All language subtitles for 300 Mil do Nieba (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 300 miles to heaven. 2 00:02:55,000 --> 00:03:32,000 Jedrek ? 3 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Come here... 4 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Come 5 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Closer 6 00:03:38,000 --> 00:03:50,000 Come on 7 00:03:50,000 --> 00:04:05,000 Get lost kiddo ! 8 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 I can guarantee You will not survive till tomorrow. 9 00:04:09,000 --> 00:04:17,000 Don't tell me... Time ? 10 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 07:32 AM 11 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Where is he flying ? North... 12 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 How come he knows where is north ? 13 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 He have god sense of smell. 14 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 You will have a lot from this. 15 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Go home. 16 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Father need help - Yes kiddo. 17 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 This harmony will fall down on your head. 18 00:04:44,000 --> 00:05:07,000 Accordion... 19 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Where is your dad ? 20 00:05:10,000 --> 00:05:36,000 Over there... 21 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 So here it is this firm... 22 00:05:39,000 --> 00:05:45,000 What is all about ? 23 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 About bricks and others stuff. 24 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Nice, cleverly. 25 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Lets get to the point... 26 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 You don't mind I will take a seat. 27 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 You see Mr.Kwiatkowski... 28 00:06:01,000 --> 00:06:10,000 Why are You came here sir I suppose here is this illegal firm. 29 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 Of course We can agree or not. 30 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 We will see... You catching ? 31 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 In those time can be easier right ? 32 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 If You really want. it's a mistake, there is no firm here. 33 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Sir, I have ewidences... 34 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 But We are making those brick for ourselfs. 35 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Right, and for your neighbours... I know. 36 00:06:36,000 --> 00:06:42,000 Like I said We can agree with those evidnces or not... 37 00:06:42,000 --> 00:06:47,000 You didn't pay any taxes. 38 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 No permission, and work hygiene is not right 39 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 You want some money ? 40 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Come on... Are they have to be here ? 41 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Lets speak private... 42 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 But Dad, You can't do this It's just for us... 43 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 Tell him that we don't have place to live. No money for bricks too. 44 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 Tell him You got fired from School. - Stop it Jedrek. 45 00:07:11,000 --> 00:07:20,000 Send him to reach people who can give him bribe. - Stop it Barbara. 46 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 So if it's like this... 47 00:07:24,000 --> 00:07:38,000 Then I'm gonna put stamps everywhere... 48 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 Direction... 49 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 which made Stallinism 50 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Could bring bad results. 51 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 Our present politics is breaking this down. 52 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Guartantee safety and peace. 53 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Diferently to others epochs. 54 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Excuse me. - What is it ? 55 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 There something incorrect. 56 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 You said before that exactly others epochs can guarantee safety and peace. 57 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 You didn't pay atention... 58 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Yes I did... 59 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Stop it or You live the class. 