All language subtitles for After Midnight (1989) Watch Online For Free _ Putlocker - Watch Movies Online Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,217 --> 00:02:35,744 Allison, what are you doing here? I've been looking everywhere for you. 2 00:02:35,821 --> 00:02:37,220 We're gonna be late. 3 00:02:37,289 --> 00:02:39,780 Sorry. I didn't mean to hold you up. 4 00:02:40,926 --> 00:02:43,224 Maybe you better just go without me, okay? 5 00:02:43,295 --> 00:02:46,856 You've got to be kidding me. It's the first day of class. 6 00:02:48,300 --> 00:02:50,894 Nobody misses the first day of class. 7 00:02:55,674 --> 00:02:58,108 -Are you sure you're okay? -I'm fine. 8 00:02:58,777 --> 00:03:01,712 -Well, you look terrible. -I didn't sleep very well. 9 00:03:02,247 --> 00:03:05,375 Yeah, I know what you mean. Dorm life sucks. 10 00:03:05,817 --> 00:03:08,285 -It's not that. -Well, what's wrong? 11 00:03:08,453 --> 00:03:11,149 -Come on, you can tell me. -I don't know. 12 00:03:11,523 --> 00:03:14,321 I guess maybe it's this class I let you talk me into taking. 13 00:03:14,393 --> 00:03:18,022 How can you lose sleep over that? We haven't even been there yet. 14 00:03:18,130 --> 00:03:20,462 I just have this feeling I'm not gonna like it. 15 00:03:20,532 --> 00:03:24,161 Hey, don't be such a wimp. Come on, it's gonna be fun. 16 00:03:28,540 --> 00:03:32,840 Good morning, ladies and gentlemen. My name is Edward Derek. 17 00:03:33,445 --> 00:03:36,903 In this term, I have the pleasure of guiding you through... 18 00:03:37,249 --> 00:03:39,342 Psychology 102. 19 00:03:40,552 --> 00:03:43,783 More aptly referred to by most as... 20 00:03:46,491 --> 00:03:49,460 the Psychology of Fear. 21 00:03:51,630 --> 00:03:55,361 From what I understand, this has been a popular course in the past. 22 00:03:55,534 --> 00:04:00,164 So, being new here, I sincerely hope I can make this course... 23 00:04:00,238 --> 00:04:03,298 Iive up to your expectations. 24 00:04:04,076 --> 00:04:08,012 Now, you may find that my method of instruction... 25 00:04:08,080 --> 00:04:10,446 differs quite a bit from my colleagues. 26 00:04:10,515 --> 00:04:14,849 For one thing, I prefer to share sources of knowledge with you... 27 00:04:14,920 --> 00:04:17,047 that can't be found in textbooks. 28 00:04:18,156 --> 00:04:20,750 All right. No fucking books. 29 00:04:22,360 --> 00:04:24,089 Don't get me wrong. 30 00:04:25,630 --> 00:04:28,394 You'll work hard, and you'll learn a great deal. 31 00:04:29,768 --> 00:04:30,962 Just one thing. 32 00:04:32,838 --> 00:04:34,465 I should give you a warning. 33 00:04:35,607 --> 00:04:38,542 It is my belief that to understand fear... 34 00:04:39,177 --> 00:04:41,338 you have to experience fear. 35 00:04:43,081 --> 00:04:46,983 So, if any of you are hesitant to explore new territory... 36 00:04:47,052 --> 00:04:49,782 now is your chance to walk out that door. 37 00:04:52,023 --> 00:04:53,320 Let's get out of here. 38 00:04:53,391 --> 00:04:55,882 What are you talking about? This is gonna be great. 39 00:04:55,961 --> 00:04:57,394 I love getting scared. 40 00:04:57,462 --> 00:04:59,054 Something is going to happen. 41 00:04:59,131 --> 00:05:01,691 What is it with you today? You are so weird. 42 00:05:02,367 --> 00:05:03,664 Good. 43 00:05:05,070 --> 00:05:06,970 Not a coward among you. 44 00:05:09,641 --> 00:05:12,041 At least not yet. 45 00:05:21,653 --> 00:05:23,052 Fear. 46 00:05:25,023 --> 00:05:26,490 It's like a sixth sense. 47 00:05:28,727 --> 00:05:32,993 In some ways, it's a more important one to us than all the others. 48 00:05:33,465 --> 00:05:34,762 Perhaps that's because... 49 00:05:35,400 --> 00:05:39,268 fear is the ultimate survival mechanism. 50 00:05:43,341 --> 00:05:44,603 When we're afraid... 51 00:05:46,311 --> 00:05:49,280 we function at our purest level. 52 00:05:50,448 --> 00:05:53,383 When we're afraid, we approach our essence. 53 00:05:58,089 --> 00:06:00,717 So, what are you afraid of? 54 00:06:01,827 --> 00:06:04,022 Snakes? Fire? 55 00:06:04,696 --> 00:06:05,822 Dark places? 56 00:06:06,364 --> 00:06:08,127 Flunking this class? 57 00:06:10,402 --> 00:06:12,233 That's the only thing that frightens you? 58 00:06:12,771 --> 00:06:14,329 That, and girls that say "no." 59 00:06:21,980 --> 00:06:23,106 Are you afraid of me? 60 00:06:24,916 --> 00:06:25,974 Are you kidding me? 61 00:06:27,352 --> 00:06:28,444 Perhaps you should be. 62 00:06:29,955 --> 00:06:34,085 Being human, I'm both dangerous and unpredictable. 63 00:06:38,296 --> 00:06:41,891 If I were to tell you that a monster was about to break through that wall... 64 00:06:41,967 --> 00:06:45,596 and rip off your heads, you wouldn't be frightened. 65 00:06:46,338 --> 00:06:47,362 No. 66 00:06:47,539 --> 00:06:52,203 That's because you know from a lifetime of experience, it couldn't happen. 67 00:06:54,079 --> 00:06:57,105 If, on the other hand, I were to tell you... 68 00:06:57,182 --> 00:07:00,845 I was going to reach into this case, pull out a gun... 69 00:07:00,952 --> 00:07:03,682 put it to someone's head and blow their brains out... 70 00:07:03,755 --> 00:07:05,950 -that's something to be afraid of. -Yeah, right. 71 00:07:06,791 --> 00:07:08,053 That doesn't frighten you? 72 00:07:08,627 --> 00:07:12,154 Of course not. Why should I be afraid of something I know you'll never do? 73 00:07:12,230 --> 00:07:14,130 That's exactly the point I'm making. 74 00:07:16,167 --> 00:07:18,158 Real fear can only exist... 75 00:07:18,737 --> 00:07:21,570 when you believe something frightening can occur. 76 00:07:34,119 --> 00:07:35,677 Does this change your feelings? 77 00:07:47,065 --> 00:07:48,362 Anybody can kill. 78 00:07:51,636 --> 00:07:52,933 How do you know I won't? 79 00:07:53,705 --> 00:07:55,570 Hey, come on, man. This isn't funny. 80 00:07:55,640 --> 00:07:58,507 It's not meant to amuse you. It's meant to frighten you. 81 00:07:58,576 --> 00:08:00,339 Okay, so I'm scared. 82 00:08:00,412 --> 00:08:02,437 Now you realize I can really do it, don't you? 83 00:08:03,415 --> 00:08:05,076 Please, stop it. 84 00:08:05,150 --> 00:08:07,414 Of course, there's only one bullet in this gun. 85 00:08:07,485 --> 00:08:10,010 So you may hear a click instead of an explosion. 86 00:08:10,088 --> 00:08:13,649 But that click would be infinitely more frightening than if it fired. 