Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,520
- Is this place where Georgie lives?
- Oh, George.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,070
O�Malley!
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,310
Callie--she dumped me.
5
00:00:07,320 --> 00:00:09,400
Don't chase me anymore unless you're ready to catch me.
6
00:00:09,420 --> 00:00:12,560
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery.
7
00:00:12,570 --> 00:00:14,020
What I don't know is why.
8
00:00:14,030 --> 00:00:15,610
- You okay?
- Absolutely.
9
00:00:15,630 --> 00:00:18,270
Stop worrying. Nobody has to know.
10
00:00:18,280 --> 00:00:20,870
I saw you there, at the nursing home with my mother.
11
00:00:20,880 --> 00:00:22,300
She lights up when you're around.
12
00:00:22,310 --> 00:00:23,880
Meredith, I want to start over.
13
00:00:23,890 --> 00:00:26,480
- You're not going to retire.
- I need more time.
14
00:00:26,500 --> 00:00:28,310
I don't have any more time to give.
15
00:00:28,320 --> 00:00:30,820
- It's about your dad, George.
- My dad?
16
00:00:36,050 --> 00:00:41,630
Many people don't know that the human eye has a blind spot in its field of vision.
17
00:00:41,640 --> 00:00:45,680
There's a part of the world that we are literally blind to.
18
00:00:45,690 --> 00:00:47,840
- What did I say?
- Seriously?
19
00:00:47,860 --> 00:00:50,290
- Seriously.
- Seriously.
20
00:00:50,310 --> 00:00:52,710
Seriously. We're taking it slow.
21
00:00:53,080 --> 00:00:54,770
I can take it slow.
22
00:00:54,790 --> 00:00:56,570
I can take it incredibly slow.
23
00:00:56,580 --> 00:01:00,720
We're taking it slower than that. We're starting fresh.
24
00:01:00,730 --> 00:01:03,080
And starting fresh means no sex because...
25
00:01:03,090 --> 00:01:07,340
Because we started with sex last time, and it didn't go very well.
26
00:01:07,350 --> 00:01:09,230
Plus, the waiting is fun.
27
00:01:09,240 --> 00:01:11,450
And we need fun.
28
00:01:11,870 --> 00:01:14,140
From now on I want to be bright and shiny.
29
00:01:14,150 --> 00:01:15,910
Bright and shiny, huh?
30
00:01:18,680 --> 00:01:25,700
The problem is, sometimes our blind spots shield us from things that really shouldn't be ignored.
31
00:01:25,710 --> 00:01:27,380
Mom.
32
00:01:31,820 --> 00:01:35,530
The nurses tell me you haven't been eating.
33
00:01:35,540 --> 00:01:36,270
No time.
34
00:01:36,290 --> 00:01:40,070
I've been in the O.R. all morning, and I've got back-to-back surgeries the rest of the day, so...
35
00:01:40,710 --> 00:01:43,350
Ok, I�m sorry that I haven't been visiting, it's just that I've been...
36
00:01:43,350 --> 00:01:45,580
I don't have time to coddle you right now.
37
00:01:45,600 --> 00:01:49,970
I'm trying to save lives here. Do you understand? Do you?
38
00:01:49,980 --> 00:01:52,540
- Dr. Grey.
- Chief.
39
00:01:52,560 --> 00:01:53,530
Richard.
40
00:01:57,740 --> 00:02:00,340
For me? You shouldn't have.
41
00:02:04,140 --> 00:02:06,120
The nurses said she hasn't been eating.
42
00:02:06,140 --> 00:02:08,750
Oh, you wonderful man.
43
00:02:10,020 --> 00:02:11,890
I'm interrupting. I'll--I'll go.
44
00:02:11,920 --> 00:02:13,880
No, chief. Uh...
45
00:02:14,630 --> 00:02:17,280
You stay and I'll go.
46
00:02:17,290 --> 00:02:22,930
Sometimes our blind spots keep our lives bright and shiny.
47
00:02:26,270 --> 00:02:27,810
Today is the day, people.
48
00:02:27,810 --> 00:02:32,350
Today is the day when dark-and-twisty Meredith disappears forever
49
00:02:32,390 --> 00:02:35,120
and bright-and-shiny Meredith takes her place.
50
00:02:36,590 --> 00:02:38,930
You're probably not gonna want to be friends with me anymore
51
00:02:38,950 --> 00:02:42,820
because the sheer intensity of my happiness is gonna make your teeth hurt.
52
00:02:42,840 --> 00:02:45,200
But that's okay because life is good.
53
00:02:45,210 --> 00:02:47,420
Life is good.
54
00:02:48,820 --> 00:02:49,930
What's going on?
55
00:02:49,940 --> 00:02:51,620
George's dad got admitted last night.
56
00:02:51,630 --> 00:02:52,770
Oh, my god. Is he okay?
57
00:02:52,780 --> 00:02:54,030
Oh, no, he's fine.
58
00:02:54,040 --> 00:02:56,980
He, uh, passed out, hit the floor and fractured his clavicle.
59
00:02:56,990 --> 00:02:57,990
Yeah, but his clavicle's fine.
60
00:02:58,000 --> 00:02:59,620
Callie said it's gonna be fine.
61
00:02:59,630 --> 00:03:00,660
Are those his A. M. labs?
62
00:03:00,670 --> 00:03:02,420
Yeah, complaining of severe abdominal pain.
63
00:03:02,430 --> 00:03:04,680
He doesn't have peritoneal signs. That's good.
64
00:03:04,690 --> 00:03:07,510
Has anybody seen...
65
00:03:07,520 --> 00:03:08,710
I was just looking at it.
66
00:03:08,720 --> 00:03:11,910
Don't you think me reading it is more important than you reading it?
67
00:03:11,910 --> 00:03:13,280
Sure. Fine.
68
00:03:13,290 --> 00:03:14,680
He's gonna be fine.
69
00:03:14,960 --> 00:03:17,490
You're on scut today. You'll be distracted.
70
00:03:17,510 --> 00:03:18,200
No, I won�t.
71
00:03:18,210 --> 00:03:21,240
Family members do not treat family members. Scut.
72
00:03:21,250 --> 00:03:24,140
I'm scrubbing in on a surgery with Dr. Burke this morning.
73
00:03:24,150 --> 00:03:26,110
Of course you are.
74
00:03:27,470 --> 00:03:31,370
Karev, Sloan. Grey, pit. Stevens, shadow Karev.
75
00:03:31,380 --> 00:03:34,730
And let me remind you again of the rules of your probation.
76
00:03:34,740 --> 00:03:37,150
I think she knows the rules, Dr. Bailey.
77
00:03:37,160 --> 00:03:43,820
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
78
00:03:50,250 --> 00:03:52,170
Hey. Good morning, Addison.
79
00:03:52,180 --> 00:03:53,390
What's that supposed to mean?
80
00:03:53,410 --> 00:03:54,450
It is a greeting...
81
00:03:54,460 --> 00:03:57,940
Used in civilized cultures by their civilized inhabitants.
82
00:03:58,600 --> 00:04:01,170
- You're smiling.
- Yeah. It's called happiness.
83
00:04:01,180 --> 00:04:02,830
I understand why you wouldn't recognize it.
84
00:04:02,850 --> 00:04:04,510
Whoa, whoa. Wait, wait, wait.
85
00:04:04,520 --> 00:04:07,130
We're, uh, being mature about this?
86
00:04:07,150 --> 00:04:10,010
Yes, we are going to peacefully coexist in this hospital,
87
00:04:10,030 --> 00:04:12,650
unless you've reconsidered moving back to New York.
88
00:04:12,670 --> 00:04:15,660
Okay, then. We peacefully coexist.
89
00:04:15,680 --> 00:04:17,220
- Interesting.
- Yes.
90
00:04:17,230 --> 00:04:19,960
We're adults. We�re educated. I think we're capable of many, many things.
91
00:04:19,980 --> 00:04:21,430
Come on. Let's shake on it.
92
00:04:23,700 --> 00:04:25,800
So I'm still wearing the rings.
