All language subtitles for 3-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,531 --> 00:00:03,921 Who's Mark? 2 00:00:04,407 --> 00:00:06,352 Derek found us in bed together. 3 00:00:06,746 --> 00:00:07,721 You are in love with me. 4 00:00:08,364 --> 00:00:10,535 I'm well off, but I'm not into money, and I'm hot. 5 00:00:11,045 --> 00:00:14,871 I'm a catch. You know, if you can wrap your head around the enlarged, failing heart 6 00:00:15,064 --> 00:00:16,475 and the dependency to I.V. Meds. 7 00:00:16,834 --> 00:00:19,266 - I'm not ready for us to move in together. - I'll be out in an hour. 8 00:00:19,666 --> 00:00:21,302 An hour ago, he was proposing. 9 00:00:21,846 --> 00:00:24,795 - Are you gonna tell Shepherd about... - Not yet. 10 00:00:25,528 --> 00:00:28,160 If I haven't made a decision by the end of the day, I'm flipping a coin. 11 00:00:28,623 --> 00:00:30,261 A girl can only hold out for so long. 12 00:00:30,747 --> 00:00:31,693 Grey's Anatomy - Episode 304 13 00:00:32,219 --> 00:00:33,112 "What I Am" 14 00:00:39,669 --> 00:00:41,662 At some point during surgical residency, 15 00:00:42,218 --> 00:00:44,811 most interns get a sense of who they are as doctors 16 00:00:45,547 --> 00:00:47,211 and the kinds of surgeons they're going to become. 17 00:00:48,938 --> 00:00:50,472 If you ask them, they'll tell you-- 18 00:00:51,258 --> 00:00:52,512 they're going to be general surgeons... 19 00:00:54,767 --> 00:00:55,702 orthopedic surgeons... 20 00:00:57,558 --> 00:00:58,443 neurosurgeons... 21 00:00:59,025 --> 00:01:02,193 distinctions which do more than describe their areas of expertise. 22 00:01:03,256 --> 00:01:04,532 They help define who they are. 23 00:01:05,315 --> 00:01:07,163 Because outside the operating room, 24 00:01:07,596 --> 00:01:09,911 not only do most surgeons have no idea who they are, 25 00:01:11,017 --> 00:01:12,322 they're afraid to find out. 26 00:01:19,837 --> 00:01:20,460 Time me. 27 00:01:20,925 --> 00:01:21,780 I've been timing you. 28 00:01:23,717 --> 00:01:25,110 My last time was off by six seconds. 29 00:01:25,405 --> 00:01:27,383 Well, it's not about speed, it's about accuracy. 30 00:01:27,608 --> 00:01:28,750 I mean, your sutures are fine. 31 00:01:28,948 --> 00:01:32,130 My sutures are textbook. The edges are perfectly aligned. 32 00:01:32,466 --> 00:01:34,040 Mm-hmm. You're ready. 33 00:01:34,605 --> 00:01:37,030 - I need more chickens. - No more chickens, okay? 34 00:01:37,146 --> 00:01:39,931 It's bad enough that Meredith is dating a vet. I'm not dating a chicken surgeon. 35 00:01:41,208 --> 00:01:43,460 Stop second-guessing. It's not like you. 36 00:01:44,608 --> 00:01:47,021 Your hand is fine, and Shepherd will clear you for surgery. 37 00:01:52,497 --> 00:01:54,361 - Cristina. - Yeah, baby? 38 00:01:57,655 --> 00:01:58,211 - Nothing. 39 00:02:10,926 --> 00:02:13,163 So Izzie left the house this morning. That's a good sign. 40 00:02:14,126 --> 00:02:17,072 - Are you okay? - Yeah. I'm just not feeling like myself. 41 00:02:17,605 --> 00:02:20,181 O'malley seems to have that effect on women. Ask Dr. Torres. 42 00:02:21,097 --> 00:02:24,061 - What's that supposed to mean? - Dude... You threw her out on her ass. 43 00:02:24,288 --> 00:02:24,891 I did not. 44 00:02:25,168 --> 00:02:25,842 Who told you that? 45 00:02:26,766 --> 00:02:27,271 Torres. 