60 00:08:21,000 --> 00:08:28,000 O.K but I will come back with my Dad He will remind Your love to Stallin. 61 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 And You will take back all You said about my father. 62 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Your father... 63 00:08:38,000 --> 00:08:44,000 - He never dance like they played. 64 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Warkowska... 65 00:08:46,000 --> 00:08:53,000 And when they played untuned He always point it that. 66 00:08:53,000 --> 00:09:14,000 Get Out ! 67 00:09:14,000 --> 00:09:26,000 Everything is falling ! 68 00:09:26,000 --> 00:09:35,000 Elka stop ! 69 00:09:35,000 --> 00:09:42,000 Leave me alone. 70 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Tomorrow at 10 AM on the train station. 71 00:09:46,000 --> 00:09:53,000 We're out from here. - Where to ? 72 00:09:53,000 --> 00:10:00,000 West... 73 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 Yeah, right... 74 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 To Kudowa 10:02 AM 75 00:10:06,000 --> 00:10:42,000 Thank You 76 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 What are You stareing? 77 00:10:44,000 --> 00:10:54,000 You wont welcome Your Dad ? 78 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Wait... 79 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 I waited long enough ! 80 00:11:00,000 --> 00:11:11,000 Seat down. 81 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 You came back for long ? 82 00:11:15,000 --> 00:11:22,000 Next stop &205, 214, - Which paragraph You haven't 83 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Shut Up. 84 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Don't tell me You feel bad Because it's funny. 85 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 You have to go back there They missing You. 86 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 Seat down. 87 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Listen to me carefully. 88 00:11:39,000 --> 00:11:44,000 Zdzisiu, Schools first. Then time for pleasure. 89 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Zdzisiu ? 90 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 How about Dad ? 91 00:11:49,000 --> 00:13:10,000 When I fell it's right. 92 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 You can wave now... 93 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 I couldn't Lets try tomorrow 94 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Or next year... 95 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 You wanted escape just like that ? 96 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 You're out - Motherfucker, You don't trust me ? 97 00:13:24,000 --> 00:13:35,000 I don't... 98 00:13:35,000 --> 00:14:18,000 Then why You didn't go ? 99 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 What are thinking ? You want him to get into this machine? 100 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 But Dad we've just make bricks. 101 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Mild Your business. 102 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 And how is Your business look like ? 103 00:14:37,000 --> 00:14:43,000 Don't be rude Jedrek ! 104 00:14:43,000 --> 00:14:52,000 Somebody have to do this In this familly. 105 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Dad.. 106 00:14:56,000 --> 00:15:04,000 We toked off the plugs. 107 00:15:04,000 --> 00:15:10,000 Tell me how it is? That for all those years Of hard work we don't have anything. 108 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 It's not so simple like You think. Then make it simple. 109 00:15:15,000 --> 00:15:23,000 You told me like that ones. 110 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Good Morning 111 00:15:26,000 --> 00:15:34,000 Seat down. 112 00:15:34,000 --> 00:15:45,000 Who had best time in orientation flights ? in '67 113 00:15:45,000 --> 00:15:53,000 Diploma 114 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 I have him here... 115 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 You better look hard. 116 00:16:00,000 --> 00:16:07,000 He won't find it anyway. 117 00:16:07,000 --> 00:16:16,000 Damn it. I remeber. 118 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 He was here. 119 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Tell the story about garden frame landing. 120 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 It was not my fault. Steering whel got blocked. 121 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 Wait a minute. 122 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 It's in old furniture. 123 00:16:37,000 --> 00:16:45,000 In the basement. 124 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 Don't Go! You'll be gone for months again. 125 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Zdzisiu, what's with Your memory. 