Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,152 --> 00:01:40,577
Shooting stars?
2
00:01:41,986 --> 00:01:44,058
Dr. Hirose called me out here.
3
00:01:44,605 --> 00:01:47,124
I wonder if this is related to that...
4
00:02:26,257 --> 00:02:28,329
Justs as I thought, GT medicine.
5
00:02:28,942 --> 00:02:31,445
Its color is affected by shooting stars.
6
00:03:08,971 --> 00:03:11,110
You, you want me to give you this?
7
00:03:19,181 --> 00:03:22,470
The GT medicine is still incomplete.
I just can't hand it over.
8
00:04:41,127 --> 00:04:48,150
BIOTHERAPY
9
00:05:26,739 --> 00:05:30,453
Dr. Hirose is running late huh?
- He was at his vacation house last night. -
10
00:05:30,522 --> 00:05:34,447
Ah, his pattern of studying till late at night.
11
00:05:35,127 --> 00:05:37,348
If you wake him up he's going to be grumpy.
12
00:05:37,468 --> 00:05:38,857
Yeah, you're right.
13
00:05:53,692 --> 00:05:56,230
REPORT ON GT MEDICINE
14
00:05:59,725 --> 00:06:00,720
This data...
15
00:06:00,985 --> 00:06:02,874
When was this put here?
16
00:06:06,637 --> 00:06:07,482
Look.
17
00:06:09,322 --> 00:06:11,311
Data on the GT medicine?
18
00:06:11,576 --> 00:06:13,499
I want to see this.
- Yeah. -
19
00:06:44,328 --> 00:06:45,339
Who are you?
20
00:06:45,803 --> 00:06:48,173
Who used the GT medicine without permission?
21
00:06:48,588 --> 00:06:50,858
You?
- No, not me. -
22
00:06:51,322 --> 00:06:52,632
Did you Miada?
23
00:06:52,752 --> 00:06:53,411
No.
24
00:06:53,875 --> 00:06:55,367
I didn't either.
25
00:06:56,146 --> 00:06:57,986
I'm the one who did it.
26
00:06:58,450 --> 00:06:59,726
It was you Date?
27
00:07:01,948 --> 00:07:04,815
Why did you use the GT medicine without permission?
28
00:07:05,660 --> 00:07:07,927
You should set an example since you're in charge.
29
00:07:08,047 --> 00:07:10,069
Doing that is going to cause problems.
30
00:07:11,262 --> 00:07:12,141
Doctor.
31
00:07:13,030 --> 00:07:15,190
We have a misunderstanding here.
32
00:07:16,467 --> 00:07:17,560
Misunderstanding?
33
00:07:17,680 --> 00:07:18,886
GT medicine is...
34
00:07:19,006 --> 00:07:23,279
my development or have or have you forgotten that?
35
00:07:24,970 --> 00:07:29,196
My research has companies that want to finance it.
36
00:07:30,124 --> 00:07:34,035
Those companies wanted to see the affect
of this so I wanted to show them.
37
00:07:36,023 --> 00:07:37,515
The GT medicine...
38
00:07:37,814 --> 00:07:39,388
can have big side effects...
39
00:07:40,134 --> 00:07:42,156
Unless those problems are solved...
40
00:07:42,488 --> 00:07:44,725
it can't be shown to the public.
41
00:07:45,322 --> 00:07:46,482
This research...
42
00:07:47,129 --> 00:07:49,532
we have to continue it with great care.
43
00:07:49,896 --> 00:07:51,554
I have one question for you.
44
00:07:52,002 --> 00:07:54,654
you made me stop the research but...
45
00:07:55,102 --> 00:07:58,483
you're going to continue to research
GT medicine on your own, right?
46
00:07:58,863 --> 00:08:00,753
You took my research from me.
47
00:08:01,035 --> 00:08:02,029
That's absurd.
48
00:08:02,311 --> 00:08:04,051
I look down on you with disgust.
49
00:08:05,046 --> 00:08:07,002
We are not teacher and student anymore.
50
00:08:07,416 --> 00:08:08,593
Get out of here.