87 00:08:13,725 --> 00:08:15,249 If it fires, you're dead! 88 00:08:15,327 --> 00:08:17,227 If it doesn't, who knows what I'll do next? 89 00:08:18,430 --> 00:08:20,455 -Please, don't. -Why not? 90 00:08:21,599 --> 00:08:23,464 Don't you feel lucky this morning? 91 00:08:26,304 --> 00:08:28,397 Maybe we better just try and see! 92 00:09:00,338 --> 00:09:03,068 He said that I couldn't scare him... 93 00:09:06,011 --> 00:09:10,345 but we saw how wrong he really was. He was afraid. 94 00:09:12,350 --> 00:09:14,250 How about the rest of you? 95 00:09:16,154 --> 00:09:17,348 Are you ready to be scared? 96 00:09:26,731 --> 00:09:27,789 I am. 97 00:09:55,794 --> 00:09:57,091 That wasn't real. 98 00:09:59,597 --> 00:10:02,327 But it scared you, because you believed it was. 99 00:10:05,203 --> 00:10:06,795 And that's what fear is all about. 100 00:10:12,343 --> 00:10:13,332 Any questions? 101 00:10:15,380 --> 00:10:16,574 Wait a minute. You know what? 102 00:10:16,915 --> 00:10:20,078 What made it really weird is that Allison knew it was gonna happen. 103 00:10:20,151 --> 00:10:21,379 No, I didn't. 104 00:10:21,453 --> 00:10:24,354 You knew something was gonna happen. That's almost the same. 105 00:10:24,422 --> 00:10:27,687 It's just a feeling I have about him. I can't explain it. 106 00:10:28,226 --> 00:10:29,818 But I do know it's not over yet. 107 00:10:30,462 --> 00:10:34,364 What happened this morning, it was just the beginning. 108 00:10:35,700 --> 00:10:37,725 Hey, look who's coming. 109 00:10:39,270 --> 00:10:40,567 Hey, Russ. 110 00:10:41,906 --> 00:10:44,841 I hear that guy Derek really pissed you off. 111 00:11:00,058 --> 00:11:02,618 -What did you say? -Who, me? 112 00:11:03,495 --> 00:11:04,689 I didn't say anything. 113 00:11:13,404 --> 00:11:15,770 You guys might have thought this was all a big joke. 114 00:11:16,441 --> 00:11:17,738 I'll fix that bastard. 115 00:11:18,343 --> 00:11:21,210 The dean of the faculty didn't think it was quite so funny. 116 00:11:31,756 --> 00:11:36,420 Although I had hoped to share something special with you here this term... 117 00:11:38,196 --> 00:11:40,494 I have discovered that there are those... 118 00:11:42,200 --> 00:11:44,760 who disapprove of my teaching methods... 119 00:11:45,770 --> 00:11:47,795 and have asked me to make some changes. 120 00:11:52,210 --> 00:11:55,577 So, these are the books you will be expected to read... 121 00:11:57,248 --> 00:12:01,480 your comprehension of which shall be tested on a regular basis. 122 00:12:04,155 --> 00:12:05,554 Of course... 123 00:12:07,692 --> 00:12:09,785 for those of you who wish... 124 00:12:10,528 --> 00:12:13,827 to pursue a more adventurous curriculum... 125 00:12:15,500 --> 00:12:19,231 no one can prevent me from holding private seminars at my home. 126 00:12:22,073 --> 00:12:25,668 I can't offer you extra credit for attending these gatherings... 127 00:12:27,679 --> 00:12:31,672 but what I can offer is a chance for you to experience... 128 00:12:32,951 --> 00:12:35,579 real fear. 129 00:12:48,366 --> 00:12:50,061 Well, at least it isn't raining. 130 00:12:50,501 --> 00:12:53,527 Don't worry. It'll probably be pouring by the time we come back. 131 00:12:54,138 --> 00:12:56,402 -lf we come back. -That isn't funny. 132 00:12:56,474 --> 00:12:58,806 Come on, Allison. Would you lighten up? 133 00:13:03,881 --> 00:13:05,712 Oh, man. We're gonna get soaked! 134 00:13:27,739 --> 00:13:31,140 -ls anybody planning on ringing the bell? -Hey, we already did, okay? 135 00:13:31,209 --> 00:13:34,269 -He must not be home. -He's home. 136 00:14:14,919 --> 00:14:16,978 This is totally out there. 137 00:14:31,469 --> 00:14:34,029 -So, are we all here? -No. 138 00:14:36,207 --> 00:14:37,504 There's someone else. 139 00:14:48,786 --> 00:14:49,980 Should we wait? 140 00:14:55,026 --> 00:14:56,050 All right. 141 00:15:00,598 --> 00:15:04,125 -Then it's time to get started. -Started doing what? 142 00:15:05,803 --> 00:15:08,203 -Scaring each other. -All right. 143 00:15:10,341 --> 00:15:11,501 I'm ready. 144 00:15:16,881 --> 00:15:17,973 How do we do it? 145 00:15:19,484 --> 00:15:21,315 We're gonna tell each other stories. 146 00:15:22,353 --> 00:15:26,449 -Stories? What, like ghost stories? -No. 147 00:15:27,992 --> 00:15:31,428 These will be true stories. They're the kind that can really scare us. 148 00:15:31,662 --> 00:15:35,928 I've heard about some bizarre stuff, but who knows if it really happened? 149 00:15:36,534 --> 00:15:37,933 Could it have happened? 150 00:15:39,704 --> 00:15:41,069 Well, yeah. I guess. 151 00:15:47,211 --> 00:15:50,408 Isn't it more prudent to believe than to doubt? 152 00:15:56,354 --> 00:15:59,323 You see, the more frightening a story... 153 00:15:59,390 --> 00:16:01,858 the easier it is to accept its truth. 154 00:16:03,761 --> 00:16:05,820 The terrifying becomes real... 155 00:16:06,564 --> 00:16:08,759 as soon as you're willing to admit to yourself... 156 00:16:11,269 --> 00:16:13,362 that it could have happened to you. 157 00:16:28,419 --> 00:16:29,477 I'm paying for this one. 158 00:16:30,054 --> 00:16:31,453 -I'll get it. -No. 159 00:16:36,194 --> 00:16:37,218 Happy birthday. 160 00:16:51,242 --> 00:16:55,110 -It's beautiful. -I was hoping you'd like it. 161 00:16:56,948 --> 00:16:58,040 Yeah, I love it. 162 00:17:00,184 --> 00:17:02,414 I just wish there was something more I could do. 163 00:17:03,287 --> 00:17:06,984 I'd like to do something really special for your birthday. 164 00:17:09,393 --> 00:17:12,226 But then, who knows what else I may come up with. 165 00:17:17,602 --> 00:17:20,901 -Do you know what I'm thinking? -Not very often. 166 00:17:21,906 --> 00:17:24,397 I'm thinking it might be fun to drive home the long way. 167 00:17:25,109 --> 00:17:28,567 -What? The Old Coast Road? -Don't you think that'd be romantic? 168 00:17:28,646 --> 00:17:31,911 -I think it would take an extra hour. -Maybe more. 169 00:17:35,820 --> 00:17:39,187 Maybe not tonight, Joanie. To tell you the truth, I'm kind of tired. 170 00:17:39,257 --> 00:17:42,351 -It's been a long week. -Tomorrow's Saturday. You can sleep in. 171 00:17:42,426 --> 00:17:44,553 Can't we just do it some other time? 172 00:17:48,065 --> 00:17:51,626 Before we were married, you never said no to a midnight drive. 