Okej.
330
00:41:49,648 --> 00:41:51,734
Okej.
331
00:42:18,011 --> 00:42:21,014
�H�ll k�ften!
�Jag s�ger bara det.
332
00:42:21,181 --> 00:42:24,478
Vad? Vad �r det du bara s�ger?
333
00:42:24,644 --> 00:42:28,566
Vill du s�ga n�t, s�g det!
H�ll sen k�ften.
334
00:42:28,733 --> 00:42:32,612
�Jag sk�ter mitt! H�ller k�ften!
�Jag uppskattar det.
335
00:42:37,741 --> 00:42:44,375
�Ska vi �ka?
�Var s� god och f�rst�r ditt liv.
336
00:42:44,541 --> 00:42:49,255
��r du min pappa nu?
�Jag bara s�ger det.
337
00:42:56,136 --> 00:43:03,061
�Vi �r d�r om 20 minuter
�F�rdelen med helgjobb, ingen trafik.
338
00:43:04,396 --> 00:43:07,567
�Ja.
�Ja.
339
00:44:10,842 --> 00:44:15,223
�verraskning!
340
00:44:19,311 --> 00:44:21,561
�N�?
�Det �r officiellt.
341
00:44:22,688 --> 00:44:26,150
�Grattis!
�Tack. Grattis till oss alla.
342
00:44:26,318 --> 00:44:29,028
Nu kan vi ans�ka f�r dig och barnen.
343
00:44:29,196 --> 00:44:33,409
�Vi kan �ka in och ut som vi vill.
�Det �r toppennyheter.
344
00:44:33,577 --> 00:44:38,538
�Ska vi f� bes�k?
�Jag bj�d Paul och Janice p� lunch.
345
00:44:38,705 --> 00:44:41,834
��r det okej?
�Ja, toppen.
346
00:44:43,794 --> 00:44:46,839
�Grattis!
�Vad roligt!
347
00:44:47,007 --> 00:44:50,970
�Vilka goda nyheter! Grattis!
�Tack s� mycket.
348
00:44:51,137 --> 00:44:54,847
�Jag har bakat brownies.
�De �r s� goda.
349
00:44:55,014 --> 00:44:57,934
�S� goda �r de inte.
�Underbart. Tack.
350
00:44:58,101 --> 00:45:01,272
��h, vad fint.
�Kom in och s�tt er.
351
00:45:01,438 --> 00:45:04,776
�Vilken fin skylt.
�Tack.
352
00:45:04,943 --> 00:45:08,739
Den �r s� fin. Det har du gjort bra.
353
00:45:08,906 --> 00:45:12,741
Kakorna ser j�ttegoda ut.
Jag h�mtar lite iste.
354
00:45:12,908 --> 00:45:16,579
K�nner du dig annorlunda
som amerikansk medborgare?
355
00:45:16,746 --> 00:45:21,586
Ja, det betyder allt f�r mig.
I hj�rtat f�ddes jag amerikan.
356
00:45:21,752 --> 00:45:27,468
M�nga invandrare uppskattar Amerika
mer �n de flesta amerikaner.
357
00:45:27,635 --> 00:45:30,928
�Vi tar det f�r givet.
�M�nga l�nder avskyr oss.
358
00:45:31,095 --> 00:45:36,852
�St�mmer inte det, Sabriyah?
�Vi �r glada �ver det Gud gett oss.
359
00:45:37,018 --> 00:45:42,985
Saknar folk hopp blir de avundsjuka
p� dem som har m�jlighet att lyckas.
360
00:45:43,152 --> 00:45:45,404
Vi borde uppskatta det vi har.
361
00:45:45,571 --> 00:45:48,322
Ja, och hj�lpa
underutvecklade l�nder.
362
00:45:48,488 --> 00:45:53,912
�Ge dem hopp, utbilda dem.
�Dela med oss av rikedomen.
363
00:45:54,079 --> 00:45:56,873
D� kanske alla inte vill d�da oss.
364
00:45:57,041 --> 00:46:00,837
�Alla vill inte d�da amerikaner.
�Det sa jag inte.
365
00:46:01,004 --> 00:46:06,633
�Det var inte det jag menade.
�F�r utbildning och generositet.
366
00:46:06,800 --> 00:46:09,887
Vi kan v�l sk�la
f�r livet, frihet och lycka?
367
00:46:10,054 --> 00:46:12,431
�Sk�l.
�Sk�l p� er.
368
00:46:15,727 --> 00:46:18,230
Vi �r visst popul�ra i dag. Urs�kta.
369
00:46:18,398 --> 00:46:24,778
�Kommer det fler?
�Vad roligt det h�r �r.
370
00:46:24,945 --> 00:46:30,493
�Hej, h�r �r er pizza.