46 00:02:28,898 --> 00:02:30,293 - Oh... - Don't worry. I get it. 47 00:02:30,446 --> 00:02:31,603 She's hot, but she's not for you. 48 00:02:32,266 --> 00:02:32,960 Why is that? 49 00:02:33,385 --> 00:02:34,821 - Because she's hot. - Mm. 50 00:02:35,845 --> 00:02:36,913 - Callie. - Mnh-mnh. 51 00:02:37,045 --> 00:02:38,641 Hey, come on. Wait. 52 00:02:38,997 --> 00:02:40,563 Before you start yelling, you were right. 53 00:02:41,755 --> 00:02:43,391 I should have told you how I felt about you moving in, 54 00:02:44,517 --> 00:02:46,281 not that you were moving in. It's just, 55 00:02:46,737 --> 00:02:51,943 I'm not good at the whole... "talking about feelings" thing. 56 00:02:52,105 --> 00:02:53,493 I bet you told Meredith how you felt, though, didn't you? 57 00:02:53,786 --> 00:02:54,551 And Izzie-- 58 00:02:54,688 --> 00:02:56,380 you don't seem to have any trouble talking to them, George, but me-- 59 00:02:56,606 --> 00:03:00,802 Let's go, people. I've been in surgery since 2:00 A.M. I'm in no mood. 60 00:03:01,185 --> 00:03:01,611 George. 61 00:03:05,047 --> 00:03:05,891 I miss you. 62 00:03:10,637 --> 00:03:12,350 No cutting. No cutting. - Yang, you're late! 63 00:03:12,606 --> 00:03:14,430 Hey, I got here before George. - I'm here. I was here. 64 00:03:14,968 --> 00:03:16,340 Nice of you to join us, Yang. 65 00:03:16,835 --> 00:03:19,171 Yeah, what are you smiling about? Aren't you supposed to be on the gynie brigade? 66 00:03:19,237 --> 00:03:19,752 Yeah, whatever. 67 00:03:21,277 --> 00:03:22,001 Woman troubles? 68 00:03:22,476 --> 00:03:23,671 Oh. Men troubles. 69 00:03:23,818 --> 00:03:25,952 I think this dating two guys thing is getting to me, 70 00:03:26,286 --> 00:03:26,953 the stress of it. 71 00:03:27,315 --> 00:03:28,963 Finn, Derek, Derek, Finn. 72 00:03:30,115 --> 00:03:31,181 I think I'm getting an ulcer. 73 00:03:31,656 --> 00:03:34,200 McDreamy and The Vet are making you sick? - I just need to make a choice 74 00:03:34,347 --> 00:03:35,143 and get it over with. 75 00:03:35,677 --> 00:03:36,683 Shawn Sullivan, 62, 76 00:03:36,797 --> 00:03:40,652 had minimally invasive bypass surgery two days ago to remove a blockage from his L.A.D.-- 77 00:03:40,757 --> 00:03:42,262 But I'm all better now. Thank you, George. 78 00:03:42,576 --> 00:03:46,440 So what do you think, Miranda? Can I stop being a burden to you good people and go on home? 79 00:03:46,835 --> 00:03:50,381 You need to stop interrupting the doctors, Shawny. You just need to listen to what they say. 80 00:03:50,718 --> 00:03:54,060 I need to get back to the dealership. They're gonna can me if I'm out too long. 81 00:03:54,208 --> 00:03:57,412 They can't can you, sweetie. You're the best salesman they got. Come on. 82 00:03:57,518 --> 00:03:58,411 What do you sell? - Cars. 83 00:03:58,567 --> 00:04:00,853 My shawny could sell... anything. 84 00:04:01,066 --> 00:04:02,250 Yeah, I believe he can. 85 00:04:02,615 --> 00:04:06,700 What he can't sell me on is going back to work before he gets his oxygen levels up. 86 00:04:06,817 --> 00:04:09,793 So you put that oxygen back on, Mr. Sullivan, 87 00:04:09,947 --> 00:04:11,691 before I even think about letting you out of here. 88 00:04:12,118 --> 00:04:14,801 You know, and if I do, I want your word-- 89 00:04:14,936 --> 00:04:17,802 nothing fried, no alcohol and no cigarettes. 90 00:04:18,326 --> 00:04:21,213 - Boy, you're tough, Miranda. - I need your word, Mr. Sullivan, 91 00:04:21,356 --> 00:04:22,942 or I'm not gonna sign those discharge papers. 