Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,740 --> 00:01:57,534
Oh, shit.
2
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
Oh, shit. No, no. No.
3
00:02:45,332 --> 00:02:46,750
Oh, my God.
4
00:02:47,584 --> 00:02:48,960
Kristin.
5
00:02:52,047 --> 00:02:53,340
Kristin.
6
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Mama?
7
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Mama?
8
00:03:00,597 --> 00:03:01,890
Mama, where are you?
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,600
Kristin.
10
00:03:04,851 --> 00:03:08,438
- Kristin. Kristin...
- Mama. Mama. Mama.
11
00:03:08,522 --> 00:03:10,607
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
12
00:03:10,690 --> 00:03:12,150
I promise, it's gonna be okay.
13
00:03:12,234 --> 00:03:13,735
It's gonna be okay.
14
00:03:13,819 --> 00:03:14,844
What?
15
00:03:14,869 --> 00:03:16,079
He's behind you.
16
00:03:22,202 --> 00:03:24,037
You defy a god.
17
00:03:24,121 --> 00:03:26,706
You defy a god.
18
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
You defy a god.
19
00:03:29,000 --> 00:03:31,294
Where are you?
20
00:03:31,378 --> 00:03:32,712
Where are you?
21
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Come on!
22
00:03:34,965 --> 00:03:36,883
Punishment must fit the transgression.
23
00:03:36,967 --> 00:03:38,802
What do you mean, pendejo?
24
00:03:52,607 --> 00:03:55,068
This isn't real. This is a construct.
25
00:03:55,152 --> 00:03:56,945
Everything you've seen is real.
26
00:03:57,028 --> 00:03:59,990
They're all dead.
I recorded it for you to relive.
27
00:04:00,015 --> 00:04:01,413
How many times have I done this?
28
00:04:01,438 --> 00:04:04,293
Quite a few. But we are far from done.
29
00:04:04,619 --> 00:04:08,081
I erase it and we start again.
30
00:04:08,165 --> 00:04:09,958
No. No. No.
31
00:04:11,543 --> 00:04:12,543
No!
32
00:04:21,344 --> 00:04:22,344
No.
33
00:04:24,222 --> 00:04:25,474
This is a construct.
34
00:04:27,184 --> 00:04:28,602
How many times have I done this?
35
00:04:28,685 --> 00:04:30,312
Not nearly enough.
36
00:04:48,622 --> 00:04:49,622
No.
37
00:04:50,248 --> 00:04:51,248
No.
38
00:04:53,293 --> 00:04:54,795
Let me out!
39
00:04:55,796 --> 00:04:57,339
Do you hear me?
40
00:04:59,341 --> 00:05:02,219
Can anyone hear me? Let me out!
41
00:05:03,970 --> 00:05:05,597
Let me out!
42
00:05:18,944 --> 00:05:19,945
Tak!
43
00:05:20,612 --> 00:05:23,532
There are no guns on this ship
except mine.
44
00:05:25,784 --> 00:05:27,077
Don't.
45
00:05:27,160 --> 00:05:28,203
Triggered against a stack,
46
00:05:28,286 --> 00:05:30,455
those batons have enough current
to cause mental damage.
47
00:05:30,539 --> 00:05:33,542
A few seconds longer, real death,
so I suggest you stay still.
48
00:05:39,422 --> 00:05:40,632
Shit.
49
00:05:43,677 --> 00:05:44,803
It's true.
50
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
Damn Ava Elliot.
51
00:05:48,431 --> 00:05:50,559
It's all my idea.
She's doing what I asked.
52
00:05:50,608 --> 00:05:51,822
Don't think for a second
53
00:05:51,847 --> 00:05:53,969
you haven't broken my
heart by doing it.
54
00:05:54,938 --> 00:05:57,357
Do I sound the alarm?
Alert the ship's staff?
55
00:05:57,899 --> 00:05:58,899
No.
56
00:05:59,359 --> 00:06:01,486
We give his people no warning
he's been caught.
57
00:06:01,570 --> 00:06:02,571
Trace the satellite hack.
58
00:06:02,654 --> 00:06:06,449
If it came from that hotel,
I want that AI reduced to nanodust.
59
00:06:06,533 --> 00:06:07,867
Bring the others here.
60
00:06:07,951 --> 00:06:10,287
- Rei, just listen to me.
- Why?
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,080
You never listened to me.
62
00:06:12,664 --> 00:06:15,083
When you joined the Protectorate,
when the yakuza bought me,
63
00:06:15,166 --> 00:06:17,026
even when you said yes to the Envoys,
64
00:06:17,051 --> 00:06:19,111
you made all the decisions.
65
00:06:19,796 --> 00:06:21,089
It ends here.
66
00:06:30,682 --> 00:06:33,643
The pulse blew out everything.
67
00:06:34,686 --> 00:06:36,521
It's not rebooting. I
can't get a signal.
68
00:06:37,230 --> 00:06:39,482
- I know.
- Then why are you not worried?
69
00:06:39,566 --> 00:06:41,026
Because I skipped over worry
70
00:06:41,109 --> 00:06:42,736
- and went straight to full-on panic.
- Huh.
71
00:06:45,113 --> 00:06:46,604
Are you sure that the dip went through?
72
00:06:46,629 --> 00:06:48,219
Yeah. I burnt that bitch down.
73
00:06:48,325 --> 00:06:49,993
You should not have done that.
74
00:07:00,670 --> 00:07:03,757
Why didn't your sensors tell you
that I had come inside?
75
00:07:12,098 --> 00:07:14,768
Perhaps there's a malfunction
in your systems?
76
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
What...
77
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
is happening?
78
00:07:30,116 --> 00:07:31,493
Electron destabilizer.