�Har du best�llt pizza, Sabriyah?
371
00:46:30,660 --> 00:46:32,788
Tyv�rr, fel l�genhet.
372
00:46:32,954 --> 00:46:39,505
�Det h�r �r v�l 2B?
�N�n kanske har busringt. Tyv�rr.
373
00:46:41,754 --> 00:46:46,218
�Har du inte best�llt pizza?
�Jag har ju gjort pulaokyckling.
374
00:46:47,678 --> 00:46:52,726
�Det luktar gott ocks�.
�Vad �r pulaokyckling?
375
00:46:52,893 --> 00:46:56,732
�Vill du ha pizza?
�Det luktade gott.
376
00:46:56,898 --> 00:47:01,651
�Du �r precis som barnen.
�Det h�r till. Amerikansk mat.
377
00:47:01,818 --> 00:47:05,156
�Det l�ter rimligt.
�Pizza �r italienskt.
378
00:47:06,658 --> 00:47:10,996
�G� och h�mta den.
�Tack, tack.
379
00:47:11,163 --> 00:47:16,626
�Vi firar, men du �ter pulaokyckling.
�Absolut, jag �r s� nyfiken.
380
00:47:16,792 --> 00:47:19,879
Urs�kta? Urs�kta?
381
00:47:20,046 --> 00:47:23,091
Urs�kta? �r pizzan fortfarande varm?
382
00:47:31,269 --> 00:47:34,269
Hej, broder. Grattis.
383
00:47:34,437 --> 00:47:41,153
Hur kan du komma hem till mig?
Kom aldrig n�ra familjen och hemmet.
384
00:47:41,319 --> 00:47:47,744
�Du br�t pl�tsligt kommunikationen.
�Jag har mina sk�l.
385
00:47:47,912 --> 00:47:50,456
Jag l�g l�gt
tills jag blev medborgare.
386
00:47:50,620 --> 00:47:55,794
Med ett amerikanskt pass
kan jag r�ra mig fritt.
387
00:47:59,965 --> 00:48:03,469
D�rf�r beh�ver jag dig h�r
f�r att ta hand om saker.
388
00:48:03,637 --> 00:48:07,099
Du kan lita p� mig.
S�g bara vad jag ska g�ra.
389
00:48:07,266 --> 00:48:13,020
Ditt namn n�mns h�gt upp nu.
390
00:48:14,313 --> 00:48:17,025
De fr�gar om du �r redo f�r regnet.
391
00:48:17,192 --> 00:48:20,905
Jag m�ste f� veta
om det blir n�t i morgon.
392
00:48:21,072 --> 00:48:24,159
Ja. Instruktionerna �r
att f�lja planen.
393
00:48:24,326 --> 00:48:26,784
�Fick du hit m�nniskorna?
�Bara tolv.
394
00:48:26,951 --> 00:48:30,790
Det blir allt farligare.
Vi m�ste rekrytera p� plats.
395
00:48:30,956 --> 00:48:33,542
L�t mig ta hand om rekryteringen.
396
00:48:33,710 --> 00:48:38,257
�Har du vapnen?
�Kotov levererar i dag kl. 17.
397
00:48:38,424 --> 00:48:45,263
Bra. Du jobbar bra.
Du blir en hj�lte f�r ditt folk.
398
00:48:45,430 --> 00:48:48,601
N�r deras �gon och �ron �ppnas
ser de sanningen.
399
00:48:50,310 --> 00:48:56,026
�Saker och ting m�ste f�r�ndras.
�Ja. Arm�n �r redan i fiendens mage.
400
00:48:56,193 --> 00:48:59,113
Fienden �r inte det h�r landets folk.
401
00:48:59,280 --> 00:49:05,577
Fienden �r institutionen
som har k�rt slut p� det h�r landet.
402
00:49:05,744 --> 00:49:08,498
Din fiende �r min fiende.
403
00:49:09,749 --> 00:49:14,129
Det �r dags att ta upp kampen. G�.
404
00:49:17,550 --> 00:49:20,550
Var ditt folks r�st.
Utf�r deras plan.
405
00:50:05,894 --> 00:50:08,646
Yousef Mashal.
406
00:50:09,940 --> 00:50:12,649
Jag ser honom. Han �r framf�r huset.
407
00:50:26,124 --> 00:50:30,502
Yousef Mashal! FBI! Stanna nu!
408
00:50:32,712 --> 00:50:35,508
Kom hit�t!
409
00:50:39,179 --> 00:50:42,057
Stanna!
410
00:50:42,224 --> 00:50:46,477
Ner p� kn�. H�ll h�nderna synliga!
H�nderna! Ner p� kn�.
411
00:50:52,192 --> 00:50:54,445
S�tt handbojor p� honom nu!