126 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 They toked back Your licence 7 years ago. 127 00:16:56,000 --> 00:17:07,000 There is no space in the air for losers. 128 00:17:07,000 --> 00:17:14,000 Jedrek, it's not true. 129 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 You are nobody. 130 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 Even bad prisoner. 131 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 I will tell You how it's with You. 132 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 You comming back there like home. 133 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 You know why ? Because You don't have to think there. 134 00:17:31,000 --> 00:17:38,000 If You don't know how. There's always procedure. 135 00:17:38,000 --> 00:17:43,000 Zdzisiu, You running away again. 136 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 If You wanna be out for 3 months Yous stealing shoes. 137 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 For half year You beat somebody. 138 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 Because You afraid to live here. Yes Zdzisiu. 139 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 You're nobody. - That's not true. 140 00:17:58,000 --> 00:18:09,000 It is true. And You smoke to much. 141 00:18:09,000 --> 00:18:15,000 I'm not like You saying. 142 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 Would Yu steal a fuckin plane ? 143 00:18:20,000 --> 00:19:29,000 I would. 144 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Lets fly... 145 00:19:31,000 --> 00:19:51,000 Austria. - Austria. 146 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 Zdzisiu ? 147 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 Come back, You hear me ? 148 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Come back ! 149 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Australia... 150 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 You messing up again ? 151 00:20:10,000 --> 00:20:17,000 There something wrong with Your Dad - Everything is fine. 152 00:20:17,000 --> 00:20:30,000 Stop ! 153 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Austria 154 00:20:32,000 --> 00:21:13,000 Australia 155 00:21:13,000 --> 00:23:00,000 Dad... 156 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 What U have there? 157 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Application. 158 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 For what ? 159 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 For passport. - Yea? - And where You want to go? 160 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 It's all there. 161 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 And what You want to do on West ? 162 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 It's my personal business. 163 00:23:25,000 --> 00:23:33,000 You think, You can write whatever You want Then You will gone and live like You want ? 164 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 And it is personal ? - Exactly. 165 00:23:36,000 --> 00:23:43,000 I'm not a criminal And don't owe anything to anybody. 166 00:23:43,000 --> 00:23:48,000 So I can go where I want and how I want. Right ? 167 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Don't be upset. it was personal... 168 00:23:52,000 --> 00:24:12,000 Good Bye. 169 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 Another 2 millions... 170 00:24:16,000 --> 00:24:22,000 Could be 5. 171 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 I will start working in factory and get those money. 172 00:24:25,000 --> 00:24:35,000 And I will sewing. 173 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 I can help. 174 00:24:41,000 --> 00:26:06,000 Leave Us. 175 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 What are You doing here? 176 00:26:10,000 --> 00:26:18,000 4 hours 17 min.49 seconds Not bad. 177 00:26:18,000 --> 00:26:35,000 We just cought mouse. She is in a trap. 178 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Why to America ? 179 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 To Lousiana.. 180 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 You can stay in New York if You want. 181 00:26:47,000 --> 00:26:52,000 Wait. So what with Lousiana ? 182 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Because I can play blues on my accordion there. 183 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Rubish. 184 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 You know how much we can get ? 185 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 So You wanna run from Poland To be a nigger in America ? 186 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Yes. Quiet. 187 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 Jedrus lets do it. 188 00:27:11,000 --> 00:27:21,000 Don't You want help father ? 189 00:27:21,000 --> 00:27:38,000 Morron. 190 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Take a look. 191 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 We escape by in the Truck. 