79
00:07:32,494 --> 00:07:33,494
No.
80
00:07:34,871 --> 00:07:37,332
Miss Elizabeth?
81
00:07:41,878 --> 00:07:43,213
Ah.
82
00:07:44,422 --> 00:07:45,674
They're killing me in the real.
83
00:07:45,757 --> 00:07:47,592
You cannot stay here.
They will come for you.
84
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
They were always coming.
85
00:07:52,847 --> 00:07:55,100
Give me your hand.
I'll send you onto the Array.
86
00:07:55,183 --> 00:07:56,601
- You'll be safe.
- No.
87
00:07:57,978 --> 00:08:01,523
- No time to argue.
- I'll go, but I don't run away anymore.
88
00:08:02,691 --> 00:08:04,025
I run toward.
89
00:08:04,734 --> 00:08:06,069
Send me up to the sky.
90
00:08:06,152 --> 00:08:08,113
- I cannot let you...
- I know the tree now,
91
00:08:08,196 --> 00:08:10,742
the branches spreading
in every direction.
92
00:08:11,058 --> 00:08:12,641
And I can see them all.
93
00:08:13,076 --> 00:08:15,161
Als are easy to kill
with the right tools.
94
00:08:19,207 --> 00:08:20,792
If you don't send me, they catch me.
95
00:08:26,965 --> 00:08:28,633
What is it that you see?
96
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Salvation.
97
00:08:34,514 --> 00:08:35,514
Death.
98
00:08:41,104 --> 00:08:42,313
Mickey!
99
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
You shot him through the stack,
you son of a bitch!
100
00:08:46,526 --> 00:08:47,652
Retribution.
101
00:08:49,154 --> 00:08:52,532
Perhaps you could tell me
in what order?
102
00:08:59,664 --> 00:09:01,291
It's time for you to send me away.
103
00:09:01,958 --> 00:09:03,334
- I can't.
- You can.
104
00:09:03,418 --> 00:09:04,419
You do.
105
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
You already have.
106
00:09:07,881 --> 00:09:09,466
You gave me so much.
107
00:09:11,134 --> 00:09:15,055
Whatever it means to be human, Eddie...
you are.
108
00:09:16,181 --> 00:09:22,270
You don't deserve to be called human,
you despicable creature.
109
00:09:23,229 --> 00:09:26,691
And you are a dead machine walking.
110
00:09:27,358 --> 00:09:29,486
Mmm-mmm.
111
00:09:29,861 --> 00:09:33,865
Then I will see you in hell.
112
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
I'm sending your mind
to Head in the Clouds.
113
00:09:39,579 --> 00:09:40,705
Be careful, Lizzie.
114
00:09:41,748 --> 00:09:43,208
You shouldn't be afraid for me.
115
00:09:44,167 --> 00:09:45,960
You should be afraid for the monsters.
116
00:09:57,430 --> 00:10:01,684
"And neither the angels
in heaven above,"
117
00:10:02,977 --> 00:10:08,024
nor the demons down under the sea,
118
00:10:09,984 --> 00:10:16,866
can ever dissever my soul
119
00:10:18,493 --> 00:10:21,788
"from the soul of the beautiful..."
120
00:10:34,509 --> 00:10:36,010
Whose stack is this?
121
00:10:37,929 --> 00:10:39,430
I should say "was."
122
00:10:41,307 --> 00:10:43,685
DHF is dark. No one's in here.
123
00:10:53,194 --> 00:10:56,406
Whoever this was,
you won't be seeing them again.
124
00:10:57,532 --> 00:10:58,658
Let's go.
125
00:11:24,684 --> 00:11:25,684
Hey!
126
00:11:27,478 --> 00:11:30,315
There's no one on the roster
to boot up in a synth tonight.
127
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
You're not supposed to be in there.
128
00:11:33,484 --> 00:11:34,736
Let me guess.
129
00:11:35,570 --> 00:11:38,448
Your boyfriend wants you
in some premium silicone?
130
00:11:39,324 --> 00:11:40,533
Hmm?
131
00:11:44,579 --> 00:11:46,873
It's Braeman in engineering, isn't it?
132
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
Yeah.
133
00:11:50,209 --> 00:11:51,794
I'm not gonna report you.
134
00:11:54,631 --> 00:11:57,008
I always wanted to try one of these out.
135
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
Hey. I don't like that look.
136
00:12:13,149 --> 00:12:14,525
You act like you want it.
137
00:12:16,903 --> 00:12:19,197
Oh, honey, you don't like this model?
138
00:12:29,582 --> 00:12:31,000
I can be anyone you want.
139
00:12:49,769 --> 00:12:51,729
No. Let me through!
140
00:12:51,813 --> 00:12:53,231
Tanaka!
141
00:12:53,690 --> 00:12:56,067
I need to talk to...
I need to talk to you.
142
00:12:56,150 --> 00:12:57,944
- Can't go by here, ma'am.
- Please!
143
00:12:58,027 --> 00:13:00,321
This is a crime scene.
You've got no business here.
144
00:13:00,405 --> 00:13:02,949
Not with me. Not anymore.
145
00:13:03,574 --> 00:13:04,951
Because they still pay you?
146
00:13:06,911 --> 00:13:08,538
Still think you're better than me.
147
00:13:09,265 --> 00:13:10,265
Careful.
148
00:13:10,289 --> 00:13:13,167
Or what? I'll fall from grace?
149
00:13:13,793 --> 00:13:15,617
That's what you're
worried about, right?
150
00:13:15,799 --> 00:13:17,334
That you'll lose what you've got?
151
00:13:17,359 --> 00:13:20,091
Your safety, your job, your life.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,719
Let me tell you, Captain,
you already have.
