Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,700 --> 00:00:25,700
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Visite o Jean Diego no facebook
2
00:00:25,724 --> 00:00:30,724
ACESSE: subscene.com
3
00:04:09,113 --> 00:04:12,147
- O que você está fazendo aqui?
- Sinto muito.
4
00:04:12,149 --> 00:04:14,517
Tentei ligar.
5
00:04:14,519 --> 00:04:16,219
Jia, precisamos conversar.
6
00:04:16,221 --> 00:04:18,458
Não tenho nada a dizer para você.
7
00:04:26,832 --> 00:04:29,032
Não te perguntei.
8
00:04:29,034 --> 00:04:31,837
É o seu irmão.
Ele está ausente.
9
00:04:34,038 --> 00:04:37,039
O quê?
Você está brincando comigo?
10
00:04:37,041 --> 00:04:38,909
Ele chamou de
o site de pesquisa na China.
11
00:04:38,911 --> 00:04:40,777
Você também estava lá?
12
00:04:40,779 --> 00:04:42,615
O que foi isso?
13
00:04:44,950 --> 00:04:47,082
- Dê uma olhada.
- Ethan!
14
00:04:47,084 --> 00:04:49,085
Whoa!
15
00:04:49,087 --> 00:04:50,820
Luke.
16
00:04:50,822 --> 00:04:52,022
Luke!
17
00:04:58,596 --> 00:04:59,828
Vou encontrar Luke.
18
00:04:59,830 --> 00:05:02,599
Mas eu preciso da sua ajuda.
19
00:05:02,601 --> 00:05:04,568
Tenho uma equipe na terra
na China.
20
00:05:04,570 --> 00:05:05,738
Nós voamos para fora esta noite.
21
00:06:11,370 --> 00:06:13,902
Poderia estar em Xangai bebendo cerveja.
22
00:06:13,904 --> 00:06:16,640
Oh, vamos lá. Você deve orgulhar-se do seu trabalho.
23
00:06:16,642 --> 00:06:19,709
Trabalho? Podemos também
estar à procura de Bigfoot.
24
00:06:19,711 --> 00:06:22,212
Sim. Isso é o que
faz isso divertido.
25
00:06:22,214 --> 00:06:26,983
Diversão? Um fim de semana selvagem
em Bangkok... isso é divertido.
26
00:06:26,985 --> 00:06:28,818
Você precisa sair mais,
mate.
27
00:06:28,820 --> 00:06:32,154
Obter meu telefone.
28
00:06:32,156 --> 00:06:33,722
Righto.
29
00:06:33,724 --> 00:06:35,190
Whoa-ho!
30
00:06:35,192 --> 00:06:37,126
Quem é Jia?
31
00:06:37,128 --> 00:06:39,161
Oh, Jesus.
32
00:06:39,163 --> 00:06:41,231
Ela simplesmente não desiste.
33
00:06:41,233 --> 00:06:43,366
Você está louco?
Ela está a fumar quente.
34
00:06:43,368 --> 00:06:45,402
Ei, se você não está interessado,
eu poderia...
35
00:06:45,404 --> 00:06:47,839
Ei. Ela é minha irmã.
36
00:07:07,259 --> 00:07:09,092
O taipan.
37
00:07:09,094 --> 00:07:12,327
Um dos mais répteis
do mundo.
38
00:07:12,329 --> 00:07:15,364
Eles também são
o mais agressivo.
39
00:07:15,366 --> 00:07:19,034
Mas eu sou especialista em animais venenosos,
40
00:07:19,036 --> 00:07:21,805
então, se alguém que diz
41
00:07:21,807 --> 00:07:25,407
as cobras têm mais medo de você, então você é deles,
42
00:07:25,409 --> 00:07:27,777
nunca encontrou
um desses.
43
00:07:40,791 --> 00:07:42,459
Uma mordida pode paralisar
44
00:07:42,461 --> 00:07:45,094
todo o sistema nervoso central
,
45
00:07:45,096 --> 00:07:47,763
desligando seus principais órgãos
46
00:07:47,765 --> 00:07:49,067
e te matando em horas.
47
00:07:50,301 --> 00:07:51,967
Mas não se preocupe,
48
00:07:51,969 --> 00:07:53,269
podemos jogar com este...
49
00:07:53,271 --> 00:07:54,770
é falso.
50
00:07:54,772 --> 00:07:56,505
- Você quer jogar?
- Hmm.
51
00:07:56,507 --> 00:07:57,741
Tenha cuidado.
52
00:07:57,743 --> 00:08:00,075
Vai... mordê-lo!
53
00:08:01,512 --> 00:08:04,981
Não se preocupe, eu também tenho um irmãozinho.
54
00:08:04,983 --> 00:08:08,318
Aposto que um dia
você será exatamente como ele.
55
00:08:08,320 --> 00:08:11,322
Ele é um aventureiro super-valente.
56
00:08:14,392 --> 00:08:16,426
A pervinca rosada...
57
00:08:16,428 --> 00:08:18,361
longo rumores
em sua Madagascar nativa
58
00:08:18,363 --> 00:08:20,296
para poderes de cura preciosos.
59
00:08:20,298 --> 00:08:23,168
Ninguém acreditou nisso,
mas nossos investidores se arriscaram.
60
00:08:24,199 --> 00:08:26,435
Juntos nós salvamos a vida
de mais de 12 milhões de crianças
61
00:08:26,437 --> 00:08:29,472
quem teria de outra forma morrido
de leucemia linfocítica.
62
00:08:29,474 --> 00:08:33,108
Isso, e é o melhor
investimento que já fizeram.
63
00:08:33,110 --> 00:08:35,812
Isto é tudo muito educacional,
Dr. Kitteridge,
64
00:08:35,814 --> 00:08:38,014
mas se você quiser que comemos,
precisamos de detalhes.
65
00:08:38,016 --> 00:08:39,848
E você os terá.
66
00:08:39,850 --> 00:08:42,785
Temos uma equipe no campo
devido a informar qualquer minuto.
67
00:08:42,787 --> 00:08:46,856
Cavalheiros, tenho uma reputação
para alcançar o impossível.
68
00:08:46,858 --> 00:08:48,993
Eu gostaria que você confiasse nisso.
69
00:08:53,498 --> 00:08:55,497
Obrigado por vir.
70
00:08:55,499 --> 00:08:57,900
Lisa, você vai por favor
ver nossos amigos?
71
00:08:57,902 --> 00:08:59,171
Será um prazer.
72
00:09:03,809 --> 00:09:06,175
Então, você está voando esta noite?
73
00:09:08,479 --> 00:09:12,981
- Existem outros investidores.
- Mason, estamos quase quebrados.
74
00:09:12,983 --> 00:09:15,018
- Precisamos de dinheiro.
- Eu sei.
75
00:09:15,020 --> 00:09:17,187
- Eu vou obtê-lo.
- Quando?
76
00:09:17,189 --> 00:09:19,087
Todas as grandes empresas farmacêuticas
no planeta
77
00:09:19,089 --> 00:09:20,523
está à procura de um avanço,
78
00:09:20,525 --> 00:09:21,927
e você tem caras
perseguindo um conto de fadas.
79
00:09:26,397 --> 00:09:28,166
Não é um conto de fadas.
80
00:09:33,204 --> 00:09:36,108
Estamos à cúspide de algo
ninguém já viu antes.
81
00:09:38,844 --> 00:09:41,510
Algo que
traga a Biotech de volta
82
00:09:41,512 --> 00:09:44,048
como líder na extensão da vida
produtos farmacêuticos.
83
00:09:49,253 --> 00:09:51,456
Aqui. Vamos dar uma olhada.
84
00:09:56,895 --> 00:09:59,095
Você tem certeza de que este é o lugar?
85
00:10:01,532 --> 00:10:04,000
Aqui é onde os habitantes locais colocam o último avistamento.
86
00:10:04,002 --> 00:10:06,269
A borda do norte.
87
00:10:06,271 --> 00:10:08,638
Homem, cheira
como se alguém morresse.
88
00:10:08,640 --> 00:10:10,876
O que diabos é isso?
89
00:10:15,881 --> 00:10:18,414
Construção de gás de
a mina antiga, eu aposto.
90
00:10:18,416 --> 00:10:21,453
Provavelmente metano misturado
com sulfeto de hidrogênio.
91
00:10:23,521 --> 00:10:26,157
É apenas perigoso
se você forçar uma partida.
92
00:10:30,929 --> 00:10:33,929
Desperdiçando seu tempo.
93
00:10:33,931 --> 00:10:35,597
Quanto mais cedo olharmos ao redor,
94
00:10:35,599 --> 00:10:38,000
quanto mais cedo você receberá sua cerveja.
95
00:10:38,002 --> 00:10:39,271
Aaah!
96
00:10:42,040 --> 00:10:45,607
Luke! Luke!
97
00:10:45,609 --> 00:10:47,943
Luke, fale comigo!
Você está bem?
98
00:10:51,215 --> 00:10:54,052
- Sim, estou bem.
- O que diabos está acontecendo?
99
00:10:56,086 --> 00:10:57,355
Resposta!
100
00:11:04,362 --> 00:11:05,897
Luke!
101
00:11:14,039 --> 00:11:16,371
- Aaah!
- O que?
102
00:11:16,373 --> 00:11:17,909
O que é isso?
103
00:11:27,118 --> 00:11:29,184
Luke, você está me deixando louco,
homem. Diga algo.
104
00:11:29,186 --> 00:11:31,353
Não consigo acreditar.
105
00:11:31,355 --> 00:11:33,055
Ethan, venha aqui!
106
00:11:33,057 --> 00:11:36,060
- O que? De jeito nenhum!
- Agora, Ethan.
107
00:11:45,070 --> 00:11:47,537
Tenho
transporte aéreo esperando em Pequim
108
00:11:47,539 --> 00:11:50,106
para nos levar ao campo de resgate.
109
00:11:50,108 --> 00:11:53,042
Estou... desculpe, Jia.
110
00:11:53,044 --> 00:11:55,981
Especialmente depois de
o que aconteceu com seus pais.
111
00:12:05,223 --> 00:12:07,155
Autoridades confirmadas
112
00:12:07,157 --> 00:12:09,058
eles encontraram os destroços
de um avião leve
113
00:12:09,060 --> 00:12:10,726
que desapareceu
de telas de radar
114
00:12:10,728 --> 00:12:13,529
há mais de três semanas
perto da fronteira norte.
115
00:12:13,531 --> 00:12:16,499
Acredita-se que seja
o plano de CEO da Biotechnologia
116
00:12:16,501 --> 00:12:19,235
John Lee,
e sua esposa, Catherine Lee.
