Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,120
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,880
You understand there are rules to your probation?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,860
The divorce was finalized this morning.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,430
I think I need a little time to--
5
00:00:08,430 --> 00:00:10,130
- Take some space.
- Yeah.
6
00:00:10,130 --> 00:00:12,660
The other night? That was me breaking up with you.
7
00:00:12,660 --> 00:00:13,930
I slept with another guy.
8
00:00:13,930 --> 00:00:16,260
It was not cheerful. It was dirty.
9
00:00:18,500 --> 00:00:19,680
You told me your hand was fine.
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,180
It's not fine!
11
00:00:21,180 --> 00:00:24,310
Stop worrying. We are a well-oiled machine.
12
00:00:24,310 --> 00:00:26,390
Nobody has to know.
13
00:00:29,790 --> 00:00:33,230
14
00:00:33,910 --> 00:00:36,270
www.gwedynn.jazztel.es
15
00:00:36,690 --> 00:00:39,670
As surgeons, we're trained to look for disease.
16
00:00:40,410 --> 00:00:41,840
You're going camping?
17
00:00:41,940 --> 00:00:43,600
Yeah, with Shepherd. Yes.
18
00:00:43,600 --> 00:00:47,330
With the sleeping on the ground and everyone peeing behind the same bush?
19
00:00:47,330 --> 00:00:48,410
Fresh air.
20
00:00:48,510 --> 00:00:50,920
Sometimes the problem's easily detected.
21
00:00:50,920 --> 00:00:53,510
We have back-to-back cabgs. I booked the O.R. S.
22
00:00:54,730 --> 00:00:57,010
- I canceled the O.R. S.
- Why?
23
00:00:59,120 --> 00:01:01,440
Because I�m going camping with Shepherd.
24
00:01:04,130 --> 00:01:05,370
But why?
25
00:01:05,370 --> 00:01:08,380
Ah, getting away, out of the city, men being men.
26
00:01:08,380 --> 00:01:10,070
Mountain men in the wild.
27
00:01:10,070 --> 00:01:11,520
Ah, the open road.
28
00:01:11,520 --> 00:01:13,570
The road not taken. The uncharted course.
29
00:01:13,570 --> 00:01:15,140
Terra incognita.
30
00:01:15,380 --> 00:01:16,570
Well, okay.
31
00:01:16,570 --> 00:01:19,320
Most of the time, you need to go step-by-step,
32
00:01:19,320 --> 00:01:23,370
first probing the surface, looking for any sign of trouble...
33
00:01:23,370 --> 00:01:25,400
We do have to make one stop.
34
00:01:27,630 --> 00:01:30,770
A mole or a lesion or an unwelcome lump.
35
00:01:30,770 --> 00:01:32,650
- Mountain men in the wild.
- Yeah.
36
00:01:33,100 --> 00:01:34,900
Terra incognita.
37
00:01:34,900 --> 00:01:36,650
You know, this is my first camping trip.
38
00:01:36,650 --> 00:01:38,380
Oh, you don't say?
39
00:01:38,780 --> 00:01:41,480
So, Preston... any other little surprises?
40
00:01:41,870 --> 00:01:43,410
You have sunscreen and insect repellant?
41
00:01:43,410 --> 00:01:45,070
Oh, and you're gonna need a shovel to bury your poop.
42
00:01:45,070 --> 00:01:47,280
Izzie, I�m not 5. Zip me.
43
00:01:47,280 --> 00:01:49,440
And if Callie calls, will you tell her...
44
00:01:49,840 --> 00:01:51,230
Tell her I�m a mountain man.
45
00:01:51,230 --> 00:01:54,240
I�m a man on a mountain, right, Dr. Burke?
46
00:01:54,830 --> 00:01:56,580
Okay, him I invited.
47
00:01:56,580 --> 00:01:58,470
Izzie baked us treats.
48
00:01:59,380 --> 00:02:01,350
Have fun with your, um...
49
00:02:01,630 --> 00:02:04,300
Space... or whatever.
50
00:02:06,540 --> 00:02:10,070
I just thought we needed an extra tent. Maybe Joe misunderstood?
51
00:02:10,070 --> 00:02:12,490
Hey, you want to follow us or should we follow you?
52
00:02:14,320 --> 00:02:15,330
Hey, guys.
53
00:02:15,330 --> 00:02:17,520
That wasn't me, I swear.
54
00:02:26,640 --> 00:02:31,780
Most of the time, we can't tell what's wrong with somebody by just looking at them.
55
00:02:32,420 --> 00:02:36,250
After all, they can look perfectly fine on the outside
56
00:02:36,250 --> 00:02:40,260
while their insides tell us a whole other story.
57
00:03:08,860 --> 00:03:10,310
Derek's camping--
58
00:03:10,310 --> 00:03:12,500
Taking time, getting space.
59
00:03:12,500 --> 00:03:14,270
Preston�s do not go into the woods.
60
00:03:14,270 --> 00:03:17,370
A guy named Preston is gonna get his ass kicked by a squirrel.
61
00:03:17,370 --> 00:03:19,140
It's basically a slumber party.
62
00:03:19,140 --> 00:03:21,960
They do it outside, we do it inside. That's really the only difference.
63
00:03:22,440 --> 00:03:24,180
Have you seen what's his face?
64
00:03:24,180 --> 00:03:25,500
Alex Karev.
65
00:03:25,500 --> 00:03:28,530
Poor bastard seems to get a thrill out of tagging along after me.
66
00:03:28,530 --> 00:03:29,850
He's camping.
67
00:03:29,850 --> 00:03:32,770
Well, in that case, how'd you like to get a thrill out of tagging along after me?
68
00:03:32,770 --> 00:03:34,470
Dr. Bailey makes the assignments.
69
00:03:34,470 --> 00:03:36,880
Dr. Bailey says it's fine.
70
00:03:37,440 --> 00:03:38,810
Go.
71
00:03:41,440 --> 00:03:45,290
Stevens, conference room. You're spending the day with a peer counselor.
72
00:03:45,530 --> 00:03:48,220
Is that like a shrink? The hospital's already making me see a shrink.
73
00:03:48,220 --> 00:03:50,950
Go... meet your peer, get counseled.
74
00:03:50,950 --> 00:03:53,730
Exciting procedures on the board today, huh, Yang?
75
00:03:53,730 --> 00:03:56,010
Yes, Dr. Bailey. Which one would you like me to start with?
76
00:03:56,010 --> 00:03:58,490
are those... monopoly pieces.
77
00:03:58,490 --> 00:04:02,520
21 of them to be exact, mostly houses and hotels.
78
00:04:02,520 --> 00:04:05,890
I also swallowed the thimble, the racecar, oh, and the shoe.
79
00:04:06,340 --> 00:04:09,560
Eric and his older brother don't always get along.
80
00:04:09,560 --> 00:04:11,980
He wouldn't let me play monopoly with him and his friends.
81
00:04:11,980 --> 00:04:13,490
This way nobody could play.
82
00:04:13,490 --> 00:04:16,260
- Yang, what do you recommend?
- Is this even surgical?
83
00:04:16,260 --> 00:04:18,130
Yang.
84
00:04:19,600 --> 00:04:23,180
Track and inventory all the pieces, measure the progress in x-rays.
85
00:04:24,210 --> 00:04:26,690
- Keep examining the stool.