192 00:27:44,000 --> 00:27:50,000 Show me. 193 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 On the Pier. I know where they have parking line For Trucks by the Pier. 194 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 There we can jump. Why not on the Pier? 195 00:27:56,000 --> 00:28:01,000 To pass customs ? 196 00:28:01,000 --> 00:28:06,000 Take mine. They are dry. 197 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Ela is comming with Us. What for ? 198 00:28:10,000 --> 00:28:58,000 Because it's Ela. 199 00:28:58,000 --> 00:29:06,000 This one ? 200 00:29:06,000 --> 00:29:12,000 This is it. 201 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 Not. 202 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Maybe this one ? 203 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 He is turning. 204 00:29:24,000 --> 00:29:36,000 F12/ Three peer of wheels. Behind secon is a special compartment. 205 00:29:36,000 --> 00:30:12,000 In three hours We'll be by the Sea. 206 00:30:12,000 --> 00:30:18,000 Damn it. Not enough space. 207 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 You calculated everything. But for Two. 208 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Leave accordion. 209 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 Shit. 210 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Go, it was Your idea. 211 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Leave that box. You go. 212 00:30:34,000 --> 00:30:42,000 Fuck off, loser. 213 00:30:42,000 --> 00:30:53,000 Wait... 214 00:30:53,000 --> 00:31:02,000 I'm not going without You. - Fuck off. 215 00:31:02,000 --> 00:31:08,000 Grzesiek ! 216 00:31:08,000 --> 00:31:31,000 Jedrek it's great here ! 217 00:31:31,000 --> 00:31:41,000 Soorensen. 218 00:31:41,000 --> 00:33:50,000 I stold a moto bike. 219 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 Your name and the other one. - After treatment. 220 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 How You sold this bike ? 221 00:33:57,000 --> 00:34:06,000 I said, after treatment. 222 00:34:06,000 --> 00:34:27,000 I said clearly. After treatment. 223 00:34:27,000 --> 00:35:10,000 What are You waitng for? Lets run. 224 00:35:10,000 --> 00:36:09,000 Check rooms please. 225 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Where they go ? - Who ? 226 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Those kids. 227 00:36:12,000 --> 00:37:12,000 That way. 228 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 There is no point. 229 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Lets go back. 230 00:37:17,000 --> 00:37:49,000 Take this. 231 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 Quiet. 232 00:37:54,000 --> 00:38:29,000 I will be back for You someday. 233 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Dear Parrents. We are sorry. 234 00:38:32,000 --> 00:38:36,000 We left because important reason. 235 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Don't call the cops Otherwise we an be in danger. 236 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 We'll be back next week. 237 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 Mom, Take care of You. Jedrek. 238 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 Mom, it's not Jedrek fault. 239 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 We decided together. 240 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Grzesiek. 241 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Stop looking Barbara. 242 00:38:57,000 --> 00:39:06,000 I'm going to Police. Wait, they will come back. 243 00:39:06,000 --> 00:39:11,000 Please don't go. 244 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 They disapper first time. 245 00:39:14,000 --> 00:41:34,000 You defending them ? - I just trust them. 246 00:41:34,000 --> 00:41:41,000 Take this kid to Child Srvice Office. 247 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 I have report. 248 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Check the Truck on 40 km. 249 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 It's in the forrst for a few hours. 250 00:41:48,000 --> 00:42:39,000 Over... - Copy that. 251 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Good Evenig Police. 252 00:42:41,000 --> 00:42:45,000 May I see Your papers. 253 00:42:45,000 --> 00:42:53,000 Passport, driving licence... 254 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 What are You doing here ? 255 00:42:58,000 --> 00:43:19,000 Miss, please translate him. 256 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Please leave the cabin. 