51
00:08:09,471 --> 00:08:13,250
Those companies want my research badly.
52
00:08:14,625 --> 00:08:18,918
There are a lot of companies that give me unlimited funds.
53
00:08:19,912 --> 00:08:20,989
Excuse me.
54
00:08:24,802 --> 00:08:25,780
Maida...
55
00:08:27,156 --> 00:08:29,891
What are you going to do?
Are you going to come with me?
56
00:08:31,532 --> 00:08:32,941
I'm not forcing you.
57
00:08:33,610 --> 00:08:35,792
If you want to come with me you can.
58
00:08:39,273 --> 00:08:40,996
Cheif, wait please.
59
00:08:49,631 --> 00:09:00,919
In GT medicine liquid, animals grow
ten time faster then normal
60
00:09:12,104 --> 00:09:12,999
Doctor.
61
00:09:13,695 --> 00:09:16,761
I wonder why he is so negative
towards this amazing research?
62
00:09:32,673 --> 00:09:34,612
Seems like the powr went out.
63
00:09:42,899 --> 00:09:44,390
Ms. Tachibana!
64
00:09:44,650 --> 00:09:47,350
Mayumi...
That's a serious prank to pull.
65
00:09:50,490 --> 00:09:52,877
Mayumi! Wait up!
Hey wait! Come back!
66
00:09:52,997 --> 00:09:54,468
Don't get so upset.
67
00:09:55,164 --> 00:09:57,190
I'm sorry OK, please?
68
00:09:57,867 --> 00:09:59,690
Please don't be so upset.
69
00:10:00,403 --> 00:10:02,408
No. I can't forgive you.
70
00:10:02,806 --> 00:10:06,005
We had a date yesterday and you ditched me so I couldn't sleep.
71
00:10:06,287 --> 00:10:08,524
Because of that I had to skip school today.
72
00:10:08,644 --> 00:10:10,314
It's all your fault.
73
00:10:10,434 --> 00:10:12,801
You're blaming me for to many things.
74
00:10:12,921 --> 00:10:16,414
It's fine to blame you for all that.
I can say that today. I want to be selfish.
75
00:10:16,534 --> 00:10:19,327
OK I understand. See I'm apologizing. Forgive me.
76
00:10:19,447 --> 00:10:19,990
No.
77
00:10:24,850 --> 00:10:26,922
Hello, Dr. Hirose's research office.
78
00:10:27,337 --> 00:10:28,861
Ah, Mr. Maeda.
79
00:10:29,657 --> 00:10:31,182
Where are you right now?
80
00:10:32,250 --> 00:10:32,972
Yes.
81
00:10:34,581 --> 00:10:35,376
What!
82
00:10:35,808 --> 00:10:37,230
Dr. Hirose has been murdered?
83
00:10:45,488 --> 00:10:48,430
Hello? Hello are you there?
Ms. Shiozawa?
84
00:10:50,625 --> 00:10:52,299
Hello?
Hello?
85
00:10:53,112 --> 00:10:54,703
Hello?
Ms. Shiozawa?
86
00:10:55,996 --> 00:10:57,885
Where is the GT medicine?
87
00:11:01,466 --> 00:11:03,621
WHERE IS THE GT MEDICINE?!
88
00:11:05,511 --> 00:11:07,510
WHERE IS THE GT MEDICINE?!
89
00:11:33,970 --> 00:11:36,209
WHERE IS THE GT MEDICINE?!
90
00:11:39,557 --> 00:11:40,617
I don't know.
91
00:11:42,589 --> 00:11:46,302
The GT medicine is something we need by any means!
92
00:11:47,097 --> 00:11:48,274
Give it to me!
93
00:11:58,302 --> 00:12:02,727
There is no substance on our planet
that would create GT medicine.
94
00:12:03,092 --> 00:12:05,794
So I want the actual GT medicine!
95
00:12:07,402 --> 00:12:09,772
I don't know. I don't know where it is.
96
00:12:11,770 --> 00:12:14,943
Well, I'll make you remember...