153
00:13:22,802 --> 00:13:25,680
I think you're confusing
me with yourself.
154
00:13:27,515 --> 00:13:29,809
I came here to try to
do the right thing.
155
00:13:29,892 --> 00:13:33,021
Now, I know you have no reason
to trust me,
156
00:13:33,980 --> 00:13:36,509
but I believe you have
a core of decency
157
00:13:36,534 --> 00:13:38,383
and I am trying to find mine.
158
00:13:39,444 --> 00:13:41,070
Whatever you want from me...
159
00:13:44,157 --> 00:13:45,157
I can't.
160
00:13:45,700 --> 00:13:46,909
Get her out of here.
161
00:13:46,993 --> 00:13:50,329
I know where she is,
because I know who has her.
162
00:13:51,205 --> 00:13:53,041
All you have to do is ask me.
163
00:13:53,124 --> 00:13:54,834
Ask me where Ortega is.
164
00:14:13,352 --> 00:14:16,022
Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey.
165
00:14:17,732 --> 00:14:19,525
- Hey.
- Kovacs?
166
00:14:32,766 --> 00:14:33,766
Kristin... Kristin...
167
00:14:33,790 --> 00:14:35,958
- I'll fucking kill you!
- No!
168
00:14:36,959 --> 00:14:37,960
You bitch!
169
00:14:38,044 --> 00:14:40,129
- Let go of me!
- I'll do whatever you want.
170
00:14:41,130 --> 00:14:44,634
Good. Choose which one of them
gets their stack blown out.
171
00:14:44,717 --> 00:14:46,636
Or I'll have them all killed right now.
172
00:14:47,428 --> 00:14:49,847
- Don't do this.
- I'm not going to.
173
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
- You are.
- What?
174
00:14:52,392 --> 00:14:53,935
There's one bullet.
175
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
One.
176
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
Choose.
177
00:14:58,147 --> 00:15:01,734
This isn't about them. It's about us.
178
00:15:01,818 --> 00:15:03,277
You made it about them.
179
00:15:04,404 --> 00:15:06,447
It's time for you to evolve.
180
00:15:06,697 --> 00:15:09,033
Transformation is always painful.
181
00:15:09,909 --> 00:15:12,328
But I changed to make myself stronger.
182
00:15:12,412 --> 00:15:13,788
You can, too.
183
00:15:14,664 --> 00:15:17,083
All you have to do is pick one.
184
00:15:26,884 --> 00:15:28,469
This is real power.
185
00:15:28,553 --> 00:15:31,639
Cutting away the things
that make you weak one at a time.
186
00:15:32,723 --> 00:15:34,350
Embrace that power.
187
00:15:35,476 --> 00:15:37,228
Be on the winning side.
188
00:15:42,108 --> 00:15:43,192
Let 'em go...
189
00:15:44,694 --> 00:15:46,028
or you'll lose everything.
190
00:15:48,322 --> 00:15:49,991
Come back to me, Tak.
191
00:15:59,542 --> 00:16:00,877
Please...
192
00:16:02,503 --> 00:16:03,963
You won't do it.
193
00:16:06,591 --> 00:16:07,633
Wait. Please!
194
00:16:16,017 --> 00:16:18,561
You think I'd give you a loaded gun?
195
00:16:21,230 --> 00:16:24,609
You'd risk your life for them?
196
00:16:25,651 --> 00:16:28,029
You think you love her, don't you?
197
00:16:28,112 --> 00:16:30,615
I can't stand this fucking asshole.
198
00:16:30,698 --> 00:16:34,035
Right. You're hopelessly unavailable
and doomed to die.
199
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
You really do have a type.
200
00:16:36,412 --> 00:16:39,207
- So I'll kill her first.
- No, no. Wait, wait.
201
00:16:39,290 --> 00:16:40,583
Don't.
202
00:16:41,501 --> 00:16:42,502
Okay.
203
00:16:44,545 --> 00:16:46,881
Okay. I'll stay.
204
00:16:49,300 --> 00:16:52,512
It'll just be the two of us.
Just like it was.
205
00:16:53,262 --> 00:16:54,514
Just let 'em go.
206
00:16:57,350 --> 00:16:58,643
It's a start.
207
00:17:00,770 --> 00:17:01,854
Take them away.
208
00:17:14,617 --> 00:17:17,912
I'm saving them for you.
You're gonna kill each one of them.
209
00:17:18,579 --> 00:17:22,333
And by the time you do,
you won't even care.
210
00:18:00,788 --> 00:18:01,788
Who are you?
211
00:18:02,540 --> 00:18:04,417
I paid for this floor to be clear.
212
00:18:08,588 --> 00:18:10,881
I didn't dial for the S and M package.
213
00:18:12,592 --> 00:18:15,177
Although, maybe I'll
just take it anyway.
214
00:18:18,139 --> 00:18:19,223
It's on the house.
215
00:18:27,398 --> 00:18:28,804
I've done everything I can
216
00:18:28,829 --> 00:18:30,744
to try and get you to understand.
217
00:18:30,769 --> 00:18:33,321
I've acted like the little girl
you miss so much.
218
00:18:34,447 --> 00:18:35,906
I'm out of patience.
219
00:18:39,952 --> 00:18:43,039
- Fight and your fireflies pay.
- What are you doing?
220
00:18:43,122 --> 00:18:44,832
Taking out that wirecam.
221
00:18:44,915 --> 00:18:47,126
No one's ever gonna see that recording.
222
00:18:47,209 --> 00:18:49,754
And while we're at it,
let's get rid of that sleeve.
223
00:18:49,837 --> 00:18:51,714
- No.