173 00:17:52,637 --> 00:17:54,127 -Well? -Did you? 174 00:17:54,872 --> 00:17:55,930 No. 175 00:17:57,008 --> 00:17:59,238 -Okay. -Good. 176 00:18:14,191 --> 00:18:15,283 That's funny. 177 00:18:16,093 --> 00:18:19,085 There's a light on at the old Griffith house. 178 00:18:20,998 --> 00:18:23,364 It looks like somebody finally bought the old place. 179 00:18:24,168 --> 00:18:25,692 Nobody's lived there in years. 180 00:18:26,103 --> 00:18:28,094 Well, it looks like somebody does now. 181 00:18:35,646 --> 00:18:36,772 Shit. 182 00:18:36,847 --> 00:18:39,281 -What's wrong? -I must have hit something. 183 00:18:39,383 --> 00:18:41,943 Shit. It feels like we got a flat. 184 00:18:58,402 --> 00:19:01,894 Oh, this is great. They're both flat. 185 00:19:03,274 --> 00:19:04,605 This is just great. 186 00:19:05,343 --> 00:19:06,605 How did that happen? 187 00:19:14,051 --> 00:19:15,177 Look at this. 188 00:19:16,921 --> 00:19:19,412 Tacks. There are tacks all over the road. 189 00:19:19,490 --> 00:19:21,219 What are we supposed to do now? 190 00:19:23,561 --> 00:19:26,359 Well, we'll just have to wait for someone to drive by. 191 00:19:26,430 --> 00:19:28,796 We haven't passed a car in at least a half an hour. 192 00:19:28,866 --> 00:19:30,299 We could sit here all night. 193 00:19:30,368 --> 00:19:34,099 It's either wait for somebody to drive by, or take a long hike home. 194 00:19:36,574 --> 00:19:37,768 What about the house? 195 00:19:38,976 --> 00:19:41,672 If somebody's living there, we could call for a tow truck. 196 00:19:44,815 --> 00:19:46,749 You wanna go up there? 197 00:19:46,817 --> 00:19:49,684 Well, it's better than sitting here and freezing to death. 198 00:19:51,989 --> 00:19:53,183 Come on. 199 00:20:15,713 --> 00:20:17,271 Look, Joanie... 200 00:20:17,348 --> 00:20:21,114 I just don't think it's a good idea, okay? 201 00:20:21,585 --> 00:20:26,249 I mean, what happens if we walk up there and no one's home? 202 00:20:27,191 --> 00:20:31,457 -Are you afraid of the house? -No, I'm not afraid of a house. 203 00:20:32,830 --> 00:20:35,298 But you know what everyone says about it. 204 00:20:36,200 --> 00:20:40,534 I mean, five people did get murdered there. 205 00:20:40,705 --> 00:20:42,263 It's just an old story. 206 00:20:43,207 --> 00:20:45,641 Oh, yeah? Well, if it's such an old story... 207 00:20:45,710 --> 00:20:48,110 then how come no one ever wants to live here? 208 00:20:48,746 --> 00:20:50,839 Maybe the plumbing's bad. Come on. 209 00:20:59,023 --> 00:21:00,251 Come on. 210 00:21:11,035 --> 00:21:15,335 I wonder if he really used hedge clippers to chop off their heads. 211 00:21:16,807 --> 00:21:19,901 I mean, you'd have to be pretty strong to do it that way. 212 00:21:19,977 --> 00:21:23,140 I mean, they only found bodies, no heads, no hands. 213 00:21:24,315 --> 00:21:25,612 I wonder where he hid them. 214 00:21:26,383 --> 00:21:28,817 Do we have to talk about this? 215 00:21:29,120 --> 00:21:31,987 I'm sorry. I was just wondering. 216 00:21:34,792 --> 00:21:38,558 Maybe we should just go back to the car... 217 00:21:38,963 --> 00:21:40,760 and wait for somebody to drive by. 218 00:21:41,432 --> 00:21:42,524 Look. 219 00:21:44,301 --> 00:21:45,461 Somebody's home. 220 00:21:46,370 --> 00:21:48,031 Looks like they're going to bed. 221 00:21:49,206 --> 00:21:51,174 I don't think we should bother them. 222 00:21:51,242 --> 00:21:54,541 If they're just going to bed, we won't be waking them up or anything. 223 00:22:00,351 --> 00:22:04,253 Okay, all right. Let's just get this over with. 224 00:22:56,473 --> 00:22:57,997 I don't think anybody's home. 225 00:22:59,577 --> 00:23:01,010 Well, what about the light? 226 00:23:04,381 --> 00:23:05,746 Must have been on a timer. 227 00:23:07,218 --> 00:23:10,119 If the power's hooked up, then the phones probably are, too. 228 00:23:18,629 --> 00:23:19,687 What are you doing? 229 00:23:19,763 --> 00:23:22,129 I'm checking to see if there's a window that's open. 230 00:23:24,835 --> 00:23:28,271 -You're not thinking of breaking in, are you? -Why not? 231 00:23:31,108 --> 00:23:35,238 -Because we can get in trouble for that. -Kevin, this is an emergency. 232 00:23:35,312 --> 00:23:38,281 Nobody's gonna hold a little breaking and entering against us. 233 00:23:45,256 --> 00:23:47,588 There's gotta be an open window somewhere. 234 00:23:49,059 --> 00:23:50,583 I don't believe this. 235 00:23:55,966 --> 00:23:57,126 Bingo! 236 00:23:58,802 --> 00:24:02,465 -I'm gonna need a boost. -You want me to give you a boost? 237 00:24:03,040 --> 00:24:05,133 How else do you think I'm gonna get in there? 238 00:24:05,209 --> 00:24:07,040 I'm not gonna let you go in alone. 239 00:24:08,045 --> 00:24:10,673 Well, either I go in alone, or you do it. 240 00:24:11,382 --> 00:24:12,713 Now take your pick. 241 00:24:31,001 --> 00:24:32,025 What are you doing? 242 00:24:42,813 --> 00:24:43,802 Are you okay? 243 00:24:46,350 --> 00:24:48,215 Not really. I just landed on my head. 244 00:24:49,453 --> 00:24:53,287 Joanie, I don't like this. Let's just go. 245 00:24:53,991 --> 00:24:55,219 Look, I'm in, okay? 246 00:24:56,026 --> 00:24:59,154 I'll just open the front door. Then we can decide what we wanna do. 247 00:25:34,064 --> 00:25:35,156 Joan. 248 00:25:52,716 --> 00:25:54,581 Joan, where are you? 249 00:28:25,903 --> 00:28:27,234 Where are you? 250 00:30:00,464 --> 00:30:01,624 Kevin. 251 00:31:01,825 --> 00:31:04,020 He's gonna kill me for putting him through this. 252 00:31:04,094 --> 00:31:07,029 But this is one birthday he's never gonna forget. 253 00:31:07,364 --> 00:31:08,729 He's almost here. 254 00:31:09,132 --> 00:31:10,224 Everybody, duck. 255 00:31:23,714 --> 00:31:25,147 One. 256 00:31:25,916 --> 00:31:27,440 Two. 257 00:31:29,052 --> 00:31:30,212 Three. 258 00:32:21,571 --> 00:32:23,698 What happened to him afterwards? 259 00:32:23,774 --> 00:32:26,971 He ended up in a mental hospital fighting for his sanity. 260 00:32:27,077 --> 00:32:29,773 -Did he ever recover? -No. 261 00:32:30,380 --> 00:32:33,315 One night while everyone was asleep, he broke into an office... 262 00:32:33,383 --> 00:32:36,819 found a pair of scissors and slit his own throat. 263 00:32:56,440 --> 00:32:57,839 What's happening? 264 00:32:58,642 --> 00:33:01,372 Some power lines must have been knocked down by the storm. 