257 00:43:21,000 --> 00:43:52,000 Lets go lady. 258 00:43:52,000 --> 00:44:29,000 Go. 259 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 I repeat, my sons never ran away. 260 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Did they ever said, they want to go on West? 261 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 Where ? West ? Of course not. 262 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Did they have any problems... - Please Sir find them. 263 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 We can start looking after one month. That's the rule. 264 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 Until that time boys will find for shure. 265 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 Beside they left letter right? 266 00:44:52,000 --> 00:45:00,000 But they also left money which deny whats in the letter. 267 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 There is a lot of missunderstandings Mr.Kwiatkowski 268 00:45:04,000 --> 00:45:31,000 Find them ! - I've got Your report, thak You. 269 00:45:31,000 --> 00:45:36,000 You know...there is no snow in Lousiana. 270 00:45:36,000 --> 00:45:42,000 Shut up. 271 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 I left her. 272 00:45:46,000 --> 00:45:52,000 Next month there is a blues competition. 273 00:45:52,000 --> 00:45:58,000 Shut Your mouth ! 274 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 What are You doing ? 275 00:46:03,000 --> 00:46:31,000 I can't stand it any more. 276 00:46:31,000 --> 00:47:17,000 My Accordion... 277 00:47:17,000 --> 00:47:23,000 Is it hurts ? 278 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 It's for dogs. 279 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 How do You know we are going On West 280 00:47:28,000 --> 00:48:14,000 Maybe he is going to NRD (Germany) 281 00:48:14,000 --> 00:48:51,000 Dogs don't like this. 282 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 Tadeusz Kwiatkowski-History Teacher Fired in 1982 283 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Fired again in 1983 Presently sezon worker... 284 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 Mind condition - Depression. 285 00:49:01,000 --> 00:49:11,000 Barbara Kwiatkowska - not working 1974 stoped studdys... 286 00:49:11,000 --> 00:49:20,000 Attention all Imigration Service Units 287 00:49:20,000 --> 00:49:24,000 Possible illegal border crossing. 288 00:49:24,000 --> 00:49:36,000 Kwiatkowski Andrzej, born 30 Aug 1974 and Kwiatkowski Grzegorz born 20 Nov 1977 289 00:49:36,000 --> 00:49:41,000 Sons of Tadeusz and Barbara Nowak (briden name) 290 00:49:41,000 --> 00:49:48,000 Kwiatkowski Andrzej - studdying Mechanichs in High School by Kielce City 291 00:49:48,000 --> 00:49:54,000 Also keeping contact with Jagielonski Univesystet With birds observations. 292 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 Kwiatkowski Grzegorz - studdy of 6 grade Alimentary Schools in Kielce 293 00:50:00,000 --> 00:53:04,000 No other info. 294 00:53:04,000 --> 00:53:08,000 I think We corss the border Stop it ! 295 00:53:08,000 --> 00:53:12,000 We made it. I'm gonna play in Lousiana. 296 00:53:12,000 --> 00:53:17,000 Your calculations were wrong. 297 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Why You throw away my Accordion? 298 00:53:20,000 --> 00:53:26,000 I don't even know if they catch her... 299 00:53:26,000 --> 00:54:00,000 What do You think ? Wchich country we are going to. 300 00:54:00,000 --> 00:54:03,000 Drink... 301 00:54:03,000 --> 00:54:12,000 Take Your hand off. 302 00:54:12,000 --> 00:54:34,000 I feel dizzy... 303 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 Give me drink ! 304 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 I want my mom. 305 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 It was Your Idea! 306 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 And You want it take Harmony with You. 307 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 Accordion. - Give me something to drink ! 308 00:54:48,000 --> 00:54:53,000 So You wont play in Lousiana any more ? 309 00:54:53,000 --> 00:55:52,000 Drink... 310 00:55:52,000 --> 00:56:57,000 Our Father...(praying) 311 00:56:57,000 --> 00:57:32,000 praying... 312 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 Jedrek - What ? 313 00:57:35,000 --> 00:57:42,000 Hold my head... 314 00:57:42,000 --> 00:57:48,000 I'm gonna puke... 315 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 Lets go out ... 316 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 I'm counting till 10 and We are going out. 317 00:57:54,000 --> 00:57:58,000 1, 2, 3, 4, 5... 318 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Slower... 319 00:58:00,000 --> 00:58:06,000 6, 7... Slower... 320 00:58:06,000 --> 00:58:49,000 8, 9, 10... 321 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 Damn it... I need to pee. 322 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 I can't hold it! - Shut up. 323 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 You want me to pee in my pants ? 324 00:58:59,000 --> 00:59:05,000 Wait, quiet... 