- Very good.
86
00:04:27,520 --> 00:04:29,090
Enjoy.
87
00:04:29,720 --> 00:04:32,590
Dr. Bailey, isn't this more of a nurse's job?
88
00:04:33,350 --> 00:04:35,400
Are you too good to help that boy?
89
00:04:35,400 --> 00:04:36,840
Yes.
90
00:04:37,660 --> 00:04:39,840
No. Definitely not.
91
00:04:39,840 --> 00:04:43,170
I-I just thought I'd be more help if I was assisting you in a surgery.
92
00:04:43,170 --> 00:04:45,250
No surgeries for you.
93
00:04:45,250 --> 00:04:46,960
No, I�m-- I�m sorry. I don't understand.
94
00:04:46,960 --> 00:04:49,910
I don't understand why you erased my name from the O.R. Board.
95
00:04:49,910 --> 00:04:51,530
I-I�m-- I don't know what you're talking about.
96
00:04:51,530 --> 00:04:54,650
No, don't do that. Don't give me that fake confused look.
97
00:04:54,650 --> 00:04:57,330
It irritates me. You know exactly what I�m talking about.
98
00:04:57,330 --> 00:05:00,350
You erased my name from Burke's Humpty Dumpty surgery.
99
00:05:00,350 --> 00:05:03,630
I know it, and you know it. What I don't know is why.
100
00:05:04,280 --> 00:05:06,110
I...
101
00:05:09,750 --> 00:05:11,800
Have no comment.
102
00:05:12,250 --> 00:05:14,240
No surgeries. Yang
103
00:05:15,450 --> 00:05:18,440
Okay, before you start, there are rules to this...
104
00:05:18,910 --> 00:05:20,910
Friendship thing or whatever.
105
00:05:20,910 --> 00:05:23,160
The dirty mistresses club has rules?
106
00:05:23,160 --> 00:05:25,630
Gosh, you'd think a bunch of dirty mistresses would
107
00:05:25,630 --> 00:05:28,310
be a little less uptight about things like rules.
108
00:05:28,310 --> 00:05:30,820
Number one, no flirting.
109
00:05:30,820 --> 00:05:32,920
Second, no talking about Derek.
110
00:05:32,920 --> 00:05:35,810
"C"-- no giving me the face.
111
00:05:37,960 --> 00:05:40,180
- The face?
- The McSteamy face.
112
00:05:40,180 --> 00:05:42,280
It doesn't work on me. I�m immune.
113
00:05:42,280 --> 00:05:46,290
You know, if I'd gone off to the woods, I would have invited you to keep me warm.
114
00:05:48,400 --> 00:05:51,580
Breaking rules one, two and three.
115
00:05:53,960 --> 00:05:55,650
Oh! Izzie!
116
00:05:55,650 --> 00:05:56,870
Sydney.
117
00:05:57,390 --> 00:06:00,080
- You're my counselor.
- Peer counselor. We're equals.
118
00:06:03,820 --> 00:06:05,360
How are you?
119
00:06:05,360 --> 00:06:07,340
Fine. I�m fine.
120
00:06:07,340 --> 00:06:10,260
Now that is "outside Izzie" talking. Okay?
121
00:06:11,370 --> 00:06:13,210
How's "inside Izzie"?
122
00:06:21,470 --> 00:06:24,730
so... you and Derek, you guys together or...
123
00:06:24,730 --> 00:06:27,260
Just answer the question, and I�ll stop asking.
124
00:06:27,260 --> 00:06:29,920
Derek and I are taking some space.
125
00:06:30,240 --> 00:06:32,960
You're taking space from each other, or he's taking some space from you?
126
00:06:32,960 --> 00:06:35,200
Derek and I-- there's just a lot of water under the...
127
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
Thing or something. Whatever.
128
00:06:41,040 --> 00:06:43,010
My knight in shining poly-cotton.
129
00:06:43,010 --> 00:06:45,110
- Morning, Daniel.
- Vicky.
130
00:06:45,440 --> 00:06:47,370
- How was the trip?
- Smooth, Perfect.
131
00:06:47,370 --> 00:06:49,330
Speak for yourself.
132
00:06:49,770 --> 00:06:52,000
She's still having some penis issues.
133
00:06:52,680 --> 00:06:54,150
I�m sorry?
134
00:06:56,630 --> 00:06:58,320
Am I missing something?
135
00:06:58,320 --> 00:07:03,290
I believe you're missing the fact that Dr. Sloan is planning to remove my husband's penis this afternoon.
136
00:07:04,920 --> 00:07:07,500
Oh. Uh... and your husband is?
137
00:07:07,900 --> 00:07:09,370
Right here.
138
00:07:16,530 --> 00:07:20,190
139
00:07:21,690 --> 00:07:26,360
Daniel Gibson, 34, in for sexual reassignment surgery,
140
00:07:26,360 --> 00:07:30,250
Daniel, not Daniel. She's been living as Daniel for two years. Come on, Grey.
141
00:07:30,250 --> 00:07:34,930
So essentially today, we are inverting his, uh, her, uh--
142
00:07:35,440 --> 00:07:38,260
Her penis. That's okay. You'll get it.
143
00:07:38,970 --> 00:07:40,760
You know the steps for a vaginoplasty?
144
00:07:40,760 --> 00:07:42,310
Not exactly.
145
00:07:42,310 --> 00:07:45,320
Well, if you want to get in on this operation today, you better learn.
146
00:07:45,320 --> 00:07:48,320
Don't pay any attention to him. You' doing very well.
147
00:07:48,320 --> 00:07:50,490
Better than I did when I first found out.
148
00:07:50,490 --> 00:07:53,950
We just need to run a few pre-op labs, make sure everything's in working order.
149
00:07:53,950 --> 00:07:56,070
And then surgery... today?
150
00:07:56,490 --> 00:07:58,120
Yeah.
151
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
Big day, Daniel. You excited?
152
00:08:01,670 --> 00:08:04,290
Excited doesn't begin to cover it.
153
00:08:07,040 --> 00:08:09,330
You're gonna do great.
154
00:08:31,710 --> 00:08:33,550
That is a nice-looking picnic basket.
155
00:08:33,550 --> 00:08:36,300
Ah, thank you. The concierge at the hotel put it together.
156
00:08:36,690 --> 00:08:39,170
We got crackers, uh, Pt?
157
00:08:39,170 --> 00:08:41,740
And an assortment of Seattle soft cheeses.
158
00:08:41,740 --> 00:08:43,410
No, thanks.
159
00:08:44,070 --> 00:08:46,010
Dude, he brought silverware.
160
00:08:46,010 --> 00:08:48,610
You should talk. Have you ever been camping before?
161
00:08:49,020 --> 00:08:50,760
- What?
- A t-shirt and sneakers?
162
00:08:51,320 --> 00:08:53,700
- You'll freeze your ass off.
- So? I�m wearing a jacket.
163
00:08:53,700 --> 00:08:54,970
Just do me a favor.
164
00:08:54,970 --> 00:08:58,270
Don't come crawling to me in the middle of the night when you want to huddle for warmth.
165
00:09:01,970 --> 00:09:04,050
That's a good-looking tent, Joe.
166
00:09:04,050 --> 00:09:07,410
Uh, you and Walter got room for one more?