265 00:33:03,613 --> 00:33:05,342 What are we supposed to do now? 266 00:33:05,415 --> 00:33:08,714 I see no reason why we can't continue. 267 00:33:10,987 --> 00:33:12,045 In the dark? 268 00:33:18,361 --> 00:33:20,522 I know I have some candles around here somewhere. 269 00:33:28,972 --> 00:33:31,873 Why are the lights still on in those houses over there? 270 00:33:31,942 --> 00:33:34,376 Maybe the power's only off on this side of the street. 271 00:33:35,679 --> 00:33:37,442 Or just this house. 272 00:33:48,992 --> 00:33:51,051 Well, I could have sworn they were up there. 273 00:33:51,962 --> 00:33:55,295 No, they're over here. 274 00:34:40,377 --> 00:34:42,538 You're not telling us everything, Allison. 275 00:34:43,179 --> 00:34:45,477 -There's nothing to tell. -Nothing? 276 00:34:47,617 --> 00:34:49,812 Not even a story you can share with us? 277 00:34:58,595 --> 00:35:00,119 How about the rest of you? 278 00:35:02,165 --> 00:35:03,189 I know a story. 279 00:35:04,834 --> 00:35:06,995 -A scary one? -Oh, yeah. 280 00:35:07,804 --> 00:35:08,896 Good. 281 00:35:09,406 --> 00:35:11,033 There were these four girls. 282 00:35:11,775 --> 00:35:14,107 It's not like they were really looking for trouble... 283 00:35:14,177 --> 00:35:15,166 but that's sure what they found. 284 00:35:30,226 --> 00:35:32,990 -Are you sure we can get in? -Of course I am. 285 00:35:33,063 --> 00:35:36,499 Why would I drag you guys downtown if I didn't think we could get in? 286 00:35:36,566 --> 00:35:39,501 Maybe so you'd have somebody to blame if it doesn't work. 287 00:35:39,569 --> 00:35:43,130 You trying to tell me that I don't have the guts to come down here alone? 288 00:35:43,206 --> 00:35:47,438 Face it, Jen. You may have the guts, but Amy's got the car. 289 00:35:47,711 --> 00:35:50,942 Or at least has a father who's dumb enough to loan her his. 290 00:35:51,014 --> 00:35:55,542 -Are you sure they're not gonna card us? -Amy, don't worry about it, they won't. 291 00:36:08,031 --> 00:36:09,328 We'll never pass. 292 00:36:09,399 --> 00:36:13,961 -Amy, just shut up and act mature. -Yeah, like maybe 13 or so. 293 00:36:14,037 --> 00:36:15,800 Oh, thanks a lot, Kelly. 294 00:36:15,872 --> 00:36:20,275 Here, just smoke this cigarette. It'll make you seem older, okay? 295 00:36:35,892 --> 00:36:39,794 So, we struck out there. There's lots of other places we could try. 296 00:36:39,863 --> 00:36:43,230 Yeah. You showed us that you're the big expert on the club scene. 297 00:36:43,299 --> 00:36:47,065 No, really. There's one place I know about we can definitely get into. 298 00:36:47,137 --> 00:36:48,331 All of us? 299 00:36:48,438 --> 00:36:50,838 This place let's almost anybody in. 300 00:36:50,907 --> 00:36:52,431 Maybe we should just head home. 301 00:36:52,509 --> 00:36:55,342 I mean, we could stop on the way and rent a tape or something. 302 00:36:56,079 --> 00:36:58,809 Just shut up and drive, Amy. 303 00:37:15,031 --> 00:37:16,965 It's gotta be around here somewhere. 304 00:37:17,033 --> 00:37:20,093 What are you talking about? There's nothing around here. 305 00:37:20,170 --> 00:37:23,162 There's no way we're gonna find any clubs in this area. 306 00:37:23,239 --> 00:37:26,174 -This is a warehouse district. -Of course it is. 307 00:37:26,242 --> 00:37:30,440 There are a lot of artists who live around here in lofts and places like that. 308 00:37:30,680 --> 00:37:35,379 Yeah. I'm sure all these dumps are just full of really interesting people. 309 00:37:35,452 --> 00:37:37,147 Well, we better find something soon... 310 00:37:37,220 --> 00:37:40,712 because we're gonna run out of gas if we keep driving around in circles. 311 00:37:40,790 --> 00:37:43,122 I thought you filled up the tank before we left. 312 00:37:43,526 --> 00:37:45,221 Well, I didn't exactly fill it. 313 00:37:45,295 --> 00:37:48,093 I mean, I figured a couple of bucks worth would be enough. 314 00:37:48,164 --> 00:37:49,461 Smart move. 315 00:37:49,532 --> 00:37:51,830 -Well, how low are we? -I don't know. 316 00:37:51,901 --> 00:37:54,495 I guess the warning lights been on for a while. 317 00:37:54,571 --> 00:37:57,540 Amy, you dweeb! Why didn't you say something? 318 00:37:57,807 --> 00:37:59,570 We better head back to the freeway. 319 00:37:59,642 --> 00:38:02,839 I'm sure there's something there, a gas station or something. 320 00:38:02,912 --> 00:38:04,243 Okay, which way is it? 321 00:38:05,515 --> 00:38:08,245 Haven't you been keeping track of where we are? 322 00:38:08,651 --> 00:38:11,916 -Well, I thought you guys were. -That's terrific. 323 00:38:12,889 --> 00:38:15,187 This is a great part of town to get lost in. 324 00:38:15,258 --> 00:38:18,421 Wait a minute. There is something right up there. 325 00:38:44,687 --> 00:38:46,518 Oh, good. They have super unleaded. 326 00:38:46,589 --> 00:38:49,456 My dad would throw a fit if I use anything else. 327 00:38:51,294 --> 00:38:52,784 Fill her up, Amy. 328 00:38:52,862 --> 00:38:54,727 That's great. That's just great. 329 00:38:54,798 --> 00:38:58,234 We're lost. We're almost out of gas, and you think this is all a joke. 330 00:38:58,301 --> 00:39:00,201 Amy, none of us thinks it's a joke... 331 00:39:00,270 --> 00:39:03,103 but it's not exactly the end of the world, either. 332 00:39:03,673 --> 00:39:05,868 Maybe there's a phone in there someplace. 333 00:39:05,942 --> 00:39:08,035 Are you trying to say we should go in there? 334 00:39:09,412 --> 00:39:13,075 Hey, we don't care what you do. Stay out here if you want. 335 00:39:13,483 --> 00:39:14,711 By myself? 336 00:39:18,388 --> 00:39:20,219 It's okay, I'll baby-sit. 337 00:39:21,524 --> 00:39:24,925 It's not like I'm scared or anything. Somebody's got to watch the car. 338 00:39:24,994 --> 00:39:27,622 Right. And somebody's gotta watch you. 339 00:39:37,907 --> 00:39:39,340 Hello? 340 00:39:42,745 --> 00:39:44,372 Anybody here? 341 00:39:46,749 --> 00:39:49,274 Are you sure this is a good idea? 342 00:39:49,719 --> 00:39:53,211 No. But what the hell? We're here. Let's check the place out. 343 00:39:59,028 --> 00:40:01,826 There's no way there's gonna be a working phone in here. 344 00:40:02,765 --> 00:40:06,098 Well, maybe there's a map or something. 