412
00:51:00,703 --> 00:51:03,457
Skjut inte!
413
00:51:20,600 --> 00:51:23,642
Skjut honom inte!
Jag vill ta honom levande!
414
00:51:35,073 --> 00:51:37,911
S�tt p� honom handbojor.
415
00:52:11,112 --> 00:52:15,239
��r Yousef d�d?
�Ja, jag hade inget val.
416
00:52:18,077 --> 00:52:20,412
Alex.
417
00:52:23,124 --> 00:52:26,170
De hittade information hos Yousef.
418
00:52:34,887 --> 00:52:39,601
"Det regnar �ver �nglarnas stad.
N�r det slutar regna, �ser det ner."
419
00:52:39,767 --> 00:52:45,024
�Sk�mtar du med mig?
�lnformationen st�mde.
420
00:52:45,191 --> 00:52:48,778
"Var redo f�r �sregnet
dagen innan det �ser ner."
421
00:52:48,946 --> 00:52:53,323
��nglarnas stad �r Los Angeles.
�Det regnar n�stan aldrig h�r.
422
00:52:53,490 --> 00:52:57,745
Det �r regns�song
mellan oktober och april.
423
00:52:57,911 --> 00:53:02,543
Sista dagen �r den 15 april.
Det �r den 14 april i dag.
424
00:53:02,709 --> 00:53:05,213
Var redo dagen innan det �ser ner.
425
00:53:05,379 --> 00:53:08,756
Om det slutar den 15 april,
�r dagen f�re i dag.
426
00:53:11,008 --> 00:53:14,388
V�nta. Kolla p� kartorna.
427
00:53:20,771 --> 00:53:23,399
Titta h�r.
428
00:53:24,567 --> 00:53:29,320
De repeterar i dag, dagen f�re.
429
00:53:29,487 --> 00:53:36,788
- Han kollar platserna f�r attackerna.
- E.
430
00:53:39,583 --> 00:53:43,585
�Du hinner g�ra det, John. G�r det.
�Ja.
431
00:53:43,752 --> 00:53:46,714
Kom, Alex.
432
00:54:08,196 --> 00:54:11,116
V�nta och titta ordentligt, Alex.
433
00:54:27,092 --> 00:54:30,137
Det �r en kille till, p� vespan.
434
00:54:34,184 --> 00:54:37,768
Han har ett vapen, Alex.
Alla flyttar p� sig. Nu! Nu!
435
00:54:37,936 --> 00:54:40,689
FBI! Ner med er!
436
00:56:28,932 --> 00:56:32,394
H�nderna! Jag vill se h�nderna!
437
00:56:35,148 --> 00:56:40,067
V�nd dig om!
Titta hit�t. V�nd dig om!
438
00:56:41,820 --> 00:56:45,992
Ta skydd. Forts�tt sikta.
439
00:56:46,159 --> 00:56:48,912
Du beh�ver inte g�ra det.
440
00:56:50,539 --> 00:56:55,253
Titta p� mig. Jag l�gger ner vapnet.
H�r du mig?
441
00:56:55,420 --> 00:57:00,632
Du beh�ver inte g�ra det.
Jag har familj, en underbar son.
442
00:57:00,799 --> 00:57:05,263
Ta bort handen fr�n utl�saren.
H�r du mig?
443
00:57:05,430 --> 00:57:07,599
G�r det inte. G�r det inte!
444
00:57:30,374 --> 00:57:35,628
Det var fem minuter i luften.
Polisen var inte ens d�r!
445
00:57:35,795 --> 00:57:40,175
�Han stack.
�Det �r inte m�jligt.
446
00:57:40,342 --> 00:57:43,180
�Var det hans id�?
�Det var helt sjukt.
447
00:57:43,346 --> 00:57:46,684
�T�nk att du �kte �nda dit.
�Jag vet.
448
00:57:46,851 --> 00:57:52,480
�Vi trodde aldrig att...
�Jag vet. Det var f�r mycket.
449
00:57:52,646 --> 00:57:56,985
�Vad g�r du?
�Ta barnen och �k.
450
00:57:57,152 --> 00:58:01,324
��k? Vart?
�H�r finns pengar och en adress.
451
00:58:01,491 --> 00:58:05,162
�Ni tv�, ut!
�Jag... Tariq?
452
00:58:05,329 --> 00:58:08,496
�Ut med er!
�Sluta, Tariq!
453
00:58:08,664 --> 00:58:13,669
��ppna �gonen...
�Sluta, Tariq!
454
00:58:13,837 --> 00:58:16,048
�Tariq, Tariq.
�R�r inte min fru!
455
00:58:16,214 --> 00:58:18,968
�Herregud!
�Ut!
456
00:58:19,135 --> 00:58:24,013
G� till era rum. Jag kommer snart.
