Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,380 --> 00:00:28,974
Now for a report on the latest typhoon
2
00:00:29,050 --> 00:00:30,224
Please
3
00:00:30,385 --> 00:00:33,600
The powerful typhoon, Number 23 is...
4
00:00:33,722 --> 00:00:35,608
Number 23?
5
00:00:37,309 --> 00:00:40,406
That's way too many typhoons for one year
6
00:00:42,480 --> 00:00:45,908
I remember her name now
Janet, Janet Lynn
7
00:00:46,109 --> 00:00:49,740
Oh, the blonde. With hair like this...
8
00:00:50,530 --> 00:00:53,080
She fell on her butt,
but got a perfect score
9
00:00:53,325 --> 00:00:56,006
Figiaskating makes no sense
10
00:00:56,494 --> 00:00:59,080
It's pronounced, “figure“
11
00:01:02,667 --> 00:01:06,013
This, Mr. Yanagida, did he work with Dad?
12
00:01:06,379 --> 00:01:09,013
He was his boss, at the factory
13
00:01:09,549 --> 00:01:14,473
Your father used to borrow money
from him all the time,
14
00:01:15,013 --> 00:01:18,856
and I'd have to beg my big brother
for help
15
00:01:19,059 --> 00:01:22,322
Well, thank goodness, those days are over
16
00:01:23,146 --> 00:01:24,902
It was always up to me...
17
00:01:25,440 --> 00:01:28,240
Sounds like you miss arguing with him
18
00:01:28,318 --> 00:01:30,038
Not at all
19
00:01:30,445 --> 00:01:33,328
I feel so liberated
20
00:01:34,032 --> 00:01:38,623
You'll go senile, spending time alone.
21
00:01:38,662 --> 00:01:38,710
22
00:01:38,745 --> 00:01:42,625
New friends at my age only mean
more funerals
23
00:01:42,707 --> 00:01:43,834
Right
24
00:01:48,338 --> 00:01:51,351
The flavor sinks in to
the ingredients if you
25
00:01:51,424 --> 00:01:54,603
cool it down slowly
and let it sit overnight
26
00:01:54,761 --> 00:01:56,434
Just like people
27
00:01:56,638 --> 00:01:58,560
Nicety put
28
00:01:58,974 --> 00:02:01,608
I'll put some in Minori's lunchbox
tomorrow
29
00:02:01,810 --> 00:02:03,447
What about dinner tonight?
30
00:02:03,562 --> 00:02:05,816
I still have that leftover chicken
31
00:02:06,064 --> 00:02:10,703
That's not enough.
Your husbands still young
32
00:02:11,278 --> 00:02:14,991
Young? He's turning 50 this year
33
00:02:15,365 --> 00:02:19,162
But he needs to “sit“a little longer
before his “flavor“sinks in
34
00:02:21,663 --> 00:02:26,088
Look at that word,
it looks like it has slumped shoulders
35
00:02:26,209 --> 00:02:30,089
I've always had bad handwriting.
I took after you
36
00:02:30,213 --> 00:02:32,977
I'm not as bad as you
37
00:02:33,091 --> 00:02:36,306
In that case, you address all these
38
00:02:36,386 --> 00:02:39,020
But my hands won't move
39
00:02:39,097 --> 00:02:41,185
They're moving just fine
40
00:02:41,558 --> 00:02:46,067
Knock it off, you're not some comedian
41
00:02:48,064 --> 00:02:51,327
But Dad sure had good handwriting
42
00:02:51,484 --> 00:02:54,449
That was his only pride
43
00:02:55,405 --> 00:02:58,999
Even when everyone started having their
New Year cards printed,
44
00:02:59,659 --> 00:03:02,245
he kept grinding his own ink...
Right, right
45
00:03:08,543 --> 00:03:11,011
Hey, did the Shibatas move?
46
00:03:11,129 --> 00:03:15,056
Their son bought a house
in that housing development
47
00:03:15,175 --> 00:03:18,058
Wow, I'm impressed
48
00:03:18,178 --> 00:03:20,515
He was never bright in school
49
00:03:20,639 --> 00:03:23,688
They say, “Great talents bloom late“
50
00:03:23,767 --> 00:03:27,231
We have a “great talent,“
in our family, too
51
00:03:27,854 --> 00:03:30,571
His height is surety great
52
00:03:41,826 --> 00:03:46,382
Abe Hiroshi
53
00:04:00,637 --> 00:04:04,231
Maki Yoko
54
00:04:04,391 --> 00:04:05,814
What would you like?
55
00:04:05,976 --> 00:04:08,396
Tempura soba, with eggs
56
00:04:09,104 --> 00:04:11,441
Here's your side dish
57
00:04:13,149 --> 00:04:16,162
Kobayashi Satomi
58
00:04:16,278 --> 00:04:17,536
Thanks
59
00:04:17,612 --> 00:04:19,332
Come again
60
00:04:19,864 --> 00:04:21,335
Klyose Station, North Exit
61
00:04:21,408 --> 00:04:26,213
UN Franky
62
00:04:33,295 --> 00:04:38,301
Ikematsu Sosuke
63
00:04:40,427 --> 00:04:45,184
Nakamura Yuri
64
00:04:56,026 --> 00:05:00,831
Hashizume Isao
65
00:05:03,241 --> 00:05:07,915
Kiki Kilin
66
00:05:11,499 --> 00:05:16,423
Written, Edited and Directed
by Kore-eda Hirokazu
67
00:05:33,480 --> 00:05:42,413
AFTER THE STORM
68
00:05:44,532 --> 00:05:46,003
Ryota?
69
00:05:48,620 --> 00:05:51,918
How have you been? What brings you here?
70
00:05:52,040 --> 00:05:56,299
I'm here sorting stuff out
after Dad's funeral
71
00:05:56,378 --> 00:05:59,226
I heard. My condolences
72
00:05:59,547 --> 00:06:03,094
Say, didn't you move out?
73
00:06:03,218 --> 00:06:04,606
I moved back home
74
00:06:04,719 --> 00:06:07,684
An elderly man died all alone last year
75
00:06:07,764 --> 00:06:08,523
Realty?
76
00:06:08,598 --> 00:06:12,110
Yes, realty. The one in apartment #5-3-5
77
00:06:12,769 --> 00:06:14,821
No one knew for three weeks
78
00:06:16,106 --> 00:06:19,036
That made me worry about my parents
79
00:06:19,484 --> 00:06:20,991
You're a good daughter
80
00:06:21,528 --> 00:06:25,953
You're the good son, Ryota
81
00:06:26,491 --> 00:06:31,296
Yoshimi and I were saying
how you're the star of our class
82
00:06:31,413 --> 00:06:32,587
NO---
83
00:06:32,831 --> 00:06:35,631
Your folks must have been so proud
of your award
84
00:06:35,709 --> 00:06:37,097
Hardly
85
00:06:37,294 --> 00:06:41,766
My old man never read a single novel,
his whole life
86
00:06:43,300 --> 00:06:45,886
Yoshimi, huh? I remember her
87
00:06:45,969 --> 00:06:47,689
She's gained weight
88
00:06:49,890 --> 00:06:55,063
A lean, elderly man, 170cm tall,
89
00:06:55,770 --> 00:07:01,903
wearing silver-rimmed glasses...
90
00:07:02,903 --> 00:07:04,908
has gone missing
91
00:07:07,365 --> 00:07:12,668
He is wearing...
92
00:07:18,668 --> 00:07:21,598
Shinoda
93
00:07:22,339 --> 00:07:25,269
Anybody home? Coming in
94
00:07:45,195 --> 00:07:48,374
Lottery Tickets
95
00:07:52,994 --> 00:07:56,007
Pawn Tickets
96
00:07:58,083 --> 00:08:00,800
He even pawned my stamp collection
97
00:08:23,191 --> 00:08:26,204
Ryota? Is that you?
98
00:08:26,236 --> 00:08:27,992
Oh, you're home
99
00:08:28,488 --> 00:08:30,992
You should tell me when you're coming
100
00:08:32,492 --> 00:08:33,536
Sorry
101
00:08:33,660 --> 00:08:35,416
What now?
102
00:08:38,582 --> 00:08:43,054
I wanted to find something of Dad's,
to remember him
103
00:08:43,587 --> 00:08:44,595
Like what?
104
00:08:44,713 --> 00:08:47,596
Look, I brought your favorite cake
105
00:08:47,674 --> 00:08:50,853
You want money?
You've got powder on your chin
106
00:08:53,597 --> 00:08:56,860
Say, whatever happened to that scroll?
107
00:08:57,434 --> 00:09:00,399
The one Dad said would be appraised
108
00:09:00,478 --> 00:09:02,898
at 3 mil yen on that antiques TV show
109
00:09:03,023 --> 00:09:05,491
We never had that
110
00:09:06,484 --> 00:09:08,287
Are you in trouble?
111
00:09:08,862 --> 00:09:13,168
No, I'm not I got a bonus, too
112
00:09:13,325 --> 00:09:14,666
How much?
113
00:09:15,702 --> 00:09:17,173
Whatever
114
00:09:18,747 --> 00:09:21,428
You're a bad liar
115
00:09:21,750 --> 00:09:24,087
Unlike your father
116
00:09:28,673 --> 00:09:34,356
Are you sure about that scroll?
It was in a box like this
117
00:09:34,429 --> 00:09:38,190
I threw away all his things the day
after his funeral
118
00:09:38,308 --> 00:09:41,072
What? You threw them away?
119
00:09:41,144 --> 00:09:42,355
YES
120
00:09:42,771 --> 00:09:44,029
Everything?
121
00:09:44,314 --> 00:09:46,651
They only take up space
122
00:09:46,775 --> 00:09:49,361
Are you serious?
123
00:09:49,819 --> 00:09:50,662
I am
124
00:09:50,695 --> 00:09:52,451
I can't believe it...
125
00:09:53,406 --> 00:09:55,910
After 50 years together, realty?
126
00:09:56,076 --> 00:10:01,593
50 years together is exactly why.
That's how it is.
127
00:10:01,915 --> 00:10:04,086
That's deep Yes, it is
128
00:10:06,336 --> 00:10:09,468
So, there's no Sesshu scroll...
129
00:10:12,092 --> 00:10:14,097
It's so hot, today
130
00:10:14,594 --> 00:10:16,516
Glad I wore short sleeves
131
00:10:18,848 --> 00:10:23,569
See, I knew I had two of these left
132
00:10:24,312 --> 00:10:26,447
Forget it, summer's over
133
00:10:26,565 --> 00:10:29,744
But it's over 30 degrees today
134
00:10:30,151 --> 00:10:31,954
Something's wrong
135
00:10:32,195 --> 00:10:33,998
It's too frozen to eat
136
00:10:34,948 --> 00:10:38,127
Buy some real ice cream. You get a pension
137
00:10:38,201 --> 00:10:42,958
when I do, Chinatsu's kids eat it all up
138
00:10:43,748 --> 00:10:46,761
You can't eat these so fast
139
00:10:52,090 --> 00:10:54,640
So Sis comes here a lot?
140
00:10:54,718 --> 00:10:56,011
Why?
141
00:10:56,261 --> 00:11:00,982
I saw the rice cake on the altar
The discounted one
142
00:11:01,433 --> 00:11:04,363
Whenever she wants me to
cook dinner for her
143
00:11:05,478 --> 00:11:06,819
Be careful
144
00:11:06,938 --> 00:11:08,326
Of what?
145
00:11:08,523 --> 00:11:10,575
You never know what she's up to
146
00:11:10,817 --> 00:11:16,037
There's nothing left around here to
sponge off of
147
00:11:17,699 --> 00:11:20,285
This has that refrigerator smell
148
00:11:20,952 --> 00:11:24,749
If you just shave off the top,
149
00:11:25,123 --> 00:11:28,801
you can eat the bottom part
150
00:11:32,088 --> 00:11:35,849
Classical music? Whose influence?
Ms. Nagaoka?
151
00:11:36,551 --> 00:11:38,686
What do you care?
152
00:11:39,679 --> 00:11:42,265
You used to love that nasty radio show
153
00:11:42,390 --> 00:11:45,107
That's one thing, this is another
154
00:11:49,481 --> 00:11:52,281
Get a better radio.
That looks like a robot
155
00:11:52,359 --> 00:11:55,538
I can take this one into the bath
156
00:11:55,612 --> 00:11:56,573
Waterproof?
157
00:11:56,655 --> 00:11:59,538
Yes, I mail-ordered it It's perfect
158
00:12:14,256 --> 00:12:15,976
Frozen solid?
159
00:12:18,510 --> 00:12:20,515
Too little syrup
160
00:12:32,941 --> 00:12:34,697
They deliver groceries now?
161
00:12:34,818 --> 00:12:37,452
To residents above the third floor
162
00:12:38,196 --> 00:12:39,786
That's so convenient
163
00:12:40,949 --> 00:12:45,042
To compensate for the inconveniences
of old age
164
00:12:59,092 --> 00:13:01,097
It's so quiet here
165
00:13:01,469 --> 00:13:04,732
No more children playing these days
166
00:13:05,682 --> 00:13:09,110
We used to fight over the fields,
just to play baseball
167
00:13:09,644 --> 00:13:12,990
We threw balls onto the verandas of
the girls we liked
168
00:13:18,361 --> 00:13:20,496
Remember this tangerine tree?
169
00:13:22,824 --> 00:13:26,336
That's the one I planted from seeds
when I was in high school
170
00:13:26,953 --> 00:13:28,590
It's grown so much
171
00:13:28,622 --> 00:13:31,386
It doesn't flower or bear fruit,
172
00:13:31,666 --> 00:13:35,297
but I water it everyday, like it's you
173
00:13:36,713 --> 00:13:38,683
That's not a nice thing to say
174
00:13:38,965 --> 00:13:41,433
But it feeds the caterpillars
175
00:13:41,593 --> 00:13:43,064
The other day,
176
00:13:43,178 --> 00:13:47,935
one of them turned into a butterfly
with a blue pattern...
177
00:13:48,183 --> 00:13:49,820
I'll show you a picture, later
178
00:13:49,935 --> 00:13:51,109
Don't bother
179
00:13:51,186 --> 00:13:53,654
So it's useful for something
180
00:13:54,022 --> 00:13:58,115
I'm useful for something, too
181
00:13:58,777 --> 00:14:04,744
In that case, the typhoon's coming,
so please move the pots over to the wall
182
00:14:05,033 --> 00:14:06,374
Sure thing
183
00:14:07,077 --> 00:14:08,880
That's easy enough
184
00:14:10,163 --> 00:14:11,551
Oh, dear
185
00:14:25,345 --> 00:14:27,564
I definitely took care of that on Saturday
186
00:14:28,932 --> 00:14:32,526
I'll go back to the bank tomorrow
and ask them
187
00:14:32,644 --> 00:14:34,317
Knock, knock
188
00:14:35,063 --> 00:14:36,570
No, I'm not lying
189
00:14:36,940 --> 00:14:40,203
I really... Hello? Hello?
190
00:14:40,277 --> 00:14:41,451
Knock, knock
191
00:14:42,821 --> 00:14:44,079
Yeah, what?
192
00:14:47,617 --> 00:14:48,495
What is it?