- I'm a Meth.
224
00:18:51,797 --> 00:18:53,341
We take what we want, when we want.
225
00:18:53,424 --> 00:18:54,842
Like the Ortega children?
226
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
They were raw material.
227
00:18:56,886 --> 00:18:58,721
A means to an end
to get the respect I'm owed.
228
00:18:59,388 --> 00:19:02,308
They were kids. Just like we were.
229
00:19:02,391 --> 00:19:05,144
You think I wear this
because I miss her?
230
00:19:06,395 --> 00:19:07,855
I don't miss her.
231
00:19:07,938 --> 00:19:09,231
I hate her.
232
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
Mom was weak. She deserved to die.
233
00:19:13,778 --> 00:19:16,781
I keep this as a reminder
never to be like her.
234
00:19:17,508 --> 00:19:18,508
Rei-chan...
235
00:19:18,532 --> 00:19:22,828
Don't call me that. I'm not that
pathetic little girl anymore.
236
00:19:24,664 --> 00:19:25,873
I killed her...
237
00:19:26,874 --> 00:19:29,669
and became something stronger.
238
00:19:37,593 --> 00:19:39,136
- Faster.
- Can't go faster.
239
00:19:39,220 --> 00:19:41,597
- You fucking stabbed...
- He's bleeding. Okay? He's hurt.
240
00:19:41,681 --> 00:19:44,809
All pain is instructional.
It warns you, "Don't do this."
241
00:19:44,892 --> 00:19:47,395
Perhaps you should have listened.
242
00:19:55,319 --> 00:19:58,364
You're not authorized to be in
this area. Return to your room.
243
00:20:14,463 --> 00:20:16,382
Get to Kovacs! Go!
244
00:20:38,779 --> 00:20:40,239
Oh, my God.
245
00:20:40,656 --> 00:20:41,741
Lizzie?
246
00:20:46,328 --> 00:20:48,831
I'm gonna show you how much I love you.
247
00:20:51,167 --> 00:20:53,586
I'm sorry for all the
times I failed you.
248
00:20:55,254 --> 00:20:56,797
I'm gonna eat you up.
249
00:20:57,673 --> 00:20:58,883
Hold him still.
250
00:21:32,166 --> 00:21:34,084
This ship, I'm going to kill it.
251
00:21:34,168 --> 00:21:35,961
All the systems
run through these terminals.
252
00:21:36,045 --> 00:21:37,880
She's gonna cut the main power
and the backups,
253
00:21:37,963 --> 00:21:40,216
and we have to throw all three relays
at the same moment.
254
00:21:41,759 --> 00:21:43,844
The Elliots are gonna bring
this fucker down.
255
00:21:45,012 --> 00:21:46,514
Flip the switches when I say.
256
00:21:47,306 --> 00:21:50,476
Ready? Steady? Go.
257
00:22:17,152 --> 00:22:18,239
Kovacs!
258
00:22:18,264 --> 00:22:19,444
Warning.
259
00:22:19,469 --> 00:22:22,551
This aircraft has suffered
a catastrophic power loss.
260
00:22:22,591 --> 00:22:24,343
Please evacuate.
261
00:22:51,620 --> 00:22:52,955
No more dead children.
262
00:22:53,455 --> 00:22:54,999
Who's gonna stop me?
263
00:23:16,854 --> 00:23:18,467
This aircraft will begin
264
00:23:18,492 --> 00:23:22,300
to lose altitude in
less than ten minutes.
265
00:23:22,359 --> 00:23:24,653
Please evacuate immediately.
266
00:24:15,431 --> 00:24:18,314
Your mother prayed to
God when she died.
267
00:24:18,874 --> 00:24:20,751
Where's your God now?
268
00:24:21,293 --> 00:24:23,712
You'll meet him
soon enough, you bastard.
269
00:24:31,220 --> 00:24:34,056
I'll kill you before I let you put me
in a cage.
270
00:25:28,545 --> 00:25:30,112
Everybody off this ship!
271
00:25:30,211 --> 00:25:31,771
- Warning.
- Let's go. Move!
272
00:25:31,795 --> 00:25:33,365
This aircraft will begin
to lose altitude...
273
00:25:33,449 --> 00:25:35,826
...in five minutes.
274
00:25:59,099 --> 00:26:01,310
Don't!
275
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
He's mine.
276
00:26:03,187 --> 00:26:05,564
What are you doing?
You're bought and paid for.
277
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Not today.
278
00:26:11,361 --> 00:26:12,863
No, please.
279
00:26:14,823 --> 00:26:18,410
My mother prayed to God,
and he put you in my arms.
280
00:26:18,494 --> 00:26:19,870
Please.
281
00:26:20,704 --> 00:26:21,705
So tell me...
282
00:26:23,499 --> 00:26:25,584
are you a believer, motherfucker?
283
00:26:30,274 --> 00:26:31,274
Kovacs!
284
00:26:31,298 --> 00:26:33,592
Kovacs! Can you hear me?
285
00:26:33,675 --> 00:26:35,177
- Kovacs!
- Reileen Kawahara!
286
00:26:35,260 --> 00:26:36,887
Open the door! BCPD!
287
00:26:36,970 --> 00:26:39,014
- You are under arrest!
- Kovacs, can you hear me?
288
00:26:39,097 --> 00:26:41,225
- Can you hear me?
- Get back. Get back.
289
00:26:41,308 --> 00:26:42,559
They'll never get in.
290
00:26:45,229 --> 00:26:46,438
Then we stay here.
291
00:26:48,565 --> 00:26:51,235
We crash, but you'll still stand trial.
292
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
I'm not going on ice.
293
00:26:53,712 --> 00:26:54,848
Warning.
