Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:01,293 --> 00:00:04,289
[A.Korean.Odyssey.17]
2
7
00:00:05,935 --> 00:00:08,005
[Synced by sirmcfly]
3
11
00:00:09,845 --> 00:00:12,975
[Enjoy]
4
00:00:18,460 --> 00:00:21,690
Why would you criticize me but want to help me?
5
00:00:21,690 --> 00:00:23,840
Are you playing around?
6
00:00:24,820 --> 00:00:26,360
You're taking your joke too far.
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,850
I am playing around, but this is not a joke.
8
00:00:28,850 --> 00:00:30,690
I'm not in a situation where I'd make a joke.
9
00:00:30,690 --> 00:00:33,150
So you're seriously willing to help me?
10
00:00:33,150 --> 00:00:35,830
I will provide you with money and power.
11
00:00:35,830 --> 00:00:39,020
So you assemble people like you.
12
00:00:39,020 --> 00:00:41,980
Without caring about the fact that you are bad,
13
00:00:41,980 --> 00:00:45,170
those people who want to propel you to the top of this world
14
00:00:45,170 --> 00:00:48,690
out of their blindness for money and power,
15
00:00:48,690 --> 00:00:51,360
you and people like them
16
00:00:51,360 --> 00:00:54,150
will call upon something that I want.
17
00:00:57,830 --> 00:01:02,200
So you're saying for me to get to the top
18
00:01:02,200 --> 00:01:06,390
and bring forward what you want, huh?
19
00:01:06,390 --> 00:01:09,440
So it's a deal of sorts.
20
00:01:10,610 --> 00:01:11,560
A deal?
21
00:01:11,560 --> 00:01:15,560
Then what I need and what it is that you want,
22
00:01:15,560 --> 00:01:18,110
let's talk about that in detail.
23
00:01:24,100 --> 00:01:26,470
I don't have time, so I need to get going.
24
00:01:26,470 --> 00:01:28,660
I have to go watch My Golden Life.
25
00:01:28,660 --> 00:01:33,400
I've been so busy that I haven't been able to watch Yoon's Kitchen either, so I have to catch up.
26
00:01:33,400 --> 00:01:37,270
What you need, just tell that person over there.
27
00:01:44,470 --> 00:01:48,330
I will call you when I need you. Come running then.
28
00:01:49,660 --> 00:01:51,770
It's a bit offensive.
29
00:01:53,350 --> 00:01:57,490
If you want to make a deal, shouldn't you at least
30
00:01:57,490 --> 00:01:59,600
show some respect toward the other?
31
00:02:00,220 --> 00:02:03,180
How am I supposed to trust you like this?
32
00:02:04,260 --> 00:02:06,910
Think about me as not someone who's making a deal with you
33
00:02:08,630 --> 00:02:10,520
but an absolute power who will guide you.
34
00:02:10,520 --> 00:02:13,310
Are you a god or something?
35
00:02:18,920 --> 00:02:23,060
Hey, it's obvious what kind of world you will make,
36
00:02:23,510 --> 00:02:25,840
so would a god help you?
37
00:02:25,840 --> 00:02:30,550
Think about me as a devil, then you should be able to put your trust in me.
38
00:02:43,860 --> 00:02:46,000
My cow.
39
00:02:47,060 --> 00:02:50,220
You just became a clothes hanger.
40
00:02:57,330 --> 00:02:59,620
Oh, you're here.
41
00:03:02,030 --> 00:03:04,470
Change the way you watch TV.
42
00:03:04,470 --> 00:03:06,640
Because you always watch lying down like this,
43
00:03:06,640 --> 00:03:10,160
- the expensive sofa has a dent in it!
- Yeah.
44
00:03:10,160 --> 00:03:13,290
You never listen to a thing I say.
45
00:03:13,290 --> 00:03:16,730
I'll just have to throw this sofa out or something.
46
00:03:17,760 --> 00:03:20,670
You pay monthly for rewatching of the shows.
47
00:03:20,670 --> 00:03:25,190
- I love it.
- Do you know how much you spent on watching each show individually?
48
00:03:25,190 --> 00:03:29,440
If I added up all it cost me, I could have bought 12 of those sofas.
49
00:03:29,440 --> 00:03:33,450
You should have made it a monthly subscription sooner. You have to save to live well.
50
00:03:33,450 --> 00:03:36,540
For someone who hung a painting worth 10 billion Won in the bathroom,
51
00:03:36,540 --> 00:03:39,690
you should be the one to talk. Ah, forget it.
52
00:03:39,690 --> 00:03:43,230
I'll give them to you later. Take it.
53
00:03:50,020 --> 00:03:54,270
The bottles in the Sureumdong, feel free to drink them as well.
54
00:03:55,860 --> 00:03:58,290
What's wrong with you?
55
00:03:58,290 --> 00:04:01,530
I heard you're risking your life for it.
56
00:04:01,530 --> 00:04:03,650
Is something going to happen that you can die from?
57
00:04:03,650 --> 00:04:07,350
The evil spirit that Sam Jang has to face.
58
00:04:07,350 --> 00:04:09,330
I found out what it is.
59
00:04:10,230 --> 00:04:11,840
What is it?
60
00:04:13,700 --> 00:04:16,280
The thing Ah Sa Nyeo will summon.
61
00:04:16,280 --> 00:04:19,040
The thing that Ah Sa Nyeo will summon...
62
00:04:20,120 --> 00:04:24,870
Dragon? How can a dragon be an evil spirit? It's god-sent.
63
00:04:25,370 --> 00:04:27,300
It's a black dragon.
64
00:04:27,300 --> 00:04:32,040
The dragon that's going to be summoned this time is a huge, black dragon.
65
00:04:32,040 --> 00:04:33,920
The Great Sage found out about it.
66
00:04:33,920 --> 00:04:36,710
All the evil spirits will gather together.
67
00:04:36,710 --> 00:04:39,770
They changed the god-sent spirit into an evil one.
68
00:04:40,380 --> 00:04:43,880
If a black dragon comes out into the world and chooses an evil person as its master,
69
00:04:43,880 --> 00:04:47,970
the disarrangement of the world which Sam Jang saw ahead of time will come.
70
00:04:53,440 --> 00:04:58,100
So in order to summon it, you needed Ah Sa Nyeo.
71
00:04:58,100 --> 00:05:01,550
I've found a human which the black dragon will choose, too.
72
00:05:02,510 --> 00:05:05,910
- Kang Dae Seong?
- When Ah Sa Nyeoh summons the dragon for Kang Dae Seong,
73
00:05:05,910 --> 00:05:09,060
I will get rid of it before it comes out into the world.
74
00:05:09,060 --> 00:05:12,210
Hey, it's a black dragon. It's extremely strong.
75
00:05:12,210 --> 00:05:15,210
If you get into a fight with it, even if you're a piece of rock,
76
00:05:15,210 --> 00:05:16,730
your body will shatter to pieces.
77
00:05:16,730 --> 00:05:20,680
Is a dragon that strong? Have you faced off against one?
78
00:05:22,870 --> 00:05:24,900
You have?
79
00:05:24,900 --> 00:05:27,170
Did you lose?
80
00:05:27,170 --> 00:05:28,710
Well, it's not that I lost.
81
00:05:28,710 --> 00:05:32,460
We just respectfully tested each other's strength.
82
00:05:32,460 --> 00:05:34,030
And then stepped back.
83
00:05:34,030 --> 00:05:37,260
It's obvious you were just afraid to lose, so you gave up.
84
00:05:37,840 --> 00:05:41,040
But if it's something that the old you were afraid to go up against,
85
00:05:41,040 --> 00:05:42,830
I guess it must be really strong.
86
00:05:42,830 --> 00:05:47,570
Its two blood red eyes I saw 3,200 years ago,
87
00:05:47,570 --> 00:05:50,320
I still see them in my dreams once in a while.
88
00:05:50,320 --> 00:05:51,980
You could really die.
89
00:05:51,980 --> 00:05:53,630
You think?
90
00:05:54,370 --> 00:05:57,190
If Secretary Ma brings any good medicine, share it with me.
91
00:05:57,190 --> 00:05:59,180
So that I can grow my strength.
92
00:06:00,150 --> 00:06:03,390
But there's a rather simple solution.
93
00:06:03,390 --> 00:06:06,130
Use Sam Jang.
94
00:06:06,130 --> 00:06:09,480
Her fate has already been decided anyway.
95
00:06:09,480 --> 00:06:13,470
Contain the dragon using Sam Jang as a bowl. Then you can strike it with the sword you were handed.
96
00:06:13,470 --> 00:06:17,900
Is she some kind of a container? Why do you keep telling me to contain something?
97
00:06:18,830 --> 00:06:20,940
This bracelet is the reason you can't do it.
98
00:06:20,940 --> 00:06:23,750
If you got rid of this even by cutting off your writst
99
00:06:23,750 --> 00:06:25,840
you will be able to do it.
100
00:06:31,030 --> 00:06:32,990
Then try it.
101
00:06:33,910 --> 00:06:35,380
What?
102
00:06:35,990 --> 00:06:39,600
Cut it off nicely, right about here.
103
00:06:39,600 --> 00:06:40,450
You're serious?
104
00:06:40,450 --> 00:06:44,200
Let's give it a try and see.
105
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
See if my feelings disappear along with it.
106
00:06:45,800 --> 00:06:47,560
You really want to do this?
107
00:06:47,560 --> 00:06:51,170
Promise me not to go, "Oh!" in the middle of it, okay?
108
00:07:08,600 --> 00:07:11,280
You think that even if I cut it off,
109
00:07:12,210 --> 00:07:14,260
nothing will change, right?
110
00:07:14,260 --> 00:07:19,290
I am desperately hoping for that.
111
00:07:22,250 --> 00:07:24,290
Let's stop now.
112
00:07:24,290 --> 00:07:28,160
Why cut off a perfectly good hand when there is nothing certain?
113
00:07:29,270 --> 00:07:32,630
Fine. Fight against a dragon and be broken to pieces.
114
00:07:32,630 --> 00:07:36,900
If even an ankle remains, I will bury it well.
115
00:07:36,900 --> 00:07:39,650
I'll be living elsewhere for the time being.
116
00:07:39,650 --> 00:07:42,880
Even if you get bored, endure it.
117
00:07:42,880 --> 00:07:45,190
I'm glad I got a monthly subscription.
118
00:07:45,190 --> 00:07:48,790
If I had gotten an annual subscription, there would be no one to watch it.
119
00:07:48,790 --> 00:07:51,010
It would have been such a waste.
120
00:08:08,200 --> 00:08:10,730
Son Oh Gong.
121
00:08:10,730 --> 00:08:12,730
She called.