193
00:14:48,577 --> 00:14:50,582
I'll make coffee, let's eat that cake
194
00:14:50,662 --> 00:14:51,706
Oh, sure
195
00:14:51,788 --> 00:14:53,081
What were you doing?
196
00:14:53,290 --> 00:14:54,761
What? Nothing
197
00:14:54,833 --> 00:14:59,839
Why lock it then? What was the call about?
198
00:15:00,463 --> 00:15:03,512
The new guy at the office is so useless...
199
00:15:03,633 --> 00:15:08,604
It must be tough, eavesdropping
and sneaking into homes
200
00:15:08,805 --> 00:15:10,525
I saw it on TV
201
00:15:10,640 --> 00:15:14,271
We're not cops, so it's easy
202
00:15:14,853 --> 00:15:19,444
Don't risk your life.
You're my only son, after all
203
00:15:19,524 --> 00:15:21,031
I'll be fine
204
00:15:21,401 --> 00:15:24,035
I'm just conducting research for my novel
205
00:15:24,112 --> 00:15:25,619
Fine, then...
206
00:15:27,157 --> 00:15:31,666
But I can't even tell my big brother
what you realty do...
207
00:15:31,786 --> 00:15:33,340
I know...
208
00:15:34,372 --> 00:15:35,926
Staying for dinner?
209
00:15:36,541 --> 00:15:40,634
I wasn't expecting you,
so I only have noodles...
210
00:15:41,713 --> 00:15:43,006
I better get going
211
00:15:43,089 --> 00:15:45,308
Oh, please don't go
212
00:15:46,051 --> 00:15:48,436
You sound like you're about to die
213
00:15:48,553 --> 00:15:49,976
Is it work?
214
00:15:50,347 --> 00:15:53,028
Yeah, I'm in charge, after all
215
00:16:05,946 --> 00:16:07,453
One for you
216
00:16:10,909 --> 00:16:12,083
What's that?
217
00:16:12,160 --> 00:16:16,466
Spending money.
Buy yourself some classical CDs
218
00:16:16,623 --> 00:16:21,547
It's OK. I've got my pension.
I get by just fine
219
00:16:21,628 --> 00:16:25,471
Come on, take it. Let me do this, for once
220
00:16:26,216 --> 00:16:29,265
Are you sure? In that case, I accept
221
00:16:30,971 --> 00:16:32,774
While you're at it, buy me a condo.
222
00:16:32,847 --> 00:16:35,564
The Shibatas moved out of their 3 bedroom
223
00:16:35,642 --> 00:16:36,734
Don't push it
224
00:16:36,810 --> 00:16:38,317
I know you can't afford it
225
00:16:38,937 --> 00:16:42,698
I'm the “Great talents bloom late“ type
226
00:16:42,816 --> 00:16:45,366
You're taking too long to bloom
227
00:16:45,610 --> 00:16:49,157
Hurry up or I'll haunt you...
228
00:16:49,239 --> 00:16:50,164
Stop it
229
00:16:50,240 --> 00:16:52,459
That 3 bedroom You don't need it
230
00:17:08,258 --> 00:17:09,765
Thanks for helping
231
00:17:10,969 --> 00:17:14,647
Climbing up and down four flights of steps
makes me wheeze
232
00:17:18,351 --> 00:17:19,692
I'll open it
233
00:17:23,648 --> 00:17:25,736
But today's not the day
for paper recycling
234
00:17:25,859 --> 00:17:28,872
Don't worry, no one's looking
235
00:17:29,571 --> 00:17:32,501
Yes they were... Staring at me
236
00:17:34,492 --> 00:17:36,580
Oh, Mr. Niida
237
00:17:37,203 --> 00:17:38,674
Oh, hello
238
00:17:38,747 --> 00:17:42,129
This is my son, the novelist
239
00:17:42,208 --> 00:17:43,881
Oh yes, hello
240
00:17:44,085 --> 00:17:45,010
How do you do
241
00:17:45,086 --> 00:17:49,725
I've been taking classes from him
242
00:17:50,008 --> 00:17:51,396
Thank you
243
00:17:51,927 --> 00:17:56,732
I read your book... “No One Home...“
244
00:17:56,806 --> 00:17:59,654
The Empty Table Yes, yes, Table
245
00:18:00,018 --> 00:18:02,699
Is that based on a true story
from your life?
246
00:18:02,812 --> 00:18:04,615
No, it's fictional
247
00:18:04,689 --> 00:18:06,860
Oh, I see
248
00:18:06,942 --> 00:18:11,284
The depiction of the older sister
was so realistic
249
00:18:11,363 --> 00:18:14,542
And her fights with her mother-in-law
250
00:18:14,741 --> 00:18:16,876
Thanks, you're too kind
251
00:18:17,994 --> 00:18:22,550
He always had good grades
in Japanese language class
252
00:18:22,832 --> 00:18:28,349
Genius is apparent at an early age.
You have real flair
253
00:18:31,341 --> 00:18:33,393
See you on Wednesday, then
254
00:18:34,010 --> 00:18:35,813
We'll cover Beethoven
255
00:18:35,929 --> 00:18:38,017
Yes, Opus 131
256
00:18:45,564 --> 00:18:48,198
So, that's what that CD was about
257
00:18:48,400 --> 00:18:51,449
It's just a small group
258
00:18:51,653 --> 00:18:53,539
I'm just preparing
259
00:18:55,240 --> 00:18:56,628
Where does he live?
260
00:18:56,908 --> 00:18:58,119
Number 2-2-6
261
00:18:58,285 --> 00:19:02,508
I figured. One of the upscale condos
262
00:19:05,917 --> 00:19:09,014
His family? He's married, right?
263
00:19:09,296 --> 00:19:12,013
Apparently, she passed away,
three years ago
264
00:19:13,717 --> 00:19:14,975
Why?
265
00:19:15,135 --> 00:19:20,023
There were women's clothes
in the dry cleaning he was carrying
266
00:19:20,223 --> 00:19:23,106
They must be his daughter's
267
00:19:24,436 --> 00:19:29,823
You detectives don't miss a thing, do you?
268
00:19:30,025 --> 00:19:31,496
No, you're wrong
269
00:19:31,943 --> 00:19:34,624
The eagle eyes of a novelist
270
00:19:37,532 --> 00:19:42,538
When I was walking here the other day,
a butterfly kept following me
271
00:19:43,872 --> 00:19:45,295
The blue one?
272
00:19:45,498 --> 00:19:48,179
I thought it must be your dad
273
00:19:48,251 --> 00:19:50,090
I said, “Is that you?“
274
00:19:50,211 --> 00:19:52,181
And it landed right there
275
00:19:54,382 --> 00:19:56,268
So I told him,
276
00:19:56,635 --> 00:20:00,017
“Fm perfectly happy without You, “
277
00:20:00,222 --> 00:20:03,604
so don't come for me for a long time
278
00:20:03,683 --> 00:20:07,859
And it fluttered away
279
00:20:07,979 --> 00:20:09,569
I expected a better ending
280
00:20:09,689 --> 00:20:11,279
Too bad
281
00:20:14,069 --> 00:20:16,833
Why is the slide in the park
all fenced up?
282
00:20:16,905 --> 00:20:21,662
A child fell, and the community board
fenced it up
283
00:20:21,952 --> 00:20:25,499
Isn't that silly?
284
00:20:25,664 --> 00:20:29,258
It was the clumsy child's fault
285
00:20:29,376 --> 00:20:30,634
Right
286
00:20:31,628 --> 00:20:34,725
Do you get to see Shingo sometimes?
287
00:20:35,257 --> 00:20:38,021
Yeah. He started playing baseball
288
00:20:38,176 --> 00:20:41,355
Baseball? That boy?
289
00:20:41,471 --> 00:20:45,896
I'm thinking I'll buy him
a baseball glove...
290
00:20:48,395 --> 00:20:50,234
Is Kyoko well?
291
00:20:50,689 --> 00:20:52,409
She's the same
292
00:20:53,525 --> 00:20:55,495
Busy with her job
293
00:20:57,445 --> 00:21:00,245
A woman with her own career...
294
00:21:02,075 --> 00:21:04,756
It doesn't always work...
295
00:21:17,090 --> 00:21:20,721
They aren't broken, are they?
They're in good shape
296
00:21:21,595 --> 00:21:24,525
I can offer 3000 yen, no more
297
00:21:25,557 --> 00:21:27,360
Fine, I'll take that
298
00:21:30,312 --> 00:21:33,694
Say, aren't you Mr. Shinoda's...?
299
00:21:34,774 --> 00:21:36,162
Yes, I'm his son
300
00:21:36,318 --> 00:21:37,529
I knew it
301
00:21:37,611 --> 00:21:40,624
Father seems to have been here a lot
302
00:21:40,739 --> 00:21:43,243
One time, he gave me such a hard time
303
00:21:43,867 --> 00:21:48,956
He said he was desperate for money to pay
for his son's surgery,
304
00:21:49,122 --> 00:21:52,135
and brought in a tattered scroll
305
00:21:52,334 --> 00:21:53,508
surgery?
306
00:21:53,585 --> 00:21:56,598
Yeah, he said you had a tumor
307
00:21:56,796 --> 00:21:58,433
I've never been hospitalized
308
00:21:58,506 --> 00:22:01,354
Right? That's what I figured
309
00:22:01,635 --> 00:22:02,809
Hey Dear!
310
00:22:02,886 --> 00:22:06,564
That scroll... Was it a Sesshu?
311
00:22:06,848 --> 00:22:08,106
Yes, it was
312
00:22:08,642 --> 00:22:10,528
But it was only a print
313
00:22:10,894 --> 00:22:11,819
A Print?
314
00:22:11,895 --> 00:22:14,363
Only the box was authentic
315
00:22:14,898 --> 00:22:19,240
He even demanded money to
celebrate your recovery
316
00:22:19,569 --> 00:22:21,040
He was out of control
317
00:22:21,988 --> 00:22:23,329
Dear?
318
00:22:23,698 --> 00:22:26,248
I guess she stepped out
319
00:22:47,931 --> 00:22:50,944
We're having so many typhoons, this year
320
00:22:51,476 --> 00:22:52,734
“Wanna?
321
00:22:53,103 --> 00:22:55,986
Yes, there's another one coming
322
00:23:03,863 --> 00:23:05,833
Sorry, the parking lot was far
323
00:23:06,157 --> 00:23:09,005
I ordered your coffee Thank you
324
00:23:09,411 --> 00:23:10,538
Did you already...?
325
00:23:10,620 --> 00:23:11,878
Not yet
326
00:23:40,567 --> 00:23:44,957
There's never an excuse for
being in a love hotel
327
00:23:50,201 --> 00:23:52,882
You husband will use this evidence
328
00:23:52,996 --> 00:23:55,546
to get a good divorce settlement,
329
00:23:55,999 --> 00:23:58,633
so he doesn't have to pay you alimony
330
00:24:00,253 --> 00:24:03,551
What a stingy jerk
331
00:24:04,090 --> 00:24:05,644
It happens a lot
332
00:24:05,717 --> 00:24:07,437
Your coffee
333
00:24:13,475 --> 00:24:16,690
Why did my life turn out like this?
334
00:24:21,316 --> 00:24:24,116
But why are you showing me this?
335
00:24:25,320 --> 00:24:29,792
Of course we could just deliver it
to our client,
336
00:24:30,200 --> 00:24:31,873
but if you prefer not...
337
00:24:31,952 --> 00:24:34,087
Of course I prefer not
338
00:24:35,455 --> 00:24:38,587
We could simply disappear the evidence
339
00:24:39,334 --> 00:24:40,888
You can make it disappear?
340
00:24:41,002 --> 00:24:42,010
YES
341
00:24:42,337 --> 00:24:44,307
Just between us
342
00:24:49,970 --> 00:24:51,393
For how much?
343
00:24:52,097 --> 00:24:57,103
We have to deliver our client something,
344
00:24:57,477 --> 00:24:59,280
so we'll give him a fake,
345
00:25:00,146 --> 00:25:03,989
like this... You were at a planning meeting
346
00:25:06,653 --> 00:25:09,832
Fine, I'm in. Sounds like fun
347
00:25:09,948 --> 00:25:11,336
Thank you
348
00:25:12,701 --> 00:25:15,549
Listen, as long we're here,
349
00:25:16,204 --> 00:25:18,256
can I hire you for another job?
350
00:25:18,832 --> 00:25:20,220
At your service
351
00:25:21,501 --> 00:25:22,889
For an additional fee
352
00:25:30,927 --> 00:25:32,897
You didn't deposit the money?
353
00:25:33,096 --> 00:25:35,101
What is this area known for...?
354
00:25:35,307 --> 00:25:37,442
Oh no, not now
355
00:25:37,475 --> 00:25:40,405
I can't be in this sacred place
and not stop by
356
00:25:40,478 --> 00:25:43,491
I'm sick of going to loan sharks for you
357
00:25:43,982 --> 00:25:46,663
I'll double this and pay my rent,
358
00:25:47,152 --> 00:25:49,572
and buy a glove too, a Mizuno
359
00:25:49,988 --> 00:25:52,918
Didn't you buy it with
the cash I lent you?
360
00:25:53,033 --> 00:25:55,418
Things happened, I spent it
361
00:25:56,453 --> 00:25:58,209
What about the scroll?
362
00:25:58,538 --> 00:26:00,294
It wasn't there?
363
00:26:00,749 --> 00:26:02,920
I wish life were that easy
364
00:26:03,001 --> 00:26:06,844
I told you it was too good to be true
365
00:26:11,051 --> 00:26:15,310
Hold it, Yoshida, not yet!
366
00:26:22,729 --> 00:26:24,117
Now go! Make a move!
367
00:26:26,900 --> 00:26:28,952
Catch 'em, you fool!
368
00:26:42,999 --> 00:26:44,553
Let's go
369
00:26:45,168 --> 00:26:46,461
Cmon
370
00:26:55,262 --> 00:26:59,853
He was supposed to be hot! What the hell!
371
00:26:59,975 --> 00:27:04,946
What a joke. He was pathetic
372
00:27:10,944 --> 00:27:14,290
Don't be a pussy, Yoshida
373
00:27:15,073 --> 00:27:18,336
You gotta go for it!
374
00:27:28,545 --> 00:27:30,265
What? 10,000 yen
375
00:27:30,755 --> 00:27:31,680
Fine, 5,000
376
00:27:31,715 --> 00:27:33,886
We agreed before, that was it
377
00:27:33,967 --> 00:27:36,897
Those bikes don't come with brakes
378
00:27:37,012 --> 00:27:39,895
How I can I put on the brakes,
when they can't?
379
00:27:40,056 --> 00:27:42,441
You're not making sense
380
00:27:42,809 --> 00:27:44,067
I'll double it
381
00:27:44,185 --> 00:27:47,816
The boss will chew you out if you don't
write up that report
382
00:27:47,981 --> 00:27:50,698
It's bullshit anyway, you do it
383
00:27:58,366 --> 00:27:59,873
Going for a trifecta
384
00:28:02,078 --> 00:28:03,585
Yamabe Detective Agency
385
00:28:03,663 --> 00:28:08,384
We had to chase him around, in the river,
wearing rubber boots
386
00:28:08,627 --> 00:28:10,264
Right?