93
00:04:26,590 --> 00:04:28,910
- I think they're sTuck.
- Have you tried soap?
94
00:04:28,930 --> 00:04:30,750
I hear it's good and slippery.
95
00:04:33,090 --> 00:04:35,300
You are a very strange person, Derek.
96
00:04:35,310 --> 00:04:39,410
I am just bright and shiny, Addison, bright and shiny.
97
00:04:40,310 --> 00:04:42,540
No, so then I just--I popped his shoulder right back in.
98
00:04:42,560 --> 00:04:45,220
He didn't even flinch. Your brother is hard-core.
99
00:04:45,230 --> 00:04:47,320
- George?
- Callie, what are...
100
00:04:47,330 --> 00:04:49,930
Looks like you've got a full house, Mr. O�Malley.
101
00:04:49,940 --> 00:04:51,760
Just waiting on the wife.
102
00:04:51,780 --> 00:04:54,280
She's in D. C., uh, chaperoning a field trip.
103
00:04:54,300 --> 00:04:55,910
Yeah, she's coming in today.
104
00:04:55,920 --> 00:04:59,580
His clavicle's still hurting, so I added P.R.N. morphine every four hours.
105
00:04:59,590 --> 00:05:02,630
And I've scheduled your endoscopy for this afternoon.
106
00:05:02,630 --> 00:05:04,150
- An endo-what?
- Scope.
107
00:05:04,160 --> 00:05:05,880
That's like--like a camera.
108
00:05:05,890 --> 00:05:07,620
That sounds dangerous. Is that dangerous?
109
00:05:07,640 --> 00:05:10,580
- No, it's not dangerous.
- Okay, I didn't ask you. I asked the doctor.
110
00:05:10,600 --> 00:05:12,410
Yeah, let the doctor speak, Georgie.
111
00:05:12,420 --> 00:05:14,760
White coat. Let's look at the white coat.
112
00:05:14,800 --> 00:05:15,870
What about an x-ray?
113
00:05:15,880 --> 00:05:17,160
'Cause I had that once, and I feel like he--
114
00:05:17,190 --> 00:05:18,610
Shut up, both of you. Shut up.
115
00:05:18,630 --> 00:05:20,630
- O�Malley.
- What?
116
00:05:23,110 --> 00:05:24,800
Uh, n--since we're all...
117
00:05:24,810 --> 00:05:26,650
Well, she's not talking to you.
118
00:05:29,280 --> 00:05:32,960
Ah, excellent. My invaluable intern.
119
00:05:33,680 --> 00:05:36,430
Is it "bring a hot blonde to work" day? No one told me.
120
00:05:37,500 --> 00:05:38,720
Sexual harassment.
121
00:05:38,730 --> 00:05:41,250
Dr. Stevens is shadowing me today, so...
122
00:05:41,260 --> 00:05:43,660
Which one of these cases do you need us on?
123
00:05:43,670 --> 00:05:45,780
It's a really tragic one.
124
00:05:45,780 --> 00:05:50,750
I found out just this morning that I have over two weeks worth of dry cleaning that needs to be picked up...
125
00:05:50,760 --> 00:05:54,370
- Stat.
- Cool. That's it?
126
00:05:54,380 --> 00:05:56,930
See? We're like a well-oiled machine, you and me.
127
00:05:56,930 --> 00:06:00,490
I also need you two to get me a sandwich from that pathetic excuse for a deli.
128
00:06:00,520 --> 00:06:01,940
You know the one I like, Karev.
129
00:06:01,940 --> 00:06:03,810
Oh, but go easy on the mayo this time.
130
00:06:03,810 --> 00:06:05,500
I think you're trying to kill me.
131
00:06:11,240 --> 00:06:14,070
I don't see why I can�t at least help with my dad's endoscopy.
132
00:06:14,080 --> 00:06:17,640
What about "no working with family" do you not understand?
133
00:06:17,650 --> 00:06:20,510
- I'm not asking to do the pro--
- Fine.
134
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
Pick an intern.
135
00:06:22,810 --> 00:06:24,870
- What?
- I'm being kind.
136
00:06:24,880 --> 00:06:27,440
You want an intern assigned to your dad's case? Fine.
137
00:06:27,460 --> 00:06:29,090
Who do you want?
138
00:06:29,100 --> 00:06:31,610
Right now. Pick an intern.
139
00:06:36,050 --> 00:06:36,990
Excellent.
140
00:06:37,010 --> 00:06:40,950
Now we want to place a partial occluding clamp on the aorta.
141
00:06:42,060 --> 00:06:44,380
Slowly.
142
00:06:44,380 --> 00:06:45,770
Good.
143
00:06:45,780 --> 00:06:53,430
Now make sure all the grafts are de-aired before you remove the venous and aortic cannulas.
144
00:06:55,710 --> 00:06:57,730
He's letting her decannulate the heart by herself?
145
00:06:57,750 --> 00:07:00,460
Freakin' unbelievable, huh?
146
00:07:07,880 --> 00:07:09,090
What do we have?
147
00:07:09,110 --> 00:07:13,550
Mia Hanson... 5-year-old female, crush injury to the abdomen, blunt trauma to the head.
148
00:07:13,560 --> 00:07:15,670
B.P. 90 over 60, pulse 110.
149
00:07:15,690 --> 00:07:18,300
- How was she injured?
- Backed over by her mom's S.U.V.
150
00:07:18,320 --> 00:07:22,440
She's, um--her blood type is a-negative, and she's allergic to penicillin and, um, wheat.
151
00:07:22,480 --> 00:07:25,230
I am so sorry, Mia. I am so sorry, baby.
152
00:07:25,250 --> 00:07:26,480
Has she had anything to eat today?
153
00:07:26,500 --> 00:07:28,950
Uh, cereal this morning around 6:30.
154
00:07:28,970 --> 00:07:31,250
Okay, Mrs. Hanson, we're going to take care of your daughter.
155
00:07:31,270 --> 00:07:33,420
I am Mrs. Hanson. Mia is my child.
156
00:07:33,440 --> 00:07:36,960
Anna is just the nanny who ran over my daughter!
157
00:07:37,980 --> 00:07:39,050
God.
158
00:07:39,360 --> 00:07:42,830
159
00:07:43,710 --> 00:07:46,390
160
00:07:46,450 --> 00:07:48,070
161
00:07:49,260 --> 00:07:51,140
I'm gonna examine your neck, okay?
162
00:07:51,150 --> 00:07:53,630
It's okay, Mia. My name is Meredith.
163
00:07:53,640 --> 00:07:57,140
And Dr. Shepherd and Dr. Bailey are just trying to see where you're hurt, okay?
164
00:07:57,150 --> 00:07:58,080
What the hell happened?
165
00:07:58,080 --> 00:08:00,590
- She ran over Mia in the driveway.
- She what?
166
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
Mia wasn't supposed to be in the driveway.
167
00:08:02,520 --> 00:08:06,310
Mrs. Hanson told me to go get some milk, and I--I didn't see her.
168
00:08:06,330 --> 00:08:10,030
How do you not see a child standing in the driveway?
169
00:08:10,040 --> 00:08:12,410
- And where were you?
- What?
170
00:08:12,430 --> 00:08:14,300
What were you doing that you couldn't watch Mia for five minutes?
171
00:08:14,310 --> 00:08:15,440
I was supposed to be in court.
172
00:08:15,450 --> 00:08:16,020
Oh, you're on the phone--
173
00:08:16,030 --> 00:08:18,030
I was letting them know that I was going to be late.
174
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
Instead of watching Mia.
175
00:08:19,300 --> 00:08:21,040
Oh, so now this is my fault?
176
00:08:21,050 --> 00:08:22,790
It's the car's fault, okay?
177
00:08:22,800 --> 00:08:25,180
S.U.V.s have blind spots the size of Jupiter.
178
00:08:25,190 --> 00:08:28,820
And yelling and fighting and placing blame is not gonna help your child.
179
00:08:29,190 --> 00:08:30,470
Is she gonna be okay?