92 00:04:23,186 --> 00:04:24,010 I give you my word. 93 00:04:24,496 --> 00:04:25,733 Hmm. All right, then. 94 00:04:26,567 --> 00:04:29,300 Mrs. Sullivan, you need to go to the front desk to fill out some paperwork, 95 00:04:29,596 --> 00:04:31,000 and then you can take your husband home. 96 00:04:31,867 --> 00:04:32,523 How are we doing, guys? 97 00:04:33,227 --> 00:04:35,571 She's at 8 centimeters, but the baby's still at minus 3 station. 98 00:04:36,188 --> 00:04:37,852 So what do we do, uh, 99 00:04:38,447 --> 00:04:40,270 patterned breathing, squatting? 100 00:04:40,875 --> 00:04:42,082 Dude, squatting? 101 00:04:42,296 --> 00:04:45,062 Dr. Karev, how do we normally proceed in a situation like this? 102 00:04:45,636 --> 00:04:47,201 We monitor the baby's progress. 103 00:04:47,528 --> 00:04:49,612 If the descent stops entirely during active labor, 104 00:04:50,168 --> 00:04:51,540 we perform a c-section. 105 00:04:51,705 --> 00:04:52,603 Not on me, you don't. 106 00:04:53,205 --> 00:04:54,740 I'm sorry, Dr. Karev, but... 107 00:04:55,007 --> 00:04:56,832 Jeff and I have a natural birth plan, 108 00:04:56,967 --> 00:05:00,751 and Dr. Montgomery-Shepherd promised us that... -I promised that we would do what we can, 109 00:05:00,897 --> 00:05:03,842 but if your labor intensifies and the baby doesn't descend-- 110 00:05:04,327 --> 00:05:06,363 Well, then we'll wait until he does, right? 111 00:05:08,717 --> 00:05:09,832 I'm not having a c-section. 112 00:05:10,367 --> 00:05:13,673 A c-section is actually the safest way... - To what, avoid a lawsuit? 113 00:05:13,827 --> 00:05:15,082 We don't have to decide right now. 114 00:05:15,335 --> 00:05:17,823 I'm not gonna miss out on an experience that my body was made for 115 00:05:17,948 --> 00:05:19,410 just because it's more convenient for you. 116 00:05:25,945 --> 00:05:26,923 You all right, Dr. Grey? 117 00:05:28,137 --> 00:05:30,362 Yeah, Dr. Bailey. I just... 118 00:05:36,168 --> 00:05:38,003 Need to make a choice is all. 119 00:05:38,968 --> 00:05:42,482 Karev. Dr. Grey, I am clipping a basilar tip aneurysm. Any interest? 120 00:05:50,787 --> 00:05:51,421 Dr. Bailey, can I get... 121 00:05:55,817 --> 00:05:56,451 Oh, my God. 122 00:06:02,247 --> 00:06:05,573 Oh... my... God. - Oh, my God. 123 00:06:05,715 --> 00:06:07,433 Is that... McSteamy. 124 00:06:13,455 --> 00:06:14,991 No, Mr. Sullivan, don't light that! 125 00:06:21,767 --> 00:06:22,413 Somebody get a fire extinguisher! 126 00:06:22,615 --> 00:06:23,892 Call a code red. 127 00:06:31,017 --> 00:06:33,763 Make sure he has an airway. Sir, can you hear me? Sir? 128 00:06:33,937 --> 00:06:36,810 No, he's out. Hit his head. Small hematoma in the occipital region. 129 00:06:37,187 --> 00:06:39,173 Get him to the burn unit till he's stabilized, and then get a C.T. 130 00:06:40,566 --> 00:06:43,333 - Go. - Right away, doctor. Come on. 131 00:06:46,607 --> 00:06:47,652 - You're burning up. - I'm fine. 132 00:06:48,016 --> 00:06:50,382 You don't look fine. You look beautiful, but you don't look fine. 133 00:06:50,756 --> 00:06:53,481 - Now I'm gonna throw up. - Go, you have aneurysms to clip 134 00:06:55,068 --> 00:06:56,282 and surgeons to confront. 135 00:06:57,647 --> 00:06:59,291 - You're gonna be all right? - Yeah, I'm fine. 136 00:06:59,407 --> 00:07:00,493 - Will you look after her, please? - Mm-hmm. 137 00:07:02,197 --> 00:07:03,193 You think I'd miss this? 138 00:07:03,535 --> 00:07:07,611 - What kind of idiot lights a cigarette in a hospital? - Apparently people do idiotic things all the time. 139 00:07:12,955 --> 00:07:14,511 Chief. Chief. 