387
00:28:10,879 --> 00:28:12,433
We stank for days
388
00:28:12,547 --> 00:28:14,932
Thank you so much for finding her
389
00:28:15,091 --> 00:28:17,974
No more running away, OK?
390
00:28:18,053 --> 00:28:23,652
When I hear those clanging bells,
I just feel so alive
391
00:28:23,808 --> 00:28:26,608
We only have chunky chili oil
392
00:28:27,062 --> 00:28:28,450
This one might be old
393
00:28:29,147 --> 00:28:33,240
Stock up on yuzu peppers like
at that ramen shop
394
00:28:33,360 --> 00:28:36,623
Get it yourself. This isn't a cafeteria
395
00:28:36,696 --> 00:28:37,870
Manami
396
00:28:39,115 --> 00:28:42,164
Don't you feel that way
about something else?
397
00:28:43,078 --> 00:28:44,881
I mean, you're only gambling
398
00:28:45,914 --> 00:28:47,634
How can it make you feel alive?
399
00:28:47,707 --> 00:28:51,504
You just alienated all 60 million
bike racing fans in Japan
400
00:28:51,586 --> 00:28:53,638
There aren't that many fans
401
00:28:53,922 --> 00:28:57,434
Not everybody loves dogs
402
00:28:57,551 --> 00:29:00,268
Manami, get me a wet towel
403
00:29:02,222 --> 00:29:04,642
That's an impressive fruit basket
404
00:29:05,475 --> 00:29:08,524
She doesn't even know
I padded her bill by 10 days
405
00:29:11,606 --> 00:29:14,192
What's going on with your case?
406
00:29:14,359 --> 00:29:16,364
What's going on?
407
00:29:17,153 --> 00:29:20,617
No sign of an affair yet
408
00:29:21,199 --> 00:29:23,169
And the ex-boyfriend
the husband suspected?
409
00:29:23,285 --> 00:29:25,966
We looked into him, but nothing.
410
00:29:26,329 --> 00:29:28,630
The husband probably imagined it
411
00:29:29,291 --> 00:29:32,470
He can't even trust his own wife
412
00:29:32,877 --> 00:29:36,674
I think every year,
men are becoming less manly
413
00:29:37,173 --> 00:29:41,598
It's true, all the stalkers these days
are men
414
00:29:41,720 --> 00:29:43,143
You're right
415
00:29:43,805 --> 00:29:47,436
But we make a living off guys like that
416
00:29:47,934 --> 00:29:52,608
We'd better thank the times,
this petty age we live in
417
00:29:54,900 --> 00:29:58,862
Ohtani Real Estate
418
00:31:25,991 --> 00:31:30,962
Why did my life turn out like this?
419
00:31:50,140 --> 00:31:54,197
The Empty Table
420
00:32:12,871 --> 00:32:14,342
Rvota?
421
00:32:15,123 --> 00:32:16,796
It's me, Machida
422
00:32:21,379 --> 00:32:25,057
Tell me it's you, before you knock.
You gave me a heart attack
423
00:32:25,508 --> 00:32:29,814
What did you think I was here to collect?
Your gas bill? Electricity?
424
00:32:30,305 --> 00:32:31,812
Could be any
425
00:32:43,818 --> 00:32:44,992
It rained?
426
00:32:45,070 --> 00:32:46,493
In the morning
427
00:32:54,037 --> 00:32:55,840
Good thing it cleared up
428
00:33:05,632 --> 00:33:07,803
That little pitcher can throw
429
00:33:22,274 --> 00:33:25,738
You can do it, Shingo!
430
00:33:28,238 --> 00:33:33,078
Look at them,
already sitting together like that
431
00:33:35,203 --> 00:33:38,335
Yamanouchi Real Estate is a huge company
432
00:33:40,041 --> 00:33:42,011
He makes 15 million yen a year
433
00:33:43,336 --> 00:33:45,840
Probably from sleazy speculation deals
434
00:33:46,840 --> 00:33:49,141
The pitcher's scared of you!
435
00:33:51,428 --> 00:33:54,393
Think those two have already done it?
436
00:33:56,349 --> 00:33:57,772
I'm asking you
437
00:34:01,229 --> 00:34:03,815
The high school he went to
excels in baseball
438
00:34:04,065 --> 00:34:06,615
They beat our team my first year
439
00:34:12,991 --> 00:34:14,581
Strike three!
440
00:34:17,704 --> 00:34:20,041
You gotta swing at it! Swing!
441
00:34:20,165 --> 00:34:21,885
Don't worry
442
00:34:22,542 --> 00:34:24,843
He was trying to draw a walk
443
00:34:29,466 --> 00:34:32,598
Oops, her boyfriend already bought him
a glove
444
00:34:35,889 --> 00:34:37,230
A Mizuno...
445
00:34:46,191 --> 00:34:47,152
Go for it
446
00:34:47,234 --> 00:34:48,575
Again
447
00:34:51,279 --> 00:34:54,743
Yes! Now it's your turn
448
00:34:54,908 --> 00:34:56,166
My turn?
449
00:34:59,496 --> 00:35:01,466
Okay, watch me
450
00:35:01,581 --> 00:35:03,586
Swing with your hips
451
00:35:13,802 --> 00:35:15,475
Go for it
452
00:35:16,972 --> 00:35:18,645
Watch my hips
453
00:35:21,017 --> 00:35:24,399
Wow! Yeah!
454
00:35:27,816 --> 00:35:30,913
As pinch hitter, you have to swing the bat
455
00:35:31,319 --> 00:35:32,956
You can't lose that chance
456
00:35:33,238 --> 00:35:35,409
You'll try harder next time, right?
457
00:35:36,157 --> 00:35:37,996
I was trying to draw a walk
458
00:35:38,577 --> 00:35:41,674
You can't be a hero if you get on base
like that
459
00:35:42,080 --> 00:35:44,002
I don't need to be a hero
460
00:35:44,416 --> 00:35:45,757
You don't?
461
00:35:46,585 --> 00:35:49,385
Your table's ready, sir
462
00:35:50,380 --> 00:35:51,472
Shall we?
463
00:35:52,090 --> 00:35:54,973
Who's your hero?
Who do you respect, Shingo?
464
00:35:56,177 --> 00:35:57,055
Grandma
465
00:35:57,137 --> 00:35:58,560
She's very wise
466
00:35:58,680 --> 00:36:02,737
Alas, you can't list a relative as the person
you respect on those entrance exams
467
00:36:02,893 --> 00:36:04,020
Oh, realty?
468
00:36:04,978 --> 00:36:06,319
Bathroom?
469
00:36:06,813 --> 00:36:08,569
You know where it is?
470
00:36:08,732 --> 00:36:09,906
I'm fine
471
00:36:18,283 --> 00:36:20,584
You two visit his grandma often?
472
00:36:20,744 --> 00:36:22,796
Yes, sometimes
473
00:36:24,915 --> 00:36:27,086
Do you still have to?
474
00:36:27,334 --> 00:36:30,632
No, but Shingds so fond of her
475
00:36:40,013 --> 00:36:43,644
Look at you,
you've gotten bigger down there
476
00:36:44,017 --> 00:36:46,069
What are you doing here?
477
00:36:46,811 --> 00:36:48,982
Is that your mom's new boyfriend?
478
00:36:49,606 --> 00:36:50,614
Yeah...
479
00:36:50,982 --> 00:36:52,453
What's he like?
480
00:36:52,817 --> 00:36:54,205
He has a loud voice
481
00:36:55,820 --> 00:36:58,917
That must be embarrassing Yeah
482
00:37:00,116 --> 00:37:02,833
Is she marrying him?
483
00:37:03,370 --> 00:37:04,544
I don't know...
484
00:37:04,704 --> 00:37:07,124
Ask her, soon
485
00:37:11,294 --> 00:37:12,682
I have to go
486
00:37:12,796 --> 00:37:14,884
Okay, see you on Sunday
487
00:37:18,969 --> 00:37:20,559
Do you have the money?
488
00:37:21,221 --> 00:37:23,902
No problem, don't you worry
489
00:37:35,902 --> 00:37:38,488
It's not good for Shingo, either
490
00:37:39,531 --> 00:37:41,251
I'm sorry to be so blunt,
491
00:37:42,117 --> 00:37:46,542
but he shouldn't spend time with
such an untrustworthy man
492
00:37:49,457 --> 00:37:54,178
But he used to be a novelist,
it's just that right now, he's...
493
00:37:54,838 --> 00:37:57,342
I read his award-winning novel.
Got it on Amazon
494
00:37:57,507 --> 00:38:00,307
Realty? What did you think?
495
00:38:06,808 --> 00:38:09,358
I won't say it was a waste of my time,
496
00:38:11,104 --> 00:38:14,817
but I just didn't get what
he was trying to say
497
00:38:14,941 --> 00:38:17,622
I don't suppose you would
498
00:38:17,736 --> 00:38:19,326
You think so, too?
499
00:38:20,822 --> 00:38:22,115
I thought so
500
00:38:28,121 --> 00:38:29,592
He touched his head
501
00:38:32,125 --> 00:38:33,548
He's laughing
502
00:38:34,127 --> 00:38:35,717
He sure is
503
00:38:37,547 --> 00:38:39,267
Get lost
504
00:38:46,306 --> 00:38:49,937
Weren't you better off not knowing
about the other guy?
505
00:38:52,687 --> 00:38:55,819
Why did she have to choose a guy
like that?
506
00:39:01,905 --> 00:39:05,832
I'm sorry, I asked you here and
now I made you wait
507
00:39:05,951 --> 00:39:07,588
I just got here
508
00:39:07,994 --> 00:39:13,677
Thanks for that steak dinner,
even though I was of no help
509
00:39:13,792 --> 00:39:15,085
The steak was too fatty
510
00:39:15,210 --> 00:39:16,847
No, it was delicious
511
00:39:17,045 --> 00:39:23,143
Listen, I'm wondering if you'd like to
write the story for a manga
512
00:39:23,843 --> 00:39:24,935
A manga?
513
00:39:25,303 --> 00:39:29,693
The rising star manga artist, Ishijima,
has been hired to illustrate
514
00:39:29,766 --> 00:39:33,728
a manga series about gambling for our
Comic Punch series
515
00:39:33,979 --> 00:39:38,120
He asked me to introduce him
to a gambling expert
516
00:39:39,317 --> 00:39:41,536
Sure, I'm a gambling expert...
517
00:39:42,320 --> 00:39:47,077
What do you think? We could pay you well
518
00:39:57,377 --> 00:40:00,675
Would my name be on it?
519
00:40:02,173 --> 00:40:05,021
If you don't want your name on it,
use a pen name,
520
00:40:05,594 --> 00:40:08,144
so it won't harm your career
521
00:40:08,263 --> 00:40:12,404
Actually, I'm in a rush to finish
my new novel
522
00:40:12,517 --> 00:40:14,985
Hasn't your colleague told you?
523
00:40:16,938 --> 00:40:18,990
Oh, I see
524
00:40:19,232 --> 00:40:23,953
In that case,
I'd rather read your new work
525
00:40:24,779 --> 00:40:26,998
Sorry for losing faith in you
526
00:40:40,253 --> 00:40:43,183
Damaged rice cakes: 50 yen each
527
00:40:44,007 --> 00:40:45,514
Thank you
528
00:40:46,134 --> 00:40:47,771
Thank you
529
00:41:01,399 --> 00:41:04,199
Hey, did you read my e-mail?
530
00:41:04,444 --> 00:41:06,414
You said you wouldn't do this
531
00:41:06,488 --> 00:41:09,952
I know, but I realty feel like
I can write again
532
00:41:10,033 --> 00:41:12,998
I'm ready quit the detective agency
533
00:41:14,246 --> 00:41:16,880
Don't you dare write about us again
534
00:41:17,040 --> 00:41:18,760
You're invading our privacy
535
00:41:18,833 --> 00:41:20,174
My freedom of expression
536
00:41:20,293 --> 00:41:24,683
Listen to me, our family memories
aren't your private property
537
00:41:26,132 --> 00:41:28,054
Why don't you just give UP?
538
00:41:28,218 --> 00:41:31,931
It's been 15 years since you won that
Shimada Shinsuke Award
539
00:41:32,138 --> 00:41:36,859
You said that on purpose, Sis.
It was the Shimao Toshio Award
540
00:41:37,310 --> 00:41:38,521
Not even close
541
00:41:38,603 --> 00:41:41,985
I'd remember it right,
if you'd won that famous award
542
00:41:44,025 --> 00:41:46,493
Why did you give Mom money when
you're broke?
543
00:41:48,238 --> 00:41:51,335
She was so excited, she called to tell me
544
00:41:53,118 --> 00:41:56,712
But now you want to borrow money from me?
545
00:41:57,038 --> 00:41:59,458
I don't want her to worry over money
546
00:41:59,666 --> 00:42:02,086
Given what Dad put her through
547
00:42:03,670 --> 00:42:05,426
Dad came here, too
548
00:42:07,549 --> 00:42:09,186
One month before he died
549
00:42:10,552 --> 00:42:14,016
He stood there, just like you,
“Please loan me some money“
550
00:42:15,807 --> 00:42:20,528
Aren't you ashamed of yourself?
You hate being likened to Dad
551
00:42:20,645 --> 00:42:23,528
I do, but my situation is different
552
00:42:23,607 --> 00:42:25,114
No, it is not
553
00:42:25,567 --> 00:42:27,738
You're exactly like Dad
554
00:42:32,991 --> 00:42:35,043
If Dad had worked hard all his life,
555
00:42:35,410 --> 00:42:39,337
Mom would have moved out of that
housing complex years ago
556
00:42:40,123 --> 00:42:41,215
Probably
557
00:42:41,333 --> 00:42:44,382
She'd be living in a huge house
in a fancy neighborhood
558
00:42:44,669 --> 00:42:48,263
That's right, her long, unfulfilled dream
559
00:42:49,466 --> 00:42:51,186
When we lived in Nerima,
560
00:42:51,259 --> 00:42:53,560
Mom used to roll up the bank passbook
and seal
561
00:42:53,637 --> 00:42:56,900
in her stocking and hide it
at the bottom of the rice jar
562
00:42:56,973 --> 00:43:00,070
But Dad found them and dug them up anyway
563
00:43:00,143 --> 00:43:03,073
There were grains of rice
on the kitchen floor
564
00:43:03,188 --> 00:43:05,952
Mom flew into such a panic
565
00:43:07,692 --> 00:43:09,911
And after she got rid of the rice jar?
566
00:43:10,028 --> 00:43:11,748
The space above the closet
567
00:43:11,863 --> 00:43:15,291
With his bad legs,
Dad couldn't reach that high
568
00:43:18,245 --> 00:43:19,372
what?
569
00:43:21,957 --> 00:43:22,918
Right, right
570
00:43:22,999 --> 00:43:24,470
Right, right
571
00:43:56,992 --> 00:44:01,251
Of all his music, Beethoven was
most satisfied with this one
572
00:44:02,122 --> 00:44:03,759
Upon hearing this composition,
573
00:44:03,873 --> 00:44:05,463
Schubert is said to have reflected,
574
00:44:05,584 --> 00:44:09,012
After this, what music can we write?