345 00:40:32,228 --> 00:40:33,490 Shit! 346 00:40:34,397 --> 00:40:36,957 I gotta change hands. This thing is hot! 347 00:40:48,478 --> 00:40:49,945 Nice doggies. 348 00:41:02,659 --> 00:41:03,648 Hi. 349 00:41:12,969 --> 00:41:15,062 What's taking them so long? 350 00:41:15,638 --> 00:41:18,607 They probably found a phone and they're calling the Auto Club. 351 00:41:18,675 --> 00:41:21,940 I wish they'd hurry up. I told my folks I'd be home by 1:00. 352 00:41:22,045 --> 00:41:23,069 Don't worry about it. 353 00:41:23,146 --> 00:41:26,809 The worse thing that can happen now is we'd be a few minutes late. 354 00:41:38,161 --> 00:41:40,152 We're sorry if we bothered you. 355 00:41:40,830 --> 00:41:43,355 We were just wondering if you had a phone. 356 00:41:47,670 --> 00:41:50,468 Right. I didn't think so. 357 00:41:51,674 --> 00:41:55,269 I don't suppose you could direct us back to the freeway? 358 00:41:58,414 --> 00:41:59,711 Isn't that a damn shame? 359 00:42:01,284 --> 00:42:03,149 These poor little girls, they're lost. 360 00:42:04,487 --> 00:42:07,718 -We're not really lost. -You're not? 361 00:42:17,166 --> 00:42:21,227 Well, if you're not lost, you must have come looking for me. 362 00:42:23,573 --> 00:42:24,699 Yeah, you. 363 00:42:25,708 --> 00:42:28,677 We're gonna have some real good times. 364 00:42:30,580 --> 00:42:33,572 Lisa, I think we ought to move along now. 365 00:42:33,649 --> 00:42:35,344 Great idea, Jen. Let's go. 366 00:42:36,786 --> 00:42:38,151 Hugo. 367 00:42:46,295 --> 00:42:47,523 Oh, yeah. 368 00:42:54,203 --> 00:42:57,468 Why, you little bitch! What'd you wanna do that for? 369 00:42:57,707 --> 00:42:59,800 I was only trying to be friendly. 370 00:42:59,976 --> 00:43:02,001 Now you've gone and made me mad. 371 00:43:02,078 --> 00:43:03,238 Jennifer! 372 00:43:06,382 --> 00:43:08,145 Yeah, we're gonna have fun. 373 00:43:19,629 --> 00:43:22,120 -Put up the top and lock the doors. -What? 374 00:43:22,231 --> 00:43:24,199 -I'll be right back. -Where you going? 375 00:43:24,267 --> 00:43:25,461 Where do you think? 376 00:43:25,535 --> 00:43:29,301 -You said there was nothing to worry about. -So I lied. 377 00:43:54,530 --> 00:43:56,259 You wanna play now? 378 00:43:56,966 --> 00:43:58,695 Yeah, you like that? 379 00:43:58,768 --> 00:44:03,262 Kelly, if you think I'm just gonna wait out there by myself, you've got another.... 380 00:44:06,275 --> 00:44:09,335 -Who's out there? -I don't know. 381 00:44:10,246 --> 00:44:11,838 You got friends? 382 00:44:24,560 --> 00:44:26,050 -Tell me! -Yes. 383 00:44:29,065 --> 00:44:30,692 How many friends? 384 00:44:32,635 --> 00:44:34,000 How many? 385 00:44:39,308 --> 00:44:40,332 Just one. 386 00:44:41,944 --> 00:44:43,275 Come here! 387 00:44:45,715 --> 00:44:47,876 You go real slow. 388 00:44:59,662 --> 00:45:00,924 Oh, yeah. 389 00:45:03,933 --> 00:45:05,264 Come here. 390 00:45:06,536 --> 00:45:09,061 -Come here or I'm gonna cut her. -Stop it. 391 00:45:16,712 --> 00:45:18,202 Lock the door. 392 00:45:22,418 --> 00:45:23,680 Come on! 393 00:45:26,289 --> 00:45:28,587 Hurry up! Open the door! 394 00:45:32,862 --> 00:45:34,386 Give me the key! 395 00:45:35,364 --> 00:45:37,832 -Hurry up! Open the door. Quick. -Go around. 396 00:45:37,967 --> 00:45:39,298 Open up. 397 00:45:49,912 --> 00:45:51,937 All right. Let me do it. 398 00:45:52,014 --> 00:45:53,038 Amy! 399 00:45:53,416 --> 00:45:54,815 Just let go! 400 00:46:41,731 --> 00:46:42,959 Go faster! 401 00:46:43,065 --> 00:46:44,259 Let me in! 402 00:46:44,467 --> 00:46:45,491 Hang on! 403 00:46:45,568 --> 00:46:46,694 Kelly! 404 00:46:51,274 --> 00:46:52,400 Jesus! 405 00:47:07,823 --> 00:47:10,291 You wanna play? Well, let's play! 406 00:47:24,907 --> 00:47:26,101 Oh, my God! 407 00:47:28,411 --> 00:47:31,869 Calm down. Come on, it's okay. He can't hurt us anymore. 408 00:47:32,682 --> 00:47:34,741 Well, he can't hurt you... 409 00:47:35,785 --> 00:47:37,844 but they sure as hell can. 410 00:47:49,865 --> 00:47:51,992 Start the car. Start it! 411 00:47:52,068 --> 00:47:53,797 -Come on, Kelly, hurry! -I am! 412 00:47:53,869 --> 00:47:58,738 -Come on! Let's go! Start it! -lt won't. 413 00:47:59,842 --> 00:48:03,039 -What are you doing? Amy, stop! -Let me out! 414 00:48:03,779 --> 00:48:05,269 What are you doing? 415 00:48:05,781 --> 00:48:10,115 -We gotta run for it, it's our only chance! -There's nowhere to run to. 416 00:48:10,519 --> 00:48:13,716 -They're gonna get us. -Amy, come back! 417 00:48:20,663 --> 00:48:21,857 Hurry! 418 00:48:46,522 --> 00:48:48,183 Hurry, Kelly! 419 00:49:00,970 --> 00:49:02,096 Oh, my God! 420 00:49:05,408 --> 00:49:06,773 We gotta help her. 421 00:49:09,945 --> 00:49:11,537 It's too late! 422 00:49:15,017 --> 00:49:16,348 It's my fault. 423 00:49:37,473 --> 00:49:38,872 It's my fault. 424 00:49:40,609 --> 00:49:44,010 -It's all my fault. -It's okay. It's not your fault. 425 00:49:44,079 --> 00:49:45,376 We're gonna be fine. 426 00:49:47,216 --> 00:49:48,342 Shit! 427 00:49:50,453 --> 00:49:53,286 -What's happening? -We're out of gas. 428 00:50:01,730 --> 00:50:04,164 Open the door, Kelly, come on! Go! 429 00:50:10,005 --> 00:50:11,996 Move it! Run! 430 00:50:34,497 --> 00:50:35,759 Come on! 431 00:51:03,559 --> 00:51:04,548 No! 432 00:51:11,800 --> 00:51:14,325 Come on, we gotta climb. Yes, you can, Kelly. 433 00:51:14,403 --> 00:51:15,563 I'll help you. 434 00:51:22,912 --> 00:51:24,209 Hurry up. 435 00:51:35,257 --> 00:51:36,554 Pull her up, Jen. 436 00:51:41,497 --> 00:51:42,930 Lisa, look out! 437 00:51:48,671 --> 00:51:49,695 I got you. 438 00:52:28,277 --> 00:52:30,939 -There's no way out. -There's gotta be. 439 00:52:59,108 --> 00:53:00,405 What are we gonna do now? 440 00:53:04,813 --> 00:53:06,678 -Run for it! -What? 441 00:53:06,782 --> 00:53:09,046 As soon as we move away, they'll come in after us. 442 00:53:09,118 --> 00:53:12,451 -There's no way we'll make it. -At least we can try. 443 00:53:16,025 --> 00:53:17,515 Wait a minute... 444 00:53:19,361 --> 00:53:21,420 I got a better idea. 445 00:53:39,448 --> 00:53:41,780 You mutts looking for somebody? 446 00:53:50,559 --> 00:53:53,619 Come on. That's it. 447 00:54:06,442 --> 00:54:08,034 Come and get me. 448 00:55:54,416 --> 00:55:58,079 -That really happened? -Sure it did. My sister told me about it. 449 00:55:58,987 --> 00:56:01,478 She said she knew someone who went to their high school. 