457
00:58:26,808 --> 00:58:29,061
Tariq?
458
00:58:29,227 --> 00:58:34,109
Lyssna p� mig nu.
Du m�ste �ka iv�g med barnen.
459
00:58:35,361 --> 00:58:40,159
Vad har du gjort, Tariq?
460
00:58:43,451 --> 00:58:47,623
Tariq? Nej.
461
00:58:49,250 --> 00:58:51,545
Vi har ett liv h�r.
462
00:58:54,882 --> 00:58:57,928
T�nk p� barnen.
463
00:58:58,094 --> 00:59:02,430
Tariq. Sn�lla.
464
00:59:10,565 --> 00:59:16,280
Det �r f�r sent nu.
Jag m�ste g�ra som de s�ger.
465
00:59:19,073 --> 00:59:21,826
Jag kan inte stoppa det.
466
00:59:25,289 --> 00:59:28,042
H�mta barnen.
467
00:59:31,130 --> 00:59:36,300
G�! G�!
468
00:59:59,701 --> 01:00:01,787
Nej.
469
01:01:08,400 --> 01:01:12,989
�Jag trodde inte att du skulle komma.
�Jag gjorde n�stan inte det.
470
01:01:13,156 --> 01:01:17,203
Du tycker v�l att jag �r l�jlig
ar dig hela tiden.
471
01:01:18,872 --> 01:01:21,121
Jag har fyllt 18 nu.
472
01:01:23,374 --> 01:01:26,086
Ja, jag kommer ih�g det.
473
01:01:26,253 --> 01:01:32,594
�Var �r din pappa?
�I kyrkan och sen lunch med mamma.
474
01:01:32,761 --> 01:01:35,305
�F�ljde du inte med dem?
�Jo.
475
01:01:35,472 --> 01:01:40,393
Men jag k�rde sj�lv
och sa att jag inte m�dde bra.
476
01:01:43,271 --> 01:01:50,071
Vi skulle kunna g� hem till dig igen
och lyssna p� musik.
477
01:01:50,238 --> 01:01:54,494
Det �r nog ingen bra id�
att vi umg�s.
478
01:01:54,660 --> 01:01:58,370
�Varf�r?
�F�rst och fr�mst �r jag �ldre.
479
01:01:58,537 --> 01:02:00,748
Bara n�gra �r.
480
01:02:02,416 --> 01:02:04,628
Det �r mycket du inte vet om mig.
481
01:02:04,795 --> 01:02:07,172
Som vad?
482
01:02:13,720 --> 01:02:19,184
Det har h�nt en grej, Katie.
Med din farbror.
483
01:02:19,352 --> 01:02:24,734
�Min farbror? �r han d�d?
�Jag vet inte.
484
01:02:27,404 --> 01:02:30,404
�Vad har h�nt?
�Jag vet inte. Det...
485
01:02:30,572 --> 01:02:35,286
�Vad menar du? Du var v�l med honom?
�Ja.
486
01:02:37,997 --> 01:02:43,170
�Jag varnade dig f�r pappa och Nick.
�Jag �kte bara i hans bil.
487
01:02:43,337 --> 01:02:49,342
Jag vet inte vad det betyder.
Du �kte med honom, f�r att g�ra vad?
488
01:02:51,678 --> 01:02:55,808
Tror du inte att jag vet
vad min pappa f�rs�rjer sig p�?
489
01:02:57,477 --> 01:03:00,021
Det �r inte som du tror.
490
01:03:01,941 --> 01:03:07,403
Du �r d�lig p� att ljuga, Alex.
Umg�s med pappa, s� blir du b�ttre.
491
01:03:21,837 --> 01:03:23,920
G� in.
492
01:03:25,965 --> 01:03:28,510
Jag har f�rs�kt ringa dig.
493
01:03:31,763 --> 01:03:37,604
�Hur gick det till?
�Snuten kom och Nick b�rjade skjuta.
494
01:03:37,771 --> 01:03:42,983
��r snutarna d�da?
�Jag tror det. Jag vet inte.
495
01:03:43,150 --> 01:03:45,861
Jag ringde efter ambulans.
496
01:03:46,028 --> 01:03:50,326
Ringde du efter ambulans?
F�r jag se p� din telefon.
497
01:03:57,543 --> 01:04:02,463
�Jag vet att det h�r �r sv�rt.
�Du vet inte ett skit.
498
01:04:02,629 --> 01:04:06,426
N�r din bror d�r
kan du prata om hur det k�nns.
499
01:04:14,478 --> 01:04:16,685
�Hej, Mike.
�Helen.
500
01:04:16,853 --> 01:04:22,735
F�rresten, Mike.
Jag hatar att be v�nner om tj�nster�
501
01:04:22,902 --> 01:04:27,992
�men �r jobbet som bils�ljare
fortfarande ledigt?