180
00:08:30,480 --> 00:08:32,010
She has blood in her ear canal.
181
00:08:32,010 --> 00:08:34,380
We need to get her upstairs for a C.T.
182
00:08:34,380 --> 00:08:35,610
Okay, ready?
183
00:08:35,630 --> 00:08:37,190
It's gonna be okay, baby girl.
184
00:08:37,200 --> 00:08:39,380
Get away from her. Now.
185
00:08:39,390 --> 00:08:40,670
- What?
- Get out!
186
00:08:46,550 --> 00:08:50,300
I can't believe you--you just decannulated a heart all by yourself.
187
00:08:50,310 --> 00:08:52,000
I didn't decannulate the heart by myself.
188
00:08:52,000 --> 00:08:54,840
I assisted Dr. Burke, who decannulated a heart.
189
00:08:54,850 --> 00:08:56,910
Why are you being modest? Modest looks weird on you.
190
00:08:56,930 --> 00:08:58,360
It's no big deal, George.
191
00:09:00,520 --> 00:09:02,940
How's your father, O�Malley? Anything new?
192
00:09:02,950 --> 00:09:07,290
He needs an endoscopy, and, uh, Bailey won't let me be the intern on this case,
193
00:09:07,320 --> 00:09:08,470
but she said I could pick someone.
194
00:09:08,500 --> 00:09:10,450
I was wondering if Cristina could be the intern on this case.
195
00:09:10,450 --> 00:09:11,780
- Why?
- That shouldn't be a problem.
196
00:09:11,800 --> 00:09:13,160
Uh, uh, yes it is.
197
00:09:13,170 --> 00:09:15,770
We have a carotid endarterectomy scheduled at noon.
198
00:09:19,250 --> 00:09:20,370
I'll push it.
199
00:09:20,380 --> 00:09:22,910
- O�Malley�s father deserves the best.
- Thank you, Dr. Burke.
200
00:09:22,940 --> 00:09:24,930
Not a problem, O�Malley.
201
00:09:26,580 --> 00:09:29,910
Your dad better get something interesting wrong with him real fast.
202
00:09:29,940 --> 00:09:33,730
You're sick. She's a sick, horrible person.
203
00:09:35,300 --> 00:09:37,390
Tell me again why you put up with this crap?
204
00:09:37,400 --> 00:09:40,240
Because one of these days, he's gonna crack and let me in on a case.
205
00:09:40,250 --> 00:09:42,390
You sure you want to do plastics that badly?
206
00:09:42,400 --> 00:09:44,280
There you are.
207
00:09:44,280 --> 00:09:46,900
What, did you go all the way to New York for my pastrami?
208
00:09:46,910 --> 00:09:48,930
Extra spicy, extra lettuce, light on the mayo.
209
00:09:48,950 --> 00:09:51,370
Mark... what are you doing?
210
00:09:51,380 --> 00:09:54,030
Lunch. Want my pickle?
211
00:09:56,030 --> 00:09:59,840
Seattle Grace is a teaching hospital and part of your job is to teach.
212
00:09:59,870 --> 00:10:02,070
Your interns aren�t your slaves.
213
00:10:02,090 --> 00:10:06,010
Fine. No pickle for you.
214
00:10:10,190 --> 00:10:11,920
Did you see that?
215
00:10:11,930 --> 00:10:16,910
Sloan. He's using his interns to pick up his dry cleaning and his lunch.
216
00:10:17,150 --> 00:10:19,330
I've got to do an endoscopy.
217
00:10:21,960 --> 00:10:24,330
What the hell is going on with the men in this hospital?
218
00:10:24,350 --> 00:10:26,390
How you doing, Mr. Jeffries?
219
00:10:26,400 --> 00:10:28,490
Oh, Frank's doing okay.
220
00:10:28,510 --> 00:10:31,300
He'd be doing a lot better if the twins were even.
221
00:10:31,310 --> 00:10:34,790
- Uh, twins?
- Frank's new pecs.
222
00:10:34,800 --> 00:10:37,780
- Who is Frank?
- You're looking at him.
223
00:10:37,800 --> 00:10:39,850
Frank, these are interns.
224
00:10:39,870 --> 00:10:43,930
I�m supposed to be teaching them. Apparently, this is a teaching hospital.
225
00:10:43,950 --> 00:10:46,220
- Karev?
- Yeah, uh...
226
00:10:46,230 --> 00:10:50,060
Frank Jeffries is post-op day three for pectoral enhancement surgery.
227
00:10:50,080 --> 00:10:52,170
There was a slight complication when a seroma formed.
228
00:10:52,180 --> 00:10:55,780
- What is a seroma?
- Build up of blood and fluid under the skin.
229
00:10:55,960 --> 00:10:56,970
Sorry.
230
00:10:56,990 --> 00:10:59,090
And that concludes today�s teaching.
231
00:10:59,100 --> 00:11:02,070
A tube was inserted into Mr. Jeffries' chest to drain the excess fluid.
232
00:11:02,100 --> 00:11:06,970
I want you to monitor him, check the tube for fluid output and change his dressings. Dr. Stevens...
233
00:11:06,980 --> 00:11:09,930
I guess you can watch.
234
00:11:10,250 --> 00:11:15,010
- Actually, Dr. Stevens is an excellent doctor.
- Yeah, that's what I hear.
235
00:11:22,310 --> 00:11:23,850
You decannulated a heart this morning.
236
00:11:23,860 --> 00:11:26,390
- Yeah, I didn't decan--
- Yes, you did.
237
00:11:26,400 --> 00:11:28,760
And when Burke and I were fishing, I...
238
00:11:28,770 --> 00:11:32,930
I noticed something weird with his hand like it had a spasm or something.
239
00:11:32,950 --> 00:11:36,580
I'm sorry. Why are you even saying that? That is not funny.
240
00:11:36,610 --> 00:11:38,620
I didn't say it was funny.
241
00:11:38,630 --> 00:11:39,880
I said it was weird.
242
00:11:39,890 --> 00:11:42,950
And him letting you decannulate a heart, that's weird.
243
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
You should sit with your father.
244
00:11:44,440 --> 00:11:46,810
'Cause if you want something to worry about, you should worry about him.
245
00:11:46,840 --> 00:11:48,400
My father is fine.
246
00:11:48,420 --> 00:11:53,890
He's good--I have a good-- don't--this is Burke.
247
00:11:53,900 --> 00:11:55,760
Did you think that--
248
00:12:03,310 --> 00:12:05,670
I want Anna.
249
00:12:05,690 --> 00:12:08,200
It's okay, Mia. Mommy and daddy are here.
250
00:12:08,210 --> 00:12:11,250
And we are just going to take some pictures. Okay?
251
00:12:11,260 --> 00:12:14,730
- This is a big camera.
- I don't like it.
252
00:12:14,740 --> 00:12:17,060
Grey... keep her still.
253
00:12:17,100 --> 00:12:20,700
Mia, baby... it's okay. Mommy's here.
254
00:12:21,170 --> 00:12:23,420
Where's Anna?
255
00:12:24,050 --> 00:12:29,210
- You need to lie very still, okay?
- I want Anna.
256
00:12:29,680 --> 00:12:32,080
How about I sing you the good night song?
257
00:12:32,090 --> 00:12:37,810
And you pretend it's bedtime and stay super still, okay? Okay.
258
00:12:37,850 --> 00:12:44,970
Good night Mia, good night mommy, good night daddy.
259
00:12:44,980 --> 00:12:49,130
- No, you're singing it wrong.
- I am? I'm singing it wrong?
260
00:12:49,720 --> 00:12:51,330
I want Anna.
261
00:12:51,340 --> 00:12:53,300
She's in the waiting room, honey. I'll--I'll get her.
262
00:12:53,330 --> 00:12:57,950
John! Let's all sing it together, okay?
263
00:12:57,970 --> 00:13:01,580
No. I want Anna.
264
00:13:05,800 --> 00:13:07,770
So now--but you pick--you pick a car.
265
00:13:07,790 --> 00:13:09,430
Okay. Um...