575
00:44:09,212 --> 00:44:11,798
I saw that scene in a film, right?
576
00:44:11,923 --> 00:44:16,016
With that actor who died,
Hoffman something or other...
577
00:44:16,219 --> 00:44:17,939
I don't watch films...
578
00:44:18,013 --> 00:44:22,569
Sir, didn't Beethoven write this the year
before he died?
579
00:44:22,642 --> 00:44:24,943
That's right, he was 56
580
00:44:25,270 --> 00:44:28,734
In today's world,
he'd be considered elderly, like us
581
00:44:33,361 --> 00:44:34,749
When he was writing this...
582
00:44:34,946 --> 00:44:36,120
His daughter...
583
00:44:36,323 --> 00:44:38,411
Oh, she plays the violin
584
00:44:38,575 --> 00:44:40,794
Apparently, she quit
585
00:44:42,787 --> 00:44:46,963
We're still too far young to be elderly
586
00:44:47,125 --> 00:44:50,138
I feel younger already
587
00:44:50,211 --> 00:44:53,509
I wish there was a program
like this on television
588
00:44:53,632 --> 00:44:55,886
I'd watch it every week
589
00:44:56,009 --> 00:44:59,355
When I was younger, I did get an offer,
from the education channel
590
00:44:59,471 --> 00:45:02,152
Wow, how amazing
591
00:45:03,183 --> 00:45:05,153
But I thought that would be
592
00:45:05,268 --> 00:45:08,650
disrespectful to the gods of music,
so I turned them down
593
00:45:08,730 --> 00:45:10,367
What a shame
594
00:45:10,440 --> 00:45:14,830
But we're thrilled to have you all
to ourselves
595
00:45:20,033 --> 00:45:22,881
See you next time
596
00:45:33,672 --> 00:45:36,222
See you next week
597
00:46:46,286 --> 00:46:50,545
There's no way a guy like that
can make Noriko happy
598
00:46:51,499 --> 00:46:54,263
We'll start investigating tomorrow
599
00:46:54,544 --> 00:46:57,759
Please, I'm depending on you
600
00:46:58,131 --> 00:47:00,017
We'll be in touch
601
00:47:02,052 --> 00:47:05,480
Machida, do you want to work
this case alone?
602
00:47:06,264 --> 00:47:08,768
Go for it, young man
603
00:47:09,392 --> 00:47:11,444
It's a standard background check
604
00:47:11,478 --> 00:47:14,443
If you need help, take Manami
605
00:47:14,606 --> 00:47:15,650
Fantastic
606
00:47:15,815 --> 00:47:17,737
You're on a job, man
607
00:47:18,610 --> 00:47:22,751
They're already divorced.
She should be able to date whoever she wants to
608
00:47:22,864 --> 00:47:25,284
Why envy the future?
609
00:47:26,701 --> 00:47:28,671
There's a guy like him, sitting here
610
00:47:30,163 --> 00:47:33,461
What are you talking about?
I'm not jealous
611
00:47:33,541 --> 00:47:35,546
Realty? What is it, then?
612
00:47:35,752 --> 00:47:36,879
Responsibility
613
00:47:37,045 --> 00:47:39,631
No, you're still besotted with her
614
00:47:39,798 --> 00:47:43,392
Do you even know what “besotted“means?
615
00:47:43,468 --> 00:47:44,393
I do
616
00:47:44,469 --> 00:47:45,727
How do you write it?
617
00:47:45,762 --> 00:47:48,811
It's written like this...
618
00:47:48,974 --> 00:47:50,979
One line too many No, it's not
619
00:47:51,601 --> 00:47:56,489
You see, men only realize they're in love
after they've lost their beloved
620
00:47:56,690 --> 00:48:00,866
Shinoda here,
probably hugs his ex-wife's picture
621
00:48:01,027 --> 00:48:02,664
and cries himself to sleep
622
00:48:02,779 --> 00:48:04,535
Maybe you do, too, Boss
623
00:48:04,656 --> 00:48:05,997
One for each ex-wife
624
00:48:06,825 --> 00:48:10,787
I'd rather hug you, Manami...
625
00:48:11,413 --> 00:48:12,801
No thanks
626
00:48:19,379 --> 00:48:21,349
Why am I out looking for a lost cat?
627
00:48:23,091 --> 00:48:25,013
You loved them that much?
628
00:48:25,886 --> 00:48:29,268
Of course, they're my family
629
00:48:31,057 --> 00:48:32,315
what?
630
00:48:32,642 --> 00:48:37,530
But you never even mentioned them
before you got divorced
631
00:48:37,689 --> 00:48:39,243
That's not true
632
00:48:45,447 --> 00:48:49,837
Let it go. If she remarries him,
you won't have to pay child support
633
00:48:50,911 --> 00:48:55,134
But then,
I won't be able to see my son anymore
634
00:48:59,085 --> 00:49:01,885
when he wants to see you,
he'll come to you
635
00:49:04,716 --> 00:49:05,974
He will?
636
00:49:06,593 --> 00:49:07,804
YES
637
00:49:09,471 --> 00:49:11,274
No matter who stops him
638
00:49:12,057 --> 00:49:13,268
You saw yours?
639
00:49:13,350 --> 00:49:15,070
Yes, when I turned 20
640
00:49:17,562 --> 00:49:19,567
I can't wait that long
641
00:49:27,530 --> 00:49:29,618
He's dating his tutor?
642
00:49:30,158 --> 00:49:31,665
Pro bably
643
00:49:33,787 --> 00:49:36,207
I took this high school's entrance exam
644
00:49:37,540 --> 00:49:38,881
I didn't pass
645
00:49:39,793 --> 00:49:41,264
Still pissed?
646
00:49:43,213 --> 00:49:45,432
What did you want to be, in high school?
647
00:49:48,426 --> 00:49:49,980
I forgot
648
00:49:54,307 --> 00:49:55,434
Ask me
649
00:49:55,559 --> 00:49:57,030
How about you?
650
00:49:57,143 --> 00:49:58,733
A public servant
651
00:50:00,021 --> 00:50:01,314
So conventional
652
00:50:02,566 --> 00:50:05,070
I didn't want to turn out like Dad
653
00:50:07,237 --> 00:50:09,325
Life is complicated
654
00:50:13,785 --> 00:50:15,790
Hey, that must be him
655
00:50:31,011 --> 00:50:32,304
what?
656
00:50:33,680 --> 00:50:36,563
To see my son, I'll cross any tightrope
657
00:50:36,641 --> 00:50:37,852
It's “Any bridge“
658
00:50:38,393 --> 00:50:39,651
Any bridge...
659
00:50:40,353 --> 00:50:42,358
A bridge is a kind of tightrope
660
00:50:43,690 --> 00:50:45,493
If you say so
661
00:50:48,278 --> 00:50:52,039
I'm not forcing you to stay
I can do this alone
662
00:50:52,365 --> 00:50:53,457
I'm in
663
00:50:54,284 --> 00:50:56,040
I OWE YOU ONE
664
00:50:56,369 --> 00:50:58,540
You owe me? What?
665
00:50:59,372 --> 00:51:01,591
It's no big deal if you don't remember
666
00:51:19,851 --> 00:51:20,978
Here
667
00:51:24,105 --> 00:51:26,905
Don't play with fire, Kid
668
00:51:27,859 --> 00:51:29,579
I'm not playing with her
669
00:51:30,028 --> 00:51:31,618
She's playing with you
670
00:51:32,656 --> 00:51:35,753
Whatever happens,
I'll never grown into a man like you
671
00:51:37,494 --> 00:51:42,548
Listen, it's not that easy growing up
to be the man you want to be
672
00:51:49,965 --> 00:51:52,053
You just sponge off your folks
673
00:51:58,598 --> 00:52:01,813
Flower Shop
674
00:52:15,782 --> 00:52:17,752
A bouquet, of red and pink flowers
675
00:52:18,326 --> 00:52:20,497
He's not going on any business trip
676
00:52:21,079 --> 00:52:25,338
She probably won't like it,
but his wife was right to suspect him
677
00:52:26,042 --> 00:52:28,296
But she won't be sad, either
678
00:52:28,545 --> 00:52:30,052
You never know
679
00:52:55,530 --> 00:52:58,460
They've left the shop,
walking to the hotel now
680
00:52:59,659 --> 00:53:01,996
Just follow them in, if you can...
681
00:53:03,705 --> 00:53:06,125
Don't worry, you look like a professional
682
00:53:08,793 --> 00:53:10,383
That's a compliment
683
00:53:17,552 --> 00:53:21,609
Hi there, it's me, Sumire.
I'm in the lobby now
684
00:53:24,643 --> 00:53:30,575
The other day, you said,
“Don't envy the future“
685
00:53:31,316 --> 00:53:32,609
Yes?
686
00:53:33,109 --> 00:53:34,865
Don't most girls
687
00:53:35,028 --> 00:53:38,741
delete the past,
once they start a new relationship?
688
00:53:40,075 --> 00:53:41,997
Is this about your ex?
689
00:53:42,494 --> 00:53:45,175
No, no, just in general
690
00:53:45,622 --> 00:53:48,126
You know what I think...
691
00:53:48,416 --> 00:53:52,722
Using painting as a metaphor,
girls paint in oil rather than watercolors
692
00:53:53,380 --> 00:53:56,512
New oil paint covers up the old painting,
693
00:53:57,551 --> 00:53:59,473
even though it's still there
694
00:54:00,845 --> 00:54:02,435
So, it never goes away
695
00:54:02,806 --> 00:54:04,526
Of course not
696
00:54:04,808 --> 00:54:07,525
It's not like replacing data
697
00:54:08,103 --> 00:54:09,361
Right
698
00:54:26,121 --> 00:54:29,918
Such awful taste... And those pathetic roses
699
00:54:31,126 --> 00:54:33,594
Look at him grinning like that
700
00:54:35,964 --> 00:54:38,812
You made a fortune because of me, right?
701
00:54:38,967 --> 00:54:41,897
You can make it all back from your husband
702
00:54:43,513 --> 00:54:45,814
And more, thanks to these
703
00:54:48,143 --> 00:54:50,824
Do you wish you hadn't found out?
704
00:54:51,313 --> 00:54:52,820
Not at all
705
00:54:53,273 --> 00:54:56,488
For better or worse,
it's all part of my life
706
00:54:57,861 --> 00:54:59,747
See you, thanks
707
00:55:00,113 --> 00:55:01,406
Watch your step
708
00:55:14,377 --> 00:55:16,714
No gambling it away this time
709
00:55:16,880 --> 00:55:18,434
I know that
710
00:55:19,925 --> 00:55:23,852
This will pay for child support
and his cleats
711
00:55:25,180 --> 00:55:27,185
Not enough for rent
712
00:55:32,354 --> 00:55:35,901
Can you believe it? She was a friend
who had attended her wedding
713
00:55:36,066 --> 00:55:37,573
That's awful
714
00:55:38,944 --> 00:55:41,115
Under her very nose...
715
00:55:42,405 --> 00:55:46,367
I know a girl who stole
her friends boyfriend
716
00:55:47,118 --> 00:55:50,712
What's with you two?
Something happen last night?
717
00:55:51,206 --> 00:55:53,507
I am single, for now
718
00:55:54,042 --> 00:55:55,086
Good morning
719
00:55:55,168 --> 00:55:57,505
Isn't today your day off?
720
00:55:57,712 --> 00:55:59,883
That was the plan, but...
721
00:56:05,512 --> 00:56:07,647
That typhoon is definitely on its way
722
00:56:07,847 --> 00:56:11,193
Typhoon #24 is going to land
on Kyushu today
723
00:56:14,479 --> 00:56:15,690
Hey, Shinoda
724
00:56:16,314 --> 00:56:18,615
You've gotten used to this work
725
00:56:19,359 --> 00:56:22,408
Why don't you forget
researching your novel
726
00:56:22,529 --> 00:56:24,534
and make this your fulltime job?
727
00:56:25,282 --> 00:56:28,746
I'm just here for my writing...
728
00:56:29,619 --> 00:56:32,467
Let me read it. What's it about?
729
00:56:32,539 --> 00:56:34,129
Is the detective the lead character?
730
00:56:35,125 --> 00:56:36,336
It's not like that
731
00:56:36,418 --> 00:56:38,423
Is it about a realty bad detective
732
00:56:38,587 --> 00:56:41,933
who shakes down high school kids
for money?
733
00:56:43,300 --> 00:56:47,559
That high school kid is my boss's son,
from my days as a cop
734
00:56:49,931 --> 00:56:51,936
Are you trying to ruin my agency?
735
00:56:52,642 --> 00:56:55,406
That's not my intention...
736
00:57:04,905 --> 00:57:08,867
Is it because
I didn't pay you a summer bonus?
737
00:57:09,743 --> 00:57:12,163
Yes, no, well...
738
00:57:12,412 --> 00:57:14,631
You want to see your son that badly?
739
00:57:14,956 --> 00:57:18,420
Of course, I am his father
740
00:57:18,543 --> 00:57:20,014
You, a father?
741
00:57:22,255 --> 00:57:24,841
Hand me the envelope
742
00:57:30,513 --> 00:57:32,435
How much did you take off of him?
743
00:57:32,682 --> 00:57:34,236
30,000 yen
744
00:57:37,395 --> 00:57:39,068
There's more in here
745
00:57:40,565 --> 00:57:43,033
I stopped by the racetrack...
746
00:57:44,611 --> 00:57:47,874
Listen, stop seeing your son
747
00:57:48,573 --> 00:57:53,960
It takes real guts to accept that
you're not in their lives anymore
748
00:57:54,287 --> 00:57:55,628
Got that?
749
00:58:07,133 --> 00:58:09,601
Good thing you set aside 30,000 yen
750
00:58:10,470 --> 00:58:11,858
Right
751
00:58:12,472 --> 00:58:14,524
Are we still a bit short?
752
00:58:16,142 --> 00:58:17,353
Right
753
00:58:21,565 --> 00:58:23,238
You know, Ryota,
754
00:58:24,025 --> 00:58:28,201
I still have the baseball glove my dad
bought me when I was nine
755
00:58:29,447 --> 00:58:30,621
So...
756
00:58:32,367 --> 00:58:33,660
Use these
757
00:58:36,204 --> 00:58:38,339
to buy him cleats or a bat
758
00:58:40,625 --> 00:58:41,966
Right...
759
00:58:43,795 --> 00:58:46,345
But stop being so nice to me...
760
00:58:48,717 --> 00:58:50,354
You'll make me cry
761
00:59:13,450 --> 00:59:18,171
A used book fair
We used to come to these together
762
00:59:18,538 --> 00:59:20,543
Why are you always late?
763
00:59:20,665 --> 00:59:24,011
I had a meeting with my publisher
764
00:59:24,127 --> 00:59:25,634
On a Sunday?
765
00:59:26,254 --> 00:59:27,974
Always working...
766
00:59:29,883 --> 00:59:31,722
Where's my 100,000 yen?