122
00:08:29,650 --> 00:08:31,770
It's been quite a long time since you called me.
123
00:08:31,770 --> 00:08:35,450
I don't see any danger, so did you call me as a substitute driver?
124
00:08:35,450 --> 00:08:38,320
I called you to order you to do something for me.
125
00:08:39,430 --> 00:08:43,980
Put this thing in the sky just like the other stars.
126
00:08:48,190 --> 00:08:51,870
- This thing?
- You can't? You're always bragging about how you can do everything.
127
00:08:51,870 --> 00:08:53,960
But you can't even do something simple as that?
128
00:08:59,680 --> 00:09:02,380
I did it. Confirm it when you go out later.
129
00:09:02,380 --> 00:09:04,580
You must be joking.
130
00:09:05,550 --> 00:09:09,000
There is something I can do. Want to see?
131
00:09:17,850 --> 00:09:19,960
It's cool,
132
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
but let's just use our hands to ladle the soup.
133
00:09:24,360 --> 00:09:27,870
That's too ordinary.
134
00:09:27,870 --> 00:09:31,540
Son Oh Gong, I like eel.
135
00:09:31,540 --> 00:09:34,270
You can make a mountain our of eels, right?
136
00:09:34,270 --> 00:09:37,550
And with the fish cake broth, you can make an ocean, right?
137
00:09:37,550 --> 00:09:39,970
If you ask me to, I will,
138
00:09:39,970 --> 00:09:42,100
but is the place you want to live in anju (snacks eaten with alcohol) land?
139
00:09:42,100 --> 00:09:43,910
Anju land sounds good.
140
00:09:43,910 --> 00:09:48,310
Roast chickens flying around and pigs' feet walking around everywhere.
141
00:09:48,310 --> 00:09:50,480
You have a lot of alcohol in Sureumdong,
142
00:09:50,480 --> 00:09:55,310
so should we make that into an anju land and live there together?
143
00:09:55,310 --> 00:09:58,350
Until we drink all the alcohol there
144
00:09:58,350 --> 00:10:01,830
and finish up all the anju,
145
00:10:03,360 --> 00:10:07,700
I wish I could like there with you.
146
00:10:17,850 --> 00:10:24,730
To be honest, I didn't dislike it when you said you wanted to eat me and chased me around.
147
00:10:25,630 --> 00:10:27,510
Would a handsome guy like him
148
00:10:27,510 --> 00:10:29,980
really eat me?
149
00:10:29,980 --> 00:10:32,500
I thought that, too.
150
00:10:34,350 --> 00:10:38,340
Ever since you followed me around, telling me you love me,
151
00:10:38,340 --> 00:10:40,780
I have been going out of my mind.
152
00:10:41,510 --> 00:10:44,470
I liked it waaay too much.
153
00:10:47,280 --> 00:10:51,230
I liked the ice-cream we ate together,
154
00:10:51,230 --> 00:10:54,130
and the cotton candy was sweet,
155
00:10:54,130 --> 00:10:56,950
and deokbokki was happiness to me.
156
00:10:58,030 --> 00:11:00,890
When the Geumganggo disappears,
157
00:11:00,890 --> 00:11:04,160
you said we can't see each other again, didn't you?
158
00:11:08,260 --> 00:11:10,470
What should I do?
159
00:11:11,590 --> 00:11:16,250
I like you so, so much.
160
00:11:30,520 --> 00:11:38,280
♫ Please just go the way you were going ♫
161
00:11:38,280 --> 00:11:45,930
♫ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♫
162
00:11:45,930 --> 00:11:49,410
♫ Even though I knew this would be farewell ♫
163
00:11:49,410 --> 00:11:55,160
♫ Even though I knew this would be farewell ♫
164
00:11:55,160 --> 00:12:01,030
♫ Why am I like this ♫
165
00:12:04,960 --> 00:12:07,600
This time, a great person decided to
166
00:12:07,600 --> 00:12:10,560
put his power behind me.
167
00:12:10,560 --> 00:12:12,590
Really?
168
00:12:12,590 --> 00:12:17,530
If you get rid of my stumbling blocks and he opens the path up for me,
169
00:12:17,530 --> 00:12:22,300
I'll be able to go up to the highest peak this time.
170
00:12:22,300 --> 00:12:25,000
I did what you wanted,
171
00:12:25,000 --> 00:12:27,990
but too many people died around you.
172
00:12:27,990 --> 00:12:30,660
Don't you think people would be suspicious?
173
00:12:30,660 --> 00:12:33,340
Who would know? It wasn't done by a human.
174
00:12:33,340 --> 00:12:38,190
But you know. Are you really okay with it?
175
00:12:38,190 --> 00:12:40,800
What needed to be done was done. That's all.
176
00:12:42,250 --> 00:12:46,300
Just tell me about the ritual you said you would have here.
177
00:12:46,300 --> 00:12:48,700
I'll prepare whatever you need.
178
00:12:48,700 --> 00:12:50,210
Fine.
179
00:12:51,700 --> 00:12:55,910
Why are you going to help summon the dragon for Kang Dae Seong?
180
00:12:56,820 --> 00:12:59,190
Because I'm going to catch it and get rid of it.
181
00:12:59,190 --> 00:13:01,360
A dragon is a celestial being.
182
00:13:02,400 --> 00:13:07,070
You think what comes out of here is something ordinary?
183
00:13:10,260 --> 00:13:13,020
Sam Jang is stronger than you as I thought.
184
00:13:15,580 --> 00:13:17,980
Even without seeing it herself,
185
00:13:17,980 --> 00:13:21,140
she knew how wicked place this is.
186
00:13:21,710 --> 00:13:22,880
Wicked?
187
00:13:22,880 --> 00:13:28,240
The dragon that comes out of here is not a mystical being but an evil spirit.
188
00:13:28,730 --> 00:13:30,270
It's the darkest of the dark.
189
00:13:30,270 --> 00:13:34,020
It's a black dragon? There's no way.
190
00:13:34,020 --> 00:13:37,480
The dragon I called upon radiated golden light.
191
00:13:37,480 --> 00:13:41,020
He betrayed me in the end, but the person who became a king from the dragon
192
00:13:41,020 --> 00:13:43,260
gained power and had a peaceful reign.
193
00:13:43,260 --> 00:13:46,800
But that was you in the past, and now you're an evil spirit.
194
00:13:46,800 --> 00:13:50,850
That's why you don't even sense the wicked energy filling up his place.
195
00:13:50,850 --> 00:13:53,090
Since it's just like you.
196
00:13:57,280 --> 00:14:01,560
You still think you went and found Kang Dae Seong yourself, right?
197
00:14:02,310 --> 00:14:07,030
No. That evil man Kang Dae Seong
198
00:14:07,030 --> 00:14:09,980
drew the wickedness to him that is you.
199
00:14:23,540 --> 00:14:26,460
He killed Jeong Se Ra.
200
00:14:26,460 --> 00:14:29,100
That's why I came to him.
201
00:14:31,570 --> 00:14:34,130
Son Oh Gong was right.
202
00:14:38,350 --> 00:14:40,590
That's right.
203
00:14:40,590 --> 00:14:44,400
Whether it's people or machines, we all die.
204
00:14:44,400 --> 00:14:46,080
CEO.
205
00:14:47,860 --> 00:14:50,360
You drank yesterday, right?
206
00:14:50,360 --> 00:14:51,710
How did you...
207
00:14:51,710 --> 00:14:54,520
The hangover soup is here.
208
00:14:55,230 --> 00:14:57,480
Here.
209
00:15:01,500 --> 00:15:05,690
Secretary Son, no, Chairman Son, no...
210
00:15:06,590 --> 00:15:08,960
the Mansour (indicates vast wealth) Son called this morning.
211
00:15:08,960 --> 00:15:12,810
And he wanted to know what you would like as a hangover soup.
212
00:15:12,810 --> 00:15:16,040
He asked me, so I said you would like
213
00:15:16,040 --> 00:15:20,620
beansprout soup for hangover soup, and he sent over
214
00:15:20,620 --> 00:15:22,720
this from M Group's kitchen.
215
00:15:23,210 --> 00:15:24,880
Really?
216
00:15:25,510 --> 00:15:28,730
But Mansour Son
217
00:15:28,730 --> 00:15:32,200
doesn't seem to be quick on the uptake. If he was going to send it over,
218
00:15:32,200 --> 00:15:35,610
he should have sent two portions when there's two of us.
219
00:15:35,610 --> 00:15:37,090
You have it.
220
00:15:37,090 --> 00:15:38,730
Me?
221
00:15:39,910 --> 00:15:41,900
I just said it without meaning anything by it.
222
00:15:41,900 --> 00:15:46,190
Mansour Son sent it for the sake of your health, so you should enjoy it.
223
00:15:46,190 --> 00:15:50,670
I'll have a sip for taste, though. Sit down. Sit.
224
00:15:55,040 --> 00:15:57,650
He always brought ice-cream.
225
00:15:57,650 --> 00:16:00,670
He improved. It was so bad that when I see ice-cream,
226
00:16:00,670 --> 00:16:04,530
I think of Mansour Son instead of my kids.
227
00:16:04,530 --> 00:16:07,550
I told you I'd do everything you like.
228
00:16:08,110 --> 00:16:11,760
Strawberry ice-cream, green color, and a movie.
229
00:16:11,760 --> 00:16:14,650
And... me.
230
00:16:16,910 --> 00:16:20,060
I won't be able to eat ice-cream anymore either.
231
00:16:25,680 --> 00:16:29,250
Wow, I love this ball of cotton. It's good.
232
00:16:31,270 --> 00:16:34,190
- Is it good?
- It's spicy.
233
00:16:39,740 --> 00:16:42,070
Cotton candy, too...
234
00:16:44,080 --> 00:16:46,170
Or deokbokki either...
235
00:16:46,930 --> 00:16:50,690
Oh, CEO, why are you crying instead of eating?
236
00:16:50,690 --> 00:16:53,050
I won't ask for a taste.
237
00:16:55,490 --> 00:16:57,730
C- CEO...
238
00:17:00,450 --> 00:17:02,880
The tone of the voice just changes.
239
00:17:02,880 --> 00:17:04,200
Oh, really?
240
00:17:04,200 --> 00:17:06,930
Jeez, what is that?
241
00:17:07,800 --> 00:17:13,080
It's nice not having anyone disturbing me on my day off.
242
00:17:16,800 --> 00:17:20,990
Because of that piece of rock rascal, the sofa is totally sagging.
243
00:17:40,250 --> 00:17:42,940
Should I go clean my bull?
244
00:17:45,750 --> 00:17:50,060
The rascal who made you into a clothes hanger won't be around soon.