266
00:13:10,490 --> 00:13:14,100
1968 Mustang GT 390 fastback.
267
00:13:14,110 --> 00:13:16,040
That's interesting.
268
00:13:16,050 --> 00:13:18,960
No, that is hot. That is very hot.
269
00:13:19,750 --> 00:13:21,280
Car. Uh-huh.
270
00:13:23,150 --> 00:13:25,230
- Hey, Georgie.
- How's dad?
271
00:13:25,240 --> 00:13:27,060
They're not done yet, but I'm sure he's fine.
272
00:13:27,070 --> 00:13:28,810
Can I talk to you, Dr. Torres?
273
00:13:28,820 --> 00:13:31,300
- Sure.
- Excuse me.
274
00:13:33,990 --> 00:13:35,520
What are you doing?
275
00:13:35,520 --> 00:13:37,590
- I'm talking to your brothers.
- You don't have to do that.
276
00:13:37,600 --> 00:13:39,160
It's okay. I don't mind.
277
00:13:39,180 --> 00:13:41,600
I'm pretty sure Ronny and Jerry both have a thing for me.
278
00:13:41,610 --> 00:13:45,080
I was gonna go with Jerry until he went all 1957 Bel-air.
279
00:13:45,120 --> 00:13:46,080
I was like, "really?"
280
00:13:46,090 --> 00:13:51,040
Thank you for trying to help out with my family, but it's really not necessary.
281
00:13:51,050 --> 00:13:54,990
George... I'm kidding about your brothers. Come on.
282
00:13:55,000 --> 00:13:56,480
Callie, I�m serious.
283
00:13:56,490 --> 00:13:58,200
I can handle my family on my own.
284
00:13:58,260 --> 00:14:00,340
You broke up with me, remember?
285
00:14:29,180 --> 00:14:32,120
We may have to do a partial nephrectomy.
286
00:14:32,130 --> 00:14:33,910
Do you think you can save Mia's kidney?
287
00:14:33,920 --> 00:14:37,130
Only if we can control the bleeders. Here, cauterize as I go.
288
00:14:37,140 --> 00:14:38,740
Thank you.
289
00:14:38,750 --> 00:14:40,840
You poor baby.
290
00:14:40,860 --> 00:14:43,290
It's not gonna be an easy recovery.
291
00:14:43,300 --> 00:14:46,740
Well, with parents like that, she didn't have it easy to begin with.
292
00:14:46,760 --> 00:14:49,220
People do the best they can, Dr. Grey.
293
00:14:49,260 --> 00:14:51,370
They don't know their kid's blood type.
294
00:14:51,380 --> 00:14:53,950
They don't know her favorite song.
295
00:14:53,960 --> 00:15:00,460
People want high-powered careers, I get that, but they should think twice before having kids.
296
00:15:01,700 --> 00:15:04,510
Oh! I-I'm sorry. I didn't mean--
297
00:15:04,520 --> 00:15:06,610
What, that I should be home with my baby
298
00:15:06,630 --> 00:15:08,460
instead of here with this little girl
299
00:15:08,470 --> 00:15:11,340
and a surgical intern who can�t cauterize the bleeders?
300
00:15:11,350 --> 00:15:12,190
Dr. Bailey--
301
00:15:12,210 --> 00:15:17,810
If I were you, Dr. Grey, I would keep my eye on the surgical area and my mouth shut.
302
00:15:28,090 --> 00:15:30,410
O�Malley. How's it going with your dad?
303
00:15:30,430 --> 00:15:33,130
Good. The chief's doing an endoscopy on him, so he's in good hands.
304
00:15:33,150 --> 00:15:36,830
That was an amazing surgery this morning, the way you let Cristina decannulate that heart.
305
00:15:36,860 --> 00:15:39,740
She shows tremendous promise in cardiothoracic surgery.
306
00:15:39,760 --> 00:15:41,820
She said she didn't do it.
307
00:15:42,640 --> 00:15:45,820
Probably didn't want to rub it in. Make anyone jealous.
308
00:15:45,830 --> 00:15:47,840
We're talking about Cristina.
309
00:15:49,370 --> 00:15:51,350
Everything all right with you?
310
00:15:51,370 --> 00:15:53,880
Sure. It's fine.
311
00:15:54,570 --> 00:15:58,190
'Cause if anything ever wasn't, you know you could talk to me, right?
312
00:15:58,200 --> 00:16:03,080
You've been through a lot lately, getting shot, all that--it can't be easy.
313
00:16:03,100 --> 00:16:04,650
Yeah.
314
00:16:06,760 --> 00:16:09,480
Has it not been easy?
315
00:16:10,160 --> 00:16:12,700
It's fine. Send my best to your dad.
316
00:16:12,720 --> 00:16:14,180
Okay.
317
00:16:17,640 --> 00:16:19,730
- Hey.
- Hey.
318
00:16:19,750 --> 00:16:21,830
This civil and mature thing, how far does it go?
319
00:16:21,840 --> 00:16:23,060
Meaning what?
320
00:16:23,070 --> 00:16:26,220
Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact?
321
00:16:26,230 --> 00:16:28,030
Oh, I don't know. That sounds drastic.
322
00:16:28,030 --> 00:16:30,280
I'm worried about Richard. He seems down to me.
323
00:16:30,290 --> 00:16:31,390
Well, he's separated from his wife.
324
00:16:31,400 --> 00:16:34,740
That usually doesn't make a person giddy, except in my case.
325
00:16:35,400 --> 00:16:36,950
I think he could use somebody to talk to.
326
00:16:36,970 --> 00:16:39,330
- So talk to him.
- No, I think we both should.
327
00:16:39,340 --> 00:16:41,750
You know, so it's clear that he has people to turn to.
328
00:16:41,760 --> 00:16:42,990
Because he's a little depressed?
329
00:16:43,030 --> 00:16:45,170
Well, because I don't think he's spoken to Adele in weeks,
330
00:16:45,190 --> 00:16:47,720
and he's our friend, and he has always been there for us.
331
00:16:47,730 --> 00:16:51,560
When you get divorced, doesn't that mean your wife is supposed to stop nagging you?
332
00:16:51,580 --> 00:16:53,520
Maybe if you took the rings off it would help.
333
00:16:53,530 --> 00:16:55,570
Are you gonna come with me to see the chief or not?
334
00:16:55,590 --> 00:16:57,020
Fine. Yes. Okay.
335
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
- Thank you.
- Let's do it.
336
00:16:57,980 --> 00:17:00,630
And I will try soap. For the rings, I mean.
337
00:17:00,650 --> 00:17:01,480
Okay.
338
00:17:07,600 --> 00:17:13,150
Oh, yeah. That's what I�m talking about. Oh, look at you.
339
00:17:14,130 --> 00:17:17,250
Oh, d-do they still look lopsided? I mean, from the seroma.
340
00:17:17,260 --> 00:17:19,350
No, it looks like most of the swelling has gone down.
341
00:17:19,370 --> 00:17:22,240
Yeah? Oh, yeah.
342
00:17:22,260 --> 00:17:25,150
Hey, uh, Dr. Stevens, would you take a look at the twins?
343
00:17:25,170 --> 00:17:27,440
Frank would like a woman's perspective.
344
00:17:27,890 --> 00:17:30,560
- You're just looking.
- Oh. Oh, nice.
345
00:17:32,620 --> 00:17:35,500
Yeah, it looks pretty even to me, very defined.
346
00:17:35,510 --> 00:17:37,130
And the redness should go away in a couple of days.
347
00:17:37,140 --> 00:17:39,590
Good. Good.
348
00:17:39,600 --> 00:17:41,190
Frank got them for his girlfriend.
349
00:17:41,200 --> 00:17:43,320
He doesn't want her to see 'em till their perfect.
350
00:17:43,340 --> 00:17:45,060
Your girlfriend asked you to get pec implants?
351
00:17:45,070 --> 00:17:46,200
Oh, no. No, no.
352
00:17:46,220 --> 00:17:49,510
Frank's girlfriend joined a gym, got a trainer named Lars.