167
00:09:10,370 --> 00:09:12,640
I thought you'd be sleeping with one of the doctors.
168
00:09:13,340 --> 00:09:17,580
Well, Preston's already got O�Malley for a roommate, and, um...
169
00:09:18,740 --> 00:09:22,620
Just between you and me, um, those other tents are pretty puny.
170
00:09:22,620 --> 00:09:27,110
Well, Walter and I were sort of wanting to share this one, just the two of us.
171
00:09:30,290 --> 00:09:33,060
But I guess if you really want to...
172
00:09:33,710 --> 00:09:35,700
Chief, I-I don't think you really...
173
00:09:35,700 --> 00:09:37,250
They've offered, Karev.
174
00:09:37,250 --> 00:09:39,750
Chief, they want to be alone.
175
00:09:43,620 --> 00:09:45,240
Oh!
176
00:09:47,140 --> 00:09:48,810
So you are, um...
177
00:09:48,810 --> 00:09:49,910
Uh, chief.
178
00:09:50,230 --> 00:09:52,920
That's wonderful. Man love.
179
00:09:53,470 --> 00:09:55,550
It's beautiful. It's beautiful.
180
00:09:55,550 --> 00:09:59,410
M-my�my cousin's gay, so I�m-- I�m hip.
181
00:09:59,410 --> 00:10:01,750
D "Brokeback Mountain," and all of that.
182
00:10:02,930 --> 00:10:05,100
- Who's ready to go fishing?
- Uh, me.
183
00:10:12,340 --> 00:10:15,700
Guess what I�m doing today. Removing a man's penis.
184
00:10:16,710 --> 00:10:18,380
You got an S.R.S.? Seriously?
185
00:10:18,380 --> 00:10:20,280
He's, uh-- she, she--
186
00:10:20,280 --> 00:10:21,710
Is one of Sloan's patients.
187
00:10:21,710 --> 00:10:23,310
Oh, god. That should be me.
188
00:10:23,310 --> 00:10:27,070
I should be turning a penis into a vagina. That should be my penis.
189
00:10:27,590 --> 00:10:29,120
I have to hide.
190
00:10:29,120 --> 00:10:31,840
Sydney is my peer counselor.
191
00:10:32,150 --> 00:10:34,120
"Heal with love" Sydney.
192
00:10:36,410 --> 00:10:39,100
Yeah, I�m supposed to be shadowing her and dialoguing all day,
193
00:10:39,100 --> 00:10:41,600
unless I can come up with a good medical reason not to.
194
00:10:41,600 --> 00:10:43,230
Anybody? Anything?
195
00:10:46,250 --> 00:10:49,820
couple of houses and the dog. That's nine pieces so far.
196
00:10:50,320 --> 00:10:51,570
I love the dog.
197
00:10:51,570 --> 00:10:54,040
I�m always the dog when I play monopoly.
198
00:10:58,830 --> 00:11:00,370
Uh, I got a page.
199
00:11:00,370 --> 00:11:04,120
Jamie Carr-- she slipped and fell in the shower this morning.
200
00:11:04,120 --> 00:11:06,730
I can't see my own feet. I... did this.
201
00:11:07,570 --> 00:11:09,800
Ooh, nasty break.
202
00:11:12,080 --> 00:11:13,930
She hasn't had any meds for the pain?
203
00:11:13,930 --> 00:11:15,970
She refused. She's toughing it out.
204
00:11:15,970 --> 00:11:18,300
Oh, don't do that. Don't tough it out. Just say yes.
205
00:11:18,300 --> 00:11:19,920
Well, the baby--
206
00:11:20,250 --> 00:11:22,680
I-I know Dr. Montgomery said it was all right.
207
00:11:22,680 --> 00:11:25,730
But I�ll suffer.
208
00:11:26,860 --> 00:11:28,700
Is he okay? I...
209
00:11:29,100 --> 00:11:31,450
He was kicking like crazy, and-- and now--
210
00:11:31,450 --> 00:11:33,510
It's possible that he's just sleeping.
211
00:11:33,510 --> 00:11:35,920
So... our son sleeps.
212
00:11:37,300 --> 00:11:39,080
He's just sleeping, Jamie.
213
00:11:41,180 --> 00:11:43,220
- Do I need a cast?
- Definitely.
214
00:11:43,220 --> 00:11:45,370
But first we need to straighten the bones.
215
00:11:45,370 --> 00:11:49,110
We'll just put your arm in this kind of fancy sling, and use gravity to help realign the bones.
216
00:11:50,920 --> 00:11:53,730
Could you excuse me just a moment? I�ll be-- I've got a...
217
00:12:00,920 --> 00:12:02,390
Trade you?
218
00:12:03,470 --> 00:12:04,670
Vicky.
219
00:12:05,440 --> 00:12:06,990
Insurance forms.
220
00:12:07,350 --> 00:12:09,470
Daniel gets his surgeries, and I do the forms.
221
00:12:09,470 --> 00:12:11,290
Super fun.
222
00:12:11,290 --> 00:12:14,320
Well, you seem to be handling this remarkably well.
223
00:12:17,660 --> 00:12:20,240
Well, I left at first...
224
00:12:20,630 --> 00:12:21,980
When she...
225
00:12:22,590 --> 00:12:24,480
When he told me.
226
00:12:26,030 --> 00:12:28,380
You plan a life together, you know,
227
00:12:29,350 --> 00:12:32,480
kids, and suddenly, that's all out the window.
228
00:12:32,480 --> 00:12:35,760
Suddenly your husband is this other girl in your house
229
00:12:35,760 --> 00:12:38,530
who's borrowing your eyeliner and waxing her legs.
230
00:12:40,170 --> 00:12:42,020
But you came back.
231
00:12:43,080 --> 00:12:44,060
Why?
232
00:12:44,060 --> 00:12:47,170
Honestly, right now I have no idea.
233
00:12:55,300 --> 00:12:57,650
I�m really gonna miss the penis.
234
00:13:07,110 --> 00:13:08,380
You okay?
235
00:13:08,380 --> 00:13:10,540
Yeah, I�m fine. I�m okay. I�m good.
236
00:13:12,540 --> 00:13:14,790
Don't make me climb over this stall.
237
00:13:14,790 --> 00:13:17,870
I�ll do it, but I�ll be really pissed 'cause I don't know you that well.
238
00:13:21,790 --> 00:13:23,630
You're not okay.
239
00:13:25,410 --> 00:13:27,500
Oh, I don't know why...
240
00:13:28,840 --> 00:13:31,260
There's no reason that this should affect me this much.
241
00:13:31,260 --> 00:13:33,480
I�m used to this. I am, but...
242
00:13:33,480 --> 00:13:35,560
Used to what?
243
00:13:36,010 --> 00:13:37,140
That woman.
244
00:13:38,060 --> 00:13:41,470
Yesterday, she's just as healthy as can be.
245
00:13:42,040 --> 00:13:44,020
Uh, and today...
246
00:13:44,560 --> 00:13:46,940
Today her baby's dead.
247
00:14:03,400 --> 00:14:04,830
So, uh...
248
00:14:05,280 --> 00:14:08,240
How long you and Walter been together?
249
00:14:09,130 --> 00:14:10,920
Ten years, on and off.
250
00:14:10,920 --> 00:14:13,890
But now, definitely on.
251
00:14:14,940 --> 00:14:16,930
Thinking about kids.