245
00:17:50,060 --> 00:17:52,150
Aren't you happy?
246
00:17:54,310 --> 00:17:58,950
It's so boring since he's not around to annoy me.
247
00:18:01,020 --> 00:18:10,040
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
248
00:18:13,060 --> 00:18:15,500
If this kid is gone,
249
00:18:16,310 --> 00:18:18,820
will that disappear, too?
250
00:18:42,480 --> 00:18:48,010
If only the cow is here, it'll feel a little empty.
251
00:18:52,540 --> 00:18:55,100
Are you home?!
252
00:18:58,580 --> 00:19:00,000
- It's you, Secretary Ma.
- Yes.
253
00:19:00,000 --> 00:19:03,350
I thought you'd be alone, so I brought you food.
254
00:19:03,350 --> 00:19:05,860
Yes. Leave it in the kitchen.
255
00:19:05,860 --> 00:19:08,020
Were you cleaning it?
256
00:19:08,020 --> 00:19:10,460
Well, I was cleaning my bull anyway, so ...
257
00:19:10,460 --> 00:19:13,460
The monkey statue fit in well here.
258
00:19:13,460 --> 00:19:16,290
Once it's gone, it'll feel a bit empty.
259
00:19:16,290 --> 00:19:19,990
Right? Huh? It would be better for it to be here even if it's an eye sore, right?
260
00:19:19,990 --> 00:19:24,000
I don't like it that much, but for the sake of the interior design,
261
00:19:24,000 --> 00:19:27,300
let's try to save the monkey, huh?
262
00:19:37,240 --> 00:19:41,110
- Is the antique seller not here?
- No.
263
00:19:41,110 --> 00:19:43,360
It's a relief she's not here.
264
00:19:43,360 --> 00:19:47,480
That kid will give you whatever you want in exchange for cash without a receipt.
265
00:19:47,480 --> 00:19:50,490
Did you come looking for some kind of medicine again?
266
00:19:50,490 --> 00:19:54,120
- I heard you found the medicine for me.
- Yes.
267
00:19:54,120 --> 00:19:57,620
The side effect is severe. Don't sell it anymore.
268
00:19:57,620 --> 00:20:00,180
Did you come to ban the medicine?
269
00:20:00,760 --> 00:20:03,400
There's something I'm looking for.
270
00:20:03,400 --> 00:20:07,200
Are there any more Geumganggo here?
271
00:20:14,960 --> 00:20:19,360
This is an older model of Geumganggo. You wear it on your head,
272
00:20:19,360 --> 00:20:23,270
and if you don't obey the one who put it on your head, it gives you pain.
273
00:20:23,270 --> 00:20:26,430
But since the basic idea is supposed to be similar,
274
00:20:26,430 --> 00:20:31,110
maybe we'll be able to figure out how to unfasten the Geumganggo.
275
00:20:31,110 --> 00:20:33,510
Then I'll put it on.
276
00:20:33,510 --> 00:20:37,240
No. It's too dangerous for you. I'll do it,
277
00:20:37,240 --> 00:20:39,640
and if anything seems strange, take it off me.
278
00:20:39,640 --> 00:20:41,900
Will you be okay?
279
00:20:41,900 --> 00:20:44,370
Here. Go ahead..
280
00:20:54,980 --> 00:20:57,230
Oooh dear. Look at this. Oh, oh.
281
00:21:00,300 --> 00:21:02,610
Oh. It's fine.
282
00:21:02,610 --> 00:21:04,030
Doesn't it hurt?
283
00:21:04,100 --> 00:21:10,500
Not at all. Now you give me an order.
284
00:21:10,500 --> 00:21:12,660
How can I give you an order?
285
00:21:12,660 --> 00:21:16,920
That's an order. Give an order.
286
00:21:19,630 --> 00:21:23,250
Then, kindly raise your hand, Sir Ma Wang.
287
00:21:23,250 --> 00:21:26,330
I won't. I'm gonna raise my left hand.
288
00:21:29,500 --> 00:21:31,540
Are you okay?
289
00:21:35,180 --> 00:21:37,330
This is quite painful.
290
00:21:37,330 --> 00:21:40,770
Even just acting saucy, will it hurt? Do it once more.
291
00:21:40,770 --> 00:21:43,230
Excuse me, would you please do it?
292
00:21:43,230 --> 00:21:46,220
I'm gonna run.
293
00:21:50,430 --> 00:21:54,500
- Oh, it hurts. It hurts.
294
00:21:54,500 --> 00:21:58,360
It hurts. It hurts. It hurts.
295
00:21:58,360 --> 00:22:01,950
Ma Wang, please stop.
296
00:22:01,950 --> 00:22:03,300
Don't do it. Don't.
297
00:22:03,300 --> 00:22:04,440
Ma Wang.
298
00:22:04,440 --> 00:22:06,820
Secretary Ma, take take take take take take it off please.
299
00:22:06,820 --> 00:22:10,170
- Yes, yes.
- I beg you.
300
00:22:26,190 --> 00:22:30,950
It hurts enough to make my eyes pop put.
301
00:22:30,950 --> 00:22:32,870
I am sorry.
302
00:22:33,740 --> 00:22:37,410
By my power alone, I couldn't everhandle it.
303
00:22:37,410 --> 00:22:43,070
Then if that is so, it's good that the Great Sage will never be break free from the power of the Geumganggo
304
00:22:43,070 --> 00:22:46,490
Hey, Secretary Ma. You try it on once.
305
00:22:46,490 --> 00:22:48,160
Yes.
306
00:22:56,310 --> 00:22:58,590
That's it. Right?
307
00:22:59,810 --> 00:23:03,000
- It's fine.
- Secretary Ma, raise your right hand.
308
00:23:03,000 --> 00:23:04,380
Yes.
309
00:23:04,380 --> 00:23:07,620
- You should raise your left hand, not your right.
- Yes.
310
00:23:07,620 --> 00:23:10,720
"Yes?" I'm saying do the reverse, the reverse.
311
00:23:10,720 --> 00:23:14,580
Instead of obeying, you should respond with the opposite.
312
00:23:14,580 --> 00:23:16,750
Yes, I understand.
313
00:23:18,320 --> 00:23:20,020
Sit down.
314
00:23:24,800 --> 00:23:29,900
I'm sorry. I'm not used to disobeying your orders.
315
00:23:29,930 --> 00:23:35,310
I order you to disobey my order which says to obey my order.
316
00:23:35,940 --> 00:23:37,640
Sit.
317
00:23:40,600 --> 00:23:42,710
How can I do it. I don't think I can.
318
00:23:42,710 --> 00:23:46,230
Secretary Ma, if you keep on doing that, you can't test it.
319
00:23:46,230 --> 00:23:48,060
I'm sorry
320
00:23:51,120 --> 00:23:52,870
How did it fall off?
321
00:23:52,870 --> 00:23:55,610
It fell off by itself.
322
00:23:56,750 --> 00:24:01,050
What's happening? Is it already broken?
323
00:24:01,940 --> 00:24:04,480
Try it on once more.
324
00:24:09,500 --> 00:24:11,930
Oh, this is broken. Broken, huh?
325
00:24:11,930 --> 00:24:17,280
That gramdson sold me junk again. That little ...
326
00:24:18,560 --> 00:24:21,410
Although I can wake the dragon with my own power,
327
00:24:21,410 --> 00:24:25,850
I can't call him out of the world. I need Sam Jang.
328
00:24:25,850 --> 00:24:29,710
Before it comes out, I'm going to get rid of it. It won't do anything.
329
00:24:29,710 --> 00:24:32,670
Just do as much as you can.
330
00:24:33,410 --> 00:24:36,190
Is that woman going to do it unknowingly?
331
00:24:36,190 --> 00:24:40,990
That's how it will be. You do it. That's why I spared your life
332
00:24:41,570 --> 00:24:46,290
Because it wasn't out of love that I spared your life, so don't think of talking uselessly.
333
00:24:46,290 --> 00:24:51,190
I won't. She will deceive herself and I'll keep it secrete between us two.
334
00:24:51,190 --> 00:24:53,460
I like that.
335
00:24:53,460 --> 00:24:58,200
It's exciting to be meeting secretly on the sly. I won't get caught.
336
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
Be careful not to get caught. Leave.
337
00:25:01,600 --> 00:25:06,270
I heard it from So Oh Jeong. He said you left home.
338
00:25:07,990 --> 00:25:11,180
Are you staying at the penthouse?
339
00:25:11,180 --> 00:25:13,730
Why? Do you want to go up there?
340
00:25:13,730 --> 00:25:15,570
I'd like that.
341
00:25:17,070 --> 00:25:19,310
That's something I'm really curious about.
342
00:25:19,310 --> 00:25:23,680
- Did you lie there thinking about that for 1200 years?
- What?
343
00:25:23,680 --> 00:25:27,300
That's all you thought about so as to be doing it constantly for 1200 years.
344
00:25:27,300 --> 00:25:30,670
How could you hold on to one thought for so long like that?
345
00:25:30,700 --> 00:25:33,350
- That's not so.
- Isn't it? Then did you think of anything else?
346
00:25:33,350 --> 00:25:35,100
I said it's not so.
347
00:25:35,180 --> 00:25:38,090
If it were 1200 years not thinking of anything else, what is the date?
348
00:25:38,090 --> 00:25:42,410
Wait ... what .. thirty ...Wow, I can't even calculate it.
349
00:25:42,410 --> 00:25:47,350
If I were to solve this, exactly how many times.... wait a minute ...
350
00:25:48,350 --> 00:25:50,010
You must have been busy.
351
00:25:50,010 --> 00:25:52,430
That's not so. For a long time
352
00:25:52,430 --> 00:25:58,200
Like that for a long time, I wanted to a partner with me to be together forever.
353
00:25:59,350 --> 00:26:01,200
Because I was lonely.
354
00:26:01,200 --> 00:26:05,600
So, what ... are you saying the reason you became an evil spirit was because you were lonely?
355
00:26:05,600 --> 00:26:07,560
Then you should have chosen someone who wouldn't make you lonely.
356
00:26:07,560 --> 00:26:10,100
You chose the wrong person.
357
00:26:10,100 --> 00:26:13,410
I have any intent to release any such evil spirit .
358
00:26:21,600 --> 00:26:26,040
I'm a priestess, not the likes of an evil spirit!
359
00:26:33,230 --> 00:26:35,840
Are you alright, CEO?
360
00:26:35,840 --> 00:26:38,530
Yes. I'm sorry.
361
00:26:38,530 --> 00:26:41,160
I made myself look ridiculous in front of you.