353
00:17:49,550 --> 00:17:51,360
What kind of name is that-- Lars?
354
00:17:51,370 --> 00:17:55,340
So you got fake pecs 'cause you're jealous of a guy with a fake name?
355
00:17:55,350 --> 00:17:58,900
Well, uh, my last girlfriend Veena...
356
00:17:58,920 --> 00:18:02,900
Left me for a guy with hair so I got plugs... Too late.
357
00:18:02,920 --> 00:18:05,260
This time around, Frank's not taking any chances.
358
00:18:05,270 --> 00:18:09,160
Frank sees the signs of discontent, Frank's fighting back.
359
00:18:09,170 --> 00:18:11,660
- Oh, yeah.
- I don't know.
360
00:18:11,670 --> 00:18:13,830
I just don't get the whole fake boob thing, no offense.
361
00:18:13,850 --> 00:18:15,300
Oh, these are--these are top of the line.
362
00:18:15,310 --> 00:18:18,950
I mean, they--they look real, they feel natural.
363
00:18:18,960 --> 00:18:21,340
No, really. Feel 'em.
364
00:18:21,350 --> 00:18:24,250
Really. Come on. Feel them.
365
00:18:27,660 --> 00:18:29,670
- Very solid.
- And real.
366
00:18:29,680 --> 00:18:32,630
- I don't know about that.
- Well, compare them to his.
367
00:18:32,640 --> 00:18:34,460
- I'm not involved with this.
- Come on.
368
00:18:34,470 --> 00:18:36,170
- Don't be such a baby.
- Oh.
369
00:18:41,850 --> 00:18:46,120
This... this is why I don't work with interns.
370
00:18:50,190 --> 00:18:52,910
- Mrs. Hanson.
- She all right?
371
00:18:52,940 --> 00:18:55,120
Yes, we were able to stop the bleeding.
372
00:18:55,130 --> 00:18:58,330
Dr. Shepherd has ordered an M.R.I. of her skull fracture.
373
00:18:58,340 --> 00:18:59,960
Hopefully she won't need any more surgery.
374
00:18:59,980 --> 00:19:01,090
Oh, thank god.
375
00:19:01,120 --> 00:19:03,500
Uh, she's in recovery. Dr. Grey will take you up to her.
376
00:19:03,510 --> 00:19:05,540
Thank you. Uh, can we wait just a minute?
377
00:19:05,560 --> 00:19:08,630
My husband went downstairs to use a landline. His battery died.
378
00:19:08,660 --> 00:19:11,540
- Sure.
- So Mia, she's okay?
379
00:19:11,550 --> 00:19:16,690
Oh, she is. Yeah. She, um...
380
00:19:16,710 --> 00:19:20,350
Keeps asking, uh, for Anna.
381
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
We fired Anna.
382
00:19:24,250 --> 00:19:26,770
She just seems very attached to her.
383
00:19:26,780 --> 00:19:30,280
That's my fault, according to my husband, because I'm a working mother.
384
00:19:30,290 --> 00:19:33,460
He's a working dad, but apparently that's not the issue.
385
00:19:33,490 --> 00:19:37,690
I love my job. I love Mia more.
386
00:19:37,710 --> 00:19:40,400
She is my baby. She's my...
387
00:19:42,220 --> 00:19:45,500
I love my daughter and I love my job.
388
00:19:45,510 --> 00:19:49,860
I'm not good at the mom stuff, but I'm good at my job.
389
00:19:52,510 --> 00:19:56,280
I mean, why bother having a kid if you're only gonna see it on weekends and holidays?
390
00:19:56,290 --> 00:19:57,780
You might as well just get a cat.
391
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
I talked to Burke. I think he's fine.
392
00:19:59,900 --> 00:20:02,380
- You did what?
- What's wrong with Burke?
393
00:20:02,390 --> 00:20:03,710
Nothing's wrong with anybody.
394
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Do you know he let her decannulate a heart this morning?
395
00:20:05,980 --> 00:20:09,520
You decannulated a heart this morning, by yourself?
396
00:20:09,530 --> 00:20:12,320
- Bitch.
- No, not by myself.
397
00:20:12,340 --> 00:20:13,510
Now she's lying about it.
398
00:20:13,520 --> 00:20:16,800
Yang decannulated a heart. Why is Alex not surprised?
399
00:20:16,820 --> 00:20:18,470
Izzie isn't either.
400
00:20:18,480 --> 00:20:22,160
Last week, Izzie was digging through crap. This week, she's fondling man-boobs.
401
00:20:22,180 --> 00:20:24,220
No decannulating hearts for Izzie.
402
00:20:24,250 --> 00:20:26,280
Why aren't you bragging about decannulating a heart?
403
00:20:26,280 --> 00:20:29,750
- I didn't decannulate the heart.
- Izzie and Alex do not believe you.
404
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
Okay, what are you two doing?
405
00:20:31,780 --> 00:20:34,890
Izzie and Alex have a patient who speaks about himself in the third person.
406
00:20:34,910 --> 00:20:37,090
They thought it was annoying at first, but now they kind of like it.
407
00:20:37,100 --> 00:20:39,360
Good. Is it gonna stop soon?
408
00:20:39,380 --> 00:20:40,390
Wow, what happened?
409
00:20:40,400 --> 00:20:43,280
This morning you were all "bright and shiny" and asking to be kicked in the face.
410
00:20:43,290 --> 00:20:46,810
I am. I'm bright. I'm shiny.
411
00:20:46,830 --> 00:20:48,010
Yeah.
412
00:20:48,940 --> 00:20:51,530
Izzie thinks this whole bright and shiny thing is getting old.
413
00:20:51,540 --> 00:20:53,430
Alex agrees.
414
00:20:54,100 --> 00:20:55,930
We think you're depressed.
415
00:20:55,940 --> 00:20:57,600
- Both of you?
- Yes.
416
00:20:57,620 --> 00:21:01,240
Well, for the two of you to agree on something, I must damn near be suicidal.
417
00:21:01,250 --> 00:21:03,180
- We agree on things.
- We agree on this.
418
00:21:03,200 --> 00:21:05,900
So... start talking.
419
00:21:10,850 --> 00:21:12,680
Adele and I...
420
00:21:12,690 --> 00:21:16,100
She wants me to step down as chief, retire.
421
00:21:16,110 --> 00:21:18,610
You, retire? That's crazy. What would you do?
422
00:21:18,620 --> 00:21:20,830
Uh, spend a little more time with his wife, perhaps?
423
00:21:20,840 --> 00:21:21,720
She's being unreasonable.
424
00:21:21,730 --> 00:21:23,740
She wants to know that his marriage is a priority to him.
425
00:21:23,760 --> 00:21:25,210
She's using his work as an excuse.
426
00:21:25,220 --> 00:21:26,970
Or he is. Some men use work.
427
00:21:26,990 --> 00:21:29,020
- Some men use other women.
- Some women use other men.
428
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
I've been visiting Ellis Grey.
429
00:21:30,340 --> 00:21:32,740
I was lonely, and you had checked out and I was lonely.
430
00:21:32,770 --> 00:21:34,980
I work, I visit Ellis. That's my day.
431
00:21:35,000 --> 00:21:36,420
You gave up on us first. I was there.
432
00:21:36,440 --> 00:21:38,840
I make time for Ellis. I don't make time for Adele.
433
00:21:38,850 --> 00:21:40,950
There's something driving a wedge between Richard and Adele.
434
00:21:40,970 --> 00:21:43,230
Now maybe you don't see it, but I do, and so does Adele.
435
00:21:43,250 --> 00:21:45,080
Maybe he sees it and doesn't want to do anything about it.
436
00:21:45,100 --> 00:21:47,820
He's gotta do something about it. That's what marriage is built on, change.
437
00:21:47,830 --> 00:21:49,240
Change is what keeps marriage alive.
438
00:21:49,250 --> 00:21:50,580
The man has a right to do whatever he wants to do--
439
00:21:50,590 --> 00:21:53,600
Stop... helping me.