140 00:07:17,157 --> 00:07:18,691 I thought you were going back to New York. 141 00:07:19,248 --> 00:07:20,293 I thought it was time for a change. 142 00:07:20,568 --> 00:07:22,202 You can't do this. You can't be here. 143 00:07:22,618 --> 00:07:24,220 Sure I can. It was easy. 144 00:07:25,033 --> 00:07:27,121 Sublet the apartment, sold the practice. 145 00:07:28,027 --> 00:07:29,153 He is a liar and a cheat. 146 00:07:29,329 --> 00:07:31,592 The man is one of the finest plastic surgeons in this country. 147 00:07:31,719 --> 00:07:34,581 His department will generate twice the revenue neurosurgery does. 148 00:07:34,695 --> 00:07:35,543 Money, that's why he's here? 149 00:07:35,757 --> 00:07:38,313 Why do you think I'm here? - This? This is why I left you. 150 00:07:38,598 --> 00:07:39,722 I thought you left me for Derek. 151 00:07:39,878 --> 00:07:41,832 I left New York because of him. 152 00:07:41,986 --> 00:07:44,120 He was your best friend for years. 153 00:07:44,276 --> 00:07:46,093 Right up until the point where he had sex with my wife. 154 00:07:46,248 --> 00:07:47,152 We all make mistakes. 155 00:07:50,088 --> 00:07:51,480 Holy crap! Are you pregnant? 156 00:07:58,166 --> 00:07:59,043 Oh, this is just perfect... 157 00:08:02,525 --> 00:08:05,730 - An adulterous love child. - Goes along with an adulterous sociopath. 158 00:08:08,315 --> 00:08:08,891 Meredith. 159 00:08:09,956 --> 00:08:11,330 Unh-unh. You've done enough already. 160 00:08:11,577 --> 00:08:12,190 Meredith. 161 00:08:13,365 --> 00:08:16,262 Oh, uh, doctor, I-I finished filling out the paperwork. 162 00:08:16,437 --> 00:08:17,870 When do you think I can take Shawny home? 163 00:08:19,458 --> 00:08:20,502 Um... 164 00:08:25,015 --> 00:08:26,231 So who's the father? 165 00:08:26,465 --> 00:08:27,473 I'm not pregnant. 166 00:08:28,047 --> 00:08:29,723 I didn't think I was pregnant when I was pregnant, either. 167 00:08:29,968 --> 00:08:32,502 But the abdominal pain, fever and the nonstop vomiting-- 168 00:08:32,655 --> 00:08:33,741 I'm not pregnant. 169 00:08:34,338 --> 00:08:35,873 You don't know who the father is, do you? 170 00:08:37,328 --> 00:08:40,091 It would have to be Derek's. There's no way it could be Finn's. 171 00:08:40,896 --> 00:08:42,311 You haven't had sex with the vet yet? 172 00:08:42,545 --> 00:08:44,782 Well, you gotta get outta that relationship, immediately. 173 00:08:46,156 --> 00:08:47,743 Oh, I can't be pregnant, can I? 174 00:08:48,375 --> 00:08:50,651 - With McBaby. - Oh! 175 00:08:51,036 --> 00:08:52,481 Was I this mean to you when you were pregnant? 176 00:08:52,635 --> 00:08:53,732 Oh, I thought you said you weren't pregnant. 177 00:08:53,898 --> 00:08:56,210 She's not. We'll have to run more tests. 178 00:08:56,885 --> 00:08:58,583 In that case, can I have some morphine? 179 00:09:02,696 --> 00:09:04,620 I want you checking the fetal monitor every 30 minutes. 180 00:09:05,017 --> 00:09:05,582 What's the point? 181 00:09:06,287 --> 00:09:07,952 The baby's nowhere near where it needs to be, 182 00:09:08,228 --> 00:09:09,530 and you know you're gonna have to cut her open, 183 00:09:09,647 --> 00:09:10,380 so why not get it over with? 184 00:09:11,006 --> 00:09:12,501 Because it's not what the patient wants. 185 00:09:12,838 --> 00:09:14,430 And it's our job as doctors 186 00:09:14,595 --> 00:09:17,761 to balance the desires of the patient against the risk of complications. 187 00:09:17,917 --> 00:09:19,871 So if the patient wants to have a natural birth-- 188 00:09:20,057 --> 00:09:22,190 so if the patient wants a natural birth, it's not surgical. 