767
00:59:32,677 --> 00:59:36,308
I got back late last night and
couldn't get to an ATM
768
00:59:36,556 --> 00:59:38,893
And the bank's closed today
769
00:59:40,352 --> 00:59:42,404
I couldn't find Dad's book
770
00:59:42,854 --> 00:59:45,488
You should have just told me.
Let's go, Shingo
771
00:59:47,901 --> 00:59:52,410
I look forward to our monthly visit.
Don't cancel it over a minor detail
772
00:59:52,906 --> 00:59:56,749
A minor detail? That's what you agreed to
773
00:59:57,327 --> 00:59:58,668
You know I'll pay
774
00:59:58,745 --> 01:00:00,038
When?
775
01:00:00,580 --> 01:00:01,588
Later today
776
01:00:01,873 --> 01:00:06,179
5PM sharp, here, you pay in full.
And don't be late
777
01:00:08,088 --> 01:00:10,389
Can't we all have tea together?
778
01:00:10,465 --> 01:00:13,597
I have to go to work.
I'm always working, too
779
01:00:14,302 --> 01:00:15,595
See you later
780
01:00:16,137 --> 01:00:17,560
Later
781
01:00:37,409 --> 01:00:38,999
I'd like these
782
01:00:40,287 --> 01:00:43,004
Don't hold back
783
01:00:43,331 --> 01:00:44,802
I'll buy you the Mizuno
784
01:00:45,166 --> 01:00:46,127
You sure?
785
01:00:46,209 --> 01:00:47,467
You bet
786
01:00:48,336 --> 01:00:49,807
You're a size 3.5?
787
01:00:50,755 --> 01:00:52,178
Wait here, OK?
788
01:01:03,393 --> 01:01:05,363
Excuse me May I help you?
789
01:01:05,770 --> 01:01:08,783
I want this, but it's soiled here
790
01:01:09,441 --> 01:01:12,573
I'll check the stockroom for another pair
791
01:01:12,652 --> 01:01:14,953
That pair is fine,
792
01:01:15,155 --> 01:01:17,623
but can I get a discount?
793
01:01:25,999 --> 01:01:27,672
So, what did you ask her?
794
01:01:28,501 --> 01:01:30,055
Do you like him?
795
01:01:30,837 --> 01:01:31,964
And she said?
796
01:01:32,130 --> 01:01:33,388
Yes, I do
797
01:01:34,507 --> 01:01:35,634
Go on
798
01:01:35,884 --> 01:01:38,814
You don't want me to date another man?
799
01:01:40,263 --> 01:01:43,775
Thanks for waiting, here's your burger
800
01:01:48,980 --> 01:01:50,321
Enjoy
801
01:01:51,733 --> 01:01:53,240
Where's yours?
802
01:01:53,526 --> 01:01:55,116
I'm not hungry
803
01:01:56,404 --> 01:01:58,658
And what did you say?
804
01:02:00,909 --> 01:02:03,329
If you realty like him, it's OK
805
01:02:05,830 --> 01:02:10,302
That's when you have to say,
“No,“loud and clear
806
01:02:11,336 --> 01:02:12,547
And?
807
01:02:13,505 --> 01:02:15,510
Do you like him or Dad better?
808
01:02:16,549 --> 01:02:18,186
What did she say?
809
01:02:18,552 --> 01:02:21,316
That's so long ago, I forgot
810
01:02:30,647 --> 01:02:32,533
Want to buy a lottery ticket?
811
01:02:35,068 --> 01:02:37,369
Mom will get mad
812
01:02:37,404 --> 01:02:38,697
Don't worry
813
01:02:38,780 --> 01:02:41,248
Let's buy one to remember
814
01:02:41,366 --> 01:02:42,458
what?
815
01:02:42,576 --> 01:02:45,424
To remember our...
816
01:02:45,620 --> 01:02:46,878
bond
817
01:02:47,163 --> 01:02:48,634
Hello, sir
818
01:02:50,375 --> 01:02:51,929
You pick
819
01:02:52,586 --> 01:02:54,176
I can? Sure
820
01:02:54,254 --> 01:02:57,885
Your grandpa and I bought tickets
starting in kindergarten
821
01:02:58,717 --> 01:03:03,023
But I'm paying for the ticket,
so we split the winnings, deal?
822
01:03:03,722 --> 01:03:04,683
Sting?'
823
01:03:04,764 --> 01:03:06,935
Don't talk to your father like that
824
01:03:07,225 --> 01:03:09,645
There are two kinds of tickets
825
01:03:09,728 --> 01:03:12,860
Singles are more fun to check
if you've won
826
01:03:13,148 --> 01:03:15,283
I'm getting singles. How about you?
827
01:03:15,984 --> 01:03:18,203
Let me see...
828
01:03:21,990 --> 01:03:24,754
Thank you, please enjoy
829
01:03:25,535 --> 01:03:27,955
Hello, it's me
830
01:03:30,081 --> 01:03:32,798
What are you talking about?
I'm not Dad's ghost
831
01:03:33,168 --> 01:03:38,008
Can I come over now? Shingds with me
832
01:03:38,840 --> 01:03:42,518
He has something
he wants to show his grandma
833
01:03:50,310 --> 01:03:51,698
He» S c or“. lng.)
834
01:03:52,229 --> 01:03:54,317
With the typhoon approaching?
835
01:03:54,481 --> 01:03:56,451
He's bringing Shingo along
836
01:03:57,400 --> 01:03:59,120
This feels great
837
01:03:59,194 --> 01:04:01,365
Right? My co-workers love it
838
01:04:03,573 --> 01:04:06,421
Be careful Of what?
839
01:04:06,493 --> 01:04:08,296
He's up to something
840
01:04:08,370 --> 01:04:11,170
He never used to visit,
not even on New Years
841
01:04:12,791 --> 01:04:14,761
Maybe he wants help
842
01:04:14,876 --> 01:04:16,632
Financially, you mean?
843
01:04:16,753 --> 01:04:18,390
No, with his ex-wife
844
01:04:18,463 --> 01:04:20,764
It's too late for that
845
01:04:22,133 --> 01:04:24,933
People give up so easily these days
846
01:04:25,470 --> 01:04:27,771
I think she put up with a lot
847
01:04:28,473 --> 01:04:30,774
A decently educated woman,
848
01:04:32,102 --> 01:04:33,941
can support herself
849
01:04:34,563 --> 01:04:36,366
I think that's great
850
01:04:41,111 --> 01:04:42,867
Can't they get back together?
851
01:04:43,321 --> 01:04:45,243
I think this will hold for now
852
01:04:45,448 --> 01:04:47,121
Oh, thank you
853
01:04:47,284 --> 01:04:50,167
Thank you so much for your help
854
01:04:50,245 --> 01:04:52,131
He likes helping out like this
855
01:04:52,622 --> 01:04:54,129
She's right
856
01:04:54,666 --> 01:04:58,012
The truth is, this is what
I wanted to do for a living
857
01:05:00,005 --> 01:05:01,216
Don't do it
858
01:05:01,298 --> 01:05:02,472
Do what?
859
01:05:02,674 --> 01:05:04,762
Don't take them out to sushi
860
01:05:06,094 --> 01:05:08,064
Why not? We're friendly
861
01:05:08,138 --> 01:05:10,226
I don't think Kyoko likes it
862
01:05:10,307 --> 01:05:13,771
If you do, take them where the sushi isn't
served on a conveyor belt
863
01:05:18,189 --> 01:05:21,238
That's where I took abacus lessons
864
01:05:22,152 --> 01:05:25,830
Hey, the Chinese restaurant is gone
865
01:05:29,659 --> 01:05:34,049
Next stop, Housing Complex Center
866
01:05:35,081 --> 01:05:36,635
Stopping next
867
01:05:48,845 --> 01:05:51,775
One time, I snuck inside that thing to
eat snacks during a typhoon
868
01:05:52,390 --> 01:05:54,976
With your grandpa, late at night
869
01:05:56,311 --> 01:05:57,818
Wasn't it dark?
870
01:05:58,104 --> 01:06:00,074
We had flashlights
871
01:06:01,524 --> 01:06:02,995
Did you get into trouble?
872
01:06:03,109 --> 01:06:04,320
With whom?
873
01:06:04,694 --> 01:06:05,952
With your mom
874
01:06:06,071 --> 01:06:07,329
Your grandma?
875
01:06:07,822 --> 01:06:10,622
We snuck out and snuck back in
876
01:06:22,796 --> 01:06:26,889
Once, my friends and I climbed all the way
to the top of that tower
877
01:06:29,344 --> 01:06:32,891
One of them got too scared
to climb back down
878
01:06:33,765 --> 01:06:35,319
Why did you climb it?
879
01:06:35,433 --> 01:06:38,980
Because, it's the symbol of
this housing complex
880
01:06:39,062 --> 01:06:39,940
That's weird
881
01:06:40,021 --> 01:06:42,525
It's not weird. Don't you do that stuff?
882
01:06:42,774 --> 01:06:44,281
NO
883
01:07:03,753 --> 01:07:05,592
What are you doing here?
884
01:07:06,006 --> 01:07:08,094
Have I ruined your plan?
885
01:07:08,174 --> 01:07:09,847
I didn't say that
886
01:07:09,968 --> 01:07:13,065
We came to fix the glass door you broke
887
01:07:14,389 --> 01:07:15,730
The perfect daughter
888
01:07:15,807 --> 01:07:18,488
I work extra hard, doing your part, too
889
01:07:18,685 --> 01:07:20,358
Look who's talking
890
01:07:20,812 --> 01:07:23,113
Can't you cook dinner for your family?
891
01:07:23,273 --> 01:07:25,278
Stay out of it
892
01:07:28,778 --> 01:07:30,249
Grandma, sweeten mine
893
01:07:30,322 --> 01:07:33,252
What now?
She wants something to drink
894
01:07:33,366 --> 01:07:35,870
Why can't you drink plain water?
895
01:07:37,454 --> 01:07:41,297
I'm going to take figure skating lessons.
Grandma's paying for them
896
01:07:44,044 --> 01:07:47,638
That's great, you must be thrilled
897
01:07:48,840 --> 01:07:50,430
That explains it
898
01:07:50,717 --> 01:07:52,188
Explains what?
899
01:07:52,552 --> 01:07:55,815
Figia skating? Who's princess is she?
900
01:07:56,306 --> 01:07:58,726
It's pronounced Figure
901
01:07:59,851 --> 01:08:02,022
So, we commoners can't skate?
902
01:08:02,103 --> 01:08:06,409
Not by paying for it with
your mother's pension, poor Mom
903
01:08:06,816 --> 01:08:11,656
And who was the kid who used to take
very expensive violin lessons?
904
01:08:17,077 --> 01:08:18,797
Don't you take advantage,
905
01:08:19,079 --> 01:08:21,583
of me or Mom
906
01:08:22,707 --> 01:08:24,629
We're going home when you're done
907
01:08:26,169 --> 01:08:27,676
Staying over?
908
01:08:28,046 --> 01:08:29,220
I'm going home
909
01:08:29,297 --> 01:08:30,471
What about Shingo?
910
01:08:31,424 --> 01:08:33,974
Kyoko said she'd pick him up. I called her
911
01:08:34,261 --> 01:08:36,231
Kyokds coming?
912
01:08:36,596 --> 01:08:38,518
Let's stick around a little longer
913
01:08:38,640 --> 01:08:42,318
Stop grinning like that.
She's your sister-in-law
914
01:08:42,477 --> 01:08:45,111
Exsister-in-law
915
01:08:45,480 --> 01:08:47,283
Hey, now
916
01:08:47,399 --> 01:08:49,949
We're going home. The typhoon's coming
917
01:08:55,240 --> 01:08:58,455
You want to see my “ex-wife“that much?
918
01:09:03,582 --> 01:09:05,753
Kyoko, how have you been?
919
01:09:05,834 --> 01:09:07,507
Oh, hello
920
01:09:07,586 --> 01:09:09,805
The typhoon's coming, better hurry
921
01:09:09,879 --> 01:09:11,849
Thanks, I will
922
01:09:12,340 --> 01:09:14,890
Good luck with your entrance exams
923
01:09:15,010 --> 01:09:16,730
I'm going for a private school
924
01:09:16,761 --> 01:09:17,769
Don't be silly
925
01:09:17,804 --> 01:09:20,936
I'm gonna be a figure skater,
pronounced “ur“
926
01:09:21,683 --> 01:09:24,187
See you
927
01:09:38,366 --> 01:09:41,913
I'm sorry, Mother,
this wasn't the original plan
928
01:09:41,995 --> 01:09:44,166
Don't be. The more the merrier
929
01:09:44,289 --> 01:09:46,294
Hi Mom That was fast
930
01:09:46,374 --> 01:09:49,055
Don't wear shoes inside the house
931
01:09:49,085 --> 01:09:51,885
Take them off, you're scratching the floor
932
01:09:52,005 --> 01:09:53,559
They're cleats, not shoes
933
01:09:53,632 --> 01:09:55,720
The floor's been scratched for years,
934
01:09:55,800 --> 01:09:57,058
just like me
935
01:09:57,135 --> 01:09:58,309
I'm so sorry
936
01:09:58,428 --> 01:09:59,851
Come inside, Kyoko
937
01:09:59,930 --> 01:10:03,312
You're soaked! I'll get you a towel
938
01:10:06,895 --> 01:10:09,659
Don't make me worry like this
939
01:10:10,482 --> 01:10:12,701
Shingo insisted on coming
940
01:10:12,817 --> 01:10:14,205
Blaming your son
941
01:10:14,277 --> 01:10:17,207
Come inside, both of you
942
01:10:17,239 --> 01:10:19,161
Just for a bit, then
943
01:10:50,397 --> 01:10:52,070
Don't cut your fingers
944
01:10:57,612 --> 01:11:00,791
You're doing a great job
945
01:11:19,384 --> 01:11:22,397
Throw in some green peas too, for color
946
01:11:22,512 --> 01:11:23,983
I know, I know
947
01:11:24,097 --> 01:11:25,651
He loves his peas
948
01:11:33,023 --> 01:11:35,657
Are you the fifth shortest
in your class now?
949
01:11:35,859 --> 01:11:37,200
Third shortest
950
01:11:38,278 --> 01:11:41,825
Your dad didn't start growing
like that until Junior High
951
01:11:42,741 --> 01:11:45,375
You're 146 centimeters now?
952
01:11:45,619 --> 01:11:47,007
953
01:11:47,245 --> 01:11:49,499
Let me see your legs
954
01:11:50,165 --> 01:11:52,502
Look, he's got firm knees
955
01:11:52,626 --> 01:11:54,845
He's not a dog. You can't tell that way
956
01:11:54,920 --> 01:11:58,052
It's true for all animals
957
01:11:59,341 --> 01:12:01,263
See? You'll be taller
958
01:12:01,509 --> 01:12:03,810
You will, you will, you will
959
01:12:04,387 --> 01:12:06,522
Three times, sounds like a lie
960
01:12:10,810 --> 01:12:15,531
She made a kimono for me,
sewing it herself,
961
01:12:15,649 --> 01:12:19,492
and everyone is thrilled when I wear it,
which makes me happy
962
01:12:19,778 --> 01:12:24,287
But it is a little embarrassing,
when they say I look adorable in it
963
01:12:24,824 --> 01:12:28,621
I'm so happy that you do
so many things for me,
964
01:12:29,663 --> 01:12:34,302
but working so hard,
I'm sure you get tired, so please rest
965
01:12:34,668 --> 01:12:37,847
Please keep living for a long time,
Grandma
966
01:12:40,215 --> 01:12:43,597
You realty wanted to read it
out loud to her, right?