97
00:12:33,027 --> 00:12:35,679
So you still can't remember?!
98
00:13:20,812 --> 00:13:21,972
That's the lab!
99
00:14:22,221 --> 00:14:24,508
Thank you for your help.
You can go.
100
00:14:25,254 --> 00:14:28,734
Mr. Kanabara I still have some questions I want to ask.
101
00:14:28,854 --> 00:14:32,878
I'll head home as soon as we are done.
So wait at the apartment.
102
00:14:34,021 --> 00:14:36,325
OK. Hurry home please.
103
00:14:43,849 --> 00:14:45,789
Now Mr. Kanabara.
- Yes. -
104
00:15:35,180 --> 00:15:36,472
Be quiet and relax.
105
00:15:37,102 --> 00:15:38,561
You're Ms. Tachibana right?
106
00:15:39,853 --> 00:15:43,152
I'm Mr. Maeda.
We meet several times at Dr. Hirose's lab.
107
00:15:44,643 --> 00:15:47,146
Did you know Ms. Shiozawa was killd?
108
00:15:47,809 --> 00:15:49,185
Ms. Shiozawa too?
109
00:15:49,550 --> 00:15:51,671
What do you mean Ms. Shiozawa too?
110
00:15:52,948 --> 00:15:55,434
Dr. Hirose was killed.
111
00:15:57,704 --> 00:16:01,267
Last night, Dr. Date was called and when he went to his house...
112
00:16:01,831 --> 00:16:04,881
he said Dr. Hirose was killed.
113
00:16:07,714 --> 00:16:09,770
Actually I need a favor.
114
00:16:10,830 --> 00:16:13,515
According to Dr. Date Dr. Hirose must have...
115
00:16:13,635 --> 00:16:17,758
tired to tell him about his new discovery of GT medicine.
116
00:16:18,421 --> 00:16:20,178
The doctor is very methodical.
117
00:16:20,957 --> 00:16:23,443
He must have left his research there.
118
00:16:23,940 --> 00:16:26,857
Today I'm going to meet up with Dr. Date.
119
00:16:27,851 --> 00:16:29,774
My favor is this, until then...
120
00:16:30,039 --> 00:16:35,061
Look for the last research Dr. Hirose left.
121
00:16:35,393 --> 00:16:37,190
I don`t think I...
122
00:16:37,310 --> 00:16:40,167
Because we left the research group...
123
00:16:40,531 --> 00:16:42,470
we are unable to come and go freely.
124
00:16:42,835 --> 00:16:45,006
There is no other way except to ask you.
125
00:16:45,305 --> 00:16:46,249
Please!
126
00:16:46,614 --> 00:16:48,106
Please help. Please!
127
00:16:49,780 --> 00:16:50,973
What are you doing?
128
00:16:51,454 --> 00:16:52,597
It`s the detective!
129
00:16:53,691 --> 00:16:55,414
Stop now!
- I'm begging you! -
130
00:16:57,536 --> 00:16:58,414
Stop!
131
00:16:59,110 --> 00:17:00,138
I said stop!
132
00:17:50,359 --> 00:17:51,553
It`s terrible!
133
00:17:52,116 --> 00:17:53,541
Mayumi!
- When is this going to stop! -
134
00:17:53,661 --> 00:17:55,713
Please calm down.
you have to calm down.
135
00:17:55,978 --> 00:17:57,238
Be strong.
136
00:18:25,199 --> 00:18:26,591
This is pretty scary...
137
00:18:26,889 --> 00:18:28,265
Then wait here.
138
00:18:29,011 --> 00:18:30,436
I'll go look myself.
139
00:18:31,132 --> 00:18:32,375
Are you really going?
140
00:18:32,789 --> 00:18:35,972
If we don't go Dr. Hirose would have died for nothing.
141
00:18:36,337 --> 00:18:39,867
We need to get the research he left.
142
00:18:40,514 --> 00:18:41,939
As a scientist and all...
143
00:18:45,204 --> 00:18:47,094
OK, I'll go too.