252
00:14:16,930 --> 00:14:18,490
That's a big step.
253
00:14:18,490 --> 00:14:20,160
You have kids?
254
00:14:21,520 --> 00:14:24,330
No. Oh, I work a lot.
255
00:14:26,260 --> 00:14:28,120
Adele and I, w--
256
00:14:29,540 --> 00:14:32,400
Well, she always said she didn't want to raise kids alone.
257
00:14:32,990 --> 00:14:35,650
Walter says the same thing.
258
00:14:36,270 --> 00:14:37,970
He does?
259
00:14:38,600 --> 00:14:41,970
Well, I�m always working at the bar. But what are you gonna do, right?
260
00:14:41,970 --> 00:14:44,550
If I�m not there, who's gonna run the place?
261
00:14:44,550 --> 00:14:46,500
Exactly.
262
00:14:47,040 --> 00:14:48,660
But Walter...
263
00:14:49,170 --> 00:14:51,440
if I have to make a change, I�ll do it.
264
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
I can't imagine my life without him, you know?
265
00:15:00,250 --> 00:15:02,350
Very nice, O�Malley.
266
00:15:04,240 --> 00:15:07,930
At least once a month, my dad would take me and my brothers to white river.
267
00:15:07,930 --> 00:15:10,200
Well, your dad taught you well.
268
00:15:10,200 --> 00:15:12,850
How are you and, uh, Dr. Torres doing these days?
269
00:15:13,090 --> 00:15:15,600
Good.
She doesn't know it yet, but we are.
270
00:15:16,470 --> 00:15:18,140
Excellent, even.
271
00:15:18,650 --> 00:15:21,690
For a while, uh, she wanted, I don't know,
272
00:15:21,690 --> 00:15:27,140
a certain level of commitment, and I just didn't feel that I was re--
273
00:15:27,140 --> 00:15:28,610
Now I am, though.
274
00:15:28,610 --> 00:15:30,720
- So you're stepping up?
- I�m stepping up.
275
00:15:31,750 --> 00:15:34,880
You knew, right, when it was the right time with you and Cristina?
276
00:15:35,950 --> 00:15:37,650
Right.
277
00:15:41,770 --> 00:15:43,140
You okay?
278
00:15:43,390 --> 00:15:45,040
Absolutely.
279
00:15:45,040 --> 00:15:47,110
- Because, uh--
- We're here to fish, remember?
280
00:15:48,210 --> 00:15:48,890
Right.
281
00:15:48,890 --> 00:15:51,470
I�m gonna see if I can get a better bite downstream.
282
00:15:54,500 --> 00:15:55,990
Okay.
283
00:15:57,470 --> 00:16:00,670
I�m sorry, Daniel.XXXXXXXXX
284
00:16:00,670 --> 00:16:02,690
- Breast cancer?
- I�m sorry.
285
00:16:02,690 --> 00:16:04,620
I�m really...
286
00:16:05,790 --> 00:16:09,490
The needle aspiration showed abnormal cells in your breast tissue.
287
00:16:10,210 --> 00:16:12,050
Rare, but it happens.
288
00:16:12,050 --> 00:16:15,760
Well, so the hormones I've been taking are essentially giving me cancer?
289
00:16:15,760 --> 00:16:20,250
Yes. That's why we need to stop the hormone therapy and start the treatment.
290
00:16:20,250 --> 00:16:22,470
Or the cancer will get worse.
291
00:16:27,010 --> 00:16:28,590
The operation?
292
00:16:28,590 --> 00:16:30,230
There'd really be no point.
293
00:16:30,230 --> 00:16:34,660
Once we stop the hormones, your breasts will shrink, your facial hair will grow back.
294
00:16:34,660 --> 00:16:37,110
She'll become a man again.
295
00:16:37,460 --> 00:16:40,690
What if I do the operation,
keep taking the hormones?
296
00:16:40,690 --> 00:16:42,190
What-- what happens then?
297
00:16:42,190 --> 00:16:46,300
Daniel you really want to treat this now while it's still in its early stages.
298
00:16:46,910 --> 00:16:48,960
So if I keep taking the hormones...
299
00:16:48,960 --> 00:16:51,450
You'd be feeding the cancer.
300
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
I could die?
301
00:16:54,980 --> 00:16:58,910
Are you saying if I become a woman, I could die?
302
00:17:07,900 --> 00:17:10,540
They are a happy couple.
303
00:17:11,400 --> 00:17:14,270
Look at them. They love each other.
304
00:17:15,420 --> 00:17:17,990
They should have everything.
305
00:17:17,990 --> 00:17:20,700
Happy people should have...
306
00:17:21,260 --> 00:17:23,810
Happy things happen to them.
307
00:17:25,820 --> 00:17:27,700
- I gotta go tell 'em.
- Wait.
308
00:17:28,990 --> 00:17:31,670
The moment you tell them, they won't be happy anymore.
309
00:17:32,800 --> 00:17:34,960
Give 'em a few more minutes.
310
00:17:35,780 --> 00:17:37,840
Let 'em be happy...
311
00:17:38,220 --> 00:17:40,490
A few more minutes.
312
00:17:45,090 --> 00:17:47,400
So you're gettin' back with Callie?
313
00:17:47,400 --> 00:17:48,610
Yeah.
314
00:17:49,350 --> 00:17:51,750
Trust me, man, I don't think you really want to do that.
315
00:17:53,590 --> 00:17:55,890
- Really?
- Really.
316
00:17:58,710 --> 00:18:01,880
I guess when I get back, I�m gonna tell her that we shouldn't see each other anymore,
317
00:18:01,880 --> 00:18:03,790
and then when she asks why, I�m just gonna say,
318
00:18:03,790 --> 00:18:08,140
"well, Alex Karev thinks our relationship isn't such a good idea.
319
00:18:08,330 --> 00:18:10,300
You think that'll do the trick?
320
00:18:10,570 --> 00:18:12,500
Fine. Suit yourself.
321
00:18:16,690 --> 00:18:19,740
This was my camping trip. I was gonna come alone.
322
00:18:20,630 --> 00:18:22,150
So why did you invite me?
323
00:18:22,150 --> 00:18:25,030
Because... it's a guy trip, you know?
324
00:18:25,920 --> 00:18:27,650
Mountain men.
325
00:18:30,290 --> 00:18:33,030
- You don't have any friends, do you?
- Of course I have friends.
326
00:18:34,040 --> 00:18:36,380
- Guy friends?
- Yes.
327
00:18:40,550 --> 00:18:42,430
I just need peace...
328
00:18:43,490 --> 00:18:45,990
Space. I have a right to space.
329
00:18:46,410 --> 00:18:48,660
And you go and invite half the hospital.
330
00:18:50,170 --> 00:18:52,460
That's because I have guy friends.
331
00:18:58,010 --> 00:18:59,630
There you are.
332
00:18:59,630 --> 00:19:01,600
I have been looking all over.
333
00:19:01,600 --> 00:19:05,240
Oh, Dr. Yang needed some help with this patient. She needed some help.
334
00:19:05,870 --> 00:19:08,840
Oh, well... patient care always comes first.
335
00:19:12,330 --> 00:19:14,850
- Uh, what...
- Oh, I�ll just wait.
336
00:19:14,850 --> 00:19:17,570
- Wait?