502
01:04:28,159 --> 01:04:31,121
�Beh�ver du ett jobb, Helen?
�Nej, en v�n.
503
01:04:31,288 --> 01:04:34,705
�En v�n?
�En v�n till en v�n.
504
01:04:34,873 --> 01:04:40,630
Din v�n kan ringa mig p� tisdag.
Flickorna �r d�r inne.
505
01:04:46,303 --> 01:04:48,806
Kom.
506
01:05:02,320 --> 01:05:07,660
�Det �r n�t som inte k�nns bra.
�Det har inget med mig att g�ra.
507
01:05:07,828 --> 01:05:11,203
�Jag f�rs�kte skydda Nick.
�Dra ner byxorna.
508
01:05:12,914 --> 01:05:15,292
Dra ner byxorna och lyft skjortan.
509
01:05:29,890 --> 01:05:32,727
V�nd dig om.
510
01:05:32,895 --> 01:05:35,982
�Tror du att jag avlyssnar dig?
�V�nd dig om.
511
01:05:41,823 --> 01:05:45,031
Okej. Du angav Dimitri.
512
01:05:45,198 --> 01:05:50,288
Det besparade mig en massa problem,
men du f�r ingen sn�lskjuts f�r det.
513
01:05:50,455 --> 01:05:53,167
Jag f�rv�ntar mig ingen sn�lskjuts.
514
01:05:53,334 --> 01:05:57,797
En annan sak. Jag s�g
hur min dotter tittade p� dig.
515
01:05:59,758 --> 01:06:06,722
Jag fattar. Men krossar du
min dotters hj�rta, d�dar jag dig.
516
01:06:10,352 --> 01:06:12,938
Ta reda p� var de f�rde Nick.
517
01:06:13,106 --> 01:06:17,736
Klockan �r 16.17
och vi ska leverera kl. 17.
518
01:06:17,903 --> 01:06:20,320
Nick ber�ttade om leveransen.
519
01:06:20,487 --> 01:06:22,823
Vi ska till Nick f�rst.
520
01:06:26,745 --> 01:06:31,709
Det �r Harper i L.A. Jag beh�ver
en kommunikationssatellit.
521
01:06:31,876 --> 01:06:34,504
Ta det fr�n privat tillf�rsel.
522
01:06:34,670 --> 01:06:38,673
Kom igen, Burrows.
Det �r bara en linje.
523
01:06:38,839 --> 01:06:45,890
Min chef st�r bredvid mig.
Vill du prata med henne? Tack.
524
01:06:50,312 --> 01:06:54,398
Kotov och Logan r�r p� sig.
De �r nog p� v�g till sjukhuset.
525
01:06:56,442 --> 01:06:59,779
�F�ljer Ron och Ken efter?
�De �r ett kvarter bort.
526
01:07:01,281 --> 01:07:03,534
Det �r sjukhuset.
527
01:07:03,701 --> 01:07:08,541
SIU, det �r Harper. Hur m�r de?
528
01:07:11,086 --> 01:07:14,587
Vad menar du med
att alla tre kommer att klara sig?
529
01:07:14,754 --> 01:07:17,716
Nikolai lever.
530
01:07:17,883 --> 01:07:20,428
Kotovs Mercedes �r vid sjukhuset nu.
531
01:07:28,771 --> 01:07:31,688
Ja, vakten st�r vid d�rren.
532
01:07:34,109 --> 01:07:36,779
Jag f�rst�r.
533
01:07:40,658 --> 01:07:44,329
Jag letar efter Nikolai Kotov.
Jag �r hans bror.
534
01:07:44,496 --> 01:07:48,207
Polisen har sagt
att han inte f�r ta emot bes�k.
535
01:07:48,373 --> 01:07:51,377
Hur m�r han?
Kommer han att klara sig?
536
01:07:51,543 --> 01:07:56,008
Hans tillst�nd �r stabilt
och l�karna �r optimistiska.
537
01:07:56,174 --> 01:08:00,305
��r det hans rum?
�Han �r neds�vd.
538
01:08:04,226 --> 01:08:09,021
�Urs�kta, men ni f�r inte g� in.
�Kotov, det h�r �r inte r�tt st�lle.
539
01:08:12,567 --> 01:08:16,990
Okej. Jag kommer tillbaka.
540
01:08:31,296 --> 01:08:37,428
�Trafiken var hemsk.
�H�r h�nder det grejer.
541
01:08:37,595 --> 01:08:42,723
�Har vi poliserna?
�Och den misst�nkte. Han d�r �r FBI.
542
01:08:42,891 --> 01:08:45,268
Bara l�karna och vi f�r g� in.