117
00:12:19,237 --> 00:12:22,005
Você vem para minha casa...
casa dos meus pais...
118
00:12:22,007 --> 00:12:23,773
e você me diz o mesmo
que aconteceu com meus pais
119
00:12:23,775 --> 00:12:25,341
aconteceu com meu irmão.
120
00:12:25,343 --> 00:12:26,675
Não é o mesmo.
Ele está vivo.
121
00:12:26,677 --> 00:12:28,244
- Eu sei que ele é.
- Cale-se.
122
00:12:28,246 --> 00:12:30,480
Você era o parceiro do meu pai.
123
00:12:30,482 --> 00:12:33,281
Você não é nada para mim.
124
00:12:33,283 --> 00:12:36,452
Lee, que fundou o
imperio farmacêutico Biotech
125
00:12:36,454 --> 00:12:40,055
com o Dr. Mason Kitteridge,
tinha 52 anos.
126
00:12:40,057 --> 00:12:42,060
Eles deixam para trás
duas crianças pequenas.
127
00:13:33,310 --> 00:13:35,748
Jia...
128
00:14:03,440 --> 00:14:05,777
Oh, não desembarque lá.
129
00:14:18,723 --> 00:14:22,194
Tem todo o espaço no mundo,
e aterra ao lado do carro.
130
00:14:25,296 --> 00:14:27,465
Assista sua cabeça.
131
00:14:31,502 --> 00:14:34,272
- Parece um grande, hein?
- Oh sim.
132
00:14:43,281 --> 00:14:46,381
Jia, este é Chen Xhu,
nosso arqueólogo.
133
00:14:46,383 --> 00:14:47,449
- Oi.
- Oi.
134
00:14:47,451 --> 00:14:49,320
- Milly Piper. Logística.
- Milly.
135
00:14:50,722 --> 00:14:52,554
Então, ela é sua consultora, hein?
136
00:14:52,556 --> 00:14:54,890
Consultor sobre o que, exatamente?
137
00:14:54,892 --> 00:14:57,360
É preciso apenas conhecer.
Você não precisa saber.
138
00:14:57,362 --> 00:15:01,396
Oh, bem, isso limpou
tudo bem.
139
00:15:01,398 --> 00:15:02,731
Mais cedo hoje
pegamos um sinal.
140
00:15:02,733 --> 00:15:04,500
É irregular,
mas pode ser
141
00:15:04,502 --> 00:15:06,468
um sinal sonoro em tempo real
do GPS de Luke.
142
00:15:06,470 --> 00:15:08,538
Mas temos um problema.
143
00:15:08,540 --> 00:15:11,307
Começou cerca de oito horas atrás
do deserto de Gobi.
144
00:15:11,309 --> 00:15:12,542
Este é um monstro.
145
00:15:12,544 --> 00:15:14,342
Vento de superfície
em cerca de 20 nós,
146
00:15:14,344 --> 00:15:16,412
a pressão caiu,
a velocidade começou a pegar.
147
00:15:16,414 --> 00:15:19,848
- O que é isso?
- As últimas coordenadas de Luke e Ethan.
148
00:15:19,850 --> 00:15:21,516
E o sinal ainda está se movendo.
149
00:15:21,518 --> 00:15:23,519
Será uma categoria 4
tempestade de poeira
150
00:15:23,521 --> 00:15:25,457
pelo tempo
atinge este vale.
151
00:15:31,628 --> 00:15:33,795
Vamos procurar
para uma agulha em um palheiro.
152
00:15:33,797 --> 00:15:35,965
- Quanto tempo?
- Difícil de saber.
153
00:15:35,967 --> 00:15:38,768
Com o ar seco,
a tempestade poderia atingir
154
00:15:38,770 --> 00:15:40,535
= a qualquer hora nas próximas 24 horas.
155
00:15:40,537 --> 00:15:42,270
Temos duas escolhas.
156
00:15:42,272 --> 00:15:45,408
Esperamos, perdemos
qualquer que seja a vida no GPS.
157
00:15:45,410 --> 00:15:47,342
Vamos,
e nos pego nisso,
158
00:15:47,344 --> 00:15:48,843
então eu estou colocando
toda a sua vida em risco.
159
00:15:48,845 --> 00:15:50,545
De onde você veio?
160
00:15:50,547 --> 00:15:52,247
Esta é a nossa pesquisa
e especialista em resgate,
161
00:15:52,249 --> 00:15:53,548
Jack Ridley.
162
00:15:53,550 --> 00:15:55,451
Jack Jack, obrigado por ter vindo.
É bom te ver.
163
00:15:55,453 --> 00:15:57,220
Dr. Jia Lee.
Um dos homens
164
00:15:57,222 --> 00:15:58,920
estamos à procura de
é o irmão dela.
165
00:15:58,922 --> 00:16:00,392
Você sério?
166
00:16:02,227 --> 00:16:04,693
- Posso apenas explicar algo?
- Sentença de nuvens de emoção,
167
00:16:04,695 --> 00:16:07,462
e julgamento ruim
é como as pessoas acabam morrendo.
168
00:16:07,464 --> 00:16:09,265
Na verdade, eu pedi a ela para se juntar a nós.
169
00:16:09,267 --> 00:16:11,534
Ela tem habilidades que podem ser muito úteis para nós.
170
00:16:11,536 --> 00:16:13,269
Tudo bem.
Faça o seu caminho.
171
00:16:13,271 --> 00:16:16,404
Mas você faz o que eu digo...
quando eu digo isso.
172
00:16:16,406 --> 00:16:17,508
Deal?
173
00:16:21,613 --> 00:16:24,413
- Ok.
- Agora, tenha uma unidade de quatro horas
174
00:16:24,415 --> 00:16:25,481
nas montanhas,
175
00:16:25,483 --> 00:16:27,415
e isso é um longo caminho,
176
00:16:27,417 --> 00:16:29,518
especialmente com a tempestade de poeira
respirando a nossa bunda.
177
00:16:32,991 --> 00:16:34,860
Vamos!
178
00:16:41,031 --> 00:16:42,832
Você sabe
isso é ruim para você.
179
00:16:42,834 --> 00:16:45,367
Eh, não se você
só comer dez por dia.
180
00:16:45,369 --> 00:16:48,337
Ei, Jack.
Eu quero colocar minha bolsa de volta lá.
181
00:16:48,339 --> 00:16:49,838
Jia, vá em frente.
182
00:16:49,840 --> 00:16:51,673
Tudo bem.
183
00:16:51,675 --> 00:16:54,010
- Você o conhece?
- Ridley?
184
00:16:54,012 --> 00:16:56,779
Ele veio aqui
cerca de dois anos atrás,
185
00:16:56,781 --> 00:17:00,348
após sua última missão de resgate
no Nepal.
186
00:17:00,350 --> 00:17:01,917
O menino se pergunta.
187
00:17:01,919 --> 00:17:05,621
Usado para ser um primeiro respondente
para o International Rescue.
188
00:17:05,623 --> 00:17:07,622
Eles mandaram que ele estabelecesse
para executar uma resposta de emergência
189
00:17:07,624 --> 00:17:08,757
de volta a Nova York.
190
00:17:08,759 --> 00:17:10,525
O que ele está fazendo aqui?
191
00:17:10,527 --> 00:17:12,762
Algo ruim caiu
em seu relógio.
192
00:17:12,764 --> 00:17:15,000
Ele não falará sobre isso.
193
00:17:17,401 --> 00:17:19,638
Embora eu não me importasse
tentando levá-lo.
194
00:17:23,708 --> 00:17:25,373
Pack que deste lado.
195
00:17:25,375 --> 00:17:26,641
Estou na parte de trás?
196
00:17:26,643 --> 00:17:28,678
Vamos lá.
197
00:17:28,680 --> 00:17:31,380
O que eu sou, o cachorro?
198
00:17:31,382 --> 00:17:33,482
Não responda isso.
199
00:17:37,421 --> 00:17:39,522
Tem tudo que você precisa?
200
00:17:41,459 --> 00:17:42,594
Tudo bem.
201
00:17:51,369 --> 00:17:53,069
Você está bem
de volta?
202
00:17:53,071 --> 00:17:55,905
O fechamento da tempestade em
na crista sul a 20 nós.
203
00:17:55,907 --> 00:17:57,640
Vamos, Gary,
vamos.
204
00:17:57,642 --> 00:17:59,277
Caso contrário, iremos perder o sinal.
205
00:18:15,360 --> 00:18:17,126
É tão estéril.
206
00:18:17,128 --> 00:18:19,394
É incrível, não é?
207
00:18:19,396 --> 00:18:23,334
Como a natureza sempre encontra uma maneira de sobreviver.
208
00:18:35,580 --> 00:18:38,613
A espera da tempestade por enquanto,
209
00:18:38,615 --> 00:18:41,052
mas o sinal está ficando mais fraco.
210
00:18:55,400 --> 00:18:57,932
Vai haver
muita descarga elétrica.
211
00:18:57,934 --> 00:19:00,002
Precisamos ficar à frente
deste monstro.
212
00:19:02,507 --> 00:19:03,941
- Não muito agora.
- Tenha cuidado!
213
00:19:07,478 --> 00:19:08,677
Quais são eles?
214
00:19:08,679 --> 00:19:10,912
Mantenha um olho
naquela tempestade.
215
00:19:10,914 --> 00:19:12,683
Ok, conseguiu.
216
00:19:18,155 --> 00:19:19,455
Qual é esse cheiro?
217
00:19:19,457 --> 00:19:20,790
Sulfato de hidrogênio.
218
00:19:20,792 --> 00:19:22,957
Esta área é pontilhada
com antigas minas de carvão.
219
00:19:22,959 --> 00:19:24,994
O gás provavelmente está escapando do subterrâneo.
220
00:19:24,996 --> 00:19:27,796
Ohh!
221
00:19:27,798 --> 00:19:28,966
Jeez.
222
00:19:30,867 --> 00:19:32,567
Não há nada dentro,
223
00:19:32,569 --> 00:19:36,171
mas há feridas de punção
em todo o corpo.
224
00:19:36,173 --> 00:19:38,876
Parece algum tipo de mordida.
225
00:19:52,989 --> 00:19:54,890
Não?
226
00:19:54,892 --> 00:19:56,725
Não sei o que está faltando.
227
00:19:56,727 --> 00:19:58,796
diabetes tipo 2.
228
00:20:01,598 --> 00:20:04,132
- Oh, meu Deus. Jack!
- Sim?
229
00:20:04,134 --> 00:20:05,868
- Meu Deus.
- Eu posso ver isso.
230
00:20:05,870 --> 00:20:08,637
- Olhe para o tamanho dele!