362
00:26:41,160 --> 00:26:46,160
Thinking about your mood today, I wasn't going to bring this up, but...
363
00:26:46,160 --> 00:26:49,590
this is just so bone-chilling...
364
00:26:49,590 --> 00:26:51,290
What is it?
365
00:26:51,290 --> 00:26:54,610
[Hanbit Real Estate]
366
00:26:54,610 --> 00:26:56,730
Did you buy that piece of land in Bichon City?
367
00:26:56,730 --> 00:26:59,220
- Why do you ask?
- It's going to be Kang Dae Seong.
368
00:26:59,220 --> 00:27:04,720
His strongest opponent died a few days ago.
369
00:27:04,720 --> 00:27:06,910
It's a given that it's going to be Kang Dae Seong now.
370
00:27:06,910 --> 00:27:09,200
You bought that land, right?
371
00:27:11,020 --> 00:27:13,040
The people around him all died.
372
00:27:13,040 --> 00:27:16,420
He comes from a great family, is capable, and young.
373
00:27:16,420 --> 00:27:20,340
If you watch him on TV, he's really well-spoken, too.
374
00:27:20,340 --> 00:27:23,200
[CEO Jin Seon Mi]
375
00:27:24,190 --> 00:27:27,560
Oh, that's right! When we got in that accident you got his business card, right?
376
00:27:27,560 --> 00:27:29,830
He said to contact him.
377
00:27:29,830 --> 00:27:31,600
Go meet him.
378
00:27:33,690 --> 00:27:36,950
It was great today. You worked hard.
379
00:27:36,950 --> 00:27:39,120
Today's recording went well.
380
00:27:39,120 --> 00:27:41,970
Was it alright?
381
00:27:48,530 --> 00:27:51,500
We'll invite you to the Prime Time talk show coming up as well.
382
00:27:51,500 --> 00:27:53,050
Thank you.
383
00:27:53,050 --> 00:27:56,200
Please take good care of me.
384
00:27:56,200 --> 00:27:58,950
Why do I keep seeing that place?
385
00:28:00,020 --> 00:28:02,110
Long time no see.
386
00:28:04,960 --> 00:28:07,690
What have you been doing by that person's side?
387
00:28:07,690 --> 00:28:09,370
Something you don't need to know.
388
00:28:09,370 --> 00:28:12,170
You sent an evil spirit and hurt people, didn't you?
389
00:28:12,170 --> 00:28:15,120
And that's how you killed all the people around him, isn't it?
390
00:28:15,120 --> 00:28:17,130
Why do you keep asking me things I won't answer?
391
00:28:17,130 --> 00:28:22,320
Why did you go to that person's side?
392
00:28:22,320 --> 00:28:24,980
I chose that person.
393
00:28:29,010 --> 00:28:32,490
I'm not asking you. I asked Bu Ja.
394
00:28:32,490 --> 00:28:33,820
This body isn't hers anymore.
395
00:28:33,820 --> 00:28:36,060
You stay still.
396
00:28:37,970 --> 00:28:41,790
Bu Ja. Answer me.
397
00:29:10,040 --> 00:29:11,250
We'll take good care of you.
398
00:29:11,250 --> 00:29:14,790
Oh, you're quite talented from what we saw earlier.
399
00:29:14,790 --> 00:29:17,800
Oh, not at all. I put myself in your hands.
400
00:29:24,070 --> 00:29:26,740
That person killed you, didn't he?
401
00:29:29,690 --> 00:29:32,300
That person killed you, didn't he?
402
00:29:35,100 --> 00:29:36,960
- Good-bye.
- Good-bye.
403
00:29:45,980 --> 00:29:51,350
You took my powers, and now you even have that kind of ability?
404
00:29:51,350 --> 00:29:53,000
Someone that couldn't even do anything before...
405
00:29:53,000 --> 00:29:55,180
How could you go into her body
406
00:29:55,180 --> 00:29:58,140
and help the person that killed her?
407
00:29:58,140 --> 00:29:59,890
You truly are a filthy rotten evil spirit.
408
00:29:59,890 --> 00:30:02,400
I'm not anything of the kind!
409
00:30:03,740 --> 00:30:05,930
You came, Jin Seon Mi.
410
00:30:06,730 --> 00:30:09,240
Is your car okay?
411
00:30:13,420 --> 00:30:19,440
The car's fine. I wanted to come see one more time what kind of person you are.
412
00:30:19,440 --> 00:30:22,890
Since I understand everything now, it's fine.
413
00:30:24,550 --> 00:30:27,310
Where's the valley you went with him?
414
00:30:29,010 --> 00:30:32,310
Even if you don't tell me, I can still find out.
415
00:30:32,310 --> 00:30:36,220
As you've said, I've gotten stronger.
416
00:30:47,240 --> 00:30:52,130
What is this? You said she was someone I need, but she seems even stronger than you.
417
00:30:52,130 --> 00:30:54,180
We don't need her.
418
00:30:54,180 --> 00:30:56,890
I can do everything on my own.
419
00:31:10,210 --> 00:31:12,920
Miss, are you feeling alright?
420
00:31:14,700 --> 00:31:16,400
Yes.
421
00:31:21,560 --> 00:31:23,890
We met at the General Store, right?
422
00:31:23,890 --> 00:31:29,660
Your head hurting means that you're coming to realize the things you need to know.
423
00:31:29,660 --> 00:31:35,680
You were the one that called me to come see the vision in the bad omen jar, weren't you?
424
00:31:38,810 --> 00:31:41,270
What do I need to do?
425
00:31:42,460 --> 00:31:46,660
You need only empty yourself of what's precious to you.
426
00:31:46,660 --> 00:31:50,680
Something precious to me?
427
00:31:52,810 --> 00:31:58,800
It's not something any human could do.
428
00:31:58,800 --> 00:32:01,970
Because you are Sam Jang, you should be able to.
429
00:32:08,490 --> 00:32:12,750
At the General Store I bought another Geumganggo.
430
00:32:12,750 --> 00:32:14,940
This is an older model.
431
00:32:16,430 --> 00:32:18,680
What is this? Do you wear this on your head?
432
00:32:18,680 --> 00:32:21,250
Wow, I'm glad I didn't have to go around wearing this.
433
00:32:21,250 --> 00:32:23,770
I should belatedly thank you, Ma Wang, for getting the upgraded version.
434
00:32:23,770 --> 00:32:25,990
Don't thank me.
435
00:32:25,990 --> 00:32:30,760
That thing's useless. Secretary Ma tried wearing it, but it fell right off.
436
00:32:30,760 --> 00:32:33,460
I feel bad for buying a fake.
437
00:32:33,460 --> 00:32:35,300
There are fake versions of these?
438
00:32:35,300 --> 00:32:38,880
Hey, yours is never going to come off.
439
00:32:40,250 --> 00:32:44,340
I've used soap and dipped it in hot water to get it to come off
440
00:32:44,340 --> 00:32:48,450
and even tried banging it on a rock but it wouldn't come off.
441
00:32:48,450 --> 00:32:51,400
And I don't want to take it off right now.
442
00:32:52,370 --> 00:32:55,390
You need to think this through.
443
00:32:55,390 --> 00:32:57,730
You saw Sam Jang after it comes off,
444
00:32:57,730 --> 00:33:01,240
but who is this? She's not my style. She's really ugly.
445
00:33:01,240 --> 00:33:05,050
If that happens, it would be so unfair!
446
00:33:05,050 --> 00:33:09,610
Shouldn't you think about dying after making sure first?
447
00:33:09,610 --> 00:33:12,380
Why? You want me to stay alive?
448
00:33:12,380 --> 00:33:15,660
- Ma Wang, do you love me?
- Crazy talk.
449
00:33:15,660 --> 00:33:18,950
Hey, it's because it makes me uncomfortable, that's all.
450
00:33:18,950 --> 00:33:21,280
Because of me, a thug like you deciding to die
451
00:33:21,280 --> 00:33:26,950
over love really doesn't sit right with me.
452
00:33:32,350 --> 00:33:36,170
It's herbal medicine Secretary Ma obtained. Shove it in your mouth.
453
00:33:36,170 --> 00:33:38,250
What's with you?
454
00:33:38,250 --> 00:33:41,420
Tell your dog secretary thanks. I'll eat it well.
455
00:33:53,070 --> 00:33:55,640
This is fake. Give me a refund.
456
00:33:55,640 --> 00:33:58,620
I don't have money. I spent it all.
457
00:33:58,620 --> 00:34:01,580
You spent all that in such a short amount of time?
458
00:34:01,580 --> 00:34:03,510
I give you a "Pas" on your guts.
459
00:34:03,510 --> 00:34:06,610
There are no fakes in our store. Try it again.
460
00:34:06,610 --> 00:34:09,490
I told you it doesn't work.
461
00:34:09,490 --> 00:34:11,000
You try wearing it then.
462
00:34:11,000 --> 00:34:13,320
I don't want to.
463
00:34:15,000 --> 00:34:16,830
Then hand me my money.
464
00:34:16,830 --> 00:34:20,310
Huh? Come on.
465
00:34:22,910 --> 00:34:25,010
Make sure you take it off for me quickly, okay?
466
00:34:27,960 --> 00:34:31,810
Oh? Oh?
467
00:34:33,130 --> 00:34:35,330
Tell me how to get the Geumganggo off Son Oh Gong.
468
00:34:35,330 --> 00:34:37,150
I don't know that.
469
00:34:37,150 --> 00:34:39,110
See? That's a fake. Give me my money back.
470
00:34:39,110 --> 00:34:43,240
I don't have the money, I used it all— Ouch!
471
00:34:43,240 --> 00:34:46,310
- It works?
- Take it off quickly!
472
00:34:47,150 --> 00:34:50,120
You, where did you hide the money?
473
00:34:50,120 --> 00:34:52,460
I don't know— Ouch! Ow!
474
00:34:52,460 --> 00:34:54,770
It's inside that jar.
475
00:34:57,280 --> 00:34:59,860
Oh, this kid...
476
00:35:04,010 --> 00:35:07,410
So this does work, huh?
477
00:35:07,410 --> 00:35:11,670
Hey, why do you whine so much? It didn't hurt that much.
478
00:35:11,670 --> 00:35:15,470
It hurt so much that my eyes nearly popped out.
479
00:35:15,470 --> 00:35:18,200
Since it works again, I'll take it with me.
480
00:35:18,200 --> 00:35:21,220
Ah, seriously.
481
00:35:22,010 --> 00:35:24,240
Ahjussi, you forgot your umbrella.
482
00:35:30,410 --> 00:35:32,360
- Ahjussi?
- What about it?
483
00:35:32,360 --> 00:35:35,110
There are no evil spirits who call me Ahjussi.