543
01:08:45,435 --> 01:08:50,024
Det har g�tt tv� timmar sen ronden,
s� det �r dags igen.
544
01:08:50,191 --> 01:08:56,700
�Tack f�r att du stannade.
�Jag m�ste hem. Killarna �r sjuka.
545
01:09:02,287 --> 01:09:05,541
Jag heter Agnes
och tar Stephens pass.
546
01:09:09,838 --> 01:09:14,841
Jag ser ingen telefon.
Jag beh�ver en telefon.
547
01:09:15,009 --> 01:09:17,803
De vill nog inte att du ska ha n�n.
548
01:09:19,889 --> 01:09:22,810
Det sitter en FBI�agent
utanf�r d�rren.
549
01:09:25,521 --> 01:09:31,028
�Min bror tror nog att jag �r d�d.
�Jag kan inte hj�lpa dig.
550
01:09:31,195 --> 01:09:33,779
Jag vill ber�tta att jag lever.
551
01:09:35,489 --> 01:09:37,867
Du beh�ver vila nu.
552
01:09:39,077 --> 01:09:44,709
A i alla fall?
553
01:10:35,389 --> 01:10:38,059
�r vi redo?
554
01:10:46,483 --> 01:10:49,445
Jag kan inte prata nu. Jag jobbar.
555
01:10:51,364 --> 01:10:53,825
Tyv�rr, �lskling. H�lsa din mamma.
556
01:10:56,161 --> 01:10:59,207
Jag kan inte nu.
Vi ses senare i kv�ll.
557
01:10:59,374 --> 01:11:04,502
�lskling? Vi ses senare i kv�ll.
558
01:11:06,379 --> 01:11:10,927
��r allt okej?
�Ja.
559
01:11:11,093 --> 01:11:14,723
�Hur g�r det?
�Ron och Ken f�ljer efter Kotov.
560
01:11:14,890 --> 01:11:17,932
Luftunderst�det �r redo,
husrannsakan godk�nd.
561
01:11:18,099 --> 01:11:22,104
�Vet vi var det kommer att ske?
�Jag jobbar p� det.
562
01:11:24,024 --> 01:11:27,361
Rita? Jag beh�ver ha dig h�r.
563
01:11:27,528 --> 01:11:31,408
�Du m�ste vara fokuserad p� jobbet.
�lnga problem.
564
01:11:31,574 --> 01:11:34,703
Skicka koordinaterna
n�r du har platsen.
565
01:11:34,871 --> 01:11:38,664
Vi ses i kommandocentralen.
566
01:11:58,727 --> 01:12:03,609
��r vi i luften �n?
�Ja, p� 600 meters h�jd.
567
01:12:03,776 --> 01:12:08,991
Koordinaterna fr�n Alex telefon
var 34 grader norr, 118 grader v�st.
568
01:12:09,157 --> 01:12:13,242
�Var �r det?
�Santa Carita. Vi �r 10 minuter bort.
569
01:12:13,410 --> 01:12:16,955
�Jag skickar koordinaterna.
�G� upp till 1500 meter.
570
01:12:17,123 --> 01:12:21,795
Kolla Ron och Kens koordinater.
Jag vill vara s�ker p� att de hinner.
571
01:12:44,195 --> 01:12:46,946
Stanna i bilen.
572
01:13:15,603 --> 01:13:21,858
�Jag trodde att det var Nick.
�Mike.
573
01:13:23,194 --> 01:13:26,072
Jag har l�dorna i bilen.
574
01:13:26,239 --> 01:13:31,496
�Yousef sa att Nick skulle komma.
�Ja. Jag �r hans bror.
575
01:13:31,662 --> 01:13:33,790
�Var �r Nick?
�Var �r Yousef?
576
01:13:35,959 --> 01:13:42,965
Jag kan g� och komma tillbaka,
s� b�rjar vi om fr�n b�rjan.
577
01:13:45,051 --> 01:13:47,512
Vem pratar han med?
578
01:13:51,475 --> 01:13:53,854
Ett �gonblick.
579
01:14:10,955 --> 01:14:14,081
Jag lovar
att prata med honom efter jobbet.
580
01:14:14,248 --> 01:14:20,965
�Vad g�r du? Vill du bli d�dad?
�Det �r min mamma.
581
01:14:21,132 --> 01:14:25,262
Hon �r uppr�rd.
Hon har br�kat med min pappa.
582
01:14:25,428 --> 01:14:28,140
�L�t mig tala med henne.
�Hon �r uppr�rd.
583
01:14:28,307 --> 01:14:31,809
S�kert helt f�rkrossad.
F�r jag prata med henne.
584
01:14:34,271 --> 01:14:41,112
Mamma, du ska f� prata med min chef.
Han heter Mikhail. Okej.