- Vá para o jipe!
231
00:20:08,639 --> 00:20:09,772
Para o jipe! Jia!
232
00:20:13,611 --> 00:20:15,210
Temos que ir!
233
00:20:15,212 --> 00:20:16,911
Get in!
234
00:20:16,913 --> 00:20:18,115
Continue, Gary!
235
00:20:21,184 --> 00:20:22,918
- O que está acontecendo?
- É uma tempestade de fogo
236
00:20:22,920 --> 00:20:25,621
da mina de carvão.
Só leva uma faísca.
237
00:20:25,623 --> 00:20:28,490
Você atingiu um bolso de gás
o lugar errado...
238
00:20:28,492 --> 00:20:30,993
- boom! Quatro de julho.
- Vá, Gary!
239
00:20:30,995 --> 00:20:33,696
- Venha, vamos!
- As rodas estão apenas girando!
240
00:20:33,698 --> 00:20:34,929
Drive. Dirigir!
241
00:20:34,931 --> 00:20:37,800
Chen, saia!
242
00:20:37,802 --> 00:20:39,267
Gary, saia daqui!
243
00:20:39,269 --> 00:20:40,872
Eu sou o motorista.
Por que estou empurrando?
244
00:20:43,641 --> 00:20:46,044
Empurre! Empurrar!
245
00:20:49,580 --> 00:20:52,147
- Ok!
- Gary, vamos!
246
00:20:52,149 --> 00:20:54,516
- Entre!
- Se apresse!
247
00:20:54,518 --> 00:20:56,822
- Mover! Mover!
- Drive, Jia!
248
00:20:59,155 --> 00:21:01,023
Por que ela está dirigindo?
249
00:21:01,025 --> 00:21:03,024
- Onde eu vou?
- Há uma mina abandonada
250
00:21:03,026 --> 00:21:04,692
= a menos de uma milha a frente.
251
00:21:04,694 --> 00:21:06,762
Ainda pode haver edifícios
lá nos podemos abrigar.
252
00:21:06,764 --> 00:21:08,563
Se eles ainda estão de pé.
253
00:21:08,565 --> 00:21:10,064
Boa sorte
encontrando-os nisso.
254
00:21:10,066 --> 00:21:11,600
Tenha cuidado.
255
00:21:11,602 --> 00:21:12,704
Volte para a estrada!
256
00:21:22,846 --> 00:21:24,715
É um monstro.
257
00:21:36,059 --> 00:21:37,928
Nós nunca vamos conseguir.
258
00:21:42,232 --> 00:21:44,134
As rochas!
259
00:21:47,337 --> 00:21:51,674
Vá, vá, vá!
260
00:21:51,676 --> 00:21:53,676
Mason, vá!
261
00:21:53,678 --> 00:21:55,977
Gary Gary, entre na casa!
262
00:21:55,979 --> 00:21:57,646
Vamos lá!
263
00:21:57,648 --> 00:22:00,849
Milly, vamos lá!
264
00:22:00,851 --> 00:22:01,917
Todo mundo por dentro!
265
00:22:01,919 --> 00:22:03,319
Aaah!
266
00:22:07,691 --> 00:22:09,560
Obter as cortinas
das janelas.
267
00:22:12,296 --> 00:22:13,698
Feche essas janelas.
268
00:22:15,298 --> 00:22:18,266
- Ow.
- Alguém aqui?
269
00:22:18,268 --> 00:22:21,669
Jia. Aqui, pegue isso.
270
00:22:21,671 --> 00:22:23,005
Beba devagar.
271
00:22:23,007 --> 00:22:25,107
- Olá!
- Olá, alguém aqui?
272
00:22:25,109 --> 00:22:26,842
Bom.
273
00:22:26,844 --> 00:22:28,779
Você faz o que eu digo quando digo isso.
274
00:22:32,917 --> 00:22:34,686
Obteve você.
275
00:22:35,719 --> 00:22:36,787
Obrigado.
276
00:22:42,258 --> 00:22:44,025
Isso é sanitizado?
277
00:22:44,027 --> 00:22:45,995
Não seja um bebê.
278
00:22:50,968 --> 00:22:52,801
Nunca deveria ter vindo.
279
00:22:52,803 --> 00:22:56,170
Agora, oito nós irão morrer
aqui, em vez de dois.
280
00:22:56,172 --> 00:22:58,373
Você sabia o que você estava entrando, hein?
281
00:22:58,375 --> 00:23:00,842
Todo mundo ouve-me.
282
00:23:00,844 --> 00:23:02,977
Com uma queima intensa,
o calor radiante vai nos matar
283
00:23:02,979 --> 00:23:04,679
antes de qualquer chama.
284
00:23:04,681 --> 00:23:06,348
Deve haver algo
subterrâneo.
285
00:23:06,350 --> 00:23:08,753
Uma adega de tempestade.
Deixe-me ver.
286
00:23:10,286 --> 00:23:11,919
E quanto a Luke e Ethan?
287
00:23:11,921 --> 00:23:13,822
Eles estão sozinhos
até a tempestade passar.
288
00:23:13,824 --> 00:23:16,891
Agora precisamos de cuidar de nós mesmos.
289
00:23:16,893 --> 00:23:18,761
Então, por enquanto,
esta missão de resgate está acabada.
290
00:23:18,763 --> 00:23:20,228
Isso é um fato?
291
00:23:20,230 --> 00:23:24,102
A missão pode ter terminado
para você, mas não para mim.
292
00:23:27,138 --> 00:23:29,071
Ridley, há algo aqui.
293
00:23:29,073 --> 00:23:30,141
Mason.
294
00:23:36,046 --> 00:23:38,182
Por que não vimos pessoas?
295
00:23:56,132 --> 00:23:57,399
Mason.
296
00:23:57,401 --> 00:23:59,067
Eu sei que não é minha casa,
297
00:23:59,069 --> 00:24:01,870
mas o que Luke estava procurando?
298
00:24:01,872 --> 00:24:04,109
Você está certo.
Não é o seu lugar.
299
00:24:28,098 --> 00:24:29,997
O quê?
300
00:24:29,999 --> 00:24:32,202
Eu só estava tentando
para confortá-lo.
301
00:24:39,442 --> 00:24:42,111
Eu - eu deveria ir com ela.
302
00:24:42,113 --> 00:24:45,784
Apenas para, um...
apenas para mantê-la segura.
303
00:27:06,523 --> 00:27:07,959
Yin.
304
00:27:24,341 --> 00:27:25,410
Chen.
305
00:28:05,481 --> 00:28:11,053
Chen, melhor vamos sair daqui. Agora.
306
00:28:11,055 --> 00:28:14,057
Agora! Vamos! Confie em mim!
307
00:28:17,561 --> 00:28:20,562
Chen. Temos que ir agora mesmo.
308
00:28:20,564 --> 00:28:22,933
Vamos lá.
Venha, confie em mim.
309
00:28:29,006 --> 00:28:30,072
Huh ?!
310
00:28:30,074 --> 00:28:31,473
- Aaah!
- Chen!
311
00:28:31,475 --> 00:28:33,342
Vamos sair daqui! Vamos!
312
00:28:33,344 --> 00:28:36,611
Vamos, eu tenho você!
Vamos! Vamos!
313
00:28:36,613 --> 00:28:37,611
O que aconteceu?
314
00:28:37,613 --> 00:28:39,249
- Jia!
- Chen.
315
00:28:42,251 --> 00:28:44,518
Está tudo certo?
316
00:28:44,520 --> 00:28:45,690
O que aconteceu?
317
00:28:47,357 --> 00:28:49,157
Esta é uma mordida de funil-web.
318
00:28:49,159 --> 00:28:51,994
Como no funil-web... aranhas?
319
00:28:51,996 --> 00:28:53,695
Como na girafa de funil-web.
320
00:28:53,697 --> 00:28:56,497
Você pode estar errado.
Não é como se você fosse um especialista.
321
00:28:56,499 --> 00:28:58,265
Na verdade, ela é.
322
00:28:58,267 --> 00:29:00,168
Não gosto de aranhas, está bem?
323
00:29:00,170 --> 00:29:04,406
Aguarde. Funil-webs só são encontrados
na Austrália.
324
00:29:04,408 --> 00:29:06,640
O que eles estão fazendo aqui?
325
00:29:09,712 --> 00:29:11,679
Chen. Respire devagar.
326
00:29:11,681 --> 00:29:15,016
O pânico só bombeia o veneno
mais rapidamente através do seu sangue.
327
00:29:15,018 --> 00:29:18,152
Você é um primeiro respondedor,
certo? Então responda.
328
00:29:18,154 --> 00:29:20,188
Você conhece a pressão
técnica de imobilização?
329
00:29:20,190 --> 00:29:21,993
- Claro.
- Faça.
330
00:29:23,559 --> 00:29:25,360
É ineficaz
com uma mordida de torso.
331
00:29:25,362 --> 00:29:27,065
Jia, não!
332
00:29:30,667 --> 00:29:32,070
Aah!
333
00:29:34,805 --> 00:29:36,438
Deixe-me incliná-lo, ok?
334
00:29:36,440 --> 00:29:38,473
Precisamos mantê-lo elevado.
335
00:29:38,475 --> 00:29:39,573
Seu pulso está caindo.
336
00:29:41,111 --> 00:29:42,347
Abra a porta!
337
00:29:47,183 --> 00:29:49,316
- Como está ele a fazer?
- Não é bom.
338
00:29:49,318 --> 00:29:52,190
Jack, de volta há
um depósito com uma porta de armadilha.
339
00:29:53,390 --> 00:29:54,622
Gary, venha aqui.
Mostre-me.
340
00:29:54,624 --> 00:29:56,323
Assista Chen.
341
00:29:56,325 --> 00:29:57,626
Temos cinco minutos de max
342
00:29:57,628 --> 00:29:59,160
antes de este lugar subir
em chamas.
343
00:29:59,162 --> 00:30:00,728
Você vai ficar bem, Chen.
344
00:30:00,730 --> 00:30:02,333
Pendure lá, companheiro.
345
00:30:03,467 --> 00:30:04,768
= Mantenha-o embaixo.
346
00:30:09,840 --> 00:30:12,076
Você vai ficar bem,
amigo.
347
00:30:13,544 --> 00:30:15,209
Isso vai te deixar doente.
348
00:30:15,211 --> 00:30:17,646
Tão doente você quer morrer.
349
00:30:21,852 --> 00:30:24,287
Aaaah!
350
00:30:26,523 --> 00:30:28,059
Está bloqueado.
351
00:30:29,692 --> 00:30:32,529
Temos que abri-lo.
Procurar algo.
352
00:30:36,432 --> 00:30:39,501
- A tempestade está se aproximando.