- Yeah, for you to finish, and then we'll dialogue.
337
00:19:24,970 --> 00:19:27,870
So... what happens with Daniel now?
338
00:19:28,580 --> 00:19:31,880
She goes back to being an unhappy man who's stuck with a penis.
339
00:19:33,390 --> 00:19:35,290
There are millions of us out there.
340
00:19:35,570 --> 00:19:38,290
- You're unhappy with your penis?
- I could be a lot less unhappy.
341
00:19:39,500 --> 00:19:43,410
Maybe it's for the best that he's taking some space. Maybe...
342
00:19:43,790 --> 00:19:46,180
You two aren't meant to be together.
343
00:19:46,180 --> 00:19:48,620
Look, Derek...
344
00:19:49,450 --> 00:19:51,170
On the outside, he holds it all together,
345
00:19:51,170 --> 00:19:54,490
but he's damaged goods, Meredith.
346
00:19:54,490 --> 00:19:57,660
It's my fault. I damaged him, maybe forever.
347
00:19:58,060 --> 00:20:00,600
You really want to drink from a poisoned well?
348
00:20:01,450 --> 00:20:04,390
Dr. Sloan... you have to talk to her.
349
00:20:04,390 --> 00:20:07,200
Daniel says she wants to go through with the operation.
350
00:20:13,250 --> 00:20:15,850
Joe and Walter got tired of not catching any fish.
351
00:20:16,200 --> 00:20:17,980
They went for a hike.
352
00:20:18,960 --> 00:20:20,990
What do you make of that?
353
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
- Joe and Walter?
- Oh, no, no, no.
354
00:20:23,430 --> 00:20:26,400
Joe and Walter are great. I mean that we haven't caught any fish.
355
00:20:26,400 --> 00:20:28,490
- Any theories?
- Just one--
356
00:20:28,490 --> 00:20:31,600
Fish generally don't like to go where there's a lot of noise.
357
00:20:35,090 --> 00:20:37,290
- You notice anything going on with Burke?
- No.
358
00:20:37,290 --> 00:20:39,720
'Cause before, I thought I saw--
359
00:20:40,180 --> 00:20:41,720
What are you doing?
360
00:20:41,720 --> 00:20:44,190
You don't use bait when you're casting.
361
00:20:44,190 --> 00:20:46,460
It's gonna fall off before it hits the water. Here.
362
00:20:46,460 --> 00:20:48,070
What are you-- here, here, here, here, here.
363
00:20:48,630 --> 00:20:50,690
What you want to-- she's sleeping with Sloan, dude.
364
00:20:50,690 --> 00:20:52,090
- What?
- Callie.
365
00:20:52,090 --> 00:20:54,320
She's sleeping with Sloan.
366
00:20:55,560 --> 00:20:58,200
- No, she's not.
- Torres is doing Sloan.
367
00:21:02,710 --> 00:21:04,620
You better take that back.
368
00:21:06,180 --> 00:21:09,040
yeah, People chatting, laughing, moving around, that sort of thing?
369
00:21:09,590 --> 00:21:12,690
That sort of thing let's the fish know that they're not alone.
370
00:21:13,640 --> 00:21:15,730
- That's the theory.
- So I invited other people?
371
00:21:15,730 --> 00:21:18,340
I�m just saying, it's not a frat party.
372
00:21:18,340 --> 00:21:20,380
Take it back! Nothing to take back.
373
00:21:20,380 --> 00:21:23,040
Oh, for god's sake. What are you guys doing?
374
00:21:23,040 --> 00:21:25,200
Break it up! Break it up!
375
00:21:27,120 --> 00:21:30,020
I don't condone fighting. I don't like fighting.
376
00:21:30,070 --> 00:21:33,270
I think it is pointless and foolish.
377
00:21:33,280 --> 00:21:37,160
But you two idiots seem determined to beat the hell out of each other.
378
00:21:37,180 --> 00:21:40,160
So if you're gonna do it, you're gonna do it by my rules.
379
00:21:40,160 --> 00:21:40,970
Rules?
380
00:21:40,990 --> 00:21:44,710
Yes, O�Malley, rules, to help you protect your hands.
381
00:21:44,760 --> 00:21:47,180
- So you don't do irreparable damage to them...
- You're dead.
382
00:21:47,200 --> 00:21:50,560
Damage that would end your careers before they even started.
383
00:21:50,620 --> 00:21:55,150
So with that in mind, we�re gonna do open-handed combat.
384
00:21:55,170 --> 00:21:56,190
- A slap fight?
- A slap fight?
385
00:21:56,220 --> 00:21:57,920
Open-handed combat.
386
00:21:57,940 --> 00:21:59,850
- This is ridiculous.
- There will be no scratching,
387
00:21:59,860 --> 00:22:01,040
- No biting.
- Karev is gonna kill him.
388
00:22:01,070 --> 00:22:02,630
- Not necessarily.
- Also no punching.
389
00:22:02,670 --> 00:22:06,550
No kicking, no wrestling moves of any kind.
390
00:22:06,550 --> 00:22:07,890
Now any questions?
391
00:22:07,910 --> 00:22:10,970
- That doesn't leave us with much.
- All right.
392
00:22:13,500 --> 00:22:16,250
- O�Malley's a scrapper.
- A scrapper?
393
00:22:16,260 --> 00:22:18,130
He's gonna destroy him.
394
00:22:18,150 --> 00:22:20,910
He's tougher than he looks-- silent, but deadly.
395
00:22:20,940 --> 00:22:22,370
This is immature and stupid.
396
00:22:22,430 --> 00:22:25,250
- I think you'd agree with me.
- They're letting off some steam.
397
00:22:25,290 --> 00:22:27,260
This is why you don't have any guy friends.
398
00:22:27,270 --> 00:22:30,210
Yeah, this is why I should've come alone.
399
00:22:30,220 --> 00:22:31,490
Ready? Let's go.
400
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
I've wanted this since I can remember.
401
00:22:33,760 --> 00:22:35,740
I've waited forever. I�m not stopping now.
402
00:22:35,770 --> 00:22:36,660
Daniel, listen to me--
403
00:22:36,690 --> 00:22:39,470
if you don't do the operation, I�m gonna go to New York and find another doctor.
404
00:22:39,500 --> 00:22:41,810
You're gonna have a very hard time finding a surgeon--
405
00:22:41,840 --> 00:22:42,730
I�ll find one.
406
00:22:42,750 --> 00:22:45,140
Daniel, I�m trying to save your life.
407
00:22:45,150 --> 00:22:46,750
As a man.
408
00:22:46,760 --> 00:22:49,570
I am not a man.
409
00:22:49,580 --> 00:22:52,190
I�ll fight the cancer. I�ll just fight it as a woman.
410
00:22:52,210 --> 00:22:55,620
For god's sake, wake up, Daniel!
411
00:22:57,470 --> 00:23:00,070
My name is Daniel.
412
00:23:02,890 --> 00:23:06,650
I�m not gonna stand by and watch you kill yourself.
413
00:23:17,600 --> 00:23:20,330
I need Vicky to love me.
414
00:23:24,930 --> 00:23:28,740
But I need her to love... me.
415
00:23:30,890 --> 00:23:34,010
Oh, my god. Please, tell me it's gonna stop hurting soon.
416
00:23:34,040 --> 00:23:35,520
You're almost done.