585
01:14:41,279 --> 01:14:44,825
Hall�, vem �r det h�r?
586
01:14:46,619 --> 01:14:49,161
Har du br�kat med din man?
587
01:14:58,298 --> 01:15:03,387
Vi f�r prata senare, mamma.
588
01:15:04,889 --> 01:15:07,806
�Vad heter din mamma?
�Elaine.
589
01:15:11,812 --> 01:15:14,940
H�mta l�dorna.
590
01:15:16,692 --> 01:15:22,825
�Gick det bra?
�Kotov s�g honom tala i telefon.
591
01:15:22,992 --> 01:15:27,328
�Jag tror att han gick p� det.
�V�nta. Zooma in p� sidov�gen.
592
01:15:30,207 --> 01:15:32,876
Det ser ut som ett tr�ningsl�ger.
593
01:15:43,512 --> 01:15:47,976
Din j�vel. Det var ditt fel
att Nick blev skjuten.
594
01:15:49,394 --> 01:15:54,609
�Ner p� kn�.
�Han t�nkte skjuta en polis.
595
01:15:54,776 --> 01:15:58,697
�H�rde du det sista, John?
�Ja, jag h�rde.
596
01:16:02,324 --> 01:16:04,702
Enhet 15 inv�ntar order, John.
597
01:16:09,541 --> 01:16:13,379
Skicka in specialstyrkan.
598
01:16:13,547 --> 01:16:16,842
Skicka in enhet 15.
599
01:16:19,425 --> 01:16:24,139
�Ha fingret p� avtryckaren.
�Ja, jag inv�ntar order.
600
01:16:26,309 --> 01:16:29,271
G�r det inte. Aff�ren g�r f�rlorad.
601
01:16:33,735 --> 01:16:36,903
Kom ut!
602
01:16:45,079 --> 01:16:50,128
�Vad ska jag g�ra?
�Skjut.
603
01:19:19,079 --> 01:19:22,625
�r allt okej?
604
01:19:22,791 --> 01:19:26,421
�F�rl�t att du fick ta sm�llen.
�Vi fick dem ju.
605
01:19:26,588 --> 01:19:30,259
�N�gra g�r fortfarande l�sa.
�Ja, men vi fick vapnen.
606
01:19:30,426 --> 01:19:33,594
Vi tog deras chef.
Det ger oss lite tid.
607
01:19:36,055 --> 01:19:40,602
�M�nga fick s�tta livet till i dag.
�Ja.
608
01:19:42,063 --> 01:19:47,528
Folk d�r varje dag.
Det handlar om hur man tar det.
609
01:19:47,695 --> 01:19:51,655
Jag har haft den h�r ett tag.
610
01:19:53,824 --> 01:19:57,412
�Den funkar b�ttre �n whiskey.
�Jag �r inte religi�s.
611
01:19:57,579 --> 01:20:03,002
Ge det lite tid.
I skyttegropar �r alla religi�sa.
612
01:20:08,339 --> 01:20:12,345
�Du var infiltrat�r l�nge. �r du ren?
�Ren?
613
01:20:12,511 --> 01:20:16,350
F�ljde de med dig hem?
Vet de var du bor?
614
01:20:18,936 --> 01:20:23,233
�lnte vad jag vet. Det �r lugnt.
�Bra.
615
01:20:23,397 --> 01:20:26,150
�Ta p� v�sten.
�Vi �r ju inte i tj�nst.
616
01:20:26,318 --> 01:20:31,157
�G�r det �nd�.
�Okej.
617
01:20:43,252 --> 01:20:47,216
Man skulle faktiskt kunna tro
att du gillar grabben.
618
01:20:47,383 --> 01:20:50,636
Han �r bra.
619
01:20:51,888 --> 01:20:58,355
�Lever Kotovbr�derna �r han i fara.
�Ja.
620
01:21:00,730 --> 01:21:04,734
S� det �r det r�tta?
621
01:21:08,447 --> 01:21:13,496
�Ja.
�Tack, Ken.
622
01:21:36,601 --> 01:21:40,940
Hej, jag s�ker
Nick och Mikhail Kotov.
623
01:21:41,108 --> 01:21:45,946
Nick ligger p� uppvaket.
Han sover nog. Hans bror opereras.
624
01:21:46,113 --> 01:21:50,036
�Vilket rum?
�Det �r...
625
01:21:50,202 --> 01:21:53,078
Konstigt. Det satt en vakt d�r nyss.
626
01:21:53,244 --> 01:21:56,332
H�r? Tack.
627
01:22:45,259 --> 01:22:52,434
Okej, d� tar vi bort kl�mman.
B�rja med art�rkl�mman.
628
01:22:52,602 --> 01:22:55,856
Tv� enheter 0 Rh�negativ.