- Eu sei.
353
00:30:39,503 --> 00:30:41,736
Se você e eu sobrevivemos a isso,
devemos tomar uma bebida.
354
00:30:41,738 --> 00:30:44,505
Fertilizantes, óleo combustível...
355
00:30:44,507 --> 00:30:46,611
Não é o tipo de coquetel que eu tenho em mente.
356
00:30:52,516 --> 00:30:54,615
O que está acontecendo?
Por que não está funcionando?
357
00:30:54,617 --> 00:30:55,749
Mas isso não faz sentido.
358
00:30:55,751 --> 00:30:57,218
Eu dei-lhe o suficiente.
359
00:30:57,220 --> 00:30:58,519
Uma dose dupla o mataria.
360
00:30:58,521 --> 00:30:59,790
Ele já está morrendo.
361
00:31:12,803 --> 00:31:15,540
Aaaah!
362
00:31:23,514 --> 00:31:24,681
Estamos ficando sem tempo.
363
00:31:28,251 --> 00:31:30,687
Tudo bem.
Você pode levantar isso para mim?
364
00:31:34,357 --> 00:31:35,492
Você deve correr agora.
365
00:31:38,228 --> 00:31:40,161
- Muito criativo.
- Ir!
366
00:31:40,163 --> 00:31:42,165
- Oh.
- Vai explodir!
367
00:31:46,769 --> 00:31:48,506
Aah!
368
00:31:51,341 --> 00:31:53,207
- O que diabos foi isso ?!
- Temos uma saída.
369
00:31:53,209 --> 00:31:54,312
Pegar Chen para cima.
370
00:31:55,411 --> 00:31:57,512
- Yin! Yin!
- Tenho pressa!
371
00:32:03,554 --> 00:32:05,723
Vamos! Vamos!
372
00:32:09,793 --> 00:32:13,296
Estamos todos seguros.
Estamos todos seguros.
373
00:32:14,631 --> 00:32:17,364
Venha aqui. Até você vai.
374
00:32:17,366 --> 00:32:18,568
Eu tenho você.
375
00:32:19,769 --> 00:32:21,636
Não toque na linha.
376
00:32:21,638 --> 00:32:25,273
As telhas de funil
reagem à vibração na seda.
377
00:32:25,275 --> 00:32:26,841
Para eles,
significa tempo de alimentação.
378
00:32:26,843 --> 00:32:28,543
Tempo de alimentação?
379
00:32:28,545 --> 00:32:30,314
Impressionante.
380
00:32:33,217 --> 00:32:34,882
Feito!
381
00:32:34,884 --> 00:32:36,717
Eu não acho que
este é um plano muito bom.
382
00:32:36,719 --> 00:32:38,722
- Venha!
- Ir!
383
00:32:40,223 --> 00:32:42,323
O telhado não vai segurar
muito mais tempo.
384
00:32:42,325 --> 00:32:43,891
Relaxe. Estou vindo.
385
00:32:47,264 --> 00:32:49,500
Vamos lá.
Todo mundo vai ficar bem.
386
00:32:55,439 --> 00:32:56,971
Eu tenho você. Boa garota.
387
00:32:56,973 --> 00:32:58,773
Todos se espalham.
388
00:32:58,775 --> 00:33:00,378
Mason! Milly! Pressa.
389
00:33:01,678 --> 00:33:03,911
Venha por aqui.
390
00:33:03,913 --> 00:33:05,013
Vamos lá.
391
00:33:07,950 --> 00:33:10,453
Tenha cuidado.
392
00:33:12,956 --> 00:33:15,293
- Mova-o!
- Aaah!
393
00:33:17,294 --> 00:33:19,361
Milly, cuidado!
394
00:33:19,363 --> 00:33:20,928
Ohh! Ow!
395
00:33:20,930 --> 00:33:23,564
Milly!
396
00:33:23,566 --> 00:33:26,301
Eles te matam
nas paredes!
397
00:33:26,303 --> 00:33:27,401
Milly, cuidado!
398
00:33:27,403 --> 00:33:29,004
Milly!
399
00:33:29,006 --> 00:33:31,939
Ohh! Aaah!
400
00:33:36,013 --> 00:33:37,746
Aah! Milly,
afaste-se da parede!
401
00:33:37,748 --> 00:33:39,648
Eu tenho você! Vamos!
402
00:33:39,650 --> 00:33:42,486
- Guys! Nas escadas.
- Eu os vejo! Eu os vejo!
403
00:33:43,519 --> 00:33:45,855
- Ridley!
- Eu vejo isso.
404
00:33:52,429 --> 00:33:53,527
Aaaah!
405
00:33:53,529 --> 00:33:54,531
Eu odeio aranhas!
406
00:34:05,441 --> 00:34:06,911
Está todo certo?
407
00:34:09,980 --> 00:34:12,746
O que é esse lugar?
408
00:34:12,748 --> 00:34:14,616
Parece um sistema de caverna.
409
00:34:14,618 --> 00:34:18,489
Não, parece um lugar
de onde as aranhas vêm.
410
00:34:19,955 --> 00:34:23,658
- Milly.
- Onde está o meu pacote?
411
00:34:23,660 --> 00:34:25,960
Você tem um torniquete
lá?
412
00:34:25,962 --> 00:34:28,799
- Mantenha-se para baixo.
- Enrole isso por aqui.
413
00:34:34,837 --> 00:34:36,370
Foram seis frascos.
414
00:34:36,372 --> 00:34:38,739
Dois quebraram,
e dois foram usados.
415
00:34:38,741 --> 00:34:39,944
Onde estão os outros?
416
00:34:42,379 --> 00:34:44,379
Quanto tempo ela tem?
417
00:34:44,381 --> 00:34:45,779
Eu não sei.
418
00:34:45,781 --> 00:34:48,583
Uma mordida única causa morte
em menos de 12 horas.
419
00:34:48,585 --> 00:34:51,419
E ela foi mordida
três vezes.
420
00:34:51,421 --> 00:34:53,087
E este veneno...
421
00:34:53,089 --> 00:34:55,422
é mais forte do que qualquer coisa
Eu já vi.
422
00:34:55,424 --> 00:34:57,891
Alguém já foi mordido?
423
00:34:57,893 --> 00:35:00,531
- No.
- Mason. Você está bem?
424
00:35:03,966 --> 00:35:05,933
Você sabia o tempo todo. Você não?
425
00:35:05,935 --> 00:35:07,935
Por que você não disse nada?
426
00:35:07,937 --> 00:35:09,640
Eu tive minhas razões.
427
00:35:11,507 --> 00:35:13,141
Você pelo menos contava a Luke?
428
00:35:13,143 --> 00:35:14,509
Você minta para ele?
429
00:35:14,511 --> 00:35:16,947
Ei! Salve a novela
para mais tarde.
430
00:35:19,549 --> 00:35:21,516
Ridley, eu sei
Eu sou apenas um motorista,
431
00:35:21,518 --> 00:35:23,951
mas um saco não é suposto
fazer isso, certo?
432
00:35:23,953 --> 00:35:25,386
= Yin! Não, espere!
433
00:35:25,388 --> 00:35:26,756
Não!
434
00:35:31,460 --> 00:35:34,429
O GPS... é total.
435
00:35:34,431 --> 00:35:36,563
Nossa missão de resgate
ficou mais difícil.
436
00:35:36,565 --> 00:35:39,600
Oh, seu pequeno estúpido...
Veja o que você fez!
437
00:35:48,578 --> 00:35:49,911
A luz estava piscando.
438
00:35:49,913 --> 00:35:51,913
Esse é ele. Eu sei isso.
439
00:35:51,915 --> 00:35:54,719
Aguarde.
440
00:35:57,020 --> 00:35:59,120
O GPS não funciona no subsolo.
441
00:35:59,122 --> 00:36:01,022
Pode se você aumentar o sinal.
442
00:36:01,024 --> 00:36:02,757
Boost it?
443
00:36:02,759 --> 00:36:05,826
É assim que Milly
obteve uma leitura antes.
444
00:36:05,828 --> 00:36:08,562
Você obteve uma antena forte,
deixe no ponto de entrada,
445
00:36:08,564 --> 00:36:10,431
jogue alguns receptores
como você vai...
446
00:36:10,433 --> 00:36:11,799
você não perde sua conexão.
447
00:36:11,801 --> 00:36:13,701
É como uma trilha
de migalhas de pão.
448
00:36:13,703 --> 00:36:16,136
Luke encontrou uma maneira em...
449
00:36:16,138 --> 00:36:18,605
e temos uma saída.
450
00:36:18,607 --> 00:36:19,940
Vamos lá.
451
00:36:23,145 --> 00:36:25,679
- Você é bom?
- Sim.
452
00:36:25,681 --> 00:36:28,783
- Mason, ajude Milly.
- Sim Sim.
453
00:36:28,785 --> 00:36:30,951
Você a pegou?
Vamos, Milly, nós conseguimos.
454
00:36:30,953 --> 00:36:32,756
O sinal não durará
muito mais.
455
00:36:34,457 --> 00:36:37,091
- Jia!
- Vamos lá pessoal.
456
00:36:46,770 --> 00:36:49,774
Enviei-lhe algumas imagens
... confira.
457
00:36:52,609 --> 00:36:53,944
Essas duas marcas.
458
00:36:55,978 --> 00:36:57,478
Eles são o que eu acho que são?
459
00:36:57,480 --> 00:36:59,848
É muito cedo para confirmar isso agora.
460
00:36:59,850 --> 00:37:02,420
Mas é uma mordida de aranha
com certeza.
461
00:37:03,587 --> 00:37:05,422
Ahh.
462
00:37:37,053 --> 00:37:39,824
- Precisa de um respiro?
- Sim.
463
00:37:41,591 --> 00:37:46,159
Marcas de ferramentas.
O que eles estavam construindo aqui?
464
00:37:46,161 --> 00:37:50,163
Há uma lenda
de um túmulo subterrâneo
465
00:37:50,165 --> 00:37:52,202
construído há mais de 2.000 anos.
466
00:37:53,870 --> 00:37:56,237
Mas é apenas um mito.
467
00:37:56,239 --> 00:37:58,642
Mil Milly... Milly!
468
00:37:59,875 --> 00:38:01,141
Eu a peguei.
469
00:38:01,143 --> 00:38:03,080
Vamos continuar indo.
470
00:38:16,859 --> 00:38:18,192
Relax, Mason.
471
00:38:18,194 --> 00:38:19,761
Eu não queria chamar
472
00:38:19,763 --> 00:38:21,328
até que eu soubesse o que
estava lidando.
473
00:38:21,330 --> 00:38:23,998
Aguarde. Sim.