440
00:21:54,240 --> 00:21:58,650
Look, I miss my wife. I want her back.
441
00:21:59,550 --> 00:22:01,890
I don't want my marriage to be over.
442
00:22:01,890 --> 00:22:03,500
Richard...
443
00:22:03,500 --> 00:22:06,320
Your marriage isn't over until you decide it is...
444
00:22:06,330 --> 00:22:06,910
Right.
445
00:22:06,920 --> 00:22:12,030
Until you decide that the-- well, that the sacrifice just isn't worth it.
446
00:22:12,050 --> 00:22:13,730
Right.
447
00:22:14,930 --> 00:22:18,360
Come in. Oh, Yang. What is it?
448
00:22:23,210 --> 00:22:25,430
- O�Malley.
- Yeah.
449
00:22:26,560 --> 00:22:30,240
I have your father�s test results.
450
00:22:36,340 --> 00:22:38,000
You gotta ask for it.
451
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
Hey, we've been waiting here forever. Where's the doctor?
452
00:22:40,720 --> 00:22:43,080
Uh, Dr. Webber will be in in a couple of minutes.
453
00:22:43,090 --> 00:22:46,600
Won't tell you anything, huh, not till you're a real doctor?
454
00:22:47,170 --> 00:22:50,150
I am a real doctor. Ronny!
455
00:22:51,780 --> 00:22:54,360
I just--I'm just not dad's doctor.
456
00:22:57,760 --> 00:23:01,210
- What is it, Georgie?
- Let's just wait for Dr. Webber.
457
00:23:04,050 --> 00:23:06,540
No, I think he�s expecting you to tell him.
458
00:23:06,550 --> 00:23:08,010
But he's coming. He said he's coming.
459
00:23:08,030 --> 00:23:09,220
He's coming in later.
460
00:23:09,230 --> 00:23:11,160
You should--I mean, you should tell your dad--
461
00:23:11,170 --> 00:23:13,200
What's with the whispering?
462
00:23:21,280 --> 00:23:24,000
The biopsy results were abnormal.
463
00:23:26,800 --> 00:23:30,840
Well, is abnormal bad or...
464
00:23:30,850 --> 00:23:33,590
Just different?
465
00:23:35,970 --> 00:23:38,200
Georgie?
466
00:23:50,360 --> 00:23:56,870
Sir... you have cancer in your esophagus, which has spread to your stomach.
467
00:23:56,880 --> 00:23:58,680
We need to operate to remove it,
468
00:23:58,680 --> 00:24:02,280
and you'll need to undergo chemotherapy and radiation.
469
00:24:02,650 --> 00:24:04,480
I'm sorry.
470
00:24:26,060 --> 00:24:29,860
They're gonna try to operate soon. This week, I think.
471
00:24:29,870 --> 00:24:34,820
It's a stage III metastatic cancer. So...
472
00:24:36,210 --> 00:24:40,600
And my--my brothers... are...
473
00:24:41,770 --> 00:24:45,270
And, uh... Callie slept with Sloan.
474
00:24:46,480 --> 00:24:48,360
I just can�t...
475
00:24:48,380 --> 00:24:51,410
I... I can�t...
476
00:24:52,330 --> 00:24:55,360
I can't deal with--with any of it.
477
00:24:55,370 --> 00:24:59,150
I spent the entire day worrying about Burke, like there was something wrong with him.
478
00:24:59,160 --> 00:25:01,310
But there's nothing wrong with Burke and...
479
00:25:04,140 --> 00:25:07,450
God, my dad has cancer, I can't even look him in the face.
480
00:25:07,460 --> 00:25:11,670
Cristina had to tell him wh-what was wrong.
481
00:25:13,230 --> 00:25:15,270
Cristina.
482
00:25:19,340 --> 00:25:22,000
Nobody gets it right with their own family.
483
00:25:22,010 --> 00:25:24,250
I certainly don�t.
484
00:25:24,270 --> 00:25:27,930
- Yeah.
- Yeah.
485
00:25:28,320 --> 00:25:30,220
Callie slept with Sloan?
486
00:25:31,420 --> 00:25:34,020
I don't get you people.
487
00:25:34,870 --> 00:25:36,760
Us with the boobs?
488
00:25:37,070 --> 00:25:40,750
- We make a lot of bad decisions.
- Yeah.
489
00:25:45,850 --> 00:25:49,250
Dude, I still can't believe you went through all this for a chick.
490
00:25:49,260 --> 00:25:51,470
What, you never did anything crazy for love?
491
00:25:51,470 --> 00:25:52,870
Not like this.
492
00:25:52,880 --> 00:25:54,910
- You have a girlfriend?
- No.
493
00:25:55,760 --> 00:25:57,740
Dr. Stevens?
494
00:25:57,760 --> 00:25:59,450
Frank can sense the vibes.
495
00:25:59,450 --> 00:26:01,380
I'm not talking about this with you.
496
00:26:01,400 --> 00:26:03,780
What, she left you for another guy?
497
00:26:05,710 --> 00:26:07,090
Frank's hit a nerve.
498
00:26:07,120 --> 00:26:09,100
It's more complicated than that.
499
00:26:09,110 --> 00:26:11,620
Uncomplicate it then, man.
500
00:26:12,540 --> 00:26:14,760
Grand gestures is what I�m talking about.
501
00:26:14,770 --> 00:26:17,890
Be like Frank. Just figure out what she wants and make it happen.
502
00:26:17,910 --> 00:26:19,760
Just forget all about the other guy.
503
00:26:19,770 --> 00:26:23,440
Trust Frank. Frank knows.
504
00:26:26,410 --> 00:26:27,680
Hey, what do we got?
505
00:26:27,690 --> 00:26:31,340
The second M.R.I. report shows bleeding in Mia�s brain.
506
00:26:31,350 --> 00:26:33,510
Oh, damn it.
507
00:26:33,510 --> 00:26:36,940
I need to go in, try to relieve the pressure.
508
00:26:36,950 --> 00:26:39,560
- Two surgeries in one day?
- But she's tough.
509
00:26:39,580 --> 00:26:41,870
And right now we don't have any other options.
510
00:26:41,880 --> 00:26:43,600
Here.
511
00:26:43,610 --> 00:26:45,790
Not so bright and shiny.
512
00:26:54,040 --> 00:26:58,390
I thought the cancer was in my gut. What are we looking at my heart for?
513
00:26:58,410 --> 00:27:00,700
Your E.K.G. showed some abnormalities,
514
00:27:00,710 --> 00:27:04,920
so we just want to make sure your heart's healthy enough to support you through the surgery.
515
00:27:09,620 --> 00:27:14,130
- You're a smart girl.
- Yes.
516
00:27:14,140 --> 00:27:18,210
George told me you were the best intern I could have on my case.
517
00:27:18,220 --> 00:27:20,020
He said that?
518
00:27:20,020 --> 00:27:22,610
He said you were the best intern in the hospital.
519
00:27:22,620 --> 00:27:27,760
Said you keep everyone on their toes, even him.
520
00:27:27,770 --> 00:27:31,090
Dr. Yang, you should take a look at this.
521
00:27:45,780 --> 00:27:47,090
Okay.
522
00:27:50,550 --> 00:27:51,930
You paged me?
523
00:27:52,820 --> 00:27:54,190
What is Burke doing in there?
524
00:27:54,200 --> 00:27:57,550
I did a pre-op echo. His aorta valve is leaking.
525
00:27:57,560 --> 00:28:01,020
He won't make it through the cancer surgery unless we replace it.
526
00:28:02,580 --> 00:28:06,570
It's just a valve replacement, George. It's gonna be fine.
527
00:28:06,580 --> 00:28:08,620
Burke will do it.
528
00:28:10,930 --> 00:28:13,720
Burke will do it, and you will clear his schedule.
529
00:28:13,740 --> 00:28:17,620
If someone is gonna operate on my dad's heart, I want it to be Burke.
530
00:28:17,630 --> 00:28:19,680
- Yeah.
- Okay.