967
01:12:44,427 --> 01:12:46,100
That makes me so happy
968
01:12:46,179 --> 01:12:49,062
But if you're going to respect someone,
969
01:12:49,224 --> 01:12:54,942
you should pick someone like Mother Teresa
or some astronaut
970
01:12:55,021 --> 01:12:56,777
This one, there
971
01:12:58,149 --> 01:13:01,412
Beautiful, you can still find these?
972
01:13:01,903 --> 01:13:05,000
There's still a lot of greenery
around here
973
01:13:05,949 --> 01:13:06,957
Amazing
974
01:13:07,033 --> 01:13:09,797
That one, was on my tangerine...
975
01:13:09,911 --> 01:13:11,169
Your tangerine?
976
01:13:11,246 --> 01:13:12,717
It was on the leaves,
977
01:13:12,789 --> 01:13:14,759
the caterpillar... How old was Shingo?
978
01:13:14,833 --> 01:13:15,841
About three, I think...
979
01:13:15,875 --> 01:13:16,587
A larva...
980
01:13:16,668 --> 01:13:18,091
Oh, three...
981
01:13:18,336 --> 01:13:20,507
Is that strawberry field gone?
982
01:13:20,589 --> 01:13:24,267
Yes, they built a house over it, last year
983
01:13:24,467 --> 01:13:27,017
If I'd known,
I would have visited it more often
984
01:13:27,429 --> 01:13:28,521
Seconds?
985
01:13:28,597 --> 01:13:29,808
Yes, please
986
01:13:30,223 --> 01:13:32,062
You were realty hungry
987
01:13:32,225 --> 01:13:34,775
I haven't tasted it in a long time.
It's great
988
01:13:35,228 --> 01:13:37,233
Shingo, you have seconds, too
989
01:13:37,397 --> 01:13:38,571
Seconds?
990
01:13:39,065 --> 01:13:44,071
Even as a child he always loved my food,
whatever I cooked
991
01:13:44,195 --> 01:13:45,749
That was his only virtue
992
01:13:45,780 --> 01:13:47,868
What do you mean, “My only?“
993
01:13:48,450 --> 01:13:51,463
The curry flavor infuses everything
994
01:13:51,536 --> 01:13:54,715
Right? I use fish broth for the soup
995
01:13:54,956 --> 01:13:59,677
His father loved this, so I made a lot
and kept it in the freezer
996
01:14:00,128 --> 01:14:01,172
what?
997
01:14:01,588 --> 01:14:03,225
This is six months old?
998
01:14:03,381 --> 01:14:08,102
Oh, don't make such a fuss.
Besides, it's too late now
999
01:14:08,553 --> 01:14:11,401
Men pay too much attention to
expiration dates
1000
01:14:11,640 --> 01:14:13,775
Of course we do
1001
01:14:14,601 --> 01:14:16,357
You do too, right, Shingo?
1002
01:14:16,603 --> 01:14:19,237
Look, there's curry on your shirt
1003
01:14:21,942 --> 01:14:25,703
Hey, did you just lick that cloth?
1004
01:14:25,779 --> 01:14:27,333
That's disgusting
1005
01:14:27,489 --> 01:14:28,960
Who are you calling disgusting?
1006
01:14:29,032 --> 01:14:30,290
I can do it myself
1007
01:14:30,367 --> 01:14:33,630
I've wiped your poo and pee
1008
01:14:34,037 --> 01:14:35,923
Oh, m';
1009
01:14:36,122 --> 01:14:41,176
He may be a grown man, but he still needs
someone to take care of him
1010
01:14:42,796 --> 01:14:43,923
Is it gone?
1011
01:14:47,217 --> 01:14:49,898
Please spend the night
1012
01:14:51,096 --> 01:14:54,976
You're leaving Grandma all alone
in this storm?
1013
01:14:55,392 --> 01:14:58,524
There she goes again,
like she's on her deathbed
1014
01:14:58,645 --> 01:15:01,908
I have extra futons and
I just washed the sheets
1015
01:15:02,399 --> 01:15:03,692
But Shingo has school...
1016
01:15:03,775 --> 01:15:05,780
The schools will close
1017
01:15:05,986 --> 01:15:10,910
But if he has to go to school,
he can leave early tomorrow morning
1018
01:15:10,991 --> 01:15:13,625
I didn't bring a change of clothes...
1019
01:15:13,994 --> 01:15:15,168
Oh, I see
1020
01:15:15,829 --> 01:15:18,214
It's a 30 minute wait for a taxi
1021
01:15:18,582 --> 01:15:22,723
If you get home that late,
Shingo will get to bed too late.
1022
01:15:22,836 --> 01:15:24,224
It's not good for him
1023
01:15:28,884 --> 01:15:31,518
OK, then... Great, I'll heat the bath
1024
01:15:31,636 --> 01:15:34,021
No taxi, then
1025
01:15:34,222 --> 01:15:35,942
Shingo needs pajamas
1026
01:15:36,057 --> 01:15:39,854
Can you still fit into your pajamas
from two years ago...
1027
01:15:40,228 --> 01:15:43,610
She comes right back to life
1028
01:15:43,940 --> 01:15:45,696
Incredible...
1029
01:16:01,541 --> 01:16:06,262
See, your father was also wrote well,
even as a child
1030
01:16:11,760 --> 01:16:14,975
Maybe you've got flair, too
1031
01:16:15,472 --> 01:16:17,109
What's flair?
1032
01:16:17,349 --> 01:16:21,146
Don't make a face, it's nothing bad
1033
01:16:21,394 --> 01:16:22,521
It's not?
1034
01:16:22,604 --> 01:16:24,241
That's right
1035
01:16:25,148 --> 01:16:27,829
It's a wonderful talent
1036
01:16:28,902 --> 01:16:31,406
Not everyone has it
1037
01:16:36,785 --> 01:16:38,790
You don't want to be like your father?
1038
01:16:38,954 --> 01:16:40,046
NO
1039
01:16:40,247 --> 01:16:41,458
Why not?
1040
01:16:41,581 --> 01:16:46,006
Mom left Dad because
she didn't like him, right?
1041
01:16:46,086 --> 01:16:48,850
They got married because
they loved each other
1042
01:16:48,964 --> 01:16:51,265
That's why you were born, Shingo
1043
01:16:52,217 --> 01:16:54,981
Do you think Dad likes us?
1044
01:16:55,345 --> 01:16:57,267
You know he does
1045
01:16:58,682 --> 01:17:04,317
If we win the lottery,
could we all live together again?
1046
01:17:05,146 --> 01:17:09,026
Well, maybe. Maybe you can
1047
01:17:09,943 --> 01:17:14,700
If we do, let's build a big house
so you can move in and live with us
1048
01:17:15,156 --> 01:17:17,375
Your invitation makes me so happy
1049
01:17:18,368 --> 01:17:21,216
Please, do make that happen
1050
01:17:43,852 --> 01:17:46,652
Hey, Mom, let's play a game
1051
01:17:47,188 --> 01:17:48,695
At this hour?
1052
01:17:48,732 --> 01:17:50,820
Yeah, Game of Life
1053
01:17:50,942 --> 01:17:52,069
OK,
1054
01:17:52,193 --> 01:17:53,949
but only one round
1055
01:18:12,297 --> 01:18:15,310
Thirteen, fourteen...
1056
01:18:17,385 --> 01:18:18,975
who won?
1057
01:18:20,138 --> 01:18:20,897
I did
1058
01:18:20,931 --> 01:18:22,224
Good job
1059
01:18:23,475 --> 01:18:27,865
The bathtub here is too small.
I hadn't been in it in awhile
1060
01:18:28,772 --> 01:18:30,195
A bath, Shingo?
1061
01:18:30,982 --> 01:18:32,405
Can't decide
1062
01:18:32,484 --> 01:18:34,454
Take a bath, it'll feel great
1063
01:18:34,945 --> 01:18:38,243
Mom, you need to clean the drain
1064
01:18:38,406 --> 01:18:40,625
There were dust fluffs in the bath
1065
01:18:40,867 --> 01:18:42,670
Oh, those dust bunnies?
1066
01:18:42,786 --> 01:18:44,921
Dust bunnies in the bath?
1067
01:18:44,996 --> 01:18:48,543
Sure... Only in the bathwater
1068
01:18:49,793 --> 01:18:51,134
Who's winning?
1069
01:18:52,754 --> 01:18:54,095
Let me play, too
1070
01:18:54,214 --> 01:18:55,970
The three of us, then
1071
01:18:56,508 --> 01:18:59,473
I'll sit out this round.
You two go right ahead
1072
01:18:59,928 --> 01:19:04,437
In that case, I'll go take a bath.
I want to see the dust bunnies
1073
01:19:04,641 --> 01:19:06,527
Good, go take a bath
1074
01:19:09,020 --> 01:19:12,484
If the water's too hot,
right is cold, left is hot
1075
01:19:12,566 --> 01:19:13,859
I know
1076
01:19:18,154 --> 01:19:21,417
Shall we play a round?
1077
01:19:21,533 --> 01:19:26,005
Not a chance. Playing Game of Life
with you is like a bad joke
1078
01:19:28,248 --> 01:19:29,541
Are you mad?
1079
01:19:30,750 --> 01:19:33,135
What did you and Shingo do, today?
1080
01:19:35,338 --> 01:19:36,928
I bought him cleats,
1081
01:19:38,091 --> 01:19:39,562
we ate burgers
1082
01:19:40,051 --> 01:19:42,768
Not McDonald's, the better place
1083
01:19:42,846 --> 01:19:44,104
What else?
1084
01:19:47,559 --> 01:19:51,023
Please don't drag him into
that “hobby“ of yours
1085
01:19:51,146 --> 01:19:53,198
What harm is a lottery ticket?
1086
01:19:56,443 --> 01:19:59,492
I want raise Shingo to work hard
1087
01:20:00,196 --> 01:20:01,999
Not make money gambling...
1088
01:20:02,073 --> 01:20:03,331
The lottery...
1089
01:20:03,658 --> 01:20:06,208
The lottery isn't gambling
1090
01:20:06,369 --> 01:20:08,042
Of course it is
1091
01:20:08,121 --> 01:20:10,091
No, it is not
1092
01:20:10,874 --> 01:20:11,966
What is it, then?
1093
01:20:12,918 --> 01:20:14,129
It's a dream
1094
01:20:15,462 --> 01:20:18,310
A dream you buy for 300 yen
1095
01:20:18,715 --> 01:20:20,138
That's gambling
1096
01:20:21,343 --> 01:20:26,148
You just alienated all 60 million
lottery fans in Japan
1097
01:20:26,556 --> 01:20:29,060
I'm happy to alienate them all
1098
01:20:41,071 --> 01:20:42,364
Say, Mom...
1099
01:20:43,073 --> 01:20:45,577
Mom, that's not...
1100
01:20:45,700 --> 01:20:49,128
This was your fathers futon,
but I had it cleaned, so it doesn't stink
1101
01:20:49,246 --> 01:20:51,168
That's not what I mean
1102
01:20:51,539 --> 01:20:54,422
We're not like that anymore
1103
01:20:54,501 --> 01:20:55,972
Please don't
1104
01:20:56,044 --> 01:21:00,006
Shingo can sleep between you two
1105
01:21:00,090 --> 01:21:02,807
A rare family reunion
1106
01:21:22,320 --> 01:21:23,827
He's got real talent
1107
01:21:24,281 --> 01:21:27,294
It's rare for a child in grade school
to structure an essay like that
1108
01:21:28,326 --> 01:21:29,880
You think so...?
1109
01:21:31,037 --> 01:21:32,840
You should give him lots to read
1110
01:21:33,582 --> 01:21:34,970
Like what?
1111
01:21:35,417 --> 01:21:40,222
For instance, books by E.T. Seton
and Jean-Henri Fabre...
1112
01:21:40,463 --> 01:21:42,136
And “Doctor Dolittle“
1113
01:21:43,633 --> 01:21:45,603
I'll send him a selection of books
1114
01:21:45,719 --> 01:21:48,305
Thank you
1115
01:21:50,432 --> 01:21:51,820
Well,
1116
01:21:52,392 --> 01:21:55,322
that's all I can do, now
1117
01:21:58,440 --> 01:21:59,911
Are you writing?
1118
01:22:01,151 --> 01:22:02,539
Me?
1119
01:22:05,238 --> 01:22:07,742
You know, these days,
1120
01:22:08,283 --> 01:22:10,917
literature is out of fashion
1121
01:22:11,494 --> 01:22:13,713
It's all “light“ “pop“ fiction
1122
01:22:13,788 --> 01:22:15,544
Same old complaint
1123
01:22:16,082 --> 01:22:17,636
Speaking of which,
1124
01:22:18,168 --> 01:22:23,471
I got an offer to write the story for
a manga series
1125
01:22:24,007 --> 01:22:27,305
I'm thinking I should give it a try
1126
01:22:27,427 --> 01:22:31,650
I kept trying to tell you to do that,
but you never listened
1127
01:22:33,058 --> 01:22:38,408
If I take that job, I'll be able to
pay monthly child support
1128
01:22:40,899 --> 01:22:43,782
You don't have to work so hard
just to visit him
1129
01:22:44,945 --> 01:22:46,748
I realty want to see him
1130
01:22:47,405 --> 01:22:49,790
I'm taking responsibility as his father
1131
01:22:50,992 --> 01:22:54,670
Taking responsibilityis acting like
his father once a month?
1132
01:22:54,871 --> 01:22:58,003
Wait a minute, don't call it “acting“
1133
01:22:58,083 --> 01:23:00,088
That's all it is
1134
01:23:01,002 --> 01:23:02,295
Well...
1135
01:23:03,213 --> 01:23:06,226
I'm happy to see him every week
1136
01:23:06,299 --> 01:23:08,019
You know you can't
1137
01:23:08,385 --> 01:23:11,517
If you're that interested in
being a good father,
1138
01:23:11,805 --> 01:23:14,902
why didn't you try harder before?
1139
01:23:16,935 --> 01:23:18,323
You're right
1140
01:23:23,900 --> 01:23:25,786
We're divorced now
1141
01:23:31,533 --> 01:23:33,538
But it's not over
1142
01:23:34,911 --> 01:23:36,122
what?
1143
01:23:36,538 --> 01:23:39,219
I'm always going to be Shingds father
1144
01:23:40,083 --> 01:23:44,259
Whatever happens between us,
as his parents
1145
01:23:50,802 --> 01:23:52,225
Wait
1146
01:23:53,471 --> 01:23:57,232
You're already in a new relationship?
1147
01:23:58,894 --> 01:24:01,065
Well, yes...
1148
01:24:05,275 --> 01:24:06,616
Oh...
1149
01:24:07,611 --> 01:24:08,655
Realty?
1150
01:24:10,614 --> 01:24:12,204
Another man?