189 00:09:22,558 --> 00:09:24,542 So why not just cut me loose and let me in on a surgery? 190 00:09:24,727 --> 00:09:25,791 I might actually learn something. 191 00:09:25,977 --> 00:09:28,710 - Like Sloan's burn case. - I'm going into plastics anyway. 192 00:09:28,835 --> 00:09:30,861 Do you think that Mark Sloan has anything to teach you? 193 00:09:30,977 --> 00:09:33,093 He is just like you. He is only looking out for himself. 194 00:09:33,225 --> 00:09:35,483 So what? Your patient's looking out for herself, 195 00:09:35,587 --> 00:09:37,723 you're looking out for yourself - No, I'm not, actually. 196 00:09:37,897 --> 00:09:39,013 Well, maybe you should be. 197 00:09:41,906 --> 00:09:44,331 Go. Go find Sloan. Do whatever you want. 198 00:09:44,467 --> 00:09:46,253 Just get out of my face, Karev. Go! 199 00:09:54,067 --> 00:09:57,483 - You know, I'm not saying he's a bad doctor. - Of course not. Listen-- 200 00:09:57,625 --> 00:09:59,701 I'm--I'm saying that he's, like, a bad person. 201 00:10:00,055 --> 00:10:01,772 The man has no morality, no ethics. 202 00:10:02,025 --> 00:10:03,660 Yeah. But there's no pain, there's no numbness, 203 00:10:03,785 --> 00:10:04,491 but, um... - I mean, 204 00:10:04,606 --> 00:10:06,792 The question is do we really want our interns learning from somebody like that? 205 00:10:07,105 --> 00:10:07,930 Derek, my arm. 206 00:10:08,705 --> 00:10:10,552 Yeah. Oh, it's good. It's great. 207 00:10:10,888 --> 00:10:11,903 You have great range of motion. 208 00:10:12,138 --> 00:10:13,122 I can clear you for surgery. 209 00:10:13,317 --> 00:10:15,952 - Really? You're sure? - Yeah, absolutely. 210 00:10:16,756 --> 00:10:17,570 Complete recovery. 211 00:10:18,358 --> 00:10:20,483 You're not having any problems, right? - No. Uh... 212 00:10:21,218 --> 00:10:23,500 I-I've been doing his physical therapy with him every night, so... 213 00:10:24,247 --> 00:10:25,782 He's perfect. He's Burke. 214 00:10:26,225 --> 00:10:28,113 Good. Glad to hear it. Welcome back, Dr. Burke. 215 00:10:28,557 --> 00:10:29,023 Yeah. 216 00:10:29,785 --> 00:10:31,791 Uh, Dr. Bailey wanted to know if you still needed an intern? 217 00:10:32,117 --> 00:10:34,052 No, I'm fine. How's, uh, Dr. Grey? 218 00:10:34,447 --> 00:10:36,373 Oh, she's not pregnant with anyone's baby, so.. 219 00:10:51,948 --> 00:10:53,600 Izzie... Good to see you. 220 00:10:56,316 --> 00:10:57,330 You want some lunch? 221 00:10:57,826 --> 00:10:58,692 I'm meeting somebody. 222 00:10:58,955 --> 00:10:59,573 Anybody I know? 223 00:11:00,788 --> 00:11:01,820 Actually, I don't even know him. 224 00:11:02,668 --> 00:11:03,260 You never met? 225 00:11:04,916 --> 00:11:05,792 Know what he looks like? 226 00:11:06,587 --> 00:11:08,642 So for all you know, he could be an older, 227 00:11:08,837 --> 00:11:11,260 rugged, ex-marine-looking dude? 228 00:11:16,977 --> 00:11:17,733 Dr. Stevens? 229 00:11:19,388 --> 00:11:20,101 Mr. Duquette. 230 00:11:21,878 --> 00:11:24,040 Please... Call me Denny. 231 00:11:30,275 --> 00:11:30,943 Pretty girl. 232 00:11:34,077 --> 00:11:35,220 Not Denny's type at all. 233 00:11:37,305 --> 00:11:37,821 Really? 234 00:11:39,306 --> 00:11:40,000 What was his type? 235 00:11:40,875 --> 00:11:41,572 Um... 236 00:11:42,738 --> 00:11:44,273 Dark-haired girls, smart. 237 00:11:46,205 --> 00:11:47,440 Uh... well, not that you're not smart. 