484
00:35:35,110 --> 00:35:37,660
Ah, it's Ma Wang, right?
485
00:35:37,660 --> 00:35:40,320
Can't I call you Ahjussi anyway?
486
00:35:46,820 --> 00:35:51,150
Fine, just call me Ahjussi.
487
00:35:51,150 --> 00:35:55,240
Take care. And stop stealing.
488
00:36:08,710 --> 00:36:11,850
Ah, seriously. I was told he wasn't just an evil spirit.
489
00:36:11,850 --> 00:36:14,400
That he was part deity.
490
00:36:30,590 --> 00:36:32,480
It's been a while.
491
00:36:33,450 --> 00:36:36,550
The place your sister used to run, you've taken it over?
492
00:36:36,550 --> 00:36:38,800
It's a place my sister treasured.
493
00:36:38,800 --> 00:36:41,690
Son Oh Gong called me here.
494
00:36:41,690 --> 00:36:44,370
You're aware, right? That we are now on the same side.
495
00:36:44,370 --> 00:36:46,120
I am.
496
00:36:48,150 --> 00:36:51,650
There are a lot to talk about. When will he come?
497
00:36:51,650 --> 00:36:54,620
The Great Sage won't come.
498
00:36:54,620 --> 00:36:58,390
He told me to relay his message to you.
499
00:37:01,090 --> 00:37:04,450
I was going to tell him about meeting with Sam Jang.
500
00:37:16,460 --> 00:37:19,970
Why are you giving me water in this cup when you have so many other cups?
501
00:37:19,970 --> 00:37:24,410
All the things you see here are things my sister treasured.
502
00:37:24,410 --> 00:37:27,820
I don't want you touching it.
503
00:37:31,450 --> 00:37:36,570
She said there are things needed for the ritual to summon the dragon.
504
00:37:36,570 --> 00:37:41,030
They were left at the altar after the ritual for my sister.
505
00:37:42,380 --> 00:37:46,260
They are things which symbolize the reverence of the king's subjects.
506
00:37:46,260 --> 00:37:48,710
A rock which lights the world,
507
00:37:48,710 --> 00:37:55,390
a bell which rings throughout the world, and a sword that rules the world.
508
00:37:55,390 --> 00:38:01,520
In this world, those would be scholars, journalists, and those involved with the law.
509
00:38:01,520 --> 00:38:05,280
I'm curious about what sort of subjects they are who revere the king.
510
00:38:05,280 --> 00:38:12,650
There soon be a 100th-year celebration of Kang Dae Seong's Korea Foundation.
511
00:38:12,650 --> 00:38:18,210
If you go to the banquet where all the consular representative gather, you should be able to see.
512
00:38:18,210 --> 00:38:21,000
But, you know,
513
00:38:21,000 --> 00:38:28,530
what would those subjects do when it's revealed to the world how bad Kang Dae Seong is?
514
00:38:28,530 --> 00:38:31,100
Will they still come to his banquet?
515
00:38:31,970 --> 00:38:36,410
The centennial cultural event will be held here.
516
00:38:36,410 --> 00:38:40,860
Your ceremony will close out the event.
517
00:38:42,000 --> 00:38:47,030
Will I be able to see the dragon then?
518
00:38:47,660 --> 00:38:50,190
Ordinary people can't see it.
519
00:38:50,190 --> 00:38:54,490
They'll probably see some clouds or smoke at best.
520
00:38:54,490 --> 00:38:59,990
It's a shame. I would like to see the dragon that will choose me.
521
00:39:00,750 --> 00:39:03,890
We need a door for the dragon to come through into this world.
522
00:39:03,890 --> 00:39:08,820
You said to put up a stone gate here, right? I shouldn't be too hard.
523
00:39:12,960 --> 00:39:16,350
There's an urgent matter. There's a strange news going around.
524
00:39:16,350 --> 00:39:17,970
News?
525
00:39:20,680 --> 00:39:24,400
We've uncovered a record that a person who's known to be the great-grandfather of
526
00:39:24,400 --> 00:39:26,840
Professor Kang Dae Seong, the founder of Korea Foundation which is about to celebrate its centennial
527
00:39:26,840 --> 00:39:32,220
was awarded a Medal of Honor from the Emperor of Japan.
528
00:39:36,230 --> 00:39:38,490
[Korea Foundation]
529
00:39:39,850 --> 00:39:42,370
He's here!
530
00:39:47,490 --> 00:39:50,570
Is it true that your great-grandfather received a Medal of Honor from a Japanese Emperor?
531
00:39:50,570 --> 00:39:52,940
Is the disappearance of the curator related to this?
532
00:39:56,540 --> 00:40:01,100
Please! One comment, please!
533
00:40:04,570 --> 00:40:07,110
Kang Dae Seong's great-grandfather was not an independence fighter but pro-Japanese
534
00:40:07,720 --> 00:40:10,070
Amplified questions about the sudden death of his election opponent
535
00:40:10,070 --> 00:40:12,500
Do Not Enter - Police Line
536
00:40:15,890 --> 00:40:19,940
People are asking for an investigation into the suspicion.
537
00:40:21,810 --> 00:40:25,980
That's right. It's only a suspicion at this point,
538
00:40:25,980 --> 00:40:30,750
so we just have to make sure no one talks about it for too long.
539
00:40:30,750 --> 00:40:35,260
But I feel like there's an enemy who knows that this is all true,
540
00:40:35,260 --> 00:40:38,060
so I'm a bit fearful of that.
541
00:40:39,480 --> 00:40:43,880
If the people themselves recognize evil and get rid of it,
542
00:40:43,880 --> 00:40:45,610
will the black dragon disappear?
543
00:40:45,610 --> 00:40:48,580
Why would it appear if it was going to disappear like that?
544
00:40:48,580 --> 00:40:52,870
I'll soon find out the identity of those who revere Kang Dae Seong.
545
00:40:53,980 --> 00:40:57,110
The stone which darkens the world,
546
00:40:57,700 --> 00:41:01,600
the bell which spread gossip around the world,
547
00:41:03,590 --> 00:41:06,980
and the sword that's aimed at random targets.
548
00:41:10,460 --> 00:41:12,400
They will soon gather.
549
00:41:13,800 --> 00:41:17,530
The funding from Korea Foundation is what has made our academy what it is today.
550
00:41:17,530 --> 00:41:19,830
By making Korea Foundation pro-Japanese,
551
00:41:19,830 --> 00:41:23,830
are you all, President and Dean, going to become pro-Japanese as well?
552
00:41:23,830 --> 00:41:27,720
Our broadcasting station is going to go with the new era.
553
00:41:27,720 --> 00:41:32,850
Unless there's an alternative option, we have to protect Kang Dae Seong whom we have put all our efforts into thus far.
554
00:41:32,850 --> 00:41:35,100
Yes. We understand.
555
00:41:35,100 --> 00:41:38,020
How can you attain power without getting a drop of blood on your hands?
556
00:41:38,020 --> 00:41:41,520
Focus in on the corruption by the curator and hand it over to the media.
557
00:41:41,520 --> 00:41:45,290
The academy is refuting the questions surrounding Korea Foundation.
558
00:41:45,290 --> 00:41:48,030
Those doubts that surround the foundation as well as those involved
559
00:41:48,030 --> 00:41:51,660
they have stated that they have no plans to investigate them any further.
560
00:41:51,660 --> 00:41:55,070
Wow, Kang Dae Seong is getting away with it like that?
561
00:41:55,070 --> 00:41:58,650
Hey, since when were you interested in politics?
562
00:41:58,650 --> 00:42:01,560
They're all the same. Whoever wins will win.
563
00:42:01,560 --> 00:42:02,790
Tons of posts criticizing him is no joke.
564
00:42:07,370 --> 00:42:10,070
- Really? She's pregnant?
565
00:42:10,070 --> 00:42:11,720
She said she wasn't. Hey, let me see.
566
00:42:11,720 --> 00:42:12,970
Korea Foundation and Professor Kang Dea Seong settle all doubt
567
00:42:12,970 --> 00:42:16,600
For the next 100 years, Korea Foundation
568
00:42:16,600 --> 00:42:20,650
will become a basin that contains the mind and spirit of this era.
569
00:42:20,650 --> 00:42:22,730
Thank you.
570
00:42:32,370 --> 00:42:33,850
Korea Foundation Centennial
571
00:42:33,850 --> 00:42:37,740
These people are the kind who will stick to whomever
572
00:42:37,740 --> 00:42:39,970
as long as they can gain money and power.
573
00:42:39,970 --> 00:42:44,020
Why would they care if the family is pro-Japanese
574
00:42:44,020 --> 00:42:46,010
or murderers?
575
00:42:46,590 --> 00:42:49,390
Damn bastards.
576
00:42:49,390 --> 00:42:53,600
Aren't you going to the banquet when you've received the invitation?
577
00:42:53,600 --> 00:42:56,090
I don't like it because it might stink.
578
00:42:56,090 --> 00:42:57,880
Then should I go with Pal Gye?
579
00:42:57,880 --> 00:43:00,960
Never mind. I didn't call you to go to that.
580
00:43:00,960 --> 00:43:03,650
Hey, bring your head over here.
581
00:43:05,750 --> 00:43:09,820
Is it a crown? We don't wear these in the dragon sea palace.
582
00:43:09,820 --> 00:43:14,540
Yeah, it's a crown, so let's try it on just once. Come here.
583
00:43:17,130 --> 00:43:18,740
Huh?
584
00:43:18,740 --> 00:43:21,300
This nice scent is...
585
00:43:21,300 --> 00:43:23,270
Sam Jang?
586
00:43:34,100 --> 00:43:36,400
As days go by,
587
00:43:36,400 --> 00:43:40,260
your lotus scent seems to get stronger.
588
00:43:40,260 --> 00:43:41,850
I came to ask you a favor.
589
00:43:41,850 --> 00:43:45,780
If it is related to Son Oh Gong, I know nothing.
590
00:43:45,780 --> 00:43:48,720
The things that are happening these days related to Kang Dae Seong,
591
00:43:48,720 --> 00:43:51,920
they're related to Son Oh Gong, right?
592
00:43:53,320 --> 00:43:55,260
Well, I don't know.
593
00:43:55,260 --> 00:43:59,690
Is he trying to show the world know how bad Kang Dae Seong is?
594
00:43:59,690 --> 00:44:00,560
So that he will be punished?
595
00:44:00,560 --> 00:44:05,010
The Great Sage probably knows that he wouldn't be punished
596
00:44:05,010 --> 00:44:08,500
in the human world. I don't think he did it
597
00:44:08,500 --> 00:44:10,160
to get him punished.