417
00:23:35,550 --> 00:23:39,090
When our son's 15, and he's yelling at you that you never did anything for him,
418
00:23:39,110 --> 00:23:40,780
you can guilt him with the wrist.
419
00:23:47,790 --> 00:23:50,900
Ted, Jamie, I need to talk to you...
420
00:23:53,490 --> 00:23:57,600
- About the baby.
- Dr. Montgomery...
421
00:24:01,830 --> 00:24:04,290
You have to say it.
422
00:24:04,320 --> 00:24:07,900
I won't believe it unless you say it.
423
00:24:08,710 --> 00:24:11,870
You have to say it.
424
00:24:23,780 --> 00:24:26,240
Thanks for this, Izzie. Thank you.
425
00:24:26,280 --> 00:24:28,050
No good deed goes unpunished.
426
00:24:28,060 --> 00:24:29,810
"Good deed"? You're making me dig through crap.
427
00:24:29,840 --> 00:24:32,290
It's not like I asked her
to spend the day with me.
428
00:24:35,950 --> 00:24:39,180
How's it goin' in there? Any luck?
429
00:24:41,560 --> 00:24:45,760
Okay, I can't have that grinning puppet heads tare at me another second, so just go.
430
00:24:45,800 --> 00:24:48,690
- Cristina.
- Hey, this is my crap.
431
00:24:48,690 --> 00:24:51,700
This is my crap. Bailey assigned me this crap. You get Sydney.
432
00:24:51,730 --> 00:24:54,290
Fine. Come on, Sydney. We can go.
433
00:24:54,320 --> 00:24:56,810
Okeydokey, Smokey.
434
00:25:07,040 --> 00:25:10,820
Man, I thought my brother and I had problems, but you two are morons.
435
00:25:10,860 --> 00:25:15,260
Okay, well, swallowing monopoly pieces wasn't exactly a genius move.
436
00:25:15,260 --> 00:25:16,740
You could�ve really hurt yourself.
437
00:25:16,780 --> 00:25:18,100
I didn't, did I?
438
00:25:18,100 --> 00:25:21,170
Now my mom's gonna make my brother let me play all the monopoly I want.
439
00:25:21,200 --> 00:25:24,240
I get to play. It�s all that matters, getting to play.
440
00:25:24,250 --> 00:25:25,360
And that makes you smart?
441
00:25:25,380 --> 00:25:30,050
You're fishing through my poop. How smart are you?
442
00:25:36,150 --> 00:25:38,320
That's right, Karev. Whatever it was, don't take it back.
443
00:25:38,340 --> 00:25:40,130
You don't even know why they're fighting.
444
00:25:40,150 --> 00:25:42,240
Arms up, O�Malley. Don't drop your arms.
445
00:25:45,810 --> 00:25:49,940
Hey, hey, no wrestling.
No wrestling. Come on, come on.
446
00:25:49,950 --> 00:25:52,580
- This is stupid.
- George is defending his honor.
447
00:25:52,630 --> 00:25:55,800
Karev said that, uh, Sloan's been sleeping with Torres.
448
00:25:55,800 --> 00:25:58,080
- He what?
- O�Malley, arms up.
449
00:26:13,410 --> 00:26:17,720
Next time, we're not going camping with straight guys.
450
00:26:23,990 --> 00:26:26,550
So basically, you're getting paid to look at penises all day.
451
00:26:26,550 --> 00:26:29,810
I�m studying for McSteamy's reassignment surgery.
452
00:26:29,830 --> 00:26:32,410
- You like McSteamy.
- Yes.
453
00:26:32,440 --> 00:26:35,390
I mean, no. No, not like that.
454
00:26:36,530 --> 00:26:40,510
Just... You know, he thinks I�m better off without Derek's baggage.
455
00:26:40,540 --> 00:26:42,410
Thinks there�s too much history there.
456
00:26:42,430 --> 00:26:46,700
Maybe in his own sick, twisted way, he's just trying to protect me.
457
00:26:46,730 --> 00:26:51,250
Protect you? Maybe.
458
00:26:53,670 --> 00:26:55,800
Hey, um...
459
00:26:55,840 --> 00:27:00,720
Uh, when your mother was first diagnosed with Alzheimer�s...
460
00:27:01,120 --> 00:27:02,970
uh, why didn't you tell anyone?
461
00:27:02,990 --> 00:27:06,600
Uh, she asked me not to. Why?
462
00:27:06,610 --> 00:27:08,610
So you think it was right to keep her secret?
463
00:27:08,640 --> 00:27:11,190
Yes.
Why?
464
00:27:11,200 --> 00:27:16,720
Even if it meant you had to fish crap out of a toilet all day and probably for years to come?
465
00:27:18,340 --> 00:27:20,180
Okay, rewind. Start at the beginning.
466
00:27:20,220 --> 00:27:24,480
- Whose secret are you keeping?
- Oh, wait.
467
00:27:26,960 --> 00:27:28,170
What the hell happened?
468
00:27:28,190 --> 00:27:29,560
He was fine one minute, and then he just--
469
00:27:29,590 --> 00:27:31,550
Eric, lay down, okay?
470
00:27:34,680 --> 00:27:36,990
Oh, his abdomen is rigid.
471
00:27:37,010 --> 00:27:39,900
There's blood in the vomit. He's perfed. Page Bailey.
472
00:27:41,570 --> 00:27:44,060
There's a lot of blood, but, uh, it didn't penetrate the galea.
473
00:27:44,090 --> 00:27:44,820
Is that a good thing?
474
00:27:44,820 --> 00:27:47,200
Yeah, it means we don't have to do deep stitches.
475
00:27:47,870 --> 00:27:50,980
- You're using a fishing hook?
- Ah, don't worry.
476
00:27:51,010 --> 00:27:54,000
We sterilized it. Also clipped off the barb.
477
00:27:54,010 --> 00:27:55,850
It's good as a needle.
478
00:27:55,870 --> 00:27:57,190
All right, wound's clean.
479
00:27:57,200 --> 00:27:58,560
Just keep some pressure on there, will you, chief?
480
00:27:58,570 --> 00:27:59,230
Got it.
481
00:27:59,250 --> 00:28:00,870
Okay, we're gonna do some stitches now, all right, Walter?
482
00:28:00,890 --> 00:28:03,880
- Is it gonna hurt?
- Yes.
483
00:28:03,880 --> 00:28:05,990
It's okay.
484
00:28:07,780 --> 00:28:09,460
Karev, you wanna sew him up?
485
00:28:09,490 --> 00:28:10,130
Oh, no.
486
00:28:10,150 --> 00:28:12,750
No. No, forget it. I want an attending.
487
00:28:12,760 --> 00:28:13,720
Thanks, dude.
488
00:28:13,740 --> 00:28:16,010
We're doing some kind of crazy MacGyver surgery in the middle of the woods.
489
00:28:16,030 --> 00:28:17,780
I want what's best for my guy, okay?
490
00:28:17,790 --> 00:28:19,260
No offense.
491
00:28:23,260 --> 00:28:26,430
Don't worry. Dr. Burke�s really good at doing this.
492
00:28:28,760 --> 00:28:30,570
Well, you are, right?
493
00:28:32,970 --> 00:28:34,290
Right.
494
00:28:42,060 --> 00:28:44,030
There's still a little bleeding there.