238 00:11:48,335 --> 00:11:49,863 You're a doctor. Obviously-- 239 00:11:50,177 --> 00:11:52,200 I was. I was a doctor. I'm not anymore. 240 00:11:52,647 --> 00:11:53,370 Oh, that's right. 241 00:11:54,295 --> 00:11:55,461 Dr. Webber said you'd quit. 242 00:11:57,488 --> 00:11:59,980 You... talked to Dr. Webber? 243 00:12:00,696 --> 00:12:01,301 Uh, yes, 244 00:12:01,518 --> 00:12:02,303 and he said that, well, 245 00:12:02,425 --> 00:12:04,293 if I wanted to hear the whole story, I should talk to you. 246 00:12:04,427 --> 00:12:06,082 So if you don't mind, Dr. Stevens... - Izzie. 247 00:12:06,937 --> 00:12:09,201 Izzie... If you don't mind, 248 00:12:10,647 --> 00:12:12,101 I need to hear the whole story. 249 00:12:17,938 --> 00:12:18,613 Dr. Sloan. 250 00:12:20,356 --> 00:12:21,072 You my intern? 251 00:12:21,438 --> 00:12:22,740 Yeah. Uh, I'm your intern. 252 00:12:22,888 --> 00:12:23,953 My face... oh. 253 00:12:24,308 --> 00:12:25,433 No need to talk, Mr. Sullivan. 254 00:12:25,558 --> 00:12:26,570 That's gonna be painful for a while. 255 00:12:26,937 --> 00:12:27,640 My face. 256 00:12:28,467 --> 00:12:30,702 He wants to know that you can fix his face. 257 00:12:30,828 --> 00:12:32,213 He needs to know that you can fix it. 258 00:12:32,338 --> 00:12:34,162 I'm going to remove the burned tissue 259 00:12:34,296 --> 00:12:36,760 and then bandage your face with a dressing of live cells. 260 00:12:36,886 --> 00:12:39,352 And that'll do it? His face will be back like it was? 261 00:12:39,595 --> 00:12:41,893 Because his face was-- it's a nice face. 262 00:12:43,928 --> 00:12:44,863 He's a salesman. 263 00:12:46,187 --> 00:12:48,271 I'm gonna do absolutely everything I can, Mrs. Sullivan. 264 00:12:49,648 --> 00:12:51,532 We'll need a neuro consult before we operate. 265 00:12:51,868 --> 00:12:54,363 Anything else? I mean, uh, I could do debridement or, uh-- 266 00:12:54,478 --> 00:12:55,670 Actually, there is one more thing. 267 00:12:56,655 --> 00:12:59,033 Bone dry cappuccino. Make it a double. 268 00:13:02,866 --> 00:13:05,822 You're a good friend. - You are so high right now. 269 00:13:06,217 --> 00:13:08,790 Actually, you're my best friend in the whole entire world. 270 00:13:09,135 --> 00:13:10,591 Now I just feel sorry for you. 271 00:13:10,888 --> 00:13:13,000 Why? Because I could die today? 272 00:13:13,307 --> 00:13:15,343 This is why I hate being around stoned people. 273 00:13:15,608 --> 00:13:16,771 And if I did die today, 274 00:13:16,876 --> 00:13:20,490 I'd only be remembered as the slutty intern who dated two doctors. 275 00:13:20,608 --> 00:13:22,010 No, one doctor, one vet. 276 00:13:22,265 --> 00:13:24,212 Derek, Finn. Derek or Finn? 277 00:13:24,638 --> 00:13:26,700 I'd die as the girl who couldn't make a choice, right? 278 00:13:26,866 --> 00:13:30,271 Probably. But none of that matters, because you'll be dead. 279 00:13:31,116 --> 00:13:34,301 Dr. Grey... You've got a fever, high white count 280 00:13:34,437 --> 00:13:37,231 and tenderness over McBurney's point, which suggests-- 281 00:13:37,348 --> 00:13:39,072 appendicitis. 282 00:13:39,478 --> 00:13:42,601 Dr. O'malley, prep Dr. Grey for surgery. You're scrubbing in. 283 00:13:42,767 --> 00:13:44,081 I am, in Meredith's appendectomy? 284 00:13:44,326 --> 00:13:45,083 I, uh... 285 00:13:45,238 --> 00:13:47,010 Am I the only one who remembers the last time 286 00:13:47,115 --> 00:13:48,953 George scrubbed in on an appendectomy? 287 00:13:49,077 --> 00:13:50,943 He almost killed the guy. Sorry, George. 