1151
01:24:12,449 --> 01:24:13,742
Why?
1152
01:24:15,493 --> 01:24:17,213
Did Shingo say something?
1153
01:24:18,371 --> 01:24:20,174
So it's true
1154
01:24:24,127 --> 01:24:25,385
Have you...
1155
01:24:27,005 --> 01:24:28,263
Already...
1156
01:24:29,591 --> 01:24:30,765
Done it?
1157
01:24:31,176 --> 01:24:33,477
Don't talk about it here
1158
01:24:34,137 --> 01:24:35,395
Have you?
1159
01:24:37,474 --> 01:24:38,815
YES
1160
01:24:40,060 --> 01:24:41,187
You have...
1161
01:24:41,728 --> 01:24:43,116
So, you have...
1162
01:24:43,230 --> 01:24:45,816
Of course we have, we're not teenagers
1163
01:24:47,067 --> 01:24:48,740
Are you going to marry him?
1164
01:24:48,944 --> 01:24:50,664
I don't know yet
1165
01:24:51,988 --> 01:24:56,211
You did it before you decided?
Can't you wait?
1166
01:24:56,660 --> 01:24:58,582
I can't decide before I sleep with him
1167
01:24:58,662 --> 01:25:00,050
What are you talking...
1168
01:25:00,121 --> 01:25:01,794
Don't talk so loud
1169
01:25:01,998 --> 01:25:04,335
Why did you have to choose that guy?
1170
01:25:07,420 --> 01:25:09,508
Did you say that 90V?
1171
01:25:11,258 --> 01:25:12,848
You already know?
1172
01:25:13,176 --> 01:25:14,303
Know what?
1173
01:25:14,844 --> 01:25:16,517
You saw him with me?
1174
01:25:17,264 --> 01:25:18,771
Who? Where?
1175
01:25:20,934 --> 01:25:23,615
Oh, right, right, right
1176
01:25:23,937 --> 01:25:28,243
You're Mr. Detective, of course.
How can you stoop so low...
1177
01:25:38,827 --> 01:25:41,247
Are you, going to have kids?
1178
01:25:42,372 --> 01:25:44,128
Yes, we might
1179
01:25:45,041 --> 01:25:46,927
That's why you're in such a rush
1180
01:25:47,002 --> 01:25:49,303
I am not in a rush. Don't be so mean
1181
01:25:49,421 --> 01:25:50,975
You're so calculating
1182
01:25:51,047 --> 01:25:53,348
No, it's called “planning your life“
1183
01:25:53,425 --> 01:25:54,766
Well, it's not love
1184
01:25:54,885 --> 01:25:57,389
Grownups can't live on love alone
1185
01:26:06,980 --> 01:26:08,902
Hey, what are you doing?
1186
01:26:08,982 --> 01:26:12,031
We're both adults, why not?
1187
01:26:12,152 --> 01:26:14,240
Adults... Your mother's right there
1188
01:26:14,571 --> 01:26:17,371
If Mom wasn't here, it's OK?
1189
01:26:17,490 --> 01:26:20,338
Mom's trying to bring us back...
1190
01:26:24,247 --> 01:26:25,374
Wait...
1191
01:26:27,250 --> 01:26:30,347
Are you two in on this scheme?
You set this up from the beginning?
1192
01:26:30,670 --> 01:26:34,348
It wasn't like that.
Don't make it sound crude
1193
01:26:35,926 --> 01:26:38,690
Mom, which one's my toothbrush?
1194
01:26:38,845 --> 01:26:39,889
I'll be right there
1195
01:26:39,971 --> 01:26:42,356
It's OK, I'll go
1196
01:26:44,601 --> 01:26:47,401
More importantly, where's my 100,000 yen?
1197
01:26:47,687 --> 01:26:48,695
I'll pay
1198
01:26:49,314 --> 01:26:50,192
I'll pay, I'll pay
1199
01:26:50,232 --> 01:26:51,525
You said it three times
1200
01:26:53,026 --> 01:26:56,906
You always visit him and never pay.
This is your last visit
1201
01:26:59,074 --> 01:27:00,415
Your towel, Shingo
1202
01:27:00,533 --> 01:27:02,336
Thank you, Mother
1203
01:27:02,410 --> 01:27:03,205
Happy to
1204
01:27:03,245 --> 01:27:05,131
Dry off, Shingo
1205
01:27:05,205 --> 01:27:07,625
Glad I bought some big towels
1206
01:28:44,554 --> 01:28:48,434
Too bad! - Your sister
1207
01:30:14,269 --> 01:30:15,823
Latest typhoon news
1208
01:30:15,937 --> 01:30:18,737
You're still up?
1209
01:30:19,232 --> 01:30:24,286
As you get older, you fall asleep
but not for long
1210
01:30:26,865 --> 01:30:30,044
Ask your doctor for sleeping pills
1211
01:30:30,285 --> 01:30:33,749
I have, and he prescribes sleeping pills
now and then
1212
01:30:36,333 --> 01:30:38,053
That wind is fierce
1213
01:30:39,127 --> 01:30:41,097
Something just flew by
1214
01:30:42,130 --> 01:30:44,431
They said it'll blow over by morning
1215
01:30:46,343 --> 01:30:48,348
I love typhoons
1216
01:30:48,803 --> 01:30:50,725
They're so refreshing
1217
01:30:52,432 --> 01:30:54,022
You're strange
1218
01:30:55,518 --> 01:30:57,772
when we lived in that house in Nerima,
1219
01:30:58,438 --> 01:31:03,658
every time a typhoon came,
I worried it would tear the roof off
1220
01:31:04,152 --> 01:31:06,738
At night, we packed up our things
1221
01:31:06,988 --> 01:31:11,330
and took shelter in the church
at the kindergarten
1222
01:31:11,409 --> 01:31:12,797
Right, right
1223
01:31:13,995 --> 01:31:16,130
I only ever saw the church during the day,
1224
01:31:16,248 --> 01:31:18,929
so the stained glass looked
extra beautiful
1225
01:31:19,292 --> 01:31:21,178
When we moved in here,
1226
01:31:21,503 --> 01:31:25,809
I was so relieved I wouldn't have to
be afraid of typhoons anymore,
1227
01:31:28,009 --> 01:31:33,264
but I never imagined I'd wind up
living here 40 years
1228
01:31:34,266 --> 01:31:37,694
I'm sorry I'm such a useless son
1229
01:31:45,902 --> 01:31:47,872
I am going to die
1230
01:31:50,448 --> 01:31:53,212
What? Don't talk like that, it's bad luck
1231
01:31:53,410 --> 01:31:58,084
Luck has nothing to do with it,
I will definitely die someday
1232
01:31:58,748 --> 01:32:00,883
And probably right here
1233
01:32:02,836 --> 01:32:04,010
what?
1234
01:32:05,046 --> 01:32:06,304
Are you sick again?
1235
01:32:06,423 --> 01:32:08,226
No, I'm not
1236
01:32:09,175 --> 01:32:13,896
Listen, as I grow weaker and weaker,
1237
01:32:14,431 --> 01:32:16,768
I'm going to need you by my side,
taking care of me
1238
01:32:17,392 --> 01:32:19,195
That's not for me
1239
01:32:19,603 --> 01:32:22,818
They say that it's easiest for the dying
1240
01:32:22,939 --> 01:32:26,285
and for those left behind,
if you die in your sleep
1241
01:32:26,985 --> 01:32:29,037
But that's not true
1242
01:32:30,447 --> 01:32:31,658
It isn't?
1243
01:32:31,781 --> 01:32:33,833
That's how your father died
1244
01:32:36,411 --> 01:32:38,879
But he shows up in my dreams
1245
01:32:42,584 --> 01:32:44,969
You have dreams like that?
1246
01:32:45,045 --> 01:32:47,264
Every once in awhile
1247
01:32:47,797 --> 01:32:49,008
What do you dream?
1248
01:32:49,758 --> 01:32:51,728
He's always alive
1249
01:32:52,469 --> 01:32:56,479
I feel like he's still alive, too
1250
01:32:58,141 --> 01:32:59,944
which is better?
1251
01:33:00,060 --> 01:33:03,987
To have me bedridden for years
and unable to die,
1252
01:33:04,981 --> 01:33:09,157
or to have me die quickly but keep
appearing in your dreams?
1253
01:33:09,903 --> 01:33:10,828
Neither
1254
01:33:10,862 --> 01:33:13,745
Oh, no, you have to choose
1255
01:33:15,700 --> 01:33:17,123
Which is it?
1256
01:33:17,661 --> 01:33:19,168
Bedridden, then
1257
01:33:19,246 --> 01:33:20,919
Your “Final
“Swem
1258
01:33:21,539 --> 01:33:24,837
That's such an old show...
Yes, my final answer
1259
01:33:26,962 --> 01:33:30,972
The singer Teresa Teng is known
by her fans
1260
01:33:31,091 --> 01:33:36,809
for her songs, “Atonement“ and “Beloved“
1261
01:33:37,013 --> 01:33:39,184
But my personal favorite “Wakare no Yokan“
1262
01:33:39,307 --> 01:33:40,861
I wonder what Dad...
1263
01:33:42,477 --> 01:33:43,865
Realty wanted
1264
01:33:43,979 --> 01:33:45,367
From what?
1265
01:33:46,898 --> 01:33:48,571
From his life
1266
01:33:48,692 --> 01:33:52,951
I never could figure him out,
to his final day
1267
01:33:56,366 --> 01:33:58,454
His life didn't work out like he wanted...
1268
01:34:00,537 --> 01:34:02,174
So many things,
1269
01:34:03,206 --> 01:34:04,380
because of the times
1270
01:34:04,457 --> 01:34:06,545
He blamed all his weaknesses
1271
01:34:07,085 --> 01:34:09,885
on the times we lived in
1272
01:34:13,341 --> 01:34:15,595
Why are you so grave?
1273
01:34:18,805 --> 01:34:21,818
Do you think that incense is your dad?
1274
01:34:25,228 --> 01:34:28,491
Missing him after
he's gone will not bring him back
1275
01:34:29,107 --> 01:34:32,535
You have to deal with people
while they're alive
1276
01:34:32,861 --> 01:34:34,284
I know that
1277
01:34:36,114 --> 01:34:41,548
I wonder why it is that men
can't love the present
1278
01:34:45,248 --> 01:34:48,096
Either they just keep chasing whatever
it is they've lost,
1279
01:34:48,919 --> 01:34:51,138
or they keep dreaming beyond their reach
1280
01:34:51,755 --> 01:34:55,267
How can you enjoy life if
you keep doing that?
1281
01:34:58,386 --> 01:34:59,857
If you say so
1282
01:35:00,555 --> 01:35:02,774
You can't find happiness,
1283
01:35:03,099 --> 01:35:09,565
until you've let go of something
1284
01:35:15,528 --> 01:35:19,787
Deeper, even than the sea.
1285
01:35:19,908 --> 01:35:24,499
Bluer, even than the sky...
1286
01:35:24,621 --> 01:35:30,423
I've never loved anyone deeper
than the sea,
1287
01:35:31,127 --> 01:35:33,844
even though I've made it to this age
1288
01:35:35,006 --> 01:35:36,809
Don't sound so depressing
1289
01:35:36,925 --> 01:35:38,645
Have you?
1290
01:35:39,469 --> 01:35:40,561
Me?
1291
01:35:43,765 --> 01:35:46,446
In my own way...
1292
01:35:46,601 --> 01:35:48,487
No, not most people
1293
01:35:49,229 --> 01:35:51,993
But we still live our lives,
enjoying every day
1294
01:35:52,566 --> 01:35:56,030
Actually, we keep on living
because we haven't...
1295
01:35:56,278 --> 01:35:58,164
So, we manage to find joy,
1296
01:35:58,530 --> 01:36:01,080
day after day
1297
01:36:10,875 --> 01:36:12,465
That's complex
1298
01:36:12,669 --> 01:36:14,010
No, it's simple
1299
01:36:14,254 --> 01:36:16,389
Life is simple
1300
01:36:19,634 --> 01:36:24,640
I just said something realty deep,
didn't I?
1301
01:36:25,015 --> 01:36:27,898
You can use it in your next novel
1302
01:36:30,854 --> 01:36:33,702
Write it down, or you'll forget it
1303
01:36:33,815 --> 01:36:34,859
It's okay
1304
01:36:34,983 --> 01:36:36,537
Where's the notepad?
1305
01:36:36,651 --> 01:36:38,703
I remember it
1306
01:36:38,862 --> 01:36:40,203
which part?
1307
01:36:42,324 --> 01:36:44,792
You can't find happiness...
1308
01:37:03,261 --> 01:37:05,064
The typhoon's still around?
1309
01:37:05,555 --> 01:37:06,766
Yeah
1310
01:37:07,557 --> 01:37:08,850
It's intense
1311
01:37:09,893 --> 01:37:13,025
The toilet? The light switch is
the middle one, on the right
1312
01:37:13,146 --> 01:37:14,487
I know
1313
01:37:34,668 --> 01:37:36,056
Shall we go?
1314
01:37:36,962 --> 01:37:38,220
To the water tower?
1315
01:37:38,421 --> 01:37:39,714
No, the park
1316
01:37:47,222 --> 01:37:50,853
Rice crackers, cookies, candies...
1317
01:37:51,184 --> 01:37:54,114
A feast. We'll get drinks there
1318
01:38:06,241 --> 01:38:09,089
They're not climbing up the tower,
are they?
1319
01:38:09,536 --> 01:38:13,249
I think they're going to the park.
They mentioned the slides
1320
01:38:13,456 --> 01:38:15,876
They'll be fine, then
1321
01:38:28,263 --> 01:38:30,564
I'm sorry to ask you, at this hour
1322
01:38:30,682 --> 01:38:33,530
I'm wide awake, anyway
1323
01:38:34,436 --> 01:38:36,156
Would you like a snack?
1324
01:38:36,313 --> 01:38:37,867
No, I'm fine
1325
01:38:39,232 --> 01:38:43,788
I'll make some coffee,
then I just hope you aren't picky
1326
01:38:43,904 --> 01:38:46,372
It's late, I'm realty fine
1327
01:38:48,742 --> 01:38:50,415
You're right
1328
01:38:57,500 --> 01:39:01,343
You have such beautiful handwriting.
I envy you
1329
01:39:01,463 --> 01:39:02,934
You're too kind
1330
01:39:03,256 --> 01:39:05,226
Your mother had good handwriting, too?
1331
01:39:05,425 --> 01:39:08,522
Yes, she was a calligraphy teacher
1332
01:39:10,096 --> 01:39:13,145
If I had been a little smarter,
1333
01:39:13,266 --> 01:39:16,231
I wanted to be a home economics teacher
1334
01:39:16,353 --> 01:39:18,358
I studied teaching, too
1335
01:39:18,438 --> 01:39:20,526
What a coincidence. What subject?
1336
01:39:20,607 --> 01:39:23,656
Language. I even practiced teaching
1337
01:39:35,372 --> 01:39:39,714
You make me nervous,
staring at me like that
1338
01:39:43,713 --> 01:39:45,765
I just wonder...
1339
01:39:46,466 --> 01:39:49,147
If the two of you are completely over...