294
00:26:54,873 --> 00:26:57,043
This aircraft will begin
to lose altitude...
295
00:26:58,951 --> 00:27:01,286
...in three minutes.
296
00:27:02,139 --> 00:27:03,139
Help me.
297
00:27:03,163 --> 00:27:06,917
We can make it out to the hull,
over to the escape pods.
298
00:27:08,377 --> 00:27:10,003
You might as well shoot me.
299
00:27:11,505 --> 00:27:13,215
Help me and I'll give you back Quell.
300
00:27:16,093 --> 00:27:17,135
What?
301
00:27:17,219 --> 00:27:19,972
I backed her up.
Right before the explosion.
302
00:27:20,055 --> 00:27:21,431
She didn't even know.
303
00:27:25,561 --> 00:27:27,688
It's the unanswered question.
304
00:27:27,771 --> 00:27:29,815
The mystery that needs to be solved.
305
00:27:34,695 --> 00:27:35,695
Where is she?
306
00:27:36,196 --> 00:27:39,783
Her DHF is hidden.
You'll never find her without me.
307
00:27:40,826 --> 00:27:42,619
You can have her back.
308
00:27:42,703 --> 00:27:44,803
Everything she knew,
everything she was,
309
00:27:44,828 --> 00:27:46,564
right up to the last moment.
310
00:27:49,877 --> 00:27:51,003
You saw me.
311
00:27:52,713 --> 00:27:53,839
You heard me.
312
00:27:55,007 --> 00:27:56,466
Because deep in your mind...
313
00:27:56,550 --> 00:27:57,551
I always knew.
314
00:27:59,553 --> 00:28:02,764
Help me escape and she's yours.
315
00:28:11,857 --> 00:28:12,858
I can't.
316
00:28:16,236 --> 00:28:17,696
You can't.
317
00:28:19,781 --> 00:28:22,784
Do what I say
or you'll never get her back.
318
00:28:22,868 --> 00:28:24,202
Never see her again.
319
00:28:24,286 --> 00:28:27,080
You've become everything
we fought against.
320
00:28:58,237 --> 00:29:00,614
Go on. Do it.
321
00:29:03,033 --> 00:29:04,451
I'll never stop.
322
00:29:06,203 --> 00:29:07,955
I'll never stop.
323
00:29:17,881 --> 00:29:20,175
Kovacs!
324
00:29:22,177 --> 00:29:23,929
No. No. Kovacs!
325
00:29:25,264 --> 00:29:27,724
Kovacs, fucking answer me! Answer me!
326
00:29:29,101 --> 00:29:30,310
Kovacs?
327
00:29:31,186 --> 00:29:33,105
- Kovacs?
- Kristin?
328
00:29:33,188 --> 00:29:35,232
Goodbye.
329
00:29:35,315 --> 00:29:38,235
Oh, God. Oh, God.
330
00:29:38,318 --> 00:29:39,318
Listen to me.
331
00:29:40,112 --> 00:29:41,905
Listen to me,
you've gotta get out of there.
332
00:29:42,489 --> 00:29:43,865
You've gotta get out of there.
333
00:29:44,491 --> 00:29:45,826
I'm staying with her.
334
00:29:46,451 --> 00:29:49,830
This aircraft
will begin to lose altitude in
335
00:29:49,913 --> 00:29:51,999
- one minute.
- Come on. Come on, get out of there.
336
00:29:52,082 --> 00:29:54,209
Please, open the door. Please? Come on.
337
00:29:56,003 --> 00:29:58,130
Please just make it worth something.
338
00:29:58,213 --> 00:29:59,798
I'm not leaving without you. Come on.
339
00:29:59,881 --> 00:30:01,049
Kristin, go!
340
00:30:01,883 --> 00:30:03,010
No!
341
00:30:03,093 --> 00:30:04,678
- Come on.
- No!
342
00:30:16,815 --> 00:30:18,233
She was my sister...
343
00:30:20,277 --> 00:30:21,320
and I loved her.
344
00:30:28,660 --> 00:30:30,120
She lost her path.
345
00:30:31,747 --> 00:30:36,251
But in her own way, she loved you back.
346
00:30:50,807 --> 00:30:54,394
Warning.
This aircraft is now losing altitude.
347
00:31:01,777 --> 00:31:07,366
♪ The Patchwork Man ♪
♪ Will crack your bones ♪
348
00:31:07,949 --> 00:31:09,743
♪ The Patchwork Man ♪
349
00:31:21,171 --> 00:31:23,423
♪ The Patchwork Man ♪
350
00:31:44,569 --> 00:31:45,821
I'll stay, Tak.
351
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
I'll always be with you.
352
00:31:57,582 --> 00:31:58,917
Tell me a story.
353
00:32:01,169 --> 00:32:03,588
Something that doesn't end
in death and tragedy.
354
00:32:04,589 --> 00:32:05,757
Long ago,
355
00:32:07,384 --> 00:32:08,844
and worlds away,
356
00:32:11,346 --> 00:32:13,181
there was a young princess,
357
00:32:14,015 --> 00:32:16,226
orphaned in a time of war.
358
00:32:19,896 --> 00:32:22,441
She was called upon
to lead the armies of her kingdom,
359
00:32:22,524 --> 00:32:23,650
for there was no other.
360
00:32:25,402 --> 00:32:27,863
She was the fiercest of warriors,
361
00:32:27,946 --> 00:32:31,199
beloved of her people,
unstoppable on the field.
362
00:32:33,702 --> 00:32:36,580
She rode out every day
and saved her subjects
363
00:32:36,663 --> 00:32:38,790
in battle after battle.