288 00:13:51,158 --> 00:13:52,953 I don't have to scrub in, Dr. Bailey. I could just, uh... 289 00:13:53,165 --> 00:13:56,210 uh... unless you want me to, which... 290 00:13:56,346 --> 00:13:58,863 no. It's not gonna happen again. 291 00:13:59,176 --> 00:14:00,460 That good enough for you, Dr. Grey? 292 00:14:02,126 --> 00:14:03,412 You're pretty. 293 00:14:08,215 --> 00:14:09,602 George! Ice chips. 294 00:14:13,475 --> 00:14:15,713 - Hey. - I, uh, heard Meredith's having an appy. 295 00:14:15,848 --> 00:14:17,252 It wasn't my idea to scrub in. 296 00:14:17,388 --> 00:14:20,623 - I tried to get out of it. - George... I was just... 297 00:14:21,918 --> 00:14:23,833 I just thought maybe we could have a late supper at the Archfield. 298 00:14:25,176 --> 00:14:26,390 Why would we have dinner at a hotel? 299 00:14:26,845 --> 00:14:28,171 Because they bring it right to your room. 300 00:14:29,666 --> 00:14:31,162 You're staying at the Archfield. 301 00:14:31,717 --> 00:14:32,920 How--how are you affording that? 302 00:14:34,345 --> 00:14:35,742 I still have some secrets, O'Malley. 303 00:14:36,137 --> 00:14:38,842 And if you come see me tonight, I just might show you one or two. 304 00:14:42,216 --> 00:14:43,442 I was just checking on the Sullivans, 305 00:14:44,007 --> 00:14:45,850 and how is he doing because he... - You are? 306 00:14:47,155 --> 00:14:48,771 Dr. Bailey. We met this morning. 307 00:14:50,158 --> 00:14:52,013 I was the resident on Mr. Sullivan's bypass. 308 00:14:52,208 --> 00:14:53,781 Well, I don't need a resident on this case, so... 309 00:14:54,138 --> 00:14:55,972 Excuse me. I wasn't asking to be your resident. 310 00:14:56,098 --> 00:14:58,242 I was asking how my patient was doing. 311 00:14:58,368 --> 00:14:59,322 He's not your patient anymore. 312 00:15:03,646 --> 00:15:06,450 Hey, so congratulations. I told you. 313 00:15:07,226 --> 00:15:09,551 - Yeah. - What? What? 314 00:15:11,595 --> 00:15:12,981 Shepherd shouldn't have cleared me. 315 00:15:13,375 --> 00:15:14,851 Burke, you're back. You're back and you're fine. 316 00:15:17,148 --> 00:15:18,312 - Burke. - What? 317 00:15:18,628 --> 00:15:18,972 What? 318 00:15:23,066 --> 00:15:25,342 He just... shouldn't have cleared me. 319 00:15:29,206 --> 00:15:30,753 Another contraction, Dr. Montgomery-Shepherd. 320 00:15:31,425 --> 00:15:34,632 You're fully dilated. But the baby's only at minus 2 station. 321 00:15:35,006 --> 00:15:37,223 - He just needs more time. - We don't have it, Rebecca. 322 00:15:37,545 --> 00:15:39,513 His heart rate's slowing with each contraction. 323 00:15:39,626 --> 00:15:41,542 If he starts having late decels, I... 324 00:15:41,656 --> 00:15:44,541 - Is he having late decels? - Not yet, but... 325 00:15:44,648 --> 00:15:47,980 Then stop trying to scare me into an operation I told you I don't want. 326 00:15:48,627 --> 00:15:49,671 I have a birth plan. 327 00:15:50,876 --> 00:15:54,242 Look, I'm not-- I'm not gonna be one of those weak-ass women 328 00:15:54,405 --> 00:15:57,603 who give all that up the minute things start to get scary. I... 329 00:15:58,318 --> 00:16:01,421 - Rebecca... your birth plan is just that, it's a plan. 330 00:16:01,547 --> 00:16:04,173 - Jeff, get her out of here. - Honey, I think she's just trying to be cautious... 331 00:16:04,307 --> 00:16:09,953 Just get out! Just get out! Get out! Aah!! Get out! 332 00:16:18,537 --> 00:16:20,253 Since when do you "get out"? 333 00:16:22,038 --> 00:16:23,602 Clearly, I am not myself today. 