325 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 I'm gonna pee my pants. 326 00:59:07,000 --> 00:59:11,000 I'm going out. 327 00:59:11,000 --> 01:00:28,000 Me too. Wait. 328 01:00:28,000 --> 01:00:44,000 We made it... 329 01:00:44,000 --> 01:01:51,000 Hey Mr. which country is this ? 330 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 Here, eat. 331 01:01:54,000 --> 01:01:59,000 We need to go to Police... 332 01:01:59,000 --> 01:02:05,000 Eat first. - I didn't escape just to eat cookies. 333 01:02:05,000 --> 01:02:08,000 Fine with me if You don't want. 334 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 You get sick feel weak 335 01:02:12,000 --> 01:02:17,000 Feever and Your lungs will go down. 336 01:02:17,000 --> 01:02:24,000 This way You will not help our parrents. 337 01:02:24,000 --> 01:03:01,000 You get healthy very quick. 338 01:03:01,000 --> 01:04:10,000 Is this for shure Capitalism ? 339 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 He is Jedrek. I'm Grzes 340 01:04:13,000 --> 01:04:21,000 What he want from You I mean me? 341 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 What he saying ? 342 01:04:23,000 --> 01:04:48,000 Be quiet. Everything is fine. 343 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Did he said something about money ? 344 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 Yes he did. Then ask him how much. 345 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Shut up. 346 01:04:55,000 --> 01:05:10,000 It's serious case. 347 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 I don't quite undertand but he said They will deport us back to Poland 348 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Bull shit. 349 01:05:16,000 --> 01:05:32,000 In those shoes ? 350 01:05:32,000 --> 01:06:10,000 Ask him Sir Where we can buy Accordion. 351 01:06:10,000 --> 01:06:19,000 You believed we will made it ? 352 01:06:19,000 --> 01:06:26,000 We need to write application for Asylum. 353 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 What's with You? - I don't like posing. 354 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 All right. 355 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 So why You did that ? 356 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 We want to help our father. 357 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 Souch a big risk for money? That not much. 358 01:06:38,000 --> 01:06:44,000 I really couldn't see any chances for me there 359 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 You ? 360 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Because I wanted it. 361 01:06:48,000 --> 01:06:53,000 If You wanna be a hero Give me true answer. 362 01:06:53,000 --> 01:06:57,000 You are Polish? What ? 363 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 What You gonna do if they will not give You asylum? 364 01:07:00,000 --> 01:07:07,000 We try again to ONZ. 365 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 We will get it. 366 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 We didn't do anything wrong. 367 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 When You left Poland ? 368 01:07:15,000 --> 01:07:20,000 What do You mean ? You didn't do anything wrong ? 369 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 If You take someons... - Freedom right ? 370 01:07:23,000 --> 01:07:35,000 Why did You left Pland ? 371 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 What is most importand for You now ? 372 01:07:37,000 --> 01:07:46,000 Asylum I'm not asking You. 373 01:07:46,000 --> 01:07:51,000 I think You have big chance For Asylum 374 01:07:51,000 --> 01:07:59,000 You are nice kids... 375 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 This is in advance... 376 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 Rest for interview I will mail it. 377 01:08:04,000 --> 01:08:07,000 Send it to our Father. 378 01:08:07,000 --> 01:08:11,000 So why You left Poland ? 379 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Bye. 380 01:08:14,000 --> 01:08:19,000 Escape from Poland. 381 01:08:19,000 --> 01:08:23,000 O.K if they wan't form us to sign something We say No. 382 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Where is 101... 383 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 You really want to send them back ? 384 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Maybe boys are right ? 385 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Those are my kids. And here they belong. 386 01:08:32,000 --> 01:08:36,000 Our childrens ! Stop it ! 387 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 We really lost them When they send them back. 388 01:08:40,000 --> 01:08:46,000 You want them To send packages from there right ? 389 01:08:46,000 --> 01:08:50,000 Where is that damn 101... 390 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 I've lost my strengt already. 391 01:08:53,000 --> 01:08:59,000 Can't You say NO for once ? 