474
00:38:24,000 --> 00:38:26,801
Deixe-me obter o link sat.
475
00:38:26,803 --> 00:38:28,902
Nunca vi
nada assim.
476
00:38:28,904 --> 00:38:30,705
É simplesmente incrível...
477
00:38:30,707 --> 00:38:32,707
o estado de preservação.
478
00:38:32,709 --> 00:38:34,308
Vou enviar-lhe algumas fotos.
Confira.
479
00:38:34,310 --> 00:38:36,710
Ok, carregando agora.
480
00:38:36,712 --> 00:38:40,248
Nossos testes
datam dele de 200 aC.
481
00:38:40,250 --> 00:38:43,016
Mas não há sinal
de mumificação.
482
00:38:43,018 --> 00:38:45,085
Não deveria haver nenhuma carne sobre ele.
483
00:38:45,087 --> 00:38:46,888
Bem, esse namoro
não pode estar certo.
484
00:38:46,890 --> 00:38:49,223
- Os exames de tomografia computadorizada confirmam isso.
- Sim.
485
00:38:49,225 --> 00:38:51,859
E agora para as notícias
que você esperava.
486
00:38:51,861 --> 00:38:55,763
Quando este homem morreu, ele tinha 300 anos de idade.
487
00:38:55,765 --> 00:38:58,134
É real.
488
00:39:27,931 --> 00:39:29,867
Ridley, aqui.
489
00:39:40,243 --> 00:39:42,042
Oh, bom.
490
00:39:42,044 --> 00:39:44,981
Estava preocupado de que não fosse
ser uma grave massa.
491
00:39:47,250 --> 00:39:49,853
Você ficará bem, Milly.
492
00:39:52,756 --> 00:39:54,422
Estou diminuindo você.
493
00:39:54,424 --> 00:39:57,025
Não, você não está.
494
00:39:57,027 --> 00:39:58,859
Eles eram escravos.
495
00:39:58,861 --> 00:40:01,795
Veja como suas cabeças
estão dobradas sobre seus pescoços?
496
00:40:01,797 --> 00:40:04,364
Isso é de encadear suas cabeças
para as mãos
497
00:40:04,366 --> 00:40:06,366
para que não pudessem executar.
498
00:40:06,368 --> 00:40:09,203
Eu acho que eles foram enterrados vivos.
499
00:40:26,955 --> 00:40:28,922
Ela disse que o som veio primeiro.
500
00:40:28,924 --> 00:40:31,792
Os pássaros pararam de cantar.
501
00:40:35,899 --> 00:40:38,366
Começou
na casa.
502
00:40:38,368 --> 00:40:40,333
Scratching nas paredes
e no chão.
503
00:40:45,942 --> 00:40:49,911
Eles tentaram lutar,
mas havia muitos.
504
00:40:51,848 --> 00:40:53,980
Então todos se foram.
505
00:41:00,489 --> 00:41:03,056
Ela disse que está acontecendo novamente
agora.
506
00:41:10,433 --> 00:41:12,136
Mason, espera um segundo.
507
00:41:14,303 --> 00:41:16,804
- O que é isso?
- O que está acontecendo?
508
00:41:16,806 --> 00:41:18,306
- Você também ouviu isso?
- O que está acontecendo?
509
00:41:18,308 --> 00:41:20,076
Vamos dar uma olhada.
510
00:41:23,513 --> 00:41:26,346
Diga, o que foi isso?
511
00:41:26,348 --> 00:41:28,415
Luke! Meu Deus!
512
00:41:28,417 --> 00:41:31,152
Saia de mim!
513
00:41:36,359 --> 00:41:38,993
Podemos ir agora, por favor?
514
00:41:38,995 --> 00:41:41,962
Milly, vamos.
515
00:41:53,843 --> 00:41:55,245
Vamos manter
seguindo este caminho.
516
00:42:06,422 --> 00:42:08,321
O que está fazendo?
517
00:42:11,326 --> 00:42:14,862
Normalmente, eles esperam que
sua presa venha até eles.
518
00:42:14,864 --> 00:42:17,130
Eles nunca caçam em pacotes.
519
00:42:17,132 --> 00:42:20,236
Mas aqui, parece que
eles estão trabalhando juntos.
520
00:42:24,306 --> 00:42:26,007
Vamos,
vamos sair daqui.
521
00:42:26,009 --> 00:42:27,308
Vamos lá. Me siga.
522
00:42:43,526 --> 00:42:46,096
Observe sua etapa.
523
00:43:07,917 --> 00:43:11,152
As aranhas atrás de nós...
524
00:43:11,154 --> 00:43:14,120
Eles estão se comunicando com os que nos rodeiam!
525
00:43:14,122 --> 00:43:16,489
As webs de funil fazem isso?
526
00:43:16,491 --> 00:43:19,192
Bem, estes com certeza.
527
00:43:19,194 --> 00:43:22,196
São 2017 funil-webs,
528
00:43:22,198 --> 00:43:24,234
provavelmente se seguem
no Twitter.
529
00:43:25,935 --> 00:43:29,370
até lá.
Queda atrás de mim.
530
00:43:29,372 --> 00:43:31,875
Fique perto.
531
00:43:41,917 --> 00:43:43,384
Eles estão chegando! Pressa!
532
00:43:43,386 --> 00:43:47,020
- Ajude-me!
- Vá, vá, vá, vá, vá!
533
00:43:47,022 --> 00:43:50,024
Vamos lá! Pressa!
534
00:43:50,026 --> 00:43:52,029
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
535
00:44:01,236 --> 00:44:04,237
Oh, garçom.
Desculpa. Eu, uh...
536
00:44:04,239 --> 00:44:07,408
Esqueci de pedir
um rio de lava derretida.
537
00:44:07,410 --> 00:44:09,446
Você não está ajudando.
538
00:44:14,584 --> 00:44:17,585
Chen. Veja. De Deus.
539
00:44:17,587 --> 00:44:19,654
Jia!
540
00:44:19,656 --> 00:44:21,288
Aqui, Milly, apenas descanse aqui.
541
00:44:21,290 --> 00:44:24,058
Não há maneira de atravessar.
542
00:44:24,060 --> 00:44:25,996
Uh...
Eu - eu não queria fazer isso.
543
00:44:28,698 --> 00:44:30,901
Gary, o que você fez?
544
00:44:31,701 --> 00:44:33,203
É uma ponte.
545
00:44:36,973 --> 00:44:38,371
Gary Gary, você é o gênio.
546
00:44:38,373 --> 00:44:39,373
Bom trabalho.
547
00:44:39,375 --> 00:44:40,373
Totalmente destinado a fazer isso.
548
00:44:40,375 --> 00:44:41,676
Tudo bem, você é o primeiro.
549
00:44:41,678 --> 00:44:43,511
Vamos lá. Pressa.
Mason, você é o próximo.
550
00:44:43,513 --> 00:44:44,514
Ok.
551
00:44:46,381 --> 00:44:49,183
Ok, aqui vamos nós.
552
00:44:51,687 --> 00:44:55,489
Um passo de cada vez.
553
00:44:55,491 --> 00:44:57,024
Lentamente, Gary.
554
00:44:57,026 --> 00:44:58,625
Isso é isso.
555
00:44:58,627 --> 00:45:00,162
Vamos lá.
556
00:45:04,399 --> 00:45:08,070
Sim, ok.
557
00:45:12,575 --> 00:45:13,676
Gary.
558
00:45:18,480 --> 00:45:22,382
Gary! Você está bem?
559
00:45:22,384 --> 00:45:23,551
Cuidado, caras.
560
00:45:23,553 --> 00:45:25,422
Tenho que mudar para saladas.
561
00:45:28,558 --> 00:45:30,127
- Veja seu passo.
- Fácil agora.
562
00:45:33,562 --> 00:45:34,627
Bom trabalho, pessoal.
563
00:45:34,629 --> 00:45:35,629
Vamos lá, temos que ir.
564
00:45:35,631 --> 00:45:36,629
Vamos, Chen.
565
00:45:36,631 --> 00:45:38,366
- Vamos lá.
- OK.
566
00:45:38,368 --> 00:45:41,171
Venha, legal e fácil.
567
00:45:47,176 --> 00:45:48,174
Espera!
568
00:45:48,176 --> 00:45:49,576
Eu tenho você!
569
00:45:49,578 --> 00:45:51,212
Vamos lá! Milly!
570
00:45:51,214 --> 00:45:52,312
Não vai aguentar
muito mais tempo.
571
00:45:52,314 --> 00:45:54,348
Eu a peguei.
572
00:45:54,350 --> 00:45:57,018
Pressa, Ridley!
A Ponte!
573
00:45:58,620 --> 00:46:00,286
- Gente, apresse-se!
- Temos de ir!
574
00:46:00,288 --> 00:46:02,089
- Guys!
- Encontre-o.
575
00:46:02,091 --> 00:46:03,524
Encontre seu irmão.
576
00:46:03,526 --> 00:46:05,359
Jia, vamos lá!
577
00:46:06,562 --> 00:46:07,998
Salto!
578
00:46:12,468 --> 00:46:14,634
Nós temos você!
579
00:46:14,636 --> 00:46:16,405
Vamos lá.
580
00:46:19,142 --> 00:46:20,607
Oh, meu Deus, Milly.
581
00:46:33,556 --> 00:46:36,126
- Temos que ajudá-la.
- Não há como voltar.
582
00:46:38,326 --> 00:46:39,328
Milly!
583
00:46:52,140 --> 00:46:53,574
Ela se foi.
584
00:46:53,576 --> 00:46:55,512
Temos que continuar.
585
00:46:56,578 --> 00:46:58,281
Vamos lá, Jia.
586
00:47:16,832 --> 00:47:20,736
- O que é esse lugar?
- Um antigo arsenal, um quartel.
587
00:47:23,205 --> 00:47:25,274
Pegue isso.
588
00:47:31,881 --> 00:47:33,583
Bom trabalho, Ridley.
589
00:47:35,551 --> 00:47:38,419
- Esse cheiro, o que é isso?
- Óleo de baleia,
590
00:47:38,421 --> 00:47:41,158
= usado para acender as chamas
da eternidade.
591
00:47:42,390 --> 00:47:44,393
Bem, é para isso que eu uso.
592
00:47:50,299 --> 00:47:52,469
Bem feito, Ridley.
593
00:47:55,605 --> 00:47:57,705
O mito diz que
o metro foi construído
594
00:47:57,707 --> 00:48:00,373
com armadilhas
e passagens secretas
595
00:48:00,375 --> 00:48:02,208
para ajudá-lo a escapar da morte.