144
00:19:26,743 --> 00:19:28,573
We have to hurry up and search.
145
00:19:45,267 --> 00:19:46,341
Not this one.
146
00:19:48,185 --> 00:19:49,365
Not this one either.
147
00:19:54,244 --> 00:19:55,239
Not this one.
148
00:20:18,881 --> 00:20:20,181
This isn't it either.
149
00:20:21,546 --> 00:20:23,098
As I thought it's not here.
150
00:20:23,866 --> 00:20:25,736
Must be at Dr. Hirose's vacation house.
151
00:20:39,207 --> 00:20:40,719
The GT medicine...
152
00:20:41,488 --> 00:20:43,888
Give me the GT medicine.
153
00:20:44,008 --> 00:20:45,771
It's you the killer from earlier.
154
00:21:03,818 --> 00:21:05,516
Mayumi! Run!
155
00:21:35,018 --> 00:21:35,960
Mayumi!
156
00:21:38,771 --> 00:21:39,805
Stop right there!
157
00:21:43,359 --> 00:21:45,163
Put your hands down or we'll shot!
158
00:21:48,889 --> 00:21:50,082
Stop moving!
159
00:21:55,996 --> 00:21:57,149
Take that!
160
00:21:58,515 --> 00:21:59,417
Monster!
161
00:23:31,212 --> 00:23:31,862
Mayumi!
162
00:23:32,698 --> 00:23:33,997
Hurry and get in!
163
00:24:13,392 --> 00:24:16,375
I was supposed to meet Maeda, but he didn't show.
164
00:24:16,905 --> 00:24:18,841
I was wondering why so I went to the lab.
165
00:24:20,352 --> 00:24:21,227
Mr. Maeda
166
00:24:22,261 --> 00:24:23,402
He was killed.
167
00:24:23,905 --> 00:24:24,648
What?
168
00:24:24,954 --> 00:24:27,566
I think it was that monster that did it.
169
00:24:28,308 --> 00:24:29,448
That monster...
170
00:24:29,912 --> 00:24:31,451
wants the GT medicine.
171
00:24:31,571 --> 00:24:32,511
GT medicine?
172
00:24:33,161 --> 00:24:34,103
You sure?
173
00:24:34,223 --> 00:24:37,311
Dr. Hirose and Ms. Shiozawa have been killed.
174
00:24:38,310 --> 00:24:39,579
For what reason?
175
00:24:40,057 --> 00:24:42,457
Why is that monster after the GT medicine?
176
00:24:42,709 --> 00:24:43,730
I don't know.
177
00:24:44,432 --> 00:24:47,615
I truly have no idea.
- Please tell us. -
178
00:24:47,880 --> 00:24:49,338
Why was it that Dr. Hirose...
179
00:24:49,590 --> 00:24:51,911
removed you as cheif of research?
180
00:24:52,031 --> 00:24:54,270
Because of the GT medicine's side effects.
181
00:24:55,239 --> 00:24:58,262
If GT medicine enters water in large amounts...
182
00:24:59,217 --> 00:25:01,325
it's predicted that 99% of the plankton...
183
00:25:01,577 --> 00:25:04,428
will become completly extinct.
184
00:25:04,892 --> 00:25:07,517
That means if plankton becomes extinct...
185
00:25:07,955 --> 00:25:11,840
the oceans components will change, and if they change
186
00:25:12,834 --> 00:25:15,035
what do you think will happen to the animals...
187
00:25:15,274 --> 00:25:16,945
that are the planet now?
188
00:25:18,589 --> 00:25:21,307
It's been said that the ocean is the orgin of life...
189
00:25:21,785 --> 00:25:23,721
If those componets change...
190
00:25:24,901 --> 00:25:26,850
then all life will die.
191
00:25:27,367 --> 00:25:28,096
No...
192
00:25:28,216 --> 00:25:29,582
not just the ocean's...
193
00:25:30,245 --> 00:25:32,924
If you try to make the plant's grow faster with it...
194
00:25:33,587 --> 00:25:36,650
what do you think will happen if it is spread on the ground?