1340
01:39:59,229 --> 01:40:04,402
You treat me like your own daughter
1341
01:40:04,776 --> 01:40:07,196
and I realty appreciate that
1342
01:40:08,613 --> 01:40:12,670
But Ryota isn't cut out to have a family
1343
01:40:15,287 --> 01:40:18,466
I hoped having a baby would change him
1344
01:40:18,540 --> 01:40:22,383
In that sense,
he turned out just like his father
1345
01:40:22,460 --> 01:40:23,385
I'm sorry
1346
01:40:23,420 --> 01:40:26,101
No, I owe you the apology
1347
01:40:26,298 --> 01:40:30,854
The subject is closed
1348
01:40:33,763 --> 01:40:37,191
So, no more sushi parties
1349
01:40:37,350 --> 01:40:39,272
No, let's have another one
1350
01:40:40,312 --> 01:40:41,653
Can we?
1351
01:40:41,730 --> 01:40:44,494
Let's go to a sushi place where
they don't serve it on a conveyer belt
1352
01:40:44,566 --> 01:40:46,820
Yes, next time it's my treat
1353
01:40:46,902 --> 01:40:48,658
That makes me so happy
1354
01:40:54,075 --> 01:40:55,416
This...
1355
01:41:02,292 --> 01:41:03,846
His umbilical cord
1356
01:41:03,877 --> 01:41:03,925
1357
01:41:04,336 --> 01:41:07,515
Shingo I kept it after we took
him on his first shrine visit
1358
01:41:07,589 --> 01:41:09,096
You're right
1359
01:41:17,265 --> 01:41:21,821
From now on, you should keep it
1360
01:41:27,943 --> 01:41:28,904
I will
1361
01:41:31,279 --> 01:41:34,292
I realty, just can't...
1362
01:41:36,451 --> 01:41:40,164
understand why things turned out like this
1363
01:41:46,920 --> 01:41:50,052
And look at his terrible handwriting
1364
01:41:51,132 --> 01:41:53,682
We should have asked his father
to write it
1365
01:41:54,928 --> 01:41:58,475
He only inherited my bad handwriting
1366
01:42:14,781 --> 01:42:16,454
Something just flew
1367
01:42:17,784 --> 01:42:19,338
A plastic bag?
1368
01:42:19,452 --> 01:42:20,875
An umbrella
1369
01:42:23,331 --> 01:42:24,423
Someone's there
1370
01:42:24,499 --> 01:42:25,757
Realty?
1371
01:42:26,751 --> 01:42:28,044
Just kidding
1372
01:42:28,128 --> 01:42:29,339
Shoot
1373
01:42:30,880 --> 01:42:32,054
Time for a snack?
1374
01:42:32,132 --> 01:42:33,176
YES
1375
01:42:47,022 --> 01:42:48,493
A little stale
1376
01:42:49,482 --> 01:42:50,823
But still tasty
1377
01:42:54,029 --> 01:42:57,126
Shingo, do you remember your Grandpa?
1378
01:42:57,699 --> 01:43:00,167
Yeah, he was nice to me
1379
01:43:03,580 --> 01:43:06,510
But you didn't like him, right?
1380
01:43:07,667 --> 01:43:08,960
Why?
1381
01:43:09,461 --> 01:43:12,142
That's what Grandpa told me
1382
01:43:14,049 --> 01:43:15,520
That's not true
1383
01:43:17,302 --> 01:43:18,725
It's just that...
1384
01:43:19,804 --> 01:43:22,023
We had a fight
1385
01:43:22,766 --> 01:43:24,059
Why?
1386
01:43:26,019 --> 01:43:27,230
Because...
1387
01:43:28,271 --> 01:43:30,608
Probably because I became a novelist
1388
01:43:37,489 --> 01:43:40,289
What do you want to be when you grow up,
Shingo?
1389
01:43:42,661 --> 01:43:44,049
A public servant
1390
01:43:45,038 --> 01:43:46,675
Not a professional baseball player?
1391
01:43:47,540 --> 01:43:49,130
I could never be that
1392
01:43:49,626 --> 01:43:50,800
Why not?
1393
01:43:52,170 --> 01:43:54,222
You don't know if you don't try
1394
01:43:54,589 --> 01:43:55,930
I'm sure
1395
01:43:59,803 --> 01:44:01,938
What did you want to be?
1396
01:44:04,266 --> 01:44:06,318
Are you who you wanted to be?
1397
01:44:10,897 --> 01:44:12,320
I'm not,
1398
01:44:13,400 --> 01:44:14,954
who I want to be, yet
1399
01:44:16,736 --> 01:44:18,159
But you know,
1400
01:44:19,781 --> 01:44:21,786
it doesn't matter whether
I've become what I wanted
1401
01:44:22,367 --> 01:44:23,708
What matters,
1402
01:44:24,452 --> 01:44:28,332
is to live my life trying to become
what I want to be
1403
01:44:32,377 --> 01:44:33,588
Is that true?
1404
01:44:35,880 --> 01:44:37,173
It's true
1405
01:44:37,924 --> 01:44:39,265
It's true, it's true
1406
01:44:44,681 --> 01:44:45,974
It's true
1407
01:44:47,017 --> 01:44:49,651
Shingo, are you in there!?
1408
01:44:49,728 --> 01:44:51,021
It's Mom
1409
01:44:56,568 --> 01:44:58,953
What are you doing?
1410
01:44:59,779 --> 01:45:02,543
Come on in, Mom. You'll be dry in here
1411
01:45:02,782 --> 01:45:04,289
Come on in
1412
01:45:09,247 --> 01:45:12,047
My favorite umbrella, ruined
1413
01:45:12,292 --> 01:45:14,973
Let's go back, Grandma's worried
1414
01:45:15,086 --> 01:45:17,257
So soon?
1415
01:45:23,220 --> 01:45:25,439
This isn't how it was supposed to turn out
1416
01:45:26,765 --> 01:45:28,106
That's right
1417
01:45:28,808 --> 01:45:31,062
We were supposed to go right home
1418
01:45:31,186 --> 01:45:34,151
That's not what I'm talking about
1419
01:45:38,568 --> 01:45:40,075
It's realty true
1420
01:45:42,405 --> 01:45:44,659
This isn't how it was supposed to turn out
1421
01:45:48,662 --> 01:45:50,169
Don't fall
1422
01:45:52,082 --> 01:45:53,968
I already made up my mind
1423
01:45:56,044 --> 01:45:57,800
Let us move on
1424
01:46:04,427 --> 01:46:05,850
Do you understand?
1425
01:46:10,809 --> 01:46:12,197
I understand
1426
01:46:16,690 --> 01:46:18,446
I always understood
1427
01:46:26,616 --> 01:46:29,499
Coffee at this hour will
keep you up all night
1428
01:46:29,744 --> 01:46:31,298
I won't sleep anyway
1429
01:46:31,413 --> 01:46:34,545
That's not good for you.
You're still a child
1430
01:46:35,083 --> 01:46:36,471
Not fair
1431
01:46:37,294 --> 01:46:39,714
Sometimes I'm a kid,
sometimes I'm a grownup
1432
01:46:40,672 --> 01:46:42,642
when did I say you're a grownup?
1433
01:46:42,757 --> 01:46:44,394
The other day, you told me,
1434
01:46:44,843 --> 01:46:48,723
You're not a child anymore.
Pretend to enjoy yourself
1435
01:46:49,139 --> 01:46:50,812
After your date
1436
01:46:51,057 --> 01:46:52,730
That's confusing, isn't it?
1437
01:46:52,809 --> 01:46:54,150
You, shut up
1438
01:46:54,436 --> 01:46:56,904
Did you have to bring that up now?
1439
01:46:58,857 --> 01:47:00,198
What's wrong?
1440
01:47:01,234 --> 01:47:03,535
I can't find my lottery tickets
1441
01:47:06,573 --> 01:47:07,617
Maybe I dropped them
1442
01:47:07,657 --> 01:47:09,994
Oh, just forget about them
1443
01:47:10,076 --> 01:47:11,749
They're for 300 million yen
1444
01:47:12,370 --> 01:47:15,585
Cut it out! You're not going to win,
anyway!
1445
01:47:16,041 --> 01:47:18,722
Silly you. You always win at least 300 yen
1446
01:47:18,793 --> 01:47:20,763
What? Realty?
1447
01:47:23,882 --> 01:47:25,223
Find them?
1448
01:47:25,884 --> 01:47:27,391
Found one!
1449
01:47:45,278 --> 01:47:46,832
How many, Shingo?
1450
01:47:47,405 --> 01:47:48,579
Two
1451
01:47:48,657 --> 01:47:50,496
Two down
1452
01:47:50,825 --> 01:47:52,877
Kyoko? Found one
1453
01:47:54,371 --> 01:47:55,842
Four more!
1454
01:48:20,939 --> 01:48:26,871
...Typhoon #24 has headed north,
and is now over Hokkaido...
1455
01:48:27,028 --> 01:48:32,960
More than 120 people
were injured across the nation,
1456
01:48:33,201 --> 01:48:36,713
and public transportation
was impacted as well
1457
01:48:37,539 --> 01:48:41,632
At 9:30 pm last night, the river in the...
1458
01:48:41,751 --> 01:48:45,382
See? You were right to spend the night
1459
01:48:45,463 --> 01:48:47,598
Yes, we were
1460
01:49:02,814 --> 01:49:04,321
Here
1461
01:49:04,441 --> 01:49:05,568
What's that?
1462
01:49:05,609 --> 01:49:06,820
It was your father's
1463
01:49:06,902 --> 01:49:10,284
Your shirt hasn't dried yet.
Wear this instead
1464
01:49:10,530 --> 01:49:13,330
I thought you threw them all out
1465
01:49:13,950 --> 01:49:17,960
It's just, one I forgot to throw out
1466
01:49:19,706 --> 01:49:22,589
It might be a little small for you but...
1467
01:49:23,168 --> 01:49:24,758
It will look good on you
1468
01:49:25,253 --> 01:49:26,380
Seconds?
1469
01:49:26,463 --> 01:49:27,637
Yes, please
1470
01:50:07,587 --> 01:50:09,592
I thought it was a lottery ticket
1471
01:50:17,889 --> 01:50:19,360
Look, it's Grandma
1472
01:50:38,076 --> 01:50:41,208
Time to get back to work
1473
01:50:46,293 --> 01:50:47,883
This is worth...
1474
01:50:48,837 --> 01:50:50,593
300,000 yen
1475
01:50:58,179 --> 01:51:00,184
It's a fine ink stone
1476
01:51:00,849 --> 01:51:03,317
Dear, could you bring me that?
1477
01:51:03,393 --> 01:51:04,651
Coming
1478
01:51:08,273 --> 01:51:11,203
Your father gave it to me
1479
01:51:11,943 --> 01:51:15,455
He said, “It's a first edition that
will be worth a lot someday“
1480
01:51:15,822 --> 01:51:17,542
My old man? Yeah
1481
01:51:17,657 --> 01:51:19,709
He must've been so proud
1482
01:51:19,784 --> 01:51:20,413
The Empty Table
1483
01:51:20,577 --> 01:51:24,420
I heard he handed out free copies to
all the neighborhood shops
1484
01:51:25,498 --> 01:51:27,135
Dear, let's ask him
1485
01:51:27,250 --> 01:51:28,461
You're right
1486
01:51:28,543 --> 01:51:32,304
Could you autograph your book
with this ink and brush?
1487
01:51:33,006 --> 01:51:34,264
Sure
1488
01:51:36,718 --> 01:51:39,731
You've got yourself a fine son
1489
01:52:08,750 --> 01:52:09,961
Dad's here
1490
01:52:10,126 --> 01:52:11,337
He's here?
1491
01:52:11,711 --> 01:52:12,969
There
1492
01:52:13,463 --> 01:52:15,551
Sorry to keep you waiting
1493
01:52:38,321 --> 01:52:40,243
The lottery tickets are all yours
1494
01:52:42,033 --> 01:52:43,291
Realty?
1495
01:52:43,743 --> 01:52:44,835
Yeah
1496
01:53:04,764 --> 01:53:07,268
See you here again, next month
1497
01:53:08,810 --> 01:53:12,025
By then, you'll pay me 150,000 yen,
three months' worth
1498
01:53:13,523 --> 01:53:14,911
Don't worry
1499
01:53:15,984 --> 01:53:17,455
Take care, Shingo
1500
01:53:17,527 --> 01:53:18,868
See you
1501
01:53:19,571 --> 01:53:20,912
BYE, then
1502
01:53:29,706 --> 01:53:31,462
Let me carry the cleats
1503
01:53:34,920 --> 01:53:37,933
At your next game, hit a home run,
not a walk
1504
01:53:38,256 --> 01:53:39,810
I like drawing walks
1505
01:53:40,508 --> 01:53:42,145
You do?
1506
01:54:03,573 --> 01:54:10,169
What kind of future Was I dreaming of
1507
01:54:10,413 --> 01:54:17,839
So long To myself from yesterday
1508
01:54:18,004 --> 01:54:24,351
I look above and see
A vapor trail streaking by
1509
01:54:24,594 --> 01:54:29,185
Where should I go home to?
1510
01:54:29,349 --> 01:54:34,569
1511
01:54:35,438 --> 01:54:41,869
Maybe I haven't lost a thing at all
1512
01:54:41,903 --> 01:54:41,951
1513
01:54:41,987 --> 01:54:49,461
So long To myself from yesterday
1514
01:54:49,494 --> 01:54:49,542
1515
01:54:49,578 --> 01:54:49,625
1516
01:54:49,661 --> 01:54:56,091
I close my eyes and call out
1517
01:54:56,126 --> 01:54:56,174
1518
01:54:56,626 --> 01:55:01,514
I see your face from days long past
1519
01:55:03,758 --> 01:55:10,058
Hey, hey I still remember you
1520
01:55:10,765 --> 01:55:17,611
Hey, hey I'll never forget you
1521
01:55:17,814 --> 01:55:23,995
I thought I heard someone Call out my name
1522
01:55:24,029 --> 01:55:24,077
1523
01:55:24,112 --> 01:55:24,160
1524
01:55:24,237 --> 01:55:29,540
I turn around But you're not there
1525
01:55:31,745 --> 01:55:38,294
Hey, hey I still remember you
1526
01:55:38,710 --> 01:55:45,390
Hey, hey I'll never forget you
1527
01:55:45,592 --> 01:55:51,855
Hey, hey Even in times
1528
01:55:53,600 --> 01:55:57,112
When I couldn't believe in myself
1529
01:55:59,356 --> 01:56:04,990
You were the only one
1530
01:56:05,904 --> 01:56:11,041
Who believed in me
1531
01:56:13,370 --> 01:56:19,752
What kind of future Was I dreaming of
1532
01:56:20,043 --> 01:56:27,351
Hello again To myself of tomorrow
1533
01:56:27,509 --> 01:56:33,939
I won't be able to let myself go
1534
01:56:34,057 --> 01:56:38,150
So I'll take another step forward
1535
01:56:39,271 --> 01:56:43,577
Another step forward
1536
01:56:44,526 --> 01:56:49,081
Just one more step forward
1537
01:57:15,765 --> 01:57:22,029
104733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.