531
00:28:19,690 --> 00:28:22,530
It's gonna be fine. It's a valve replacement.
532
00:28:22,560 --> 00:28:26,930
It's Preston Burke. If someone's gonna cut your dad's heart apart, you want it to be him.
533
00:28:28,780 --> 00:28:31,170
What?
534
00:28:38,200 --> 00:28:40,410
- What's wrong with Burke's hand?
- Nothing.
535
00:28:41,340 --> 00:28:44,050
- He's gonna operate on my father.
- George, Burke is fine.
536
00:28:44,070 --> 00:28:47,130
- Your dad will be fine.
- You're lying.
537
00:28:47,130 --> 00:28:49,070
Burke is hiding something, and you're helping him.
538
00:28:49,090 --> 00:28:51,020
Leave me alone.
539
00:29:01,470 --> 00:29:02,830
You wanted to see me, chief?
540
00:29:06,020 --> 00:29:08,000
It's about your mother.
541
00:29:14,240 --> 00:29:17,910
I-I know your relationship with her is, uh...
542
00:29:17,930 --> 00:29:19,780
Complicated.
543
00:29:20,460 --> 00:29:23,350
And I know you know that she and I were--
544
00:29:23,370 --> 00:29:26,290
Chief, it's okay.
545
00:29:26,290 --> 00:29:29,790
What really matters is that you make her happy,
546
00:29:29,800 --> 00:29:33,110
and my father couldn't and I couldn't, so--
547
00:29:33,130 --> 00:29:35,190
Meredith, I...
548
00:29:36,740 --> 00:29:39,390
I can't see your mother anymore.
549
00:29:40,190 --> 00:29:43,150
I need to make...
550
00:29:43,170 --> 00:29:47,140
I need to try to make my marriage work.
551
00:29:47,140 --> 00:29:49,790
And if I'm gonna do that...
552
00:29:50,860 --> 00:29:53,760
I have to stop seeing your mother.
553
00:29:53,770 --> 00:29:55,770
I see.
554
00:29:55,790 --> 00:29:57,550
She...
555
00:30:00,520 --> 00:30:02,810
She's an extraordinary woman.
556
00:30:03,430 --> 00:30:10,020
She worked so hard, she sacrificed so much, and to see it end like this, it...
557
00:30:14,530 --> 00:30:17,280
Take good care of her for me.
558
00:30:21,960 --> 00:30:24,700
We got it from here. Yo.
559
00:30:24,720 --> 00:30:27,920
Okay, Frank. Time to take the tube out.
560
00:30:30,500 --> 00:30:33,030
- Izzie, put on some gloves.
- What's going on?
561
00:30:33,060 --> 00:30:34,230
Alex, what are you doing?
562
00:30:34,240 --> 00:30:36,450
You ready to take out Frank�s boob tube?
563
00:30:36,460 --> 00:30:38,330
What about the rules? What if Sloan finds out?
564
00:30:38,350 --> 00:30:40,510
- Screw Sloan.
- She knows what she's doing, right?
565
00:30:40,520 --> 00:30:43,510
I promise you, Frank, the twins are in excellent hands.
566
00:30:45,140 --> 00:30:47,860
Grand gesture. Frank gets it.
567
00:30:47,880 --> 00:30:49,550
- What's he talking about?
- Nothing.
568
00:30:49,560 --> 00:30:52,740
- You sure about this?
- Oh, yeah, he's sure.
569
00:31:04,660 --> 00:31:07,590
Looks like we can safely evacuate the clot.
570
00:31:07,600 --> 00:31:09,280
Want to cook the pumper?
571
00:31:16,420 --> 00:31:19,020
Did you ever think about having kids?
572
00:31:19,680 --> 00:31:22,440
Derek and I talked about it, but I wasn't ready.
573
00:31:22,450 --> 00:31:25,300
I love kids. I'd have a dozen.
574
00:31:25,320 --> 00:31:29,840
Believe me, one's enough, unless you plan to put away your scalpel.
575
00:31:29,850 --> 00:31:31,570
That's why god invented nannies.
576
00:31:32,800 --> 00:31:34,860
I wish it were that easy.
577
00:31:34,870 --> 00:31:38,090
What do I do with these, hock 'em, keep 'em?
578
00:31:38,110 --> 00:31:40,670
My mom says post-divorce wedding rings are bad juju.
579
00:31:40,710 --> 00:31:43,340
- Your mom says juju?
- She does.
580
00:31:43,350 --> 00:31:47,890
So wh--what would your mom do?
581
00:31:47,900 --> 00:31:51,440
Burn 'em, bury 'em.
582
00:31:51,460 --> 00:31:52,890
You want 'em?
583
00:31:52,900 --> 00:31:56,300
Oh--oh, I-I want some rings, just not bad juju rings.
584
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
Then again, my mom�s kind of insane.
585
00:31:58,020 --> 00:32:00,630
Hey, don't talk smack about your mom.
586
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
Miranda.
587
00:32:03,310 --> 00:32:11,320
Yesterday, I left for work early, and Tuck's favorite food was strained peas.
588
00:32:11,330 --> 00:32:15,250
Nasty green gunk, but he loved them, ate them for breakfast.
589
00:32:15,260 --> 00:32:20,400
I got home after a 15-hour shift, and he doesn't like strained peas anymore.
590
00:32:20,410 --> 00:32:23,180
He only wants carrots.
591
00:32:23,190 --> 00:32:25,960
Life moves so fast.
592
00:32:25,990 --> 00:32:29,660
- Everybody moves on.
- Yep.
593
00:32:31,900 --> 00:32:35,480
- Where you going?
- I'm not ready to move on.
594
00:32:47,510 --> 00:32:51,000
Do you know why I picked you to be my dad's intern?
595
00:32:51,660 --> 00:32:53,500
Because you are a robot.
596
00:32:53,520 --> 00:32:56,230
You're a freakin' robot in a white coat who never makes a mistake,
597
00:32:56,240 --> 00:32:57,710
and most of the time, I appreciate that.
598
00:32:57,730 --> 00:33:01,530
Most of the time, I really feel like I have something to learn from you.
599
00:33:01,540 --> 00:33:06,250
But right now--right now, need you to try, just for a minute,
600
00:33:06,260 --> 00:33:09,650
I need you to try to be a human being.
601
00:33:23,340 --> 00:33:28,110
Thank you, Alex. I can't believe you let me help.
602
00:33:28,130 --> 00:33:32,310
Alex is cool, you know that? Alex is the coolest.
603
00:33:32,330 --> 00:33:35,550
Oh, Alex knows it. Izzie isn't so bad herself.
604
00:33:35,570 --> 00:33:40,160
No, Izzie is rocking. Izzie is back in the game.
605
00:33:45,310 --> 00:33:49,800
I can�t. Alex, I�m sorry. I can�t.
606
00:33:57,010 --> 00:33:58,770
Hey, Mia.
607
00:33:59,580 --> 00:34:02,200
Can you say something for me?
608
00:34:03,270 --> 00:34:06,260
I need to hear how great you talk.
609
00:34:07,160 --> 00:34:11,770
Can you say my name? Can you say Meredith?
610
00:34:11,780 --> 00:34:14,370
Wh-where�s... Anna?
611
00:34:15,310 --> 00:34:17,760
That was great.
612
00:34:17,770 --> 00:34:22,150
Guess who's here. Mom and dad.
613
00:34:22,170 --> 00:34:27,050
Hey. How's my baby girl, huh?
614
00:34:27,060 --> 00:34:31,050
I want Anna. Anna.
615
00:34:35,700 --> 00:34:39,070
Diane, wait. Diane, where are you going?
616
00:34:39,750 --> 00:34:43,090
So we'll do the thing with the heart tomorrow?
617
00:34:43,100 --> 00:34:45,870
Maybe tomorrow. Uh, maybe in a couple of days.
618
00:34:45,880 --> 00:34:47,540
I don't--I don't know quite yet.
619
00:34:47,550 --> 00:34:51,160
But, uh, Dr. Webber and Dr. Burke said we should get to it quick.