598
00:44:10,160 --> 00:44:14,130
Kang Dae Seong killed Bu Ja.
599
00:44:14,130 --> 00:44:15,970
I saw it.
600
00:44:20,760 --> 00:44:23,020
Ah Seon Nyeo didn't simply
601
00:44:24,370 --> 00:44:27,060
take over that body...
602
00:44:27,060 --> 00:44:30,470
I heard that she was looking for a human for the evil spirit to take over.
603
00:44:30,470 --> 00:44:32,830
It's Kang Dae Seong, isn't it?
604
00:44:35,250 --> 00:44:38,240
Stop asking me all these questions,
605
00:44:38,240 --> 00:44:41,350
and ask the people in question instead.
606
00:44:41,350 --> 00:44:45,790
Both Son Oh Gong and Kang Dae Seong will be there.
607
00:44:46,650 --> 00:44:49,230
Korea Foundation Cetennial
608
00:44:50,230 --> 00:44:53,210
Secretary Ma, take her there safely.
609
00:44:53,210 --> 00:44:55,870
Yes, of course.
610
00:44:55,870 --> 00:44:57,570
Shall we?
611
00:45:01,420 --> 00:45:06,270
Excuse me, but shouldn't you be telling this to the pig?
612
00:45:06,270 --> 00:45:09,270
I should, but it's not time yet.
613
00:45:09,270 --> 00:45:13,420
If he finds out, he'll try to kill Kang Dae Seong. If that happens,
614
00:45:13,420 --> 00:45:16,330
Son Oh Gong's plans
615
00:45:16,330 --> 00:45:17,870
will be ruined.
616
00:45:17,870 --> 00:45:22,990
The pig still thinks that Ah Sa Neyo is Bu Ja.
617
00:45:22,990 --> 00:45:25,160
It really was an evil spirit.
618
00:45:25,160 --> 00:45:27,220
Bu Ja is
619
00:45:28,020 --> 00:45:30,530
for Bu Ja.
620
00:45:37,990 --> 00:45:39,370
What the?
621
00:45:40,730 --> 00:45:42,910
Where did the woman here go?
622
00:45:43,820 --> 00:45:47,700
That woman left this afternoon.
623
00:46:01,440 --> 00:46:03,440
She died.
624
00:46:29,880 --> 00:46:32,270
Bu Ja's mom died.
625
00:46:32,270 --> 00:46:33,890
I know.
626
00:46:37,650 --> 00:46:38,700
Then why are you crying?
627
00:46:38,700 --> 00:46:40,940
It's not me who is crying.
628
00:46:59,800 --> 00:47:02,030
Thank you.
629
00:47:04,760 --> 00:47:06,330
Thank you.
630
00:47:07,230 --> 00:47:08,840
Thank you for coming.
631
00:47:08,840 --> 00:47:13,020
Are those people Kang Dae Seong's stone, bell, and sword?
632
00:47:13,020 --> 00:47:16,890
I thought that if we got rid of that man, the black dragon will disappear, too.
633
00:47:16,890 --> 00:47:18,830
I guess not.
634
00:47:19,560 --> 00:47:21,730
Even if Kang Dae Seong disappears,
635
00:47:21,730 --> 00:47:25,470
they will find another Kang Dae Seong to put in his place,
636
00:47:25,470 --> 00:47:27,150
and through that person,
637
00:47:27,150 --> 00:47:29,660
the black dragon will surely come out into the world again.
638
00:47:29,660 --> 00:47:32,990
Since there are plenty of evil in the world for the black dragon to choose from.
639
00:47:35,790 --> 00:47:38,300
I've seen enough. Let's go.
640
00:47:39,770 --> 00:47:41,790
Damn.
641
00:47:45,130 --> 00:47:46,300
I can't go.
642
00:47:46,300 --> 00:47:48,930
Is something wrong?
643
00:47:48,930 --> 00:47:51,730
Sam Jang just arrived.
644
00:47:53,530 --> 00:47:55,940
I see.
645
00:47:57,040 --> 00:47:59,460
I smell the lotus scent.
646
00:48:04,290 --> 00:48:07,360
I didn't expect to see you here, Jin Seon Mi.
647
00:48:08,310 --> 00:48:11,610
She came in Chairman Woo Hwi's place.
648
00:48:12,500 --> 00:48:14,150
Is that so?
649
00:48:19,380 --> 00:48:21,390
Please excuse me for a moment.
650
00:48:32,040 --> 00:48:33,460
Why did you bring her here?
651
00:48:33,460 --> 00:48:35,800
Ma Wang told me to do tell you.
652
00:48:35,800 --> 00:48:39,230
Sam Jang is looking for the evil spirit herself.
653
00:48:39,230 --> 00:48:42,010
He said it will be hard to keep it a secret any longer.
654
00:48:44,440 --> 00:48:49,230
Is there a valley with a cliff in Bichon that's connected to a river?
655
00:48:49,230 --> 00:48:51,230
Why are you so curious about that place?
656
00:48:51,230 --> 00:48:54,720
I'm looking to buy it. I'm in real estate.
657
00:48:54,720 --> 00:48:57,030
You want to buy a valley?
658
00:48:57,030 --> 00:48:59,490
- That's my family—
- Hey.
659
00:49:02,190 --> 00:49:04,840
Go see Chairman Yoon Dae Sik right now.
660
00:49:05,730 --> 00:49:10,030
Sure, let's talk about this another time.
661
00:49:16,540 --> 00:49:20,140
You want to buy land? Are you doing business as the CEO of Hanbit Real Estate?
662
00:49:20,140 --> 00:49:24,550
Yes. I want to go find the place I saw.
663
00:49:26,020 --> 00:49:29,880
You heard from Winter General that I had a vision of a strange valley, right?
664
00:49:30,620 --> 00:49:34,340
That person, to Bu Ja—
665
00:49:34,340 --> 00:49:36,800
No, he killed Jeong Se Ra.
666
00:49:43,220 --> 00:49:46,030
That was the start of it.
667
00:49:46,030 --> 00:49:49,500
That guy killed Jeong Se Ra and then you made her into Bu Ja.
668
00:49:49,500 --> 00:49:52,810
And then the evil spirit that is Ah Sa Nyeo took her over.
669
00:49:55,870 --> 00:49:59,700
That bastard really attracted evil spirits himself.
670
00:50:02,600 --> 00:50:05,270
The evil person I was looking for is Kang Dae Seong.
671
00:50:05,930 --> 00:50:07,890
The valley that you saw
672
00:50:07,890 --> 00:50:11,010
the evil spirit that will take that bastard over will come out.
673
00:50:11,010 --> 00:50:15,000
In order to catch it, I'm waiting.
674
00:50:17,610 --> 00:50:20,000
So it's true that I've come to find it myself.
675
00:50:26,690 --> 00:50:30,640
I keep telling you, but it really wasn't me who was crying.
676
00:50:30,640 --> 00:50:33,850
I know. I know, I know.
677
00:50:37,440 --> 00:50:40,760
Why? You think I put something in there?
678
00:50:40,760 --> 00:50:43,640
I don't do petty things like the monkey.
679
00:50:43,640 --> 00:50:48,430
And with Bu Ja inside you, would I really hurt you?
680
00:50:53,580 --> 00:50:55,350
Eat this with it.
681
00:50:55,350 --> 00:50:58,180
That wine goes well with the cheese.
682
00:50:58,180 --> 00:51:02,910
I heard you bewitch women with your powers, but I won't fall for you.
683
00:51:02,910 --> 00:51:06,370
I can't do that right now.
684
00:51:08,400 --> 00:51:10,580
This isn't tasty at all.
685
00:51:12,180 --> 00:51:14,680
You said you were a priestess, right?
686
00:51:14,680 --> 00:51:18,190
My status was as high as a king.
687
00:51:18,190 --> 00:51:23,770
You're actually not at the level to be having a drink with me.
688
00:51:23,770 --> 00:51:27,730
PK, thank you for your patronage.
689
00:51:27,730 --> 00:51:29,730
Are you enjoying the wine?
690
00:51:29,730 --> 00:51:32,080
Yes, thank you.
691
00:51:32,080 --> 00:51:34,630
Would you like some more cheese?
692
00:51:34,630 --> 00:51:37,930
Well, about that, my friend doesn't think too highly of it.
693
00:51:37,930 --> 00:51:41,690
Is that so? I shall provide you with something else then.
694
00:51:47,190 --> 00:51:50,710
In the past, too, they all prostrated themselves to me like that.
695
00:51:52,320 --> 00:51:59,990
Great Priestess, would you please clink glasses with this lowly pig?
696
00:52:01,080 --> 00:52:04,830
Yes, I accept your proposal for a toast.
697
00:52:26,410 --> 00:52:29,380
This is where I was asleep.
698
00:52:30,390 --> 00:52:32,680
Why would you want to see this?
699
00:52:32,680 --> 00:52:35,090
I was curious.
700
00:52:35,090 --> 00:52:39,030
In order to know who you are, I need to know where you come from, too.
701
00:52:39,030 --> 00:52:40,640
Why would you want to get to know me better?
702
00:52:40,640 --> 00:52:47,750
I would like you to protect Bu Ja's body like this by becoming good.
703
00:52:48,480 --> 00:52:50,290
Stop doing evil.
704
00:52:50,290 --> 00:52:56,000
If you keep at it, Ma Wang or the Great Sage will get rid of you. And I don't want to see that happen.
705
00:53:02,000 --> 00:53:07,170
It's a sarcophagus. You laid in this tight space for 1,200 years?
706
00:53:07,960 --> 00:53:09,390
Yes.
707
00:53:09,390 --> 00:53:11,510
It must have been sad.
708
00:53:15,580 --> 00:53:20,790
You said you got betrayed. How sad and angry you must have been.
709
00:53:21,450 --> 00:53:25,010
I get why you became bad like this.
710
00:53:25,010 --> 00:53:30,950
Yes. I'm being bad because I'm a little angry.
711
00:53:30,950 --> 00:53:32,560
It's not that I've become an evil spirit.
712
00:53:32,560 --> 00:53:38,150
You can just be nice from now on. You said you were a priestess.
713
00:53:47,310 --> 00:53:50,870
I like that you don't make me look pitiful.
714
00:53:55,580 --> 00:53:59,900
Is the evil spirit that strong and dangerous? Is that why you didn't tell me about it?
715
00:53:59,900 --> 00:54:06,980
Yeah, it's strong. Ma Wang fought against it a while back, and he got scared just looking into its eyes.
716
00:54:06,980 --> 00:54:10,100
Then it must be really strong.
717
00:54:10,100 --> 00:54:12,920
Don't worry. I'm much stronger than Ma Wang.