596
00:48:02,210 --> 00:48:04,448
Seria legal
escapar da morte.
597
00:48:22,531 --> 00:48:27,768
- O que ela está fazendo?
- Ela está espalhando a folha da aranha.
598
00:48:27,770 --> 00:48:30,603
É uma erva usada na
medicina chinesa antiga
599
00:48:30,605 --> 00:48:31,938
resistir os Cinco Venenos.
600
00:48:31,940 --> 00:48:35,875
Cinco venenos.
Esqueci sobre eles.
601
00:48:35,877 --> 00:48:38,279
As aranhas provam
com os pés.
602
00:48:38,281 --> 00:48:40,681
Talvez haja algo nisso.
603
00:48:40,683 --> 00:48:43,350
Ela era a única pessoa a sobreviver na casa.
604
00:48:49,457 --> 00:48:52,863
Fazer backup.
Nós conseguimos companhia.
605
00:48:59,502 --> 00:49:01,335
Uh, caras,
Eu acho que devemos sair.
606
00:49:01,337 --> 00:49:03,172
Eu acho que eles estão chamando
seus amigos.
607
00:49:05,507 --> 00:49:07,341
Nunca conheci um animal
que não tinha medo do fogo.
608
00:49:10,613 --> 00:49:14,214
Vamos lá, vamos!
Vamos! Vamos!
609
00:49:18,553 --> 00:49:19,553
Uh, Ridley...
610
00:49:19,555 --> 00:49:21,321
Pessoas, venha aqui!
611
00:49:21,323 --> 00:49:22,355
Vamos lá, vamos!
612
00:49:37,506 --> 00:49:39,005
Alguma passagem?
613
00:49:39,007 --> 00:49:40,641
Nenhum, eu posso ver.
614
00:49:40,643 --> 00:49:42,775
Pensou que só aconteceu
em Scooby Doo.
615
00:49:42,777 --> 00:49:43,779
Ok.
616
00:49:47,683 --> 00:49:48,752
Desta forma.
617
00:51:06,062 --> 00:51:07,264
Mm.
618
00:51:23,478 --> 00:51:24,647
Vamos lá.
619
00:51:42,797 --> 00:51:45,498
Isso deve ser mesmo.
620
00:51:45,500 --> 00:51:47,967
O
palácio subterrâneo do imperador.
621
00:51:47,969 --> 00:51:49,872
O mito.
622
00:51:51,640 --> 00:51:54,708
Você vê, o Imperador acreditava que essa vida subterrânea
623
00:51:54,710 --> 00:51:57,877
seria uma continuação
da vida no mundo real.
624
00:51:57,879 --> 00:52:01,714
Então ele construiu uma réplica exata
de sua cidade
625
00:52:01,716 --> 00:52:03,783
em torno de seu túmulo funerário.
626
00:52:03,785 --> 00:52:07,453
Mas o Imperador
teve um grande medo da morte.
627
00:52:07,455 --> 00:52:10,123
Então, sob a cidade
ele construiu uma série de túneis
628
00:52:10,125 --> 00:52:12,993
que só ele sabia.
629
00:52:12,995 --> 00:52:16,833
Então, se a morte realmente o encontrou, ele escaparia disso.
630
00:52:21,669 --> 00:52:25,806
Se isso é o que eu acho que é,
estamos falando sobre um
631
00:52:25,808 --> 00:52:28,542
dos maiores
achados arqueológicos de sempre.
632
00:52:28,544 --> 00:52:30,913
Fico feliz em fazer parte dela.
633
00:52:36,951 --> 00:52:38,685
Esta não é a primeira vez
634
00:52:38,687 --> 00:52:42,525
alguém morreu
no seu relógio, não é?
635
00:52:52,468 --> 00:52:53,833
Bem, veja isso.
636
00:52:53,835 --> 00:52:55,705
Você está brincando comigo.
637
00:53:02,444 --> 00:53:03,645
Ele está próximo.
638
00:53:07,082 --> 00:53:08,449
Vamos, Mason.
639
00:53:33,209 --> 00:53:37,113
Aqui mesmo com você, amigo.
Você parece como eu me sinto.
640
00:53:39,013 --> 00:53:41,547
Eles construíram isso há 2.000 anos atrás?
641
00:53:41,549 --> 00:53:44,051
Sim.
642
00:53:44,053 --> 00:53:47,957
Isso é Wu Fu.
O necromante do imperador.
643
00:53:51,125 --> 00:53:54,830
É uma história sobre a busca do Imperador pelo elixir.
644
00:53:56,899 --> 00:53:59,900
E ele fez isso
Wuhu da tarefa ao longo da vida
645
00:53:59,902 --> 00:54:00,703
para cumpri-lo.
646
00:54:03,939 --> 00:54:07,844
Para descobrir o segredo
para a vida eterna.
647
00:54:10,178 --> 00:54:12,745
Então Wu Fu viajou pelo mundo...
648
00:54:12,747 --> 00:54:15,681
E em uma grande ilha
para o sul,
649
00:54:15,683 --> 00:54:19,286
ele conheceu homens, escuro como a noite...
650
00:54:19,288 --> 00:54:23,290
- Austrália aborígene...
- Sim, navios com mastro gigante
651
00:54:23,292 --> 00:54:25,728
foram encontrados gravados
em pinturas de cavernas aborígenes.
652
00:54:28,864 --> 00:54:31,964
Um xamã lá disse-lhe uma magia secreta.
653
00:54:31,966 --> 00:54:34,967
Houve uma criatura rastejante
e que uma vez por ano,
654
00:54:34,969 --> 00:54:38,138
o sangue da criatura
produziu uma enzima.
655
00:54:38,140 --> 00:54:40,641
Produzido apenas durante
sua estação de acasalamento.
656
00:54:40,643 --> 00:54:42,609
O xamã
só poderia fazer
657
00:54:42,611 --> 00:54:44,243
algumas gotas do elixir.
658
00:54:44,245 --> 00:54:46,145
Então Wu Fu
trouxe as criaturas para casa
659
00:54:46,147 --> 00:54:49,815
em seus milhares
para que ele pudesse criá-los.
660
00:54:49,817 --> 00:54:53,587
Oh, meu Deus.
Engenharia genética.
661
00:54:53,589 --> 00:54:58,991
Você não vê? Estas aranhas
são construídas apenas para duas coisas...
662
00:54:58,993 --> 00:55:00,662
reprodução e matança.
663
00:55:10,071 --> 00:55:12,772
Agressão
muitas vezes anda de mãos dadas
664
00:55:12,774 --> 00:55:14,942
com o desejo de acasalar...
665
00:55:14,944 --> 00:55:18,946
= Wu Wu involuntariamente
reforçou seu veneno,
666
00:55:18,948 --> 00:55:20,948
= a agressão deles.
667
00:55:20,950 --> 00:55:23,150
Ele deu seu Imperador
e ele mesmo
668
00:55:23,152 --> 00:55:26,053
vida anormalmente longa...
669
00:55:26,055 --> 00:55:29,790
mas ele também deu à aranha
poder não natural para matar.
670
00:55:29,792 --> 00:55:32,292
Isso é o que você obtém quando você se arruina com aranhas famosas.
671
00:55:32,294 --> 00:55:34,795
Mason! Me dê o GPS!
672
00:55:34,797 --> 00:55:36,165
Fique de volta!
673
00:55:38,100 --> 00:55:40,866
Eu não estou compartilhando isso.
674
00:55:40,868 --> 00:55:42,169
Você faz o que pode, Jia,
para parar a vida
675
00:55:42,171 --> 00:55:43,270
de cair
seus dedos,
676
00:55:43,272 --> 00:55:44,370
mas você não pode.
677
00:55:44,372 --> 00:55:46,672
Volte!
678
00:55:46,674 --> 00:55:50,676
Tudo o que você toca deixa,
corre... morre.
679
00:55:50,678 --> 00:55:53,647
Seus pais, seu irmão...
680
00:55:53,649 --> 00:55:55,982
E agora você!
681
00:55:55,984 --> 00:55:57,319
Mason!
682
00:55:59,087 --> 00:56:00,687
Você foi mordido, não estava?
683
00:56:00,689 --> 00:56:03,824
As toxinas em seu sangue
estão deixando você louco!
684
00:56:03,826 --> 00:56:05,658
Eu dei-lhe
tudo o que pude, Jia.
685
00:56:05,660 --> 00:56:08,795
= Tudo o que você me deu foi o ódio.
686
00:56:08,797 --> 00:56:10,800
Agora vá sufocá-lo!
687
00:56:12,267 --> 00:56:14,301
- Mason!
- Mason!
688
00:56:14,303 --> 00:56:17,136
Vá para o inferno!
689
00:56:17,138 --> 00:56:21,141
Mason!
Não vai se mexer!
690
00:56:21,143 --> 00:56:22,775
Nós vamos ter
umas vezes! sair deste lugar
sem esse GPS.
691
00:56:22,777 --> 00:56:24,176
Alguma ideia?
692
00:56:24,178 --> 00:56:26,013
Muitas vezes são escondidas
portas secretas, interruptores secretos...
693
00:56:26,015 --> 00:56:28,949
Onde está Gandalf
quando você precisa dele?
694
00:56:28,951 --> 00:56:31,083
Olhe ao redor da câmara.
695
00:56:31,085 --> 00:56:34,087
Gary. Mesa.
696
00:56:34,089 --> 00:56:36,288
e sobre isso?
697
00:56:36,290 --> 00:56:37,658
Venha aqui.
Apenas levante isso.
698
00:56:37,660 --> 00:56:39,960
- O que você está fazendo?
- Pronto?
699
00:56:39,962 --> 00:56:41,995
O que esse cara estava comendo?
700
00:56:44,732 --> 00:56:46,966
Chen.
701
00:56:46,968 --> 00:56:48,937
Olhe.
702
00:56:50,105 --> 00:56:51,304
703
00:56:51,306 --> 00:56:53,306
Observe sua etapa.
Vamos.
704
00:56:53,308 --> 00:56:55,978
Sim. Oh garoto.
705
00:56:57,980 --> 00:57:01,815
Esta aranha
tem um conjunto extra de pernas.
706
00:57:01,817 --> 00:57:02,848
Tudo bem, em três.
707
00:57:02,850 --> 00:57:06,219
Um, dois...
708
00:57:06,221 --> 00:57:07,254
três.
709
00:57:15,964 --> 00:57:17,163
Coloque-o para baixo.
710
00:57:17,165 --> 00:57:18,297
Por favor.
711
00:57:31,245 --> 00:57:33,779
Isso é lindo.
712
00:57:33,781 --> 00:57:35,915
Vamos,
devemos continuar em movimento
713
00:57:35,917 --> 00:57:37,083
para alcançar o Mason.