450 00:57:37,954 --> 00:57:39,785 We should leave. Now! 451 00:57:41,191 --> 00:57:44,388 -We're not done yet, Allison. -lt doesn't matter. 452 00:57:45,362 --> 00:57:46,454 But it does. 453 00:57:48,064 --> 00:57:49,622 You still have a story for us. 454 00:57:52,469 --> 00:57:54,801 You do know a story, don't you? 455 00:57:55,972 --> 00:57:58,668 Yes, but I can't remember it right now. 456 00:58:00,043 --> 00:58:01,567 Don't worry... 457 00:58:04,047 --> 00:58:05,742 it'll come to you. 458 00:58:18,495 --> 00:58:21,225 While we wait for Allison's offering... 459 00:58:22,265 --> 00:58:24,893 does anyone else want to frighten us? 460 00:58:26,169 --> 00:58:28,501 If you guys are ready for it... 461 00:58:29,339 --> 00:58:31,034 I've got a hell of a story. 462 00:58:34,811 --> 00:58:38,838 I didn't wanna tell it before because it scares me just to think about it. 463 00:59:19,990 --> 00:59:21,548 Can I help you? 464 00:59:24,694 --> 00:59:25,956 Hi, Ray. 465 00:59:26,062 --> 00:59:28,929 -Alex, welcome home. -Thank you. 466 00:59:29,165 --> 00:59:31,633 You look like you had an interesting ski trip. 467 00:59:31,768 --> 00:59:35,169 -Yeah, it was lots of fun. -Well, you know, it could have been worse. 468 00:59:35,238 --> 00:59:37,832 Worse, Ray? How could it have been worse? I broke my leg. 469 00:59:37,907 --> 00:59:40,774 You could have been killed. Lots of people get killed skiing. 470 00:59:40,844 --> 00:59:42,778 Thank you, that makes me feel a lot better. 471 00:59:42,846 --> 00:59:45,576 Yeah, I know it. I mean, you read about it all the time. 472 00:59:45,649 --> 00:59:49,050 I mean, they run into trees, you know, they fall off of cliffs... 473 00:59:49,185 --> 00:59:52,177 -they skewer each other with their skis. -I guess I was lucky. 474 00:59:52,255 --> 00:59:53,347 Yeah. 475 01:00:23,286 --> 01:00:25,481 Thank you, ma'am. I'll give him the message. 476 01:00:28,892 --> 01:00:31,292 -Hi. -You're a little late. 477 01:00:31,394 --> 01:00:32,622 I know. 478 01:00:34,330 --> 01:00:37,891 -What happened to you? -Don't ask. 479 01:00:37,967 --> 01:00:41,459 Tell me you got in a couple of days on the slopes before this happened. 480 01:00:41,538 --> 01:00:44,234 Hell, I didn't even get in a couple of hours. 481 01:00:44,307 --> 01:00:48,505 I slipped on some ice in the parking lot right after I got there. 482 01:00:48,578 --> 01:00:50,569 -Oh, no. -Oh, yeah. 483 01:00:51,815 --> 01:00:55,410 Molly, it made for one sensational week. 484 01:00:55,485 --> 01:00:58,147 So what did you do the rest of the time you were up there? 485 01:00:58,221 --> 01:01:00,189 What do you think I did? 486 01:01:00,256 --> 01:01:04,420 I sat in front of the fireplace at the lodge and drank lrish coffee. 487 01:01:07,530 --> 01:01:09,430 So, where is everybody? 488 01:01:11,301 --> 01:01:13,929 I had to make a little change while you were gone. 489 01:01:14,003 --> 01:01:15,368 Like what? 490 01:01:16,706 --> 01:01:20,403 Like I had either to lay off most of the staff or go under. 491 01:01:21,511 --> 01:01:24,207 -You're kidding? -I wish I was. 492 01:01:26,116 --> 01:01:29,643 You know, when I started this business 10 years ago, it was a gold mine. 493 01:01:29,719 --> 01:01:34,122 I had a dozen girls working for me and more clients than I could handle. 494 01:01:34,791 --> 01:01:37,726 Now, everything is car phones and beepers... 495 01:01:37,961 --> 01:01:41,829 and cheap Japanese answering machines. I just can't compete anymore. 496 01:01:42,232 --> 01:01:45,258 -So who else is on the shift with me? -Nobody. 497 01:01:46,369 --> 01:01:47,495 What? 498 01:01:48,238 --> 01:01:52,299 For the next few days, you are the night shift and I am the day shift. 499 01:01:53,243 --> 01:01:56,440 -You mean I have to work here all alone? -I'm afraid so. 500 01:01:57,781 --> 01:01:59,305 Thanks a lot. 501 01:02:00,283 --> 01:02:03,650 -lt sounds like all sorts of fun. -You'll be fine. I'll get this. 502 01:02:07,090 --> 01:02:08,352 Service. 503 01:02:11,060 --> 01:02:13,221 Yes, I can tell who this is. 504 01:02:15,198 --> 01:02:16,392 I see. 505 01:02:18,468 --> 01:02:20,993 Yes, I'll be sure to give her your message. 506 01:02:21,404 --> 01:02:22,769 Thank you. 507 01:02:25,175 --> 01:02:27,370 This guy is really something. 508 01:02:27,911 --> 01:02:31,039 It's gotta be the tenth time he's called in the last two hours. 509 01:02:31,114 --> 01:02:33,981 -Who's he calling? -Vanessa Birch. 510 01:02:34,450 --> 01:02:38,181 -You know the one on the soaps. -A friend of hers? 511 01:02:39,289 --> 01:02:42,349 For her sake I sure hope he isn't. He sounds like a real nut! 512 01:02:42,425 --> 01:02:43,756 Must be a fan. 513 01:02:45,461 --> 01:02:48,658 Show biz. And sometimes I think my life is crazy. 514 01:02:53,403 --> 01:02:56,839 -Well, I'll see you in the morning. -Yeah. 515 01:02:58,374 --> 01:02:59,671 You gonna be okay? 516 01:03:00,376 --> 01:03:04,437 Sure, I'll be fine. You know how much I love being alone at night. 517 01:03:04,614 --> 01:03:08,448 If it gets too lonely, you can give Ray a buzz and tell him you wanna party. 518 01:03:08,885 --> 01:03:10,284 Very funny. 519 01:03:10,920 --> 01:03:14,048 -I'm sure he would love that. -Just get out of here. 520 01:03:14,324 --> 01:03:16,019 -Bye. -Bye. 521 01:03:24,167 --> 01:03:25,293 Shit! 522 01:03:33,443 --> 01:03:35,070 Birch residence. 523 01:03:37,146 --> 01:03:38,238 Hello? 524 01:03:38,882 --> 01:03:41,851 I thought you were supposed to pick up before the third ring. 525 01:03:41,951 --> 01:03:44,818 I'm sorry, sir. Sometimes things get a little busy here. 526 01:03:46,723 --> 01:03:48,520 Your friend couldn't take my call? 527 01:03:49,192 --> 01:03:52,457 -My friend? -You're not the same one I talked to before. 528 01:03:53,062 --> 01:03:55,292 No. I just came on duty. 529 01:03:56,432 --> 01:03:58,400 You have a much nicer voice. 530 01:03:59,302 --> 01:04:01,736 I'm glad you're the one taking my calls now. 531 01:04:02,338 --> 01:04:05,796 Of course, I'd like you better if you picked up a little faster when I call. 532 01:04:06,042 --> 01:04:08,943 Look, are you planning on leaving a message or what? 533 01:04:09,746 --> 01:04:11,805 You don't have to be rude. 534 01:04:12,682 --> 01:04:15,446 I'm sorry, sir. I'm just trying to do my job. 535 01:04:15,785 --> 01:04:17,480 Of course you are. 536 01:04:18,054 --> 01:04:21,023 So, who should I tell Miss Birch is calling? 