495
00:28:45,230 --> 00:28:47,220
Hold on, Walter.
496
00:28:57,540 --> 00:28:59,370
You got it?
497
00:29:04,400 --> 00:29:06,150
I always have it.
498
00:29:16,990 --> 00:29:18,810
You want something?
499
00:29:19,320 --> 00:29:22,520
He is my patient. I've been with him all day.
500
00:29:23,510 --> 00:29:26,550
If there's any chance that I can get in on this surgery, I�d really--
501
00:29:26,570 --> 00:29:29,350
Why'd you erase my name from the board?
502
00:29:30,990 --> 00:29:31,880
I don't know what you're talking about.
503
00:29:31,900 --> 00:29:35,640
You really wanna go head-to-head with me on this? You really want that?
504
00:29:35,650 --> 00:29:41,780
Right now, this second, in this moment, you chose your own fate.
505
00:29:55,360 --> 00:29:57,560
So tell me about Denny.
506
00:29:59,450 --> 00:30:01,060
What?
507
00:30:01,080 --> 00:30:04,140
Yeah, it helps to, uh...
508
00:30:04,150 --> 00:30:06,470
To talk about what happened.
509
00:30:06,480 --> 00:30:09,200
- So as much as you can--
- Okay, we are done here.
510
00:30:09,220 --> 00:30:12,060
Izzie, really...
511
00:30:12,770 --> 00:30:14,770
- It helps to share.
- No.
512
00:30:14,780 --> 00:30:16,690
I don't want to share with you.
513
00:30:16,700 --> 00:30:19,810
Do you know what I've been doing all day? Sifting through feces.
514
00:30:19,840 --> 00:30:23,060
I would rather sift through feces than talk to you.
515
00:30:23,080 --> 00:30:26,660
And now you bring up Denny like you want me to--to gossip with you.
516
00:30:26,670 --> 00:30:28,870
Well, I understand this-- this must be difficult.
517
00:30:28,890 --> 00:30:30,810
You understand? Really?
518
00:30:30,820 --> 00:30:32,450
What, you cut someone's LVAD wire?
519
00:30:32,470 --> 00:30:34,290
You fell in love with a man and he died?
520
00:30:34,310 --> 00:30:35,130
Well, no, but--
521
00:30:35,150 --> 00:30:38,500
Then how in the hell could you possibly know?
522
00:30:42,650 --> 00:30:44,260
Grey, what's our next step?
523
00:30:44,280 --> 00:30:48,760
Continue the primary incision of the ventral side of the shaft.
524
00:30:50,260 --> 00:30:54,110
I am surprised you agreed to do the surgery.
525
00:30:54,960 --> 00:30:57,150
People don't come to me to fix what's on the outside.
526
00:30:57,170 --> 00:30:59,070
They come to me to fix what's on the inside.
527
00:30:59,090 --> 00:31:04,300
If that means giving someone a straighter nose or bigger breasts or...
528
00:31:04,320 --> 00:31:07,280
If that helps a person get by...
529
00:31:07,290 --> 00:31:10,350
I don't run. I don't hide.
530
00:31:10,390 --> 00:31:12,430
I don't take space.
531
00:31:21,800 --> 00:31:23,660
Well, don't look at me.
I didn't start it.
532
00:31:23,690 --> 00:31:24,660
Karev.
533
00:31:24,680 --> 00:31:26,750
What? I just came out here to have some fun.
534
00:31:26,760 --> 00:31:29,330
Then the guy gets all over me about what I�m wearing.
535
00:31:29,340 --> 00:31:30,650
He just rubs me the wrong way.
536
00:31:30,670 --> 00:31:32,360
You're on a camping trip.
537
00:31:32,380 --> 00:31:34,900
You're supposed to be enjoying the great outdoors.
538
00:31:35,790 --> 00:31:37,680
You know I grew up in a bar?
539
00:31:37,690 --> 00:31:39,600
Literally in a bar.
540
00:31:39,620 --> 00:31:44,760
My dad was always doing one of two things in there-- playing music or drinking.
541
00:31:44,770 --> 00:31:47,520
Dude never even took me to the park.
542
00:31:48,390 --> 00:31:51,490
I just figured this was my chance to get out with the guys.
543
00:31:51,510 --> 00:31:53,300
The one time I try...
544
00:31:53,310 --> 00:31:55,720
You wanted to be a different person.
545
00:31:59,530 --> 00:32:02,770
- They're a happy couple.
- Yeah.
546
00:32:06,160 --> 00:32:08,200
I miss my wife.
547
00:32:11,430 --> 00:32:13,570
You have high standards.
548
00:32:14,690 --> 00:32:16,380
You have high standards.
549
00:32:16,400 --> 00:32:18,500
Your standards are too high.
550
00:32:19,810 --> 00:32:23,000
You... make people out to be...
551
00:32:23,720 --> 00:32:26,240
And people make mistakes.
552
00:32:27,140 --> 00:32:29,020
Your standards are too high.
553
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
You see a flaw, you attack.
554
00:32:32,960 --> 00:32:35,140
Wait, wait.
555
00:32:35,160 --> 00:32:38,860
So you're saying that, uh, if Cristina did something like--
556
00:32:38,880 --> 00:32:41,460
Cristina and I are a team.
557
00:32:41,480 --> 00:32:43,710
We are a team.
558
00:32:44,540 --> 00:32:48,880
You're either part of a team or you play alone for the rest of your life.
559
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
Good. Push, Jamie.
560
00:33:03,570 --> 00:33:05,310
Okay...
561
00:33:05,330 --> 00:33:08,270
I need you to push one more time, Jamie.
562
00:33:08,290 --> 00:33:09,460
Ted.
563
00:33:10,860 --> 00:33:12,720
One more time. Push.
564
00:33:13,700 --> 00:33:15,170
Push.
565
00:33:16,260 --> 00:33:19,230
Push. Push.
566
00:33:19,250 --> 00:33:21,690
Good. We got it.
567
00:34:10,370 --> 00:34:12,360
So that Mark Sloan...
568
00:34:12,810 --> 00:34:17,790
- He's bad news.
- Ah, he's a cancer. He infects everybody.
569
00:34:17,800 --> 00:34:20,060
What are we, three hours out of Seattle? And still...
570
00:34:20,090 --> 00:34:21,940
He infects everything.
571
00:34:21,950 --> 00:34:25,430
You know, I thought if I just got away for a while by myself,
572
00:34:25,440 --> 00:34:28,930
I'd get some answers, get a fresh start.
573
00:34:28,940 --> 00:34:32,360
Fresh starts--no such thing.
574
00:34:33,230 --> 00:34:35,650
Any other words of wisdom there, chief?
575
00:34:36,940 --> 00:34:38,710
I�m living in a hotel.
576
00:34:38,730 --> 00:34:44,000
I buy most of my clothes from the hotel gift shop, and my wife won't speak to me.
577
00:34:44,010 --> 00:34:45,220
Oh, don't look at me.
578
00:34:45,240 --> 00:34:47,550
I came out here for the same reasons you did.
579
00:34:47,560 --> 00:34:49,380
I have no wisdom.
580
00:34:49,400 --> 00:34:51,300
There is no wisdom here.
581
00:34:51,970 --> 00:34:54,260
So in other words...
582
00:34:55,410 --> 00:34:57,110
We're all a bunch of idiots.