620
00:34:51,170 --> 00:34:54,040
And we will get to it as quick as we can.
621
00:34:54,050 --> 00:34:57,390
I just want to make sure that we do it right.
622
00:34:57,400 --> 00:35:03,310
I just don't understand why they're operating on his heart when the cancer is in his gut.
623
00:35:03,320 --> 00:35:05,510
Yeah, it's complicated. Um...
624
00:35:05,520 --> 00:35:08,990
You know what I was thinking? Maybe the tests are wrong.
625
00:35:09,020 --> 00:35:11,200
Okay? Maybe it's not cancer.
626
00:35:11,210 --> 00:35:13,610
'Cause--'cause--'cause cancer runs in the family, right?
627
00:35:13,630 --> 00:35:15,630
And no one else in the family has cancer.
628
00:35:15,650 --> 00:35:17,700
It--it is cancer. Okay?
629
00:35:17,710 --> 00:35:21,110
It's stage III metastatic esophageal cancer.
630
00:35:21,120 --> 00:35:24,350
- Meta-whatic?
- Metastatic.
631
00:35:24,360 --> 00:35:28,010
It's, uh, when the cancer cells have migrated from their point of origin--
632
00:35:28,020 --> 00:35:31,090
Okay, you're talking doctor now, George. Just talk English.
633
00:35:31,110 --> 00:35:33,070
I am talking English, you're just not listening!
634
00:35:33,080 --> 00:35:35,170
No, you're just not saying anything that we understand!
635
00:35:35,180 --> 00:35:37,030
Boys.
636
00:35:39,150 --> 00:35:40,770
Imagine your dad's like a--
637
00:35:40,790 --> 00:35:42,410
- Like a vintage car, okay?
- Callie--
638
00:35:42,420 --> 00:35:47,450
And, uh, his--his blood's like gas flowing through the fuel lines.
639
00:35:47,460 --> 00:35:50,080
The cancer cells are like the gunk that builds up in there.
640
00:35:50,100 --> 00:35:52,770
- And fouls up--fouls up the plugs.
- Exactly.
641
00:35:52,780 --> 00:35:56,140
Once the gunk starts circulating, it can do a lot of damage to the whole engine
642
00:35:56,180 --> 00:35:58,320
the carburetor, everything.
643
00:35:58,980 --> 00:36:03,060
It's--it's like the engine had already blown a gasket
644
00:36:03,070 --> 00:36:07,500
even before all the other damage started.
645
00:36:17,710 --> 00:36:22,650
Good night mommy, hot fudge it's time to say good night.
646
00:36:22,660 --> 00:36:25,350
Good night, Mia...
647
00:36:26,440 --> 00:36:29,190
When it comes to our blind spots...
648
00:36:31,830 --> 00:36:35,320
Maybe our brains aren't compensating.
649
00:36:36,120 --> 00:36:39,100
Maybe they're protecting us.
650
00:36:42,760 --> 00:36:45,530
I'm glad you came to visit.
651
00:36:47,400 --> 00:36:51,310
But you can't stay. I'm expecting someone.
652
00:36:53,060 --> 00:36:57,320
Actually... mom, he's not coming.
653
00:36:58,370 --> 00:36:59,520
What?
654
00:36:59,530 --> 00:37:02,160
The chief. Richard.
655
00:37:02,170 --> 00:37:04,750
He's not coming tonight.
656
00:37:04,760 --> 00:37:09,540
It's--in fact, it's just gonna be me for a while.
657
00:37:13,000 --> 00:37:15,230
- He's gone back to Adele.
- Yes.
658
00:37:15,240 --> 00:37:16,800
Of course he has.
659
00:37:19,120 --> 00:37:20,330
Mom...
660
00:37:20,350 --> 00:37:25,770
He's afraid, afraid to be happy.
661
00:37:25,780 --> 00:37:28,220
And I'm all alone.
662
00:37:29,450 --> 00:37:32,840
Now I have to raise my daughter alone.
663
00:37:33,490 --> 00:37:36,310
How am I expected to do that?
664
00:37:37,900 --> 00:37:39,730
Mom...
665
00:37:43,550 --> 00:37:46,360
You did the best you could.
666
00:37:46,980 --> 00:37:52,450
You did the best you could. That's all anybody can do.
667
00:38:02,040 --> 00:38:03,990
How am I looking?
668
00:38:04,000 --> 00:38:06,880
Good. You're ready for surgery.
669
00:38:07,790 --> 00:38:10,160
That's good, I guess.
670
00:38:12,080 --> 00:38:15,590
I don't know how I'm gonna tell my wife about all this.
671
00:38:15,600 --> 00:38:23,620
40 years, we've been married, and now... cancer and a heart condition?
672
00:38:25,090 --> 00:38:31,930
She was always telling me how I should eat better and take better care of myself.
673
00:38:34,430 --> 00:38:37,230
I guess I shoulda listened.
674
00:38:43,910 --> 00:38:46,510
George... is the best.
675
00:38:46,530 --> 00:38:51,620
- What?
- He's the best... Intern.
676
00:38:52,920 --> 00:38:55,590
He's a good doctor and he's a good person,
677
00:38:55,600 --> 00:38:59,810
and whatever happens, I just thought you should know that--
678
00:38:59,820 --> 00:39:02,900
That you raised a good person.
679
00:39:07,510 --> 00:39:10,100
Thank you, Dr. Yang.
680
00:39:28,830 --> 00:39:31,800
I didn't know you still felt that way about me.
681
00:39:31,820 --> 00:39:34,070
Me neither.
682
00:39:34,990 --> 00:39:39,980
I can�t. I'm sorry.
683
00:39:41,160 --> 00:39:43,130
Alex gets it.
684
00:39:43,140 --> 00:39:46,300
Alex is sorry he�s such an idiot.
685
00:39:47,240 --> 00:39:49,950
Can Izzie buy Alex a drink?
686
00:39:49,960 --> 00:39:53,500
Alex would like that. Izzie can.
687
00:39:55,620 --> 00:39:57,170
I know what time it is.
688
00:39:57,190 --> 00:40:00,650
I-I-I don't care if he's sleeping, just wake him up.
689
00:40:00,660 --> 00:40:04,150
He could sleep late-- no, wake him up.
690
00:40:05,220 --> 00:40:07,410
Okay.
691
00:40:07,430 --> 00:40:12,310
Now--no, uh, put the phone to his ear.
692
00:40:12,320 --> 00:40:15,920
Hey. Hey, Tuck.
693
00:40:15,930 --> 00:40:19,820
It's mommy. Hey.
694
00:40:19,830 --> 00:40:23,760
Them that's got shall get
695
00:40:23,770 --> 00:40:28,350
them that's not shall lose
696
00:40:28,360 --> 00:40:31,670
so the bible says
697
00:40:31,680 --> 00:40:35,870
and it's still is news
698
00:40:35,890 --> 00:40:41,910
mama may have papa may have
699
00:40:41,920 --> 00:40:48,600
but god bless the child that's got his own
700
00:40:48,620 --> 00:40:55,040
that' got his own
701
00:40:55,050 --> 00:40:59,920
Oh, the strong get more
702
00:40:59,930 --> 00:41:04,090
while the weak ones fade
703
00:41:04,100 --> 00:41:05,950
George knows.
704
00:41:05,970 --> 00:41:14,150
Empty pockets don't ever make the grade
705
00:41:14,160 --> 00:41:20,100
mama may have papa, he may have
706
00:41:20,110 --> 00:41:25,090
but god bless the child...
707
00:41:25,110 --> 00:41:29,050
I may not be cut out for bright and shiny.
708
00:41:29,060 --> 00:41:30,690
I'm not either.
709
00:41:30,700 --> 00:41:34,210
We can be dull and lifeless together.
710
00:41:36,820 --> 00:41:39,640
I am glad you�re in my bathtub.
711
00:41:41,750 --> 00:41:43,350
Me, too.
712
00:42:10,700 --> 00:42:15,170
www.gwedynn.jazztel.es
56142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.