364
00:32:46,882 --> 00:32:49,843
But every night,
when the fighting was done,
365
00:32:50,385 --> 00:32:51,720
she was alone.
366
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Until one day, a peasant boy came
looking to join her army.
367
00:32:57,976 --> 00:33:01,229
Lonely and angry and fierce as she.
368
00:33:01,999 --> 00:33:02,999
For the first time,
369
00:33:03,023 --> 00:33:04,443
she found that when she strode out
370
00:33:04,468 --> 00:33:06,842
onto the field to save others,
371
00:33:06,902 --> 00:33:11,573
there was someone at her side
who had come to save her.
372
00:33:12,657 --> 00:33:15,452
Then there came
the darkest battle of the war.
373
00:33:16,203 --> 00:33:19,873
The princess and her peasant boy stood,
side by side,
374
00:33:19,962 --> 00:33:22,162
and vowed that they would be separated
375
00:33:22,196 --> 00:33:24,908
by nothing less than death itself.
376
00:33:25,378 --> 00:33:27,631
She fell to an enemy sword...
377
00:33:28,965 --> 00:33:31,301
and died before his eyes.
378
00:33:46,900 --> 00:33:51,029
And those who heard the story cried
for the death of love.
379
00:33:56,409 --> 00:33:59,496
This is an unusual situation, Mr.
Kovacs.
380
00:33:59,996 --> 00:34:03,333
We were able to pull your stack
from the wreckage in the bay,
381
00:34:03,416 --> 00:34:05,585
but your sleeve was killed on impact.
382
00:34:05,669 --> 00:34:07,254
So that's why we're in virtual.
383
00:34:07,337 --> 00:34:08,922
That's part of what's unusual.
384
00:34:09,422 --> 00:34:12,717
Your counterpart has refused
to be debriefed in the real.
385
00:34:13,073 --> 00:34:14,902
Well, I've been on an
island getting laid
386
00:34:14,927 --> 00:34:16,462
and he crashed and died,
387
00:34:16,487 --> 00:34:17,688
so the least I could do
388
00:34:17,713 --> 00:34:19,915
was share the same shitty
virtual questioning.
389
00:34:19,975 --> 00:34:23,603
- It's a solidarity thing.
- That would be exactly the problem.
390
00:34:24,563 --> 00:34:27,607
Although there's a pardon
for Takeshi Kovacs,
391
00:34:27,691 --> 00:34:28,733
it's only for one of you.
392
00:34:30,986 --> 00:34:32,988
The UN has taken over
this investigation
393
00:34:33,071 --> 00:34:35,824
due to the sensitive nature
of what you've uncovered,
394
00:34:36,328 --> 00:34:37,901
and while we're grateful
395
00:34:37,981 --> 00:34:40,064
for the service you've both
done for the Protectorate
396
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
in exposing this criminal activity...
397
00:34:42,289 --> 00:34:46,209
We can't allow two Kovacs DHFs
to survive. It's illegal.
398
00:34:47,252 --> 00:34:48,670
So one of us has gotta die.
399
00:34:49,421 --> 00:34:51,089
It'll be your decision.
400
00:34:51,715 --> 00:34:53,967
- Together.
- All right, let me talk to him.
401
00:34:55,969 --> 00:34:57,596
And I choose the construct.
402
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
The look on her face.
403
00:35:12,694 --> 00:35:14,988
The look on her face
when I pulled the trigger.
404
00:35:18,366 --> 00:35:20,744
It was almost relief.
405
00:35:21,578 --> 00:35:25,040
Maybe she realized what she'd become.
406
00:35:27,459 --> 00:35:28,877
A way for her to let go.
407
00:35:31,504 --> 00:35:33,048
You saw her eyes.
408
00:35:34,466 --> 00:35:35,550
Could you tell?
409
00:35:38,428 --> 00:35:39,596
I don't know.
410
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
And I don't think I ever will.
411
00:35:51,358 --> 00:35:54,569
We gotta decide whose memories to keep,
yours or mine.
412
00:35:55,737 --> 00:35:59,157
That's a funny way to ask
which one of us is gonna die.
413
00:35:59,908 --> 00:36:00,909
Play for it?
414
00:36:03,161 --> 00:36:04,496
Rock, paper, scissors?
415
00:36:29,020 --> 00:36:31,648
Eternal rest grant unto them, O Lord.
416
00:36:33,608 --> 00:36:35,694
Let perpetual light shine upon them.
417
00:36:38,947 --> 00:36:41,574
May their souls
and all the souls of the departed...
418
00:36:43,118 --> 00:36:44,661
through the mercy of God...
419
00:36:46,955 --> 00:36:48,373
rest in peace.
420
00:36:51,793 --> 00:36:53,920
Amen.
421
00:37:06,224 --> 00:37:07,350
How?
422
00:37:09,394 --> 00:37:10,770
I was double-sleeved.
423
00:37:11,896 --> 00:37:13,189
One of us died.
424
00:37:18,862 --> 00:37:20,113
Which one are you?
425
00:37:20,697 --> 00:37:22,365
The one you said goodbye to.
426
00:37:36,045 --> 00:37:40,258
- Mmm.
- It's beautiful, Miriam. Stunning.
427
00:37:41,997 --> 00:37:43,631
I can't believe that I am looking
428
00:37:43,656 --> 00:37:45,734
at the fossil of an actual Elder.
429
00:37:45,847 --> 00:37:47,348
Mmm-hmm.
430
00:37:47,432 --> 00:37:51,561
It makes you wonder if memories
of Elder civilization
431
00:37:51,644 --> 00:37:54,314
are what gave us the idea for angels.
432
00:37:54,773 --> 00:37:56,441
He slagged his own stack.