718
00:54:12,920 --> 00:54:15,140
Ma Wang said differently though?
719
00:54:15,140 --> 00:54:19,550
Ma Wang did? I'm much much stronger than him!
720
00:54:22,260 --> 00:54:26,600
What are you looking at? Ah, that bad cow.
721
00:54:26,600 --> 00:54:31,310
They've been looking at you since earlier. You've become famous.
722
00:54:31,310 --> 00:54:36,650
It's bothersome. Watching TV the whole day and chasing after you was much better.
723
00:54:36,650 --> 00:54:40,970
You can't even go, "Ta-da!" and disappear either. It must be uncomfortable getting around.
724
00:54:40,970 --> 00:54:46,630
I'm doing pretty well though. It turns out that dealing with humans is nothing special.
725
00:54:48,670 --> 00:54:50,640
I'm sorry.
726
00:54:52,450 --> 00:54:54,840
Watch where you're going.
727
00:54:57,690 --> 00:54:59,220
Yes.
728
00:55:01,330 --> 00:55:04,990
Humans don't talk like that to their elders.
729
00:55:04,990 --> 00:55:10,230
If he lives a long time, it would only be until about 80 at best. Do you know how old I am?
730
00:55:12,820 --> 00:55:16,150
Nevermind. I don't want to bring up the age difference with you.
731
00:55:16,150 --> 00:55:20,600
If you want to pretend to be a human, you should watch your basic manners.
732
00:55:21,740 --> 00:55:24,360
You there.
733
00:55:24,360 --> 00:55:27,550
Please bring a glass of champagne for this lady here.
734
00:55:27,550 --> 00:55:29,070
Yes.
735
00:55:30,590 --> 00:55:34,700
Saw that? I can do everything if I set my mind to it.
736
00:55:37,060 --> 00:55:41,510
Hello. Oh, I said hello to you at the social club.
737
00:55:41,510 --> 00:55:43,080
Yes.
738
00:55:43,080 --> 00:55:47,900
This is my daughter, and she studied cooking in Paris
739
00:55:47,900 --> 00:55:52,130
and will soon be in charge of our company's food business department.
740
00:55:54,960 --> 00:55:56,100
Thank you.
741
00:55:56,100 --> 00:55:58,040
Drink this.
742
00:56:01,800 --> 00:56:02,990
Should I watch my manners?
743
00:56:02,990 --> 00:56:05,230
Just act like your usual self.
744
00:56:07,580 --> 00:56:09,880
Hand it over; it's not yours.
745
00:56:09,880 --> 00:56:11,850
What sort of manners is that?
746
00:56:11,850 --> 00:56:15,600
Shitty manners. Want to see more of it?
747
00:56:16,390 --> 00:56:18,140
Let's go.
748
00:56:20,010 --> 00:56:27,020
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
749
00:56:32,610 --> 00:56:34,880
The scent is nice.
750
00:56:36,550 --> 00:56:39,320
All the humans gathered here smell foul.
751
00:56:39,320 --> 00:56:43,730
Having them assembled here makes it nearly impossible to endure.
752
00:56:43,730 --> 00:56:46,470
That's why I was surprised when you came in.
753
00:56:47,900 --> 00:56:53,950
I didn't see you for just a few days, but your scent has become stronger.
754
00:56:53,950 --> 00:56:58,610
Ma Wang said so as well. I guess it's true.
755
00:57:01,100 --> 00:57:05,810
Looking around and coming all the way here. You've changed.
756
00:57:05,810 --> 00:57:08,590
I'll be changing more from now on.
757
00:57:09,850 --> 00:57:12,550
I met with the antique seller.
758
00:57:13,520 --> 00:57:17,190
She told me about the things that I have to do.
759
00:57:17,190 --> 00:57:18,500
What?
760
00:57:18,500 --> 00:57:23,500
She told me that I'll have to choose to empty out something that's very precious to me.
761
00:57:23,500 --> 00:57:27,310
So what that could be, I thought long and hard.
762
00:57:27,310 --> 00:57:31,970
Why would you think about it? Are you a dish? Empty out what?
763
00:57:32,660 --> 00:57:35,190
It's probably the heart.
764
00:57:35,190 --> 00:57:40,470
Since what I'm full of right now is the love I have for you.
765
00:57:41,920 --> 00:57:47,890
Because of that, I've only been hesitating while worrying.
766
00:57:47,890 --> 00:57:53,760
If I empty it all out, I think I'll be able to carry out my duty.
767
00:57:54,740 --> 00:57:58,610
So I'm going to empty it all out.
768
00:58:01,590 --> 00:58:08,110
That's fair. Mine will disappear and you will empty yours.
769
00:58:08,110 --> 00:58:12,290
What the white heron told me about me being special
770
00:58:12,290 --> 00:58:18,320
and my ability to save people, I've decided to believe that.
771
00:58:18,320 --> 00:58:25,260
Since I'm that great of a person, I should be able to empty out my heart as well.
772
00:58:25,260 --> 00:58:31,090
So you came all the way here to tell me that you're going to dump it all out in one go?
773
00:58:31,090 --> 00:58:34,900
Fine, empty it all out. And make sure you wash that dish properly.
774
00:58:39,720 --> 00:58:48,490
You...
775
00:58:48,490 --> 00:58:50,070
don't do it in front of me.
776
00:58:50,070 --> 00:58:55,760
I'm the one who gave you all I have to fill you up that much, so I would look too pitiful.
777
00:58:55,760 --> 00:59:00,150
Do it well where I can't see you.
778
00:59:10,530 --> 00:59:13,620
♫ When I saw you ♫
779
00:59:13,620 --> 00:59:16,180
♫ I think only about you ♫
780
00:59:16,180 --> 00:59:18,960
♫ When I love you ♫
781
00:59:21,630 --> 00:59:24,980
♫ Did you miss me ♫
782
00:59:24,980 --> 00:59:28,780
♫ Even if my feelings change ♫
783
00:59:30,660 --> 00:59:33,750
♫ I will ♫
784
00:59:33,750 --> 00:59:35,670
Shall I show you stars?
785
00:59:35,670 --> 00:59:39,020
♫ I wish you next, just as we are ♫
786
00:59:39,020 --> 00:59:43,210
♫ Can we go back ♫
787
00:59:43,210 --> 00:59:47,190
♫ When I saw you ♫
788
00:59:50,260 --> 00:59:53,230
I have to empty out my heart
789
00:59:53,230 --> 00:59:57,590
so that I can live while looking at the stars.
790
01:00:04,710 --> 01:00:08,890
♫ Always behind of you ♫
791
01:00:08,890 --> 01:00:10,820
Wow, this...
792
01:00:12,090 --> 01:00:15,670
Why is it that the General Store's grandson and I couldn't remove it
793
01:00:15,670 --> 01:00:19,660
but Secretary Ma could so easily?
794
01:00:21,420 --> 01:00:24,200
Is it made for men?
795
01:00:32,290 --> 01:00:34,170
I'm back, Ma Wang.
796
01:00:34,170 --> 01:00:37,400
Sam Jang met with the Great Sage.
797
01:00:37,400 --> 01:00:39,500
Did she catch on?
798
01:00:39,500 --> 01:00:43,500
About the Great Sage intending to die in her place?
799
01:00:43,500 --> 01:00:45,280
Not yet.
800
01:00:45,280 --> 01:00:49,470
But wouldn't she find out in the end?
801
01:00:51,370 --> 01:00:54,710
Before Sam Jang finds out,
802
01:00:56,270 --> 01:01:00,660
it would be nice to figure out how to take this off.
803
01:01:02,090 --> 01:01:05,690
Secretary Ma, let's try it once more.
804
01:01:05,690 --> 01:01:07,270
Okay.
805
01:01:12,530 --> 01:01:14,350
You've come, Great Sage.
806
01:01:14,350 --> 01:01:16,830
You met Sam Jang, didn't you? Why did you go see her?
807
01:01:16,830 --> 01:01:19,000
Since she's a special and precious human.
808
01:01:19,000 --> 01:01:21,970
Why did you meet her and blabber to her about emptying out or whatever?
809
01:01:21,970 --> 01:01:25,680
Why did you spew all that out? What are you planning to fill it up with after emptying it out?
810
01:01:25,680 --> 01:01:27,600
Sam Jang is a bowl.
811
01:01:27,600 --> 01:01:30,780
A bowl of good that will contain the evil spirit that will be born out of the evil in this world.
812
01:01:30,780 --> 01:01:35,680
So... will you only be satisfied if you contain the evil in the bowl and break it to pieces?
813
01:01:35,680 --> 01:01:37,930
It's not something I can pressure to make happen.
814
01:01:37,930 --> 01:01:41,390
That's something Sam Jang will have to choose at the end.
815
01:01:41,390 --> 01:01:47,590
That child is a human who's special enough to choose that kind of sacrifice.
816
01:01:47,590 --> 01:01:50,170
Just please let her stay alive.
817
01:01:50,170 --> 01:01:53,500
That sacrifice, I'll make in her place.
818
01:01:53,500 --> 01:01:59,630
It has made the arrogant and haughty Great Sage choose to sacrifice himself.
819
01:02:03,060 --> 01:02:06,790
You put that Geumganggo on me.
820
01:02:06,790 --> 01:02:10,940
Who are you?
821
01:02:12,200 --> 01:02:18,320
Son Oh Gong, it seems you no longer need to be restrained by the Geumganggo.
822
01:02:18,320 --> 01:02:22,870
The Geumganggo probably have no power anymore.
823
01:02:37,710 --> 01:02:41,160
I don't think this works on me.
824
01:02:43,490 --> 01:02:46,540
Oh, Jeez. What' the matter?
825
01:02:46,540 --> 01:02:49,050
This is put on to gain obedience.
826
01:02:49,050 --> 01:02:54,210
It is perhaps unnecessary because from the start, I am absolutely obedient to you?
827
01:03:01,270 --> 01:03:07,560
That's it! Ah, so that was it!
828
01:03:07,560 --> 01:03:12,690
Because from the start you have no intent to disobey the Geumganggo,
829
01:03:12,690 --> 01:03:15,150
so it just fell off.
830
01:03:17,860 --> 01:03:26,520
Then, Son Oh Gong's Geumganggo can be taken off too?
831
01:03:26,520 --> 01:03:28,270
You're saying I can take this off myself?
832
01:03:28,270 --> 01:03:32,520
You don't regard the Geumganggo's love as a restraint anymore. You don't think she is either.
833
01:03:32,520 --> 01:03:34,810
You don't think that.
834
01:03:34,810 --> 01:03:38,600
Why would you need a shackle to restrain you?