629
01:23:18,381 --> 01:23:21,799
Det �r gjort.
630
01:23:28,974 --> 01:23:31,311
Hej.
631
01:23:42,322 --> 01:23:47,160
�F�rl�t.
�Jag vet.
632
01:23:47,327 --> 01:23:50,081
�Jag �lskar dig.
�Och jag dig.
633
01:24:07,266 --> 01:24:11,355
Angela? Angie?
634
01:24:12,478 --> 01:24:15,523
Angie? Angela?
635
01:24:28,123 --> 01:24:35,045
Det h�r �r specialagent Thomas.
Jag beh�ver ambulans till mitt hem.
636
01:24:36,380 --> 01:24:39,843
Angie. Vad har du gjort, Angela?
637
01:24:40,009 --> 01:24:46,518
Tidigare i dag stoppades
en f�rmodad terroristattack.
638
01:24:46,685 --> 01:24:49,727
Skottlossning med FBI�agenter
tros h�ra ihop�
639
01:24:49,893 --> 01:24:55,068
�med de tv� ihj�lskjutna
gr�nspoliserna i Arizona i fredags.
640
01:24:55,234 --> 01:25:00,032
Vi tackar de m�n och kvinnor
inom den federala polisen�
641
01:25:00,199 --> 01:25:06,119
�som �gnar sig �t att skydda landet
fr�n utl�ndska och inhemska hot.
642
01:25:32,274 --> 01:25:35,779
Herregud.
643
01:25:35,945 --> 01:25:40,991
�Vad g�r du h�r, Katie?
�Pappa kanske inte �verlever.
644
01:25:43,911 --> 01:25:49,877
Mamma br�t ihop.
Jag hade ingenstans att ta v�gen.
645
01:25:53,088 --> 01:25:55,509
Jag beklagar.
646
01:25:57,136 --> 01:26:03,557
Vad �r du?
�r du polis eller spion eller n�t?
647
01:26:03,724 --> 01:26:07,354
Jag vet att du g�r igenom mycket nu.
648
01:26:11,400 --> 01:26:14,529
Jag ville inte
att du skulle bli s�rad.
649
01:26:16,571 --> 01:26:19,992
Sk�t du honom?
650
01:26:23,454 --> 01:26:26,458
Inte direkt.
651
01:26:26,625 --> 01:26:32,174
�lnte direkt. Hur funkar det?
�Det �r komplicerat.
652
01:26:46,063 --> 01:26:49,317
Varf�r har du en pistol, Katie?
653
01:26:54,362 --> 01:26:59,369
L�genheten d�r vi umgicks
den d�r eftermiddagen.
654
01:27:00,829 --> 01:27:04,917
�Bor du ens d�r?
�Det �r inte s�.
655
01:27:05,084 --> 01:27:11,798
Hur �r det, d�? Kan du f�rklara
hur allt det h�r h�nger ihop?
656
01:27:15,135 --> 01:27:17,220
Vet du vad det v�rsta �r?
657
01:27:17,388 --> 01:27:24,021
N�r jag h�rde att pappa var skjuten,
t�nkte jag p� dig f�rst.
658
01:27:24,188 --> 01:27:26,396
Jag bad att du skulle m� bra.
659
01:27:26,563 --> 01:27:32,696
Jag skyndade mig hit i hopp om
att du skulle vara oskadd.
660
01:27:34,156 --> 01:27:36,492
F�rl�t.
661
01:27:42,750 --> 01:27:46,084
S� det var det?
662
01:27:46,251 --> 01:27:52,300
Det du skulle g�ra... �r det �ver?
663
01:29:07,758 --> 01:29:11,093
Du har tv� nya meddelanden.
664
01:29:12,386 --> 01:29:17,100
Hej, �lskling. Det �r mamma.
Jag har inte h�rt n�t p� hela helgen.
665
01:29:17,267 --> 01:29:22,440
Du �r v�l inte sjuk igen?
Du �ter s�kert d�ligt.
666
01:29:22,607 --> 01:29:28,239
G� inte till jobbet om du �r sjuk.
En bilmekaniker mindre m�ste funka.
667
01:29:28,405 --> 01:29:31,323
Ring mig. Jag �lskar dig.
668
01:29:32,867 --> 01:29:35,244
Hej, det �r Rita.
669
01:29:36,454 --> 01:29:40,459
Jag vet inte
varf�r jag inte ringde p� mobilen.
670
01:29:42,379 --> 01:29:44,965
Jag ville egentligen inte prata...
671
01:29:46,381 --> 01:29:49,801
Jag ville bara s�ga
att jag �r glad att du m�r bra.
672
01:29:52,138 --> 01:29:55,058
God natt.
673
01:30:47,823 --> 01:30:51,995
Maria Jouet
www.sdimedia.com56539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.