392 01:08:59,000 --> 01:09:19,000 I found it.101... 393 01:09:19,000 --> 01:09:27,000 We're looking for a job. 394 01:09:27,000 --> 01:11:16,000 Ring. 395 01:11:16,000 --> 01:11:30,000 Wait for me here... 396 01:11:30,000 --> 01:11:33,000 You wanna buy watch ? 397 01:11:33,000 --> 01:11:39,000 Watch, You can buy it ? 398 01:11:39,000 --> 01:12:04,000 Maybe You ? 399 01:12:04,000 --> 01:12:22,000 100 400 01:12:22,000 --> 01:12:31,000 Leave it ! 401 01:12:31,000 --> 01:12:40,000 Give it back ! 402 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Bastard ! 403 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 The only memory after Grandpa And You want it to sell it. 404 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 He paid 100 I could buy Accordion. 405 01:12:48,000 --> 01:12:55,000 Idiot. - Give it back. 406 01:12:55,000 --> 01:14:03,000 Get lost. 407 01:14:03,000 --> 01:14:09,000 Please Open. 408 01:14:09,000 --> 01:14:18,000 I said already We're not gonna sign anything. 409 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 We just wanna talk. 410 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 Where You think your going ? 411 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 On West mom. 412 01:14:28,000 --> 01:14:37,000 Can You tell us what influence had Mr.Kwiatkowski for his son. 413 01:14:37,000 --> 01:14:40,000 Do You know Mr. Tadeusz Kwiatkowski ? 414 01:14:40,000 --> 01:14:44,000 I do. 415 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 He's impetous. 416 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 Because of that he was fired from School. 417 01:14:50,000 --> 01:14:57,000 That's a lie. - They fired him for telling the true. 418 01:14:57,000 --> 01:15:00,000 Order please. 419 01:15:00,000 --> 01:15:07,000 He make one's way. 420 01:15:07,000 --> 01:15:12,000 I was worrying about Jedrek for long time. 421 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 He's arrogant 422 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 he's a friend of prisoner dother. 423 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Please keep the subject. - I'm sorry. 424 01:15:20,000 --> 01:15:24,000 He owes a private bricks factory. 425 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Judge. I don't see any connection with case. 426 01:15:26,000 --> 01:15:40,000 Witness is free. 427 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Your honor 428 01:15:42,000 --> 01:15:51,000 I want to suspend a parrental rights. 429 01:15:51,000 --> 01:15:56,000 Your honor. Everything was said here is not true. 430 01:15:56,000 --> 01:16:00,000 I didn't let You speak. 431 01:16:00,000 --> 01:16:08,000 It's impossible for them to be right parrents of Mr.and Ms.Kwiatkowscy 432 01:16:08,000 --> 01:16:14,000 Childrens are in danger because of educational mistakes. 433 01:16:14,000 --> 01:16:19,000 Also becuse Parrents didn't ask for help To bring childrens back... 434 01:16:19,000 --> 01:16:26,000 We are obligate to pass on patroange of abandon childrens ... 435 01:16:26,000 --> 01:16:31,000 To whom ? -Calm down or I remove You from the Court House. 436 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 You won't take off our childrens. 437 01:16:33,000 --> 01:16:36,000 Please seat down. 438 01:16:36,000 --> 01:16:43,000 You can judge us But without Us. 439 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 Good Morning boys. 440 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 This is Mr. Consul 441 01:16:47,000 --> 01:16:51,000 Good Morning. 442 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 First of all. You need anything ? 443 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 No. - How are You feeling in Dannamrk? 444 01:16:57,000 --> 01:17:04,000 Great. 445 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 When You want to go back to Poland ? 446 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 We don't want to. 447 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 I would like to speak with them in private. - Can You leave ? 448 01:17:12,000 --> 01:17:17,000 I can't I'm here in private. 449 01:17:17,000 --> 01:17:21,000 You realize Your situation ? 450 01:17:21,000 --> 01:17:25,000 You apply for Asylum Will be reejected. 451 01:17:25,000 --> 01:17:29,000 Best way for You is to come back to Poland. 452 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 And I will help with this. 453 01:17:30,000 --> 01:17:34,000 We will get Asylum. 454 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 Yes. It's to much noise in this case already. 455 01:17:37,000 --> 01:17:41,000 Noice will calm down. 456 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 And Law is Law. 457 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 If You leave by yourself You won't be deported. 458 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 Why are You doing this ? 