195
00:25:37,246 --> 00:25:38,310
The world...
196
00:25:38,430 --> 00:25:41,078
The world will change.
If the components change...
197
00:25:41,873 --> 00:25:44,578
A new world will begin with new componets.
198
00:25:45,507 --> 00:25:47,151
That's the devil's research!
199
00:25:47,389 --> 00:25:50,310
The development of GT medicine is an awful thing!
200
00:25:50,570 --> 00:25:52,149
Say whatever you want...
201
00:25:52,666 --> 00:25:55,477
Whether it's good or bad the results will decide.
202
00:25:56,074 --> 00:25:59,415
Even if the process is bad if the results are good, then it's good.
203
00:25:59,972 --> 00:26:01,444
It's almost finished...
204
00:26:02,067 --> 00:26:04,056
The research is steadily progressing...
205
00:26:04,599 --> 00:26:05,475
I want...
206
00:26:05,925 --> 00:26:09,625
I want the research documents that Dr. Hirose left behind.
207
00:26:11,017 --> 00:26:13,350
His tone over the phone last night...
208
00:26:14,310 --> 00:26:15,472
Dr. Hirose...
209
00:26:15,989 --> 00:26:18,402
he most have found something important.
210
00:27:33,851 --> 00:27:35,230
This must be it.
211
00:27:40,374 --> 00:27:41,342
I found it.
212
00:27:43,265 --> 00:27:44,286
Mr. Kanabara
213
00:27:51,632 --> 00:27:53,369
Who or what the hell are you?
214
00:27:53,966 --> 00:27:55,716
Why do you want the GT medicine?
215
00:27:55,836 --> 00:27:58,183
I've come from the far future...
216
00:27:58,528 --> 00:28:01,273
a future unimaginable by humans.
217
00:28:01,393 --> 00:28:02,957
I've come here by light.
218
00:28:03,077 --> 00:28:04,084
By light!?
219
00:28:04,562 --> 00:28:06,378
That light was a time machine?
220
00:28:06,670 --> 00:28:07,678
That's right.
221
00:28:07,930 --> 00:28:10,993
My people are the second race of earthlings.
222
00:28:11,589 --> 00:28:12,981
The inferior humans...
223
00:28:13,233 --> 00:28:17,198
were unable to clean the pollution caused by their development.
224
00:28:17,808 --> 00:28:20,964
Unable to recover from their destroyed environment.
225
00:28:21,348 --> 00:28:22,554
In 500 years...
226
00:28:22,674 --> 00:28:25,883
they all died off along with everything.
227
00:28:26,718 --> 00:28:29,967
After that began our new Genesis.
228
00:28:30,895 --> 00:28:35,814
The alien bacteria brought by shooting stars were our ancestors.
229
00:28:36,888 --> 00:28:40,535
So like the creatures on earth began from plankton
230
00:28:40,880 --> 00:28:42,245
the second generation...
231
00:28:42,511 --> 00:28:45,017
evolved from bacteria from space?
232
00:28:45,322 --> 00:28:49,684
From a time capsule buried deep underground...
233
00:28:49,804 --> 00:28:51,952
we discovered GT medicine.
234
00:28:52,191 --> 00:28:54,949
What was written in the time capsule?
235
00:28:55,957 --> 00:28:58,025
Was GT medicine completed?
236
00:28:58,304 --> 00:29:01,247
One month from now it will be complete.
237
00:29:01,525 --> 00:29:03,527
As GT medicine "Two".
238
00:29:03,819 --> 00:29:06,882
The creators Hirose Osamu and Date Keisuke
239
00:29:07,200 --> 00:29:10,939
It was written that it was god's creation that
saved them from famine many times.
240
00:29:11,695 --> 00:29:13,511
Give me the GT medicine.
241
00:29:13,922 --> 00:29:18,391
I will change the ocean's wit the GT medicine and make all creatures extinct.
242
00:29:19,187 --> 00:29:22,409
So we can start our generation even earlier.
243
00:29:23,364 --> 00:29:26,400
Where do you store the GT medicine?