835
01:03:46,780 --> 01:03:51,450
You yourself escaped from the control of the Geumganggo.
836
01:03:51,450 --> 01:03:57,570
In that case, the deadly fate and heaven's plans...
837
01:03:57,570 --> 01:04:01,170
could all come to pass differently.
838
01:05:17,610 --> 01:05:22,500
♫ It was probably destiny ♫
839
01:05:22,500 --> 01:05:25,880
♫ It was probably pre-destined ♫
840
01:05:25,880 --> 01:05:30,780
♫ Even including when we first met ♫
841
01:05:30,780 --> 01:05:35,790
♫ It can't be changed ♫
842
01:05:35,790 --> 01:05:42,620
♫ When love is never ending ♫
843
01:05:42,620 --> 01:05:49,720
♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫
844
01:05:49,720 --> 01:05:51,970
♫ My heart is turning black ♫
845
01:05:51,970 --> 01:05:55,340
What should I do?
846
01:05:55,340 --> 01:06:00,820
Seeing you like this,
847
01:06:00,820 --> 01:06:03,010
you're even prettier.
848
01:06:03,010 --> 01:06:09,530
♫ I am afraid you might forget me ♫
849
01:06:09,530 --> 01:06:15,200
♫ If it were destiny, I will accept it ♫
850
01:06:16,140 --> 01:06:23,010
♫ If so-called love becomes a sin ♫
851
01:06:23,010 --> 01:06:26,380
♫ I will be able to see you again ♫
852
01:06:26,380 --> 01:06:30,920
♫ If you truly love ♫
853
01:06:30,920 --> 01:06:36,930
♫ If we were truly destined ♫
854
01:06:37,650 --> 01:06:43,740
♫ If we were truly destined ♫
855
01:07:00,730 --> 01:07:03,400
Great Sage, nut job!
856
01:07:04,310 --> 01:07:06,590
I finally figured it out.
857
01:07:06,590 --> 01:07:08,860
I figured out the Geumganggo's secret.
858
01:07:08,860 --> 01:07:13,530
Now you can take this off...
859
01:07:17,260 --> 01:07:19,520
You've already taken it off.
860
01:07:19,520 --> 01:07:21,470
It just came right off.
861
01:07:21,470 --> 01:07:26,560
How do you feel now?
862
01:07:26,560 --> 01:07:30,370
Have you seen Sam Jang? How was it?
863
01:07:30,370 --> 01:07:34,940
First, I defeated this.
864
01:07:34,940 --> 01:07:39,810
My feeling, my feeling which is not forced, will never disappear.
865
01:07:41,020 --> 01:07:45,660
You're still in love with her.
866
01:07:45,660 --> 01:07:49,920
Since when was I able to take this off?
867
01:07:49,920 --> 01:07:53,840
From when you threw away the sauces, I thought it was weird.
868
01:07:53,840 --> 01:07:58,200
Was it then? Now, I definitely won't be able to make the sauces anymore.
869
01:07:58,200 --> 01:08:02,010
If that is so, what are you doing? What's going to be the result?
870
01:08:11,410 --> 01:08:13,610
What are you doing?
871
01:08:13,610 --> 01:08:15,810
Why are you putting it back on again?
872
01:08:19,000 --> 01:08:20,460
For her sake.
873
01:08:20,460 --> 01:08:24,760
Sam Jang has always been curious about whether your love is real or fake.
874
01:08:24,760 --> 01:08:28,110
If it's real, she'll really like that.
875
01:08:29,220 --> 01:08:32,300
I saw the white heron's last decision.
876
01:08:32,300 --> 01:08:42,450
Without that, it's too painful for me to endure this long life alone.
877
01:08:42,450 --> 01:08:48,310
In case Jin Seon Mi is left alone, love is not going to be left.
878
01:08:49,100 --> 01:08:52,460
After everything is over and when I am safe,
879
01:08:52,460 --> 01:08:58,800
at that time, I'll take this off myself and show her.
880
01:09:00,660 --> 01:09:03,740
Anyway, pretending to be dirty and cool
881
01:09:03,740 --> 01:09:08,190
you're just a thug, a nut job!
882
01:09:10,980 --> 01:09:15,340
Where did you hide the sword you were given?
883
01:09:16,090 --> 01:09:18,980
Why? Now you're looking for the sword too?
884
01:09:18,980 --> 01:09:20,290
Do you love me that much?
885
01:09:20,290 --> 01:09:24,100
Forget it. Don't tell me.
886
01:09:24,100 --> 01:09:29,200
Gosh, I wasted a lot of money buying a geumganggo to experiment on.
887
01:09:32,030 --> 01:09:35,680
You hid that sword in Sureumdong, didn't you?
888
01:09:35,680 --> 01:09:41,200
So you sealed off Sureumdong so no one could go in, right?
889
01:09:41,200 --> 01:09:48,560
Ma Wang, I was even able to defeat this, so I will also be able to defeat a dragon.
890
01:10:03,880 --> 01:10:05,730
You said you came here together with Ah Sa Nyeo?
891
01:10:05,730 --> 01:10:09,290
After Bu Ja's mom died, I saw her crying.
892
01:10:09,290 --> 01:10:13,580
Maybe she's even gradually turning back into Bu Ja
893
01:10:13,580 --> 01:10:15,220
since she's using Bu Ja's body.
894
01:10:15,220 --> 01:10:18,550
Be careful of Ah Sa Nyeo.
895
01:10:19,420 --> 01:10:22,140
Although you might not like it, Winter General,
896
01:10:22,140 --> 01:10:25,090
I felt sorry when I talked to her.
897
01:10:25,090 --> 01:10:28,950
After I comfort her, I will make her my younger sibling again.
898
01:10:28,950 --> 01:10:31,950
That makes no sense. She's a really bad woman.
899
01:10:31,950 --> 01:10:33,920
Gosh, what do you know?
900
01:10:33,920 --> 01:10:38,430
Right now, she's together with the guy who killed Bu Ja.
901
01:10:39,120 --> 01:10:42,160
- What?
- When Bu Ja was looking for the human who killed her,
902
01:10:42,160 --> 01:10:44,410
Ah Sa Nyeo possessed her.
903
01:10:44,410 --> 01:10:47,050
After that, she's been by his side helping him.
904
01:10:47,050 --> 01:10:50,540
She's a really bad evil spirit.
905
01:10:58,550 --> 01:11:01,170
You're saying this is the house of someone named Kang Dae Seong?
906
01:11:01,170 --> 01:11:02,630
Why are you here with him?
907
01:11:02,630 --> 01:11:05,740
I chose him.
908
01:11:05,740 --> 01:11:09,410
Even though she knows that he's the one who killed Bu Ja,
909
01:11:10,370 --> 01:11:12,640
she chose him?
910
01:11:20,130 --> 01:11:22,150
I'm going to kill them.
911
01:11:22,150 --> 01:11:26,730
That person and Ah Sa Nyeo, I'm going to kill them all!
912
01:11:44,730 --> 01:11:46,990
Why did you come?
913
01:11:46,990 --> 01:11:49,450
Why did you throw this?
914
01:11:50,950 --> 01:11:56,380
Since I moved out by myself, I threw away something which had been miserably thrown away from the rooftop of a building.
915
01:11:56,380 --> 01:11:58,330
Why do you throw it away as you please?
916
01:11:58,330 --> 01:12:02,890
Yes. You can do as you please. Whether it's throwing it or flinging it.
917
01:12:02,890 --> 01:12:08,000
I was putting it in a neat pile. I have a lot of stuff to vent.
918
01:12:08,000 --> 01:12:12,420
So ypu place something? Don't vent in front of you.
919
01:12:14,430 --> 01:12:18,360
So did you come to tell me that you have a lot of stuff to store?
920
01:12:18,360 --> 01:12:22,760
Do you know how much I have to vent? You bad jerk!
921
01:12:24,230 --> 01:12:25,630
I didn't know you had accumulated so much.
922
01:12:25,630 --> 01:12:28,960
Yeah. So that's why I'm going to vent everything on you.
923
01:12:28,960 --> 01:12:33,910
Without giving up while sitting on the pavement or crying in a corner of the room,
924
01:12:33,910 --> 01:12:36,080
I'm going to vent everything on you.
925
01:12:36,080 --> 01:12:41,040
Yes.Do it. If you feel so wronged, do as you please.
926
01:12:41,040 --> 01:12:46,980
I will listen. Do it.
927
01:12:50,900 --> 01:12:52,920
I love you.
928
01:13:01,650 --> 01:13:03,480
I love you.
929
01:13:04,410 --> 01:13:07,490
I love you very much.
930
01:13:07,490 --> 01:13:10,780
I love you. I said I love you!
931
01:13:16,410 --> 01:13:23,700
♫ I'm missing you ♫
932
01:13:23,700 --> 01:13:30,400
♫ I picture the memory which clearly remains in the same place ♫
933
01:13:30,400 --> 01:13:34,360
I love you.
934
01:13:37,750 --> 01:13:45,010
♫ I believe in you ♫
935
01:13:45,010 --> 01:13:49,290
♫ I'm missing you ♫
936
01:13:49,290 --> 01:13:52,990
♫ Even if you are a little late, it's okay. I understand ♫
937
01:13:52,990 --> 01:13:58,840
If you're going to vent like this, I won't stop you.
938
01:13:59,780 --> 01:14:01,830
I love you.
939
01:14:04,170 --> 01:14:12,200
♫ Would you see me somewhere ♫
940
01:14:12,200 --> 01:14:20,070
♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫
941
01:14:20,070 --> 01:14:28,960
♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫
942
01:14:30,160 --> 01:14:41,690
♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫
943
01:14:44,100 --> 01:14:51,210
♫ I believe in you ♫
944
01:14:51,210 --> 01:14:55,680
♫ I'm missing you ♫
945
01:14:55,680 --> 01:15:06,060
♫ Before it gets any cloudier, will you return ♫
946
01:15:06,060 --> 01:15:15,830
♫ I'm sorry. Even if I swallow my feelings, it hurts ♫
947
01:15:15,830 --> 01:15:23,830
♫ Would you see me somewhere ♫
948
01:15:23,830 --> 01:15:31,730
♫ Have you lost me, whom you wanted to see ♫
949
01:15:31,730 --> 01:15:41,820
♫ I long for you, the only one who cannot be replaced ♫
950
01:15:41,820 --> 01:15:54,200
♫ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♫
951
01:15:54,220 --> 01:16:01,650
♫ I believe in you ♫
952
01:16:01,650 --> 01:16:05,890
♫ I'm missing you ♫
953
01:16:05,890 --> 01:16:13,580
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki[A.Korean.Odyssey]
[Synced by sir mc fly]
77769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.