583
00:34:57,630 --> 00:34:59,250
- Yes.
- Yes.
584
00:34:59,280 --> 00:35:00,980
Who wants to go home?
585
00:35:37,220 --> 00:35:39,020
I lost a kid...
586
00:35:39,200 --> 00:35:41,310
My first year.
587
00:35:41,710 --> 00:35:45,870
It was my fault. And I just couldn�t...
588
00:35:47,800 --> 00:35:49,870
So I had a breakdown.
589
00:35:49,890 --> 00:35:53,150
They gave me time off, and when I came back, I put a smile on my face,
590
00:35:53,170 --> 00:35:55,180
and everybody thought I was fine.
591
00:35:56,790 --> 00:35:58,950
I lost a kid.
592
00:36:00,950 --> 00:36:03,300
It comes in waves, Izzie.
593
00:36:04,030 --> 00:36:06,130
There's a lull, and then...
594
00:36:06,140 --> 00:36:08,260
Another wave hits you.
595
00:36:08,740 --> 00:36:10,410
I wasn't trying to pry.
596
00:36:10,420 --> 00:36:12,180
I just wanted you to know that...
597
00:36:12,190 --> 00:36:15,550
It's okay not to be fine s-sometimes.
598
00:36:17,560 --> 00:36:19,500
I miss him.
599
00:36:20,070 --> 00:36:22,410
All the time, I miss him.
600
00:36:22,430 --> 00:36:27,410
It's not waves, it's constant, all the time.
601
00:36:28,210 --> 00:36:33,760
And I walk through the doors of this hospital, and I want to be here, I do.
602
00:36:34,410 --> 00:36:36,090
But I...
603
00:36:36,930 --> 00:36:38,830
I don't know...
604
00:36:38,840 --> 00:36:45,060
If I can be a surgeon again, and I can't talk about it because it scares me too much. Okay?
605
00:36:46,760 --> 00:36:48,370
Okay.
606
00:36:54,110 --> 00:36:58,640
- You came back.
- I was heading home.
607
00:36:58,660 --> 00:37:01,470
I was on my way to the airport, and then...
608
00:37:03,070 --> 00:37:07,060
You know, you asked before why I came back the first time.
609
00:37:07,070 --> 00:37:09,390
You know, I tried not to.
610
00:37:09,980 --> 00:37:12,540
I went on dates.
611
00:37:12,550 --> 00:37:15,760
I had a lot of great first dates with...
612
00:37:15,770 --> 00:37:18,460
Guys who were planning to stay guys.
613
00:37:19,750 --> 00:37:24,840
But, you know, you have a great date, and you want to go and tell your best friend about it.
614
00:37:26,480 --> 00:37:29,040
And my best friends Daniel.
615
00:37:29,720 --> 00:37:31,700
Daniel.
616
00:37:33,130 --> 00:37:36,480
And then you have a few bad dates, and...
617
00:37:39,300 --> 00:37:41,530
She's my best friend.
618
00:37:42,650 --> 00:37:46,450
She knows me. She loves me.
619
00:37:46,470 --> 00:37:50,310
She�s... my husband.
620
00:37:53,820 --> 00:37:58,180
At the end of the day, it's Daniel,
621
00:37:58,190 --> 00:38:02,930
even when she hurts me, even when I hate her.
622
00:38:05,420 --> 00:38:08,060
She's who you want to talk to.
623
00:38:11,400 --> 00:38:14,430
Not all wounds are superficial.
624
00:38:16,930 --> 00:38:18,650
So...
625
00:38:18,680 --> 00:38:21,220
You're sleeping with Sloan.
626
00:38:22,840 --> 00:38:26,700
- Was.
- Me, too. Was.
627
00:38:28,070 --> 00:38:33,180
Which is just a hailstorm of self-loathing and misery.
628
00:38:33,200 --> 00:38:34,470
Yeah.
629
00:38:38,300 --> 00:38:41,290
Hey, you want to, um...
630
00:38:41,840 --> 00:38:43,690
Get a drink or something?
631
00:38:50,180 --> 00:38:54,000
- Some other time then.
- Definitely.
632
00:38:58,360 --> 00:39:01,860
Most wounds run deeper than we can imagine.
633
00:39:01,880 --> 00:39:03,960
He'll make a full recovery.
634
00:39:05,170 --> 00:39:07,910
You can't see them with the naked eye.
635
00:39:12,950 --> 00:39:16,580
- You're back.
- Yes.
636
00:39:17,960 --> 00:39:19,870
I�m glad you're back.
637
00:39:22,140 --> 00:39:23,630
Me, too.
638
00:39:28,700 --> 00:39:30,360
George, we need to talk.
639
00:39:30,370 --> 00:39:33,540
- Yeah, I think we do.
- It's about your dad, George.
640
00:39:33,550 --> 00:39:34,840
My dad?
641
00:39:34,860 --> 00:39:40,010
And then there are the wounds that take us by surprise.
642
00:39:45,250 --> 00:39:50,940
So... This could be just a drink, or this could be more than a drink.
643
00:39:50,950 --> 00:39:54,360
- I cannot start something with you.
- You could.
644
00:39:56,510 --> 00:40:01,120
Start over, Meredith. Start fresh.
645
00:40:06,240 --> 00:40:08,130
Saved by the bell.
646
00:40:13,690 --> 00:40:16,090
Order me another beer.
647
00:40:26,000 --> 00:40:30,020
Hi. I�m Derek Shepherd.
648
00:40:31,990 --> 00:40:33,590
What are you doing?
649
00:40:33,610 --> 00:40:36,140
Well, we met at this bar. You remember?
650
00:40:36,700 --> 00:40:40,290
We met, and we--well, you said, uh, "I�m just a girl."
651
00:40:40,300 --> 00:40:41,950
I said, "I�m just a guy."
652
00:40:41,960 --> 00:40:44,050
And we started this thing.
653
00:40:44,070 --> 00:40:45,630
We started this thing.
654
00:40:45,640 --> 00:40:49,980
You didn't know anything about me-- the good, the bad, the wife.
655
00:40:50,000 --> 00:40:52,260
You didn't even know my name.
656
00:40:54,430 --> 00:40:56,300
You didn't know me.
657
00:40:57,280 --> 00:40:59,680
I want you to know me.
658
00:40:59,700 --> 00:41:02,860
I want to start over from the beginning.
659
00:41:04,970 --> 00:41:08,890
So, hi. Derek Shepherd.
660
00:41:11,150 --> 00:41:14,530
You walked away. And now it's too late.
661
00:41:14,560 --> 00:41:17,500
There's too much water under the thing or whatever.
662
00:41:17,520 --> 00:41:19,030
Meredith...
663
00:41:22,810 --> 00:41:25,000
Please.
664
00:41:25,750 --> 00:41:30,320
The trick with any kind of wound or disease
665
00:41:30,340 --> 00:41:35,750
is to dig down and find the real source of the injury.
666
00:41:43,360 --> 00:41:47,090
Hi. I�m Meredith Grey.
667
00:41:49,740 --> 00:41:54,030
- Very nice to meet you, Meredith.
- It's nice to meet you.
668
00:41:54,050 --> 00:41:56,420
And once you've found it...
669
00:41:59,890 --> 00:42:03,160
Try like hell to heal that sucker.
50830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.