459 01:17:52,000 --> 01:17:57,000 I'm wonder why are You here? And what conclusion You have ? 460 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 I'm not leve the room anyway. 461 01:18:00,000 --> 01:18:04,000 You have Dunnish Passport But Your kid is in Poland. 462 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 You have to bring this up now ? 463 01:18:06,000 --> 01:18:10,000 Here You accting like babysiter And You left Your son there 464 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 Then let him free. - We ? 465 01:18:13,000 --> 01:18:19,000 Your ex husband decision are not our problems. 466 01:18:19,000 --> 01:18:24,000 Judge suspend parrental control of Your Parrents. 467 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 It means We don't have parrents any more ? 468 01:18:26,000 --> 01:18:31,000 Not for now... 469 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 How come ? 470 01:18:34,000 --> 01:18:40,000 I'm replacing them now. 471 01:18:40,000 --> 01:19:13,000 Unless Your parrents will demand Your back home. 472 01:19:13,000 --> 01:19:26,000 Jedrek. What doas it mean "To suspend parrental control"? I dont know. 473 01:19:26,000 --> 01:19:32,000 What if they will send Us back ? 474 01:19:32,000 --> 01:19:52,000 Sleep now. 475 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 You have more ? 476 01:19:54,000 --> 01:20:17,000 Give it. 477 01:20:17,000 --> 01:20:23,000 Box. 478 01:20:23,000 --> 01:20:44,000 Bring the form... 479 01:20:44,000 --> 01:21:06,000 Merry Christams. 480 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 What's wrong ? 481 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Why are You so sad ? 482 01:21:10,000 --> 01:21:14,000 You can stay one foot there and one here. 483 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Otherwise You will get crazy. 484 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 You didn't thouht about it when You step to the Truck - It was mine plan. 485 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Be quiet please. 486 01:21:22,000 --> 01:21:26,000 How come You left Poland I got married. 487 01:21:26,000 --> 01:21:37,000 Because of love ? 488 01:21:37,000 --> 01:21:41,000 Are You missing ? - What is wrong with You ? 489 01:21:41,000 --> 01:21:47,000 I'm working here ok ? I'm traveling and looking for kids like You guys. 490 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Who are they ? 491 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 Those are kids like You gus. 492 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 Why You taking care of Us ? 493 01:21:56,000 --> 01:22:03,000 What do You mean? Because You're great ! 494 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 You show that there is no borders. 495 01:22:07,000 --> 01:22:17,000 And You don't have to kiss any hads For letting You go. 496 01:22:17,000 --> 01:22:20,000 Mrs.Kwiatkowska ? One moment please. 497 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Speak. 498 01:22:22,000 --> 01:22:29,000 Mom. - Jedrek. 499 01:22:29,000 --> 01:22:34,000 How are You feeling ? 500 01:22:34,000 --> 01:22:44,000 Merry Christams boys. 501 01:22:44,000 --> 01:22:49,000 We are gonna make it here mom. 502 01:22:49,000 --> 01:22:54,000 It's not cold over there ? 503 01:22:54,000 --> 01:22:57,000 Take care of You. 504 01:22:57,000 --> 01:23:03,000 Kisess for twins. How's dad ? 505 01:23:03,000 --> 01:23:08,000 How's Grzes ? 506 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 He's here, fine. 507 01:23:10,000 --> 01:23:15,000 Let me speak with dad. 508 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 He don't wanna talk ? 509 01:23:17,000 --> 01:23:20,000 Are You allright mom ? 510 01:23:20,000 --> 01:23:28,000 Nothing, just talk to me... 511 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 Tell him that I love him. 512 01:23:30,000 --> 01:23:33,000 Very much. 513 01:23:33,000 --> 01:23:36,000 Don't worry about bricks. 514 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 We've send You some money. 515 01:23:39,000 --> 01:23:49,000 Mom ? What's wrong ? 516 01:23:49,000 --> 01:23:56,000 Mom ? Grzesiek ? Mom... 517 01:23:56,000 --> 01:23:59,000 What with Elka ? 518 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 She is in a borstal. 519 01:24:04,000 --> 01:24:15,000 Mom, We will get Asylum soon. 520 01:24:15,000 --> 01:24:33,000 Do you want Us to stay here ? 521 01:24:33,000 --> 01:24:42,000 I don't know... Yes. 522 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 Jedrek ? 523 01:24:45,000 --> 01:24:49,000 Don't come back here ever ! 524 01:24:49,000 --> 01:26:30,000 Do you hear me ? Halo ? 525 01:26:30,000 --> 01:26:54,000 Good You are here... 526 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 Movie is based on a true story. 527 01:26:56,000 --> 01:26:58,000 Translated by [ P a w e l ] 35839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.