433
00:37:57,108 --> 00:37:59,903
He has an archaic streak.
You'd call it honor.
434
00:37:59,986 --> 00:38:01,988
The fool wanted to forget,
435
00:38:02,071 --> 00:38:04,491
as if that would make him clean
of what he'd done.
436
00:38:05,492 --> 00:38:09,162
Explosive allegations implicating
Laurens Bancroft,
437
00:38:09,245 --> 00:38:12,332
Meth mogul and one of the richest men
of the Settled Worlds,
438
00:38:12,415 --> 00:38:14,501
in murder and sleeve death.
439
00:38:15,084 --> 00:38:18,755
The crash last week of Head in
the Clouds, one of the Houses,
440
00:38:18,838 --> 00:38:20,965
is said to be related.
441
00:38:21,049 --> 00:38:23,301
It's alleged Bancroft killed himself
442
00:38:23,384 --> 00:38:26,805
in an attempt to escape feeling guilt
for his crime,
443
00:38:26,888 --> 00:38:30,183
but not until after
he illegally influenced
444
00:38:30,266 --> 00:38:34,270
the members of the UN Court
to defeat Resolution 653.
445
00:38:35,230 --> 00:38:38,566
Pressure is mounting in the court
to reconsider 653,
446
00:38:38,650 --> 00:38:42,153
which would allow victims
to testify against their killers,
447
00:38:42,237 --> 00:38:45,698
even if they have religious coding
on their stacks.
448
00:38:49,702 --> 00:38:51,579
Laurens, whatever you've done...
449
00:38:53,081 --> 00:38:54,207
I'll stand by you.
450
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
I...
451
00:39:03,007 --> 00:39:07,554
I may be many things,
but I am not a murderer.
452
00:39:08,513 --> 00:39:10,181
Of course.
453
00:39:12,600 --> 00:39:13,726
Prescott didn't kill you.
454
00:39:14,561 --> 00:39:15,562
Get out.
455
00:39:15,645 --> 00:39:17,146
You were alone in this room.
456
00:39:18,189 --> 00:39:20,733
You weren't insane. Just a coward.
457
00:39:20,817 --> 00:39:21,970
No.
458
00:39:22,064 --> 00:39:25,359
No, I know who I am.
459
00:39:26,364 --> 00:39:28,700
And in essence, I am a decent man.
460
00:39:28,956 --> 00:39:30,663
You're about to be arrested
461
00:39:30,688 --> 00:39:32,650
for the real death of Lena Rentang.
462
00:39:33,037 --> 00:39:34,664
I don't even know who that is.
463
00:39:34,747 --> 00:39:37,402
That's 'cause you blew out your
own stack to forget about her.
464
00:39:37,462 --> 00:39:39,669
So this criminal Kawahara woman
465
00:39:39,749 --> 00:39:42,404
makes up a story and
it gets on the feeds.
466
00:39:42,463 --> 00:39:43,590
No one will believe it.
467
00:39:44,041 --> 00:39:46,168
They'll believe Mary Lou Henchy.
468
00:39:46,580 --> 00:39:48,256
See, Reileen had her stack,
469
00:39:48,529 --> 00:39:50,329
and they just pulled it out of the bay.
470
00:39:50,388 --> 00:39:54,684
As soon as 653 moves forward,
Mary Lou's gonna talk.
471
00:39:56,019 --> 00:40:00,356
I mean, even if you're right,
that I real death'd that girl...
472
00:40:00,440 --> 00:40:03,067
the person who did that is dead.
I destroyed him.
473
00:40:03,151 --> 00:40:05,445
You erased the memory, not the act.
474
00:40:07,030 --> 00:40:08,948
This cannot be the man I am.
475
00:40:09,532 --> 00:40:10,909
You lived too long.
476
00:40:12,452 --> 00:40:13,453
I believed...
477
00:40:15,872 --> 00:40:18,708
I believed I had a line
I would not cross.
478
00:40:21,002 --> 00:40:23,546
I believed I had a conscience.
479
00:40:24,631 --> 00:40:27,216
To put a gun to your own head
when you want to live...
480
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
that takes the will of a demon.
481
00:40:31,346 --> 00:40:35,099
You thought you were a god.
You're more like the devil himself.
482
00:40:36,809 --> 00:40:40,855
Sir, police are waiting downstairs.
483
00:41:15,390 --> 00:41:17,183
Look after the family, Isaac.
484
00:41:18,393 --> 00:41:19,852
I'll leave everything to you.
485
00:41:20,561 --> 00:41:22,939
As I should have done, a long time ago.
486
00:41:35,034 --> 00:41:39,288
I surrender myself
for the crimes I have committed.
487
00:41:39,372 --> 00:41:40,581
We're not done here.
488
00:41:42,250 --> 00:41:43,251
Right, Miriam?
489
00:41:45,003 --> 00:41:46,045
What?
490
00:41:46,838 --> 00:41:49,424
- What's he talking about, darling?
- I certainly have no idea.
491
00:41:50,800 --> 00:41:54,220
Haven't you done enough, Mr. Kovacs?
492
00:41:58,766 --> 00:42:01,853
- What is this person doing in my house?
- Lizzie?
493
00:42:04,188 --> 00:42:05,440
Say what you came to say.
494
00:42:09,902 --> 00:42:13,156
For the longest time,
I couldn't remember what happened to me.
495
00:42:13,740 --> 00:42:15,116
I couldn't even speak.
496
00:42:15,950 --> 00:42:17,577
But I can now.
497
00:42:20,538 --> 00:42:21,539
I got pregnant.
498
00:42:23,583 --> 00:42:26,586
I came up here to tell you,
but you weren't here.