537 01:04:21,557 --> 01:04:23,081 Don't you know? 538 01:04:23,660 --> 01:04:26,026 Is this gonna be like 20 Questions or something? 539 01:04:26,095 --> 01:04:29,292 Or were you gonna give me a name I can write down? 540 01:04:32,035 --> 01:04:33,297 Asshole. 541 01:05:14,978 --> 01:05:16,240 Birch residence. 542 01:05:17,680 --> 01:05:20,911 That was much better. I only had to wait one ring. 543 01:05:22,618 --> 01:05:24,609 May I take your message? 544 01:05:26,389 --> 01:05:29,222 I'm sorry if I got angry with you before. 545 01:05:30,059 --> 01:05:31,890 I'm sure you didn't mean any harm. 546 01:05:31,995 --> 01:05:34,759 -No. -Of course not. 547 01:05:36,632 --> 01:05:38,759 You have no reason to be against me. 548 01:05:39,302 --> 01:05:42,237 All I want to do is take your message, sir. 549 01:05:42,638 --> 01:05:45,869 And if I give you my name, you'll let her know I called, won't you? 550 01:05:45,975 --> 01:05:49,308 -That's right, I'll tell her. -She hasn't checked in yet, has she? 551 01:05:49,445 --> 01:05:52,346 I'm sorry, sir, we're not allowed to give out that information. 552 01:05:52,415 --> 01:05:54,781 Then how do I know you'll even tell her I called? 553 01:05:54,884 --> 01:05:57,182 Believe me, sir, I'll tell her. 554 01:05:57,887 --> 01:05:59,252 I can trust you? 555 01:05:59,322 --> 01:06:01,483 Yes, absolutely. 556 01:06:03,092 --> 01:06:05,788 Good. That's the way I like it. 557 01:06:06,529 --> 01:06:09,020 It's important for people to trust each other. 558 01:06:09,098 --> 01:06:11,931 So, what's the message you want to leave? 559 01:06:13,002 --> 01:06:17,200 Just tell her that Richard called, please. Let her know I've been waiting to see her. 560 01:06:31,421 --> 01:06:33,082 Tell her that.... 561 01:06:40,296 --> 01:06:41,388 Yes? 562 01:06:42,098 --> 01:06:43,292 Hello? 563 01:06:44,100 --> 01:06:45,499 That's all. 564 01:07:53,703 --> 01:07:54,692 All-Nite. 565 01:07:54,770 --> 01:07:57,330 Hi. Yeah, this is 851, any messages? 566 01:07:57,740 --> 01:07:59,935 Hi. Yeah, there sure are. 567 01:08:00,009 --> 01:08:03,809 There's one guy who's called you about a dozen times tonight. 568 01:08:05,982 --> 01:08:08,177 Miss Birch, are you still there? 569 01:08:09,318 --> 01:08:12,310 Yes, I'm here. 570 01:08:12,722 --> 01:08:15,919 -He said that his name was Richard. -Oh, God, no. 571 01:08:16,893 --> 01:08:19,384 -ls something wrong? -Have you talked to him? 572 01:08:19,929 --> 01:08:21,089 Well, yes. 573 01:08:21,164 --> 01:08:23,724 And you have to ask me if there's something wrong? 574 01:08:24,967 --> 01:08:26,559 He did seem pretty strange. 575 01:08:27,403 --> 01:08:31,840 He's phoned me at the studio for weeks, but this is the first time he's called me here. 576 01:08:32,108 --> 01:08:34,804 I just don't know how he got my home phone number. 577 01:08:37,079 --> 01:08:38,944 Oh, God, what if he has my address? 578 01:08:39,715 --> 01:08:42,650 -Do you want me to read you his messages? -No! 579 01:08:42,718 --> 01:08:45,983 No, and I don't want you to tell him that you've talked to me. 580 01:08:46,055 --> 01:08:49,650 -Okay. -I just want him to leave me alone. 581 01:09:48,384 --> 01:09:50,614 Did you give her my messages? 582 01:09:52,255 --> 01:09:53,552 Excuse me? 583 01:09:53,623 --> 01:09:55,454 Don't play games with me. 584 01:09:58,261 --> 01:10:00,195 I asked you a simple question. 585 01:10:02,531 --> 01:10:03,896 What did you tell her? 586 01:10:06,936 --> 01:10:11,873 -I haven't talked to her. -I know she came home, so don't lie to me. 587 01:10:14,443 --> 01:10:16,775 I don't like it when people lie to me. 588 01:10:18,781 --> 01:10:20,214 Why would I lie to you? 589 01:10:21,617 --> 01:10:23,312 Because you're just like her. 590 01:10:24,687 --> 01:10:26,518 You're two of a kind. 591 01:11:05,928 --> 01:11:08,522 Miss Birch, hi, this is Alex from All-Nite... 592 01:11:09,131 --> 01:11:14,091 I probably shouldn't be bothering you like this, but that guy just called again... 593 01:11:14,170 --> 01:11:16,161 and he knows that you're there. 594 01:11:16,972 --> 01:11:19,406 It's too late for warnings, Alex. 595 01:11:21,410 --> 01:11:22,934 It's too late for her... 596 01:11:25,548 --> 01:11:27,106 and it's too late for you. 597 01:12:04,754 --> 01:12:06,483 -Hello. -Molly, it's Alex. 598 01:12:06,555 --> 01:12:09,115 I'm sorry to wake you, I just figured you'd wanna know... 599 01:12:09,191 --> 01:12:12,217 there won't be anybody answering phones for the rest of the night. 600 01:12:12,628 --> 01:12:13,720 What are you talking about? 601 01:12:13,829 --> 01:12:16,696 I'm talking about the fact that I'm about to get out of here. 602 01:12:16,766 --> 01:12:19,200 -But you can't just leave. -You gotta understand me. 603 01:12:19,268 --> 01:12:22,601 That creep that's been hassling Vanessa Birch is starting to threaten me. 604 01:12:23,239 --> 01:12:26,231 Don't do this to me. Things are bad enough down there already. 605 01:12:26,342 --> 01:12:29,243 I'm all alone here and I don't think this guy's kidding around. 606 01:12:29,478 --> 01:12:32,743 Okay, look, I can be there in 15 minutes... 607 01:12:32,882 --> 01:12:35,442 can you just stick around till then, please? 608 01:12:35,851 --> 01:12:37,045 I don't know. 609 01:12:37,453 --> 01:12:41,583 -He's really got me scared, Molly. -Just do it for me, okay? 610 01:12:44,593 --> 01:12:48,324 All right, can you just get here as fast as you can? 611 01:12:48,397 --> 01:12:50,592 -I'm halfway there already. -Thanks. 612 01:13:16,692 --> 01:13:17,989 Security. 613 01:13:18,194 --> 01:13:20,458 -God, you had me worried. -Alex. 614 01:13:20,529 --> 01:13:22,429 Jesus, Ray, where were you? 615 01:13:22,498 --> 01:13:25,228 Well, I was taking a leak. Is that all right with you? 616 01:13:25,334 --> 01:13:26,699 I'm sorry. 617 01:13:26,936 --> 01:13:29,905 I just wanted to ask you to keep your eyes open... 618 01:13:29,972 --> 01:13:33,203 and give me a call if you see any strangers hanging around. 619 01:13:33,275 --> 01:13:34,765 Why? Are you expecting somebody? 620 01:13:35,277 --> 01:13:36,744 I sure as hell hope not. 621 01:13:38,214 --> 01:13:39,511 Look, I got a call. 622 01:13:40,749 --> 01:13:43,547 Would you let me know if you see anybody suspicious? 