714
00:57:44,259 --> 00:57:46,796
Desta forma.
715
00:58:00,007 --> 00:58:01,141
O que é isso?
716
00:58:01,143 --> 00:58:03,310
É um aqueduto.
717
00:58:03,312 --> 00:58:07,246
Agora, graças às minas,
tão seco quanto as terras acima.
718
00:58:07,248 --> 00:58:09,886
- Deixe-me ver isso.
- Sim.
719
00:58:28,402 --> 00:58:29,969
O que é isso?
720
00:58:29,971 --> 00:58:31,807
Eu acho que devemos voltar
do outro lado.
721
00:58:36,944 --> 00:58:38,814
Isso pode levar a algum lugar.
722
00:59:18,587 --> 00:59:22,792
- Tudo bem?
- Sim.
723
01:00:27,656 --> 01:00:31,194
Oh! Sim!
724
01:00:33,995 --> 01:00:36,562
Chen!
725
01:00:36,564 --> 01:00:37,630
Jia!
726
01:00:37,632 --> 01:00:38,931
O que está acontecendo?
727
01:00:38,933 --> 01:00:40,169
Não!
728
01:00:52,915 --> 01:00:56,082
O que levou tanto tempo?
729
01:00:56,084 --> 01:00:58,685
Você quer dizer obrigado?
730
01:00:58,687 --> 01:01:01,620
Você deve agradecer-me.
731
01:01:01,622 --> 01:01:04,623
Acabei de curar
seu medo de aranhas.
732
01:01:04,625 --> 01:01:06,062
Huh?
733
01:01:08,663 --> 01:01:10,098
Obrigado.
734
01:01:14,535 --> 01:01:16,969
Pressa!
Não vai aguentar por muito tempo!
735
01:01:16,971 --> 01:01:18,540
Vá, vá! Entre!
736
01:01:21,944 --> 01:01:23,145
Vamos lá!
737
01:01:29,518 --> 01:01:32,622
Vamos lá!
Vamos, Gary!
738
01:01:41,330 --> 01:01:42,398
Vamos, Gary!
739
01:01:56,011 --> 01:01:58,143
Este lugar pode beijar minha bunda.
740
01:01:58,145 --> 01:01:59,279
Mina também.
741
01:01:59,281 --> 01:02:01,114
- Vamos.
- Vamos.
742
01:02:13,060 --> 01:02:16,395
Vamos lá.
Mason tem uma vantagem.
743
01:02:16,397 --> 01:02:20,702
Sim, também não esqueçamos
que Mason é uma louca louca.
744
01:03:06,814 --> 01:03:10,085
Eu não acho que temos que nos preocupar mais com Ethan.
745
01:03:19,828 --> 01:03:22,698
Você sabe,
Eu tenho exatamente a mesma camisa.
746
01:03:24,799 --> 01:03:26,669
O quê?
747
01:03:37,678 --> 01:03:39,446
Isso é o de Luke.
748
01:03:39,448 --> 01:03:42,748
Essa é a caligrafia de Luke.
749
01:03:42,750 --> 01:03:45,085
Eles foram subterrâneos
por várias horas.
750
01:03:45,087 --> 01:03:48,687
Eles encontraram a câmara de Wu Fu.
751
01:03:48,689 --> 01:03:52,558
Então as aranhas vieram.
752
01:03:52,560 --> 01:03:57,265
O resto é apenas coordenadas
e símbolos.
753
01:04:05,739 --> 01:04:09,641
Jia! Esperar!
754
01:04:09,643 --> 01:04:11,810
- O que é isso?
- Uma lanterna.
755
01:04:11,812 --> 01:04:14,315
Luke.
756
01:04:20,754 --> 01:04:26,461
Não é Luke. Veja. O GPS.
Mason está aqui.
757
01:04:33,268 --> 01:04:34,734
Aqui, pegue isso.
758
01:04:34,736 --> 01:04:36,268
Realmente?
759
01:04:36,270 --> 01:04:39,274
Você vai precisar disso.
Vamos.
760
01:04:53,254 --> 01:04:54,722
Desta forma.
Por aqui.
761
01:04:57,893 --> 01:05:03,763
Bem, esmagado por uma rocha
e totalmente encharcado.
762
01:05:03,765 --> 01:05:05,701
Veja o que posso fazer desta vez.
763
01:05:15,477 --> 01:05:16,743
Jack.
764
01:05:16,745 --> 01:05:19,745
Saia e mude lentamente.
765
01:05:19,747 --> 01:05:22,848
Funnel-webs
pode sobreviver debaixo d'água.
766
01:05:22,850 --> 01:05:24,352
Sair. Agora.
767
01:05:38,299 --> 01:05:39,868
Me mordia?
768
01:05:58,419 --> 01:06:00,819
Não te mordia.
769
01:06:00,821 --> 01:06:04,324
É o sangue do funil-web.
770
01:06:04,326 --> 01:06:07,163
Isso foi muito próximo.
771
01:06:14,502 --> 01:06:15,667
Whoa.
772
01:06:15,669 --> 01:06:17,438
Este é o caminho.
773
01:06:19,674 --> 01:06:22,678
Sim, os murais.
774
01:06:30,252 --> 01:06:34,987
Olhe. O aqueduto subterrâneo.
Agua. Tudo faz sentido.
775
01:06:34,989 --> 01:06:36,758
Oh.
776
01:07:06,020 --> 01:07:10,589
- Você está bem?
- Ele se foi, não é?
777
01:07:10,591 --> 01:07:13,960
Mason estava certo.
778
01:07:13,962 --> 01:07:15,497
Tudo o que toco...
779
01:07:21,569 --> 01:07:25,274
"Estas coisas que fazemos,
que outros podem viver".
780
01:07:27,042 --> 01:07:30,246
Esse é o lema
para Pesquisa e Salvamento.
781
01:07:33,848 --> 01:07:34,917
Dois anos atrás.
782
01:07:36,951 --> 01:07:38,387
O homem que perdi no Nepal.
783
01:07:41,622 --> 01:07:44,892
Ele era meu colega de equipe
e melhor amigo.
784
01:07:57,471 --> 01:07:58,971
Ele escorregou.
785
01:07:58,973 --> 01:08:01,373
Busted seu tornozelo.
786
01:08:01,375 --> 01:08:04,710
Antes que eu pudesse voltar para ele,
787
01:08:04,712 --> 01:08:07,315
houve esta ½ resposta posterior maciça.
788
01:08:13,955 --> 01:08:15,824
Essa foi a última vez que eu o vi.
789
01:08:20,627 --> 01:08:24,364
Às vezes
você não pode salvar todos.
790
01:08:24,366 --> 01:08:27,703
O melhor que você pode fazer é tentar.
791
01:08:40,982 --> 01:08:42,917
Obrigado.
792
01:08:59,834 --> 01:09:04,340
Eu te prometo,
vamos encontrá-lo.
793
01:09:20,688 --> 01:09:23,025
Eu acho que seu irmão está
mostrando-nos a saída daqui.
794
01:09:25,193 --> 01:09:28,427
Este é o mapa
do túmulo subterrâneo.
795
01:09:28,429 --> 01:09:31,763
E isso, este é o símbolo
para a água.
796
01:09:31,765 --> 01:09:35,000
O mito do imperador declara
há um aqueduto subterrâneo
797
01:09:35,002 --> 01:09:37,736
em torno do túmulo
então o imperador poderia ir e vir
798
01:09:37,738 --> 01:09:39,004
na vida após a morte.
799
01:09:39,006 --> 01:09:40,573
Mas também agiria
800
01:09:40,575 --> 01:09:42,208
como uma saída para o mundo vivo
801
01:09:42,210 --> 01:09:45,110
= ele deveria escapar da morte.
802
01:09:45,112 --> 01:09:47,446
Diga-lhes
sobre o cachimbo-o.
803
01:09:47,448 --> 01:09:50,615
Se seguimos estes tubos
no túmulo
804
01:09:50,617 --> 01:09:53,652
e descubra o que é norte,
805
01:09:53,654 --> 01:09:55,454
podemos sair daqui.
806
01:09:55,456 --> 01:09:58,524
Que bom é isso? Eh?
Nós descobrimos isso.
807
01:09:58,526 --> 01:10:00,892
Vamos, cinco.
808
01:10:02,663 --> 01:10:04,163
Desta forma.
809
01:10:04,165 --> 01:10:05,698
- Vamos, Gary.
- Sim Sim Sim.
810
01:10:05,700 --> 01:10:07,667
- Desta forma!
- Gary, vamos lá!
811
01:10:07,669 --> 01:10:09,535
Não posso esperar para ver
o que você conseguiu para nós
812
01:10:09,537 --> 01:10:11,907
na próxima sala, Sr. Wonka.
813
01:10:18,011 --> 01:10:20,245
O túmulo do imperador
é através desses portões.
814
01:10:20,247 --> 01:10:22,214
Cuidado com as linhas.
815
01:10:22,216 --> 01:10:23,216
Cuidado.
816
01:10:25,752 --> 01:10:27,555
Leve seu tempo.
817
01:10:28,555 --> 01:10:29,554
Leve seu tempo.
818
01:10:29,556 --> 01:10:30,755
Cuidado.
819
01:10:30,757 --> 01:10:32,959
Vamos, Gary.
820
01:10:32,961 --> 01:10:35,494
Assista sua cabeça.
821
01:10:35,496 --> 01:10:38,231
Outro por aqui.
822
01:10:38,233 --> 01:10:40,932
Assista esse, pessoal.
823
01:10:40,934 --> 01:10:41,933
Tudo bem.
824
01:10:41,935 --> 01:10:42,938
Desta forma.
825
01:11:02,223 --> 01:11:04,757
O quê? Existe outro código
para quebrar?
826
01:11:04,759 --> 01:11:06,926
Sim, é claro.
827
01:11:06,928 --> 01:11:08,860
Mas se nós empurrarmos a telha errada...
828
01:11:08,862 --> 01:11:10,862
Não, não, não me diga,
deixe-me adivinhar.
829
01:11:10,864 --> 01:11:12,964
Um dragão gigante
vai sair do nada
830
01:11:12,966 --> 01:11:14,267
e morda minha cabeça.
831
01:11:14,269 --> 01:11:17,168
Engraçado, Gary.
Preciso se apressar.
832
01:11:17,170 --> 01:11:20,640
Ok, bem,
alguém conseguiu alguma ideia?
833
01:11:20,642 --> 01:11:22,975
Bem, os azulejos
parecem estar dispostos em pares,
834
01:11:22,977 --> 01:11:24,776
exceto estes dois.