244
00:29:26,520 --> 00:29:29,238
The place we store our GT medicine?
245
00:29:31,029 --> 00:29:32,474
Is that how it is?
246
00:29:33,058 --> 00:29:36,439
If I know where it is I will nothing to do with you fools.
247
00:29:36,678 --> 00:29:40,894
I'm going to tell you why I chose now to show up.
248
00:29:41,305 --> 00:29:42,923
To get my hands on GT medicine...
249
00:29:43,043 --> 00:29:46,516
at the same time kill the creators of it and...
250
00:29:46,861 --> 00:29:51,130
to stop them from making GT "Two".
Now was the perfect time.
251
00:29:52,614 --> 00:29:53,728
You're to late.
252
00:29:58,183 --> 00:30:00,265
I'm saying you're to late you fool.
253
00:30:02,320 --> 00:30:03,368
DIE!
254
00:31:05,636 --> 00:31:09,534
STOP IT!
STOP IT!
255
00:32:22,766 --> 00:32:25,842
Mr...Mr. Kanabara...
256
00:32:27,035 --> 00:32:28,202
Mr. Date!
257
00:32:31,888 --> 00:32:32,790
Mr. Date!
258
00:32:33,969 --> 00:32:35,255
Did you see?
259
00:32:36,555 --> 00:32:38,504
The moment of GT "Two"...
260
00:32:40,069 --> 00:32:42,191
that it destroyed that person...
261
00:32:44,034 --> 00:32:45,665
from the future's cells...
262
00:32:46,633 --> 00:32:47,640
Mr. Date!
263
00:32:47,959 --> 00:32:49,842
Did you say GT medicine "Two"?
264
00:32:52,944 --> 00:32:59,108
GT medicine is underneath my study...
265
00:33:01,151 --> 00:33:03,484
Destroy it...
266
00:33:05,368 --> 00:33:10,924
The GT medicne "Two" research...
267
00:33:11,586 --> 00:33:16,015
is on the floppy disk in my study...
268
00:33:19,954 --> 00:33:22,314
GT medicine "Two" was...
269
00:33:24,516 --> 00:33:26,173
completed...
270
00:33:31,159 --> 00:33:32,140
Mr. Date!
271
00:33:32,445 --> 00:33:33,599
Mr. Date!
272
00:33:33,830 --> 00:33:35,309
Stay awake!
273
00:33:35,548 --> 00:33:36,755
Mr. Date!
274
00:34:06,351 --> 00:34:07,558
It's a dream...
275
00:34:08,512 --> 00:34:09,878
Everyting is a dream.
276
00:34:11,138 --> 00:34:13,392
Such terrible things only come from dreams.
277
00:34:14,107 --> 00:34:15,195
It's not a dream.
278
00:34:15,606 --> 00:34:16,589
It's reality.
279
00:34:17,369 --> 00:34:19,517
Dr. Hirose, Mr. Date...
280
00:34:20,127 --> 00:34:22,063
Mr. Maeda, Ms. Shiozawa...
281
00:34:22,885 --> 00:34:24,039
They're all dead.
282
00:34:24,927 --> 00:34:25,908
And now...
283
00:34:27,009 --> 00:34:28,069
And now?
284
00:34:29,117 --> 00:34:31,069
Only GT medicine is left...
285
00:34:39,420 --> 00:34:40,348
Mayumi...
286
00:34:40,746 --> 00:34:41,780
I'm gonna do it!
287
00:34:43,371 --> 00:34:45,480
Based on Dr. Date's research...
288
00:34:45,732 --> 00:34:47,562
I'll finish GT "Two".
289
00:34:47,800 --> 00:34:50,386
And annouce it in their names!
290
00:34:50,599 --> 00:34:52,144
The GT medicine...
291
00:34:52,492 --> 00:34:54,231
we will use it for a world of peace.
292
00:35:08,850 --> 00:35:12,560
Translated by: SARUofAKITA and unknown friend.
293
00:35:12,680 --> 00:35:15,947
Timings: meatisgood
20266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.