623 01:13:43,619 --> 01:13:45,849 -All right. Will do. -Thanks. 624 01:13:50,459 --> 01:13:51,517 All-Nite. 625 01:13:54,997 --> 01:13:56,123 Hello? 626 01:13:56,532 --> 01:13:58,500 I was hoping you'd still be there. 627 01:14:00,302 --> 01:14:01,894 You shouldn't have lied to me. 628 01:14:03,506 --> 01:14:05,167 What do you want? 629 01:14:06,675 --> 01:14:09,166 I wanna make sure you never lie to me again. 630 01:14:10,646 --> 01:14:14,275 Listen, you got any ideas about hassling me, just forget it... 631 01:14:14,350 --> 01:14:16,147 because I'm calling the cops. 632 01:14:16,252 --> 01:14:19,244 And if you try coming down here, I'll personally make sure... 633 01:14:19,355 --> 01:14:21,823 they throw your ass in jail! You hear me? 634 01:14:24,793 --> 01:14:27,694 If you got nothing else to say just do me a favor and hang up! 635 01:14:28,664 --> 01:14:30,689 Hello? Is somebody there? 636 01:14:31,634 --> 01:14:35,195 -Who is this? -Alex, this is Ray. 637 01:14:38,941 --> 01:14:41,136 -Ray? Where are you? -I'm down in the lobby? 638 01:14:41,243 --> 01:14:43,507 -In our lobby? -Yeah. I thought I heard a noise... 639 01:14:43,579 --> 01:14:46,343 and was checking it out and I found this phone off the hook. 640 01:14:46,415 --> 01:14:47,973 Oh, God! He's in the building. 641 01:14:48,050 --> 01:14:50,075 Who's in the building? What's going on here? 642 01:14:50,152 --> 01:14:53,280 Just call the cops and tell them to get here as soon as they can... 643 01:14:53,355 --> 01:14:55,346 and when Molly shows up have her wait with you. 644 01:14:55,424 --> 01:14:58,450 "When Molly shows up"? She got here five minutes ago. 645 01:14:58,527 --> 01:15:00,495 -lsn't she up there with you? -What? 646 01:15:00,596 --> 01:15:03,156 Why didn't you tell me that when I talked to you before? 647 01:15:03,232 --> 01:15:06,531 You asked me about strangers, you didn't say anything about Molly. 648 01:15:06,602 --> 01:15:09,298 Just call the cops. I'm coming down there right now. 649 01:15:11,440 --> 01:15:12,532 Shit! 650 01:18:00,542 --> 01:18:01,736 Hello? 651 01:18:02,778 --> 01:18:03,972 Hello. 652 01:18:23,832 --> 01:18:25,595 I can't stop shivering. 653 01:18:25,667 --> 01:18:28,363 Was it that story or is it really cold in here? 654 01:18:28,437 --> 01:18:30,564 It isn't cold, it's freezing. 655 01:18:57,866 --> 01:19:00,699 -I better go down and check it out. -Wait. 656 01:19:01,069 --> 01:19:03,162 -Don't go. -Why not? 657 01:19:05,107 --> 01:19:08,702 -I'm starting to remember. -Remember? 658 01:19:10,279 --> 01:19:13,680 -My story. -Good. 659 01:19:14,983 --> 01:19:17,508 When I get back it'll be your turn. 660 01:19:17,786 --> 01:19:19,515 Please. Don't make me tell it! 661 01:19:26,595 --> 01:19:28,290 Is your story that scary? 662 01:19:32,768 --> 01:19:34,030 What's it about? 663 01:19:35,270 --> 01:19:36,294 Us. 664 01:20:55,017 --> 01:20:58,953 -What the hell are you doing in here? -It's payback time. 665 01:21:08,297 --> 01:21:09,525 Allison? 666 01:21:13,835 --> 01:21:16,395 -What is it? -It's started. 667 01:21:17,706 --> 01:21:18,695 Cheryl. 668 01:21:20,976 --> 01:21:22,273 What is with her? 669 01:21:22,344 --> 01:21:25,438 I don't know. But she's really starting to freak me out. 670 01:21:48,570 --> 01:21:50,003 Don't do it. 671 01:21:51,106 --> 01:21:52,334 Shut up! 672 01:21:55,377 --> 01:21:57,140 You can still stop. 673 01:22:00,549 --> 01:22:02,244 It's not too late. 674 01:22:02,417 --> 01:22:05,750 It's was too late for him the minute he pulled that shit on me in class! 675 01:22:06,121 --> 01:22:10,319 -But this will be much worse. -You're damn right it will be. 676 01:22:10,559 --> 01:22:12,891 I wanna see him cry like a baby. 677 01:22:15,964 --> 01:22:17,431 What's going on? 678 01:22:19,434 --> 01:22:20,765 Come on down. 679 01:22:22,337 --> 01:22:24,134 Glad to see you could finally make it. 680 01:22:24,940 --> 01:22:27,033 The party's just about ready to start. 681 01:22:27,209 --> 01:22:29,268 -Hey, now look-- -Back off! 682 01:22:49,831 --> 01:22:51,594 I don't hear anybody laughing. 683 01:22:52,934 --> 01:22:55,164 What's the matter? You don't think this is funny? 684 01:22:56,038 --> 01:22:58,734 I think this is really, really funny. 685 01:23:15,791 --> 01:23:16,917 Go ahead... 686 01:23:19,094 --> 01:23:20,220 scare me. 687 01:23:26,968 --> 01:23:28,367 You want to be scared? 688 01:23:33,842 --> 01:23:35,207 Try this, asshole. 689 01:23:36,078 --> 01:23:38,376 -Stop it! -There's nothing you can do! 690 01:24:45,881 --> 01:24:49,317 -Go ahead, show them how easy it is. -Don't push me. 691 01:24:49,384 --> 01:24:50,976 What's the matter? Can't you do it? 692 01:24:54,389 --> 01:24:56,687 -I could. -Shut up! 693 01:24:59,161 --> 01:25:00,355 Do it! 694 01:25:13,275 --> 01:25:15,470 Jesus Christ, man, you're fucking crazy! 695 01:25:15,544 --> 01:25:18,513 He's the one that's crazy, man. He wanted me to do it. 696 01:25:18,847 --> 01:25:20,212 You were afraid... 697 01:25:24,753 --> 01:25:25,811 but I'm not. 698 01:26:07,062 --> 01:26:08,791 Help! 699 01:26:29,451 --> 01:26:31,351 Allison, help me! 700 01:26:34,489 --> 01:26:36,753 No! 701 01:26:37,225 --> 01:26:38,487 Help me! 702 01:28:06,314 --> 01:28:07,611 Help me. 703 01:28:22,030 --> 01:28:23,395 You're next. 704 01:28:50,325 --> 01:28:52,418 Are you ready to be scared? 705 01:29:13,915 --> 01:29:16,543 -Are you sure you're okay? -I'm fine. 706 01:29:17,786 --> 01:29:20,812 -Well, you look terrible. -I didn't sleep very well. 707 01:29:21,122 --> 01:29:24,057 Yeah, I know what you mean. Dorm life sucks. 708 01:29:24,359 --> 01:29:27,351 -It's not that. -Well, what is it? 709 01:29:27,495 --> 01:29:30,726 -Come on, you can tell me. -I don't know. 710 01:29:31,299 --> 01:29:34,268 I guess maybe it's this class I let you talk me into taking. 711 01:29:34,636 --> 01:29:38,265 How can you lose sleep over that? We haven't even been there yet. 712 01:29:38,373 --> 01:29:40,705 I just have this feeling I'm not gonna like it. 713 01:29:40,809 --> 01:29:44,267 Hey, don't be such a wimp. Come on, it's gonna be fun. 714 01:29:46,581 --> 01:29:51,041 Good morning, ladies and gentlemen. My name is Edward Derek. 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.