835
01:11:47,068 --> 01:11:49,104
Luke.
836
01:11:55,076 --> 01:11:56,942
Luke!
837
01:11:56,944 --> 01:11:59,811
Jack! É Luke!
838
01:11:59,813 --> 01:12:01,914
Você o encontrou? Luke?
839
01:12:01,916 --> 01:12:02,914
Como ele está?
840
01:12:02,916 --> 01:12:03,919
Ele está vivo.
841
01:12:05,586 --> 01:12:10,056
Aguarde! A linha.
É atrapalhado!
842
01:12:10,058 --> 01:12:12,124
Chen, seja lá o que você estivesse tentando descobrir,
843
01:12:12,126 --> 01:12:13,225
é melhor você fazê-lo rápido.
844
01:12:16,229 --> 01:12:18,664
Precisamos levá-lo para cima.
845
01:12:18,666 --> 01:12:19,664
Vamos lá.
846
01:12:20,768 --> 01:12:22,368
Eu tenho você.
847
01:12:22,370 --> 01:12:24,235
Chen, você tem
uma saída para nós?
848
01:12:24,237 --> 01:12:27,138
O Imperador associou
número seis com perfeição,
849
01:12:27,140 --> 01:12:29,008
então se nós empurrar
o número seis telha...
850
01:12:29,010 --> 01:12:30,343
Chen.
851
01:12:32,313 --> 01:12:33,715
Ou você poderia socá-lo.
852
01:12:36,951 --> 01:12:39,054
Vamos lá!
853
01:12:58,906 --> 01:13:05,777
Então você encontrou isso.
854
01:13:08,081 --> 01:13:11,350
Estou um pouco irritado
com você, Jia.
855
01:13:11,352 --> 01:13:14,387
Você esqueceu de mencionar que
aranhas de funil-web podem nadar.
856
01:13:14,389 --> 01:13:16,989
Ran em um pequeno problema
de volta lá
857
01:13:16,991 --> 01:13:18,691
no Jacuzzi do Imperador.
858
01:13:18,693 --> 01:13:21,026
Não nos diga: você começou um pouco de novo, Mason.
859
01:13:21,028 --> 01:13:23,728
Sim, seria tão triste
se isso acontecesse.
860
01:13:26,099 --> 01:13:30,402
Luke. Nós fizemos isso, filho.
861
01:13:30,404 --> 01:13:34,073
Você e eu,
encontramos o milagre!
862
01:13:34,075 --> 01:13:35,807
A Fonte da Juventude!
863
01:13:35,809 --> 01:13:38,343
Encontramos o inferno.
864
01:13:38,345 --> 01:13:41,079
O inferno que o Imperador criou
2.000 anos atrás.
865
01:13:41,081 --> 01:13:43,716
Não. Não, não,
você não pode acreditar nisso.
866
01:13:43,718 --> 01:13:47,719
Quando eu beber isso,
vou provar a imortalidade,
867
01:13:47,721 --> 01:13:50,690
os homens secretos procuraram
desde o início dos tempos.
868
01:13:50,692 --> 01:13:53,124
É apenas uma pena
é muito precioso para compartilhar.
869
01:13:53,126 --> 01:13:55,261
Claro que você não poderia compartilhar
apenas um pouquinho?
870
01:13:55,263 --> 01:13:57,730
É só que eu tenho
este milho aqui no meu rosa...
871
01:13:57,732 --> 01:14:00,332
Cale a boca, Gary.
Estou falando agora!
872
01:14:02,937 --> 01:14:04,169
Você.
873
01:14:04,171 --> 01:14:05,905
Eu estou com você.
874
01:14:05,907 --> 01:14:07,707
Eles estão dentro de você.
875
01:14:07,709 --> 01:14:09,475
Assim como eles estavam
dentro de sua mãe.
876
01:14:09,477 --> 01:14:11,142
É assim que eles sabem
onde estamos.
877
01:14:11,144 --> 01:14:12,378
Ela está nos guiando para nós
o tempo todo.
878
01:14:12,380 --> 01:14:14,012
Você está mentindo.
879
01:14:14,014 --> 01:14:15,948
E você mentiu para nós
desde o início, não foi?
880
01:14:15,950 --> 01:14:18,049
Sim. Eu menti.
881
01:14:18,051 --> 01:14:19,985
Eu sou um empresário!
882
01:14:19,987 --> 01:14:21,986
E o nosso pai, Mason?
883
01:14:21,988 --> 01:14:23,455
Você disse que não sabia? = onde ele estava indo
no dia em que seu avião caiu.
884
01:14:23,457 --> 01:14:25,391
É porque meu pai
estava perto de encontrar alguma coisa.
885
01:14:25,393 --> 01:14:28,293
Um acidente de avião
nesse tipo de terreno,
886
01:14:28,295 --> 01:14:30,029
as chances eram de um milhão para um
poderiam sobreviver.
887
01:14:30,031 --> 01:14:31,763
E se eles estivessem vivos...
888
01:14:31,765 --> 01:14:33,265
mas por causa de você
ninguém sabia onde procurar
889
01:14:33,267 --> 01:14:36,936
890
01:14:36,938 --> 01:14:40,371
Eu tomei uma decisão. Eu fiz o que era bom para a empresa.
891
01:14:40,373 --> 01:14:42,173
se eu tivesse dado
sua localização,
892
01:14:42,175 --> 01:14:44,944
nossa competição
teria chegado aqui primeiro!
893
01:14:44,946 --> 01:14:46,344
Não foi sua decisão fazer!
894
01:14:46,346 --> 01:14:50,015
E agora você está fazendo isso
novamente.
895
01:14:50,017 --> 01:14:52,752
Jogando Deus com a vida das pessoas.
896
01:14:52,754 --> 01:14:53,921
Jogando Deus?
897
01:14:55,489 --> 01:14:59,525
Isto é sobre se tornar Deus!
898
01:14:59,527 --> 01:15:01,227
Vá para o inferno!
899
01:15:01,229 --> 01:15:02,227
Sim.
900
01:15:02,229 --> 01:15:03,829
Você primeiro.
901
01:15:28,889 --> 01:15:30,489
Ridley.
902
01:15:30,491 --> 01:15:33,926
Luke! Luke!
Você está bem?
903
01:15:33,928 --> 01:15:35,494
Jack.
904
01:15:45,005 --> 01:15:47,005
O elixir.
905
01:15:47,007 --> 01:15:48,876
Mason nunca conseguiu tentar.
906
01:15:55,882 --> 01:15:58,316
Wu Fu fez bastante do elixir
907
01:15:58,318 --> 01:16:00,052
manter o imperador vivo
908
01:16:00,054 --> 01:16:02,253
e para se manter vivo
909
01:16:02,255 --> 01:16:04,925
para servi-lo para a eternidade.
910
01:16:06,394 --> 01:16:08,864
Vá buscá-lo.
911
01:16:22,042 --> 01:16:23,411
Aqui, beba-o.
912
01:17:16,997 --> 01:17:18,496
Vamos lá.
913
01:17:22,903 --> 01:17:26,170
Eu acho que agora é
um bom momento para sair.
914
01:17:26,172 --> 01:17:27,172
Desta forma.
915
01:18:49,055 --> 01:18:54,226
Oh, meu Deus.
É algum tipo de ninho.
916
01:18:54,228 --> 01:18:57,061
Eles estão nos guiando aqui...
917
01:18:57,063 --> 01:19:00,332
pastando-nos como gado
para o matadouro...
918
01:19:00,334 --> 01:19:04,005
Wu Wu previu o que aconteceu.
919
01:19:05,572 --> 01:19:08,106
E aqui a história acaba.
920
01:19:08,108 --> 01:19:10,441
À medida que as criaturas se multiplicaram,
921
01:19:10,443 --> 01:19:14,480
eles mutaram e eventualmente
assumiram o palácio...
922
01:19:14,482 --> 01:19:18,319
e depois todo o reino.
923
01:19:23,357 --> 01:19:25,289
Para sair daqui
924
01:19:25,291 --> 01:19:30,164
temos que encontrar o norte.
925
01:19:48,815 --> 01:19:50,251
Isso tem que ser isso.
926
01:19:52,819 --> 01:19:54,619
Fique perto da parede.
927
01:19:54,621 --> 01:19:57,691
Vamos lá.
928
01:20:00,528 --> 01:20:03,128
Oh, Deus.
929
01:20:03,130 --> 01:20:05,496
Yin, vamos lá.
930
01:20:10,703 --> 01:20:12,607
Olhe o quão grande é.
931
01:20:14,407 --> 01:20:17,241
Olhe, há algo
estranho sobre os azulejos.
932
01:20:17,243 --> 01:20:20,646
- O que você quer dizer?
- Sim, mas ninguém diz "Pressione aqui para sair".
933
01:20:20,648 --> 01:20:22,713
Eu vou te dizer o porquê,
porque nada é simples? nesta articulação enlouquecedora.
934
01:20:22,715 --> 01:20:24,718
Oh, ótima,
agora sua amiga se juntou a ela.
935
01:20:26,586 --> 01:20:28,820
Eles estão se comunicando
uns com os outros.
936
01:20:28,822 --> 01:20:31,459
Cuidado, Yin.
937
01:20:43,136 --> 01:20:44,535
Tenha cuidado!
938
01:20:44,537 --> 01:20:46,637
Tudo vai ficar bem.
939
01:20:54,849 --> 01:20:57,382
Ei!
940
01:20:59,586 --> 01:21:00,852
Temos que ir.
Depressa!
941
01:21:13,901 --> 01:21:15,633
Aguarde.
942
01:21:15,635 --> 01:21:16,634
943
01:21:21,142 --> 01:21:22,607
Pressa!
944
01:21:22,609 --> 01:21:24,343
Luke, perfure o azulejo!
945
01:21:29,349 --> 01:21:30,816
Cuidado!
Está vindo para baixo!
946
01:21:30,818 --> 01:21:32,353
= Yin!
947
01:21:36,556 --> 01:21:38,460
- Por aí!
- Tive uma saída!
948
01:21:39,660 --> 01:21:41,793
- Vá!
- Tenho que sair agora!
949
01:21:41,795 --> 01:21:44,195
- Vá!
- Vamos, Jia!
950
01:21:44,197 --> 01:21:45,866
Vá!
951
01:23:01,341 --> 01:23:02,710
Vamos para casa.
952
01:23:08,247 --> 01:23:13,247
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Visite o Jean Diego no facebook
953
01:23:13,271 --> 01:23:18,271
DEUS ESTÁ OPERANDO MAIS UM MILAGRE.
ACREDITE!
954
01:23:18,295 --> 01:23:23,295
ACESSE: subscene.com
66641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.