499
00:42:27,503 --> 00:42:28,503
She was.
500
00:42:29,005 --> 00:42:31,549
- Whore.
- You watch what you say to my daughter!
501
00:42:31,632 --> 00:42:36,679
You hit me and you kicked me
and you kept kicking me.
502
00:42:41,059 --> 00:42:42,143
I remember it all.
503
00:42:45,271 --> 00:42:46,271
That's a lie.
504
00:42:49,275 --> 00:42:50,610
Oh, my God.
505
00:42:50,693 --> 00:42:52,403
I only wanted to talk to her.
506
00:42:53,029 --> 00:42:55,281
I offered her money.
I offered her anything she wanted,
507
00:42:55,364 --> 00:42:57,033
if she'd just get rid of it.
508
00:42:58,659 --> 00:43:00,078
I got angry.
509
00:43:02,121 --> 00:43:03,247
It was an accident.
510
00:43:03,331 --> 00:43:04,749
You took my baby from me!
511
00:43:06,000 --> 00:43:09,420
You had to have her stopped
from getting spun back up.
512
00:43:10,713 --> 00:43:15,426
You asked me to get you a fixer.
So I got you the best.
513
00:43:16,469 --> 00:43:19,055
So Reileen took her
to the Wei Clinic, drove her crazy,
514
00:43:19,138 --> 00:43:20,515
and dumped her in an alley.
515
00:43:21,099 --> 00:43:23,559
The cops didn't care
about another sleeve-dead hooker,
516
00:43:23,643 --> 00:43:25,561
so no one found out about the baby.
517
00:43:25,645 --> 00:43:27,897
Oh, for God's sake, Miriam.
518
00:43:29,482 --> 00:43:31,025
You don't understand.
519
00:43:31,943 --> 00:43:33,986
The children are all I have.
520
00:43:34,862 --> 00:43:37,281
The children are mine!
521
00:43:39,158 --> 00:43:41,324
But then Reileen wanted something back,
522
00:43:41,349 --> 00:43:43,770
so she had you drug your husband.
523
00:43:46,749 --> 00:43:47,749
It was you?
524
00:43:49,418 --> 00:43:51,546
It was you who betrayed me?
525
00:43:51,629 --> 00:43:54,257
Don't you talk to me about betrayal.
526
00:43:58,803 --> 00:44:02,265
You did this to me.
527
00:44:05,476 --> 00:44:07,895
We have ruined each other.
528
00:44:08,604 --> 00:44:09,605
Haven't we?
529
00:44:16,362 --> 00:44:18,064
Miriam Bancroft, you're under arrest
530
00:44:18,089 --> 00:44:19,973
for the sleeve death
of Elizabeth Elliot
531
00:44:21,284 --> 00:44:24,579
and the forcible termination
of her pregnancy against her will.
532
00:45:14,420 --> 00:45:16,297
Ava Elliot was pardoned.
533
00:45:16,797 --> 00:45:20,426
I paid off her sleeve mortgage,
and got her her real body back.
534
00:45:21,761 --> 00:45:24,597
Lizzie kept the synth.
535
00:45:25,473 --> 00:45:30,144
When anyone asks her why, she says,
"Because it's not real."
536
00:45:30,853 --> 00:45:33,022
And she doesn't know if she is, either.
537
00:45:38,611 --> 00:45:43,032
653 passed. The dead could
now accuse their murderers.
538
00:45:43,741 --> 00:45:46,702
The world changed. For all of us.
539
00:45:46,786 --> 00:45:49,580
- There's nothing left to unpack.
- Really?
540
00:45:49,664 --> 00:45:52,291
We can't be done.
541
00:46:01,342 --> 00:46:03,594
- Do you think he'll like it?
- Ryker?
542
00:46:04,762 --> 00:46:05,930
He's a lucky guy.
543
00:46:06,764 --> 00:46:10,559
You're the reason why he was cleared.
That's not luck.
544
00:46:11,519 --> 00:46:13,312
He was cleared 'cause he was innocent.
545
00:46:15,481 --> 00:46:17,274
He deserves to get his life back.
546
00:46:19,068 --> 00:46:20,236
Everything he lost.
547
00:46:34,041 --> 00:46:36,877
And after you turn Ryker's sleeve in...
548
00:46:38,671 --> 00:46:39,755
where will you go?
549
00:46:42,049 --> 00:46:43,050
I don't know.
550
00:46:44,260 --> 00:46:45,594
I don't know anything...
551
00:46:48,014 --> 00:46:49,765
except that she's still alive.
552
00:46:54,186 --> 00:46:56,022
Good luck, Takeshi Kovacs.
553
00:47:04,405 --> 00:47:06,073
After his princess died,
554
00:47:06,657 --> 00:47:08,743
the peasant boy wandered the world...
555
00:47:10,536 --> 00:47:12,747
lost to despair.
556
00:47:15,124 --> 00:47:19,336
Until one day, he came upon an immortal
557
00:47:20,171 --> 00:47:23,257
who told him his princess
had been stolen,
558
00:47:24,383 --> 00:47:26,427
trapped in an enchantment.
559
00:47:34,435 --> 00:47:38,230
So now he seeks her,
across this world and every other.
560
00:47:39,106 --> 00:47:40,566
Because somewhere,
561
00:47:40,649 --> 00:47:45,362
sealed behind frozen glass
and thick walls of deadly thorns,
562
00:47:45,446 --> 00:47:46,655
she sleeps...
563
00:47:48,074 --> 00:47:49,742
waiting to be awakened.
564
00:47:53,621 --> 00:48:00,419
And someday, without fail,
he will find her.
565
00:48:05,372 --> 00:48:09,372
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
40082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.