334 00:16:24,366 --> 00:16:26,823 Never would've figured Mark Sloan to be your type. 335 00:16:27,526 --> 00:16:31,822 He's not. He's not. What is he doing here? 336 00:16:32,565 --> 00:16:33,880 He's not supposed to be here. 337 00:16:33,995 --> 00:16:35,080 I can't have him here. I can't. 338 00:16:35,645 --> 00:16:37,220 He's supposed to be in New York. I can't-- 339 00:16:38,226 --> 00:16:39,701 I can't function with him here. 340 00:16:39,818 --> 00:16:41,953 I'm a professional here. People respect me here. 341 00:16:42,056 --> 00:16:43,531 But when he's here, I'm just--I'm-- 342 00:16:43,626 --> 00:16:47,092 A woman who gets the hots for man-candy and cheats on her husband. 343 00:16:47,635 --> 00:16:49,800 That is rude... and unkind... 344 00:16:50,998 --> 00:16:52,412 And completely true. 345 00:16:52,578 --> 00:16:54,123 Oh, my god. What am I gonna do? 346 00:16:54,715 --> 00:16:57,543 For starters, you can keep your knees closed in his presence. 347 00:16:57,788 --> 00:16:59,152 - Miranda. - You asked. 348 00:16:59,618 --> 00:17:02,562 And also, you can remember that no man-- 349 00:17:02,957 --> 00:17:06,810 not Derek, not Mark-- defines who you are. 350 00:17:14,345 --> 00:17:15,902 Well, let's see-- your complexion is flushed... 351 00:17:18,065 --> 00:17:19,112 abdominal wall is tender. 352 00:17:20,957 --> 00:17:22,640 Are you happy you have a boyfriend who works in a hospital? 353 00:17:23,975 --> 00:17:28,592 You... are just one of many men that I happen to be dating at the moment. 354 00:17:28,696 --> 00:17:29,752 Really? - Mm-hmm. 355 00:17:29,858 --> 00:17:30,733 How many of us are there? 356 00:17:31,028 --> 00:17:35,971 Uh... well, there's, uh, you... - Hm-hmm. 357 00:17:36,248 --> 00:17:38,470 And Finn and... 358 00:17:40,315 --> 00:17:41,921 well, forgive me for pointing out the obvious, 359 00:17:42,027 --> 00:17:44,803 but I don't see any practitioners of veterinarian medicine at your bedside. 360 00:17:45,118 --> 00:17:46,071 You would if you turned around. 361 00:17:47,797 --> 00:17:48,650 Ah, Finn. 362 00:17:49,575 --> 00:17:50,430 Derek. 363 00:17:51,296 --> 00:17:55,691 Oh, can I just say how much it helps that I am on drugs right now? 364 00:17:58,188 --> 00:17:59,800 - So. - So. 365 00:18:00,518 --> 00:18:02,003 So how's life in the animal kingdom? 366 00:18:02,316 --> 00:18:03,713 What about you, Derek? Slow day? 367 00:18:06,355 --> 00:18:08,420 If you need to take off, that's... - No, it's fine. I can stay. 368 00:18:08,837 --> 00:18:09,943 - Great. - Great. 369 00:18:10,576 --> 00:18:13,071 - Great. - Okay, let's get you prepped and ready for... 370 00:18:13,996 --> 00:18:17,621 - Dr. Shepherd. Dr. Finn. - Now all my boys are here. 371 00:18:18,238 --> 00:18:21,200 You're all so handsome... and such good kissers. 372 00:18:21,557 --> 00:18:22,221 Oh, God. 373 00:18:23,295 --> 00:18:24,042 Excuse me? 374 00:18:24,657 --> 00:18:25,500 She's on drugs. 375 00:18:26,255 --> 00:18:27,602 He's an excellent kisser. 376 00:18:28,015 --> 00:18:29,550 - You two... dated? - You didn't know? 377 00:18:29,735 --> 00:18:32,410 It wasn't a date so much as a 378 00:18:32,978 --> 00:18:38,093 disastrously uncomfortable sexual experience. 379 00:18:38,558 --> 00:18:40,613 Oh... I-I-- I can't be here. 380 00:18:40,868 --> 00:18:43,221 None of you can be here. This woman is being prepped for surgery, 381 00:18:43,335 --> 00:18:44,603 which means you all need to leave. 382 00:18:44,917 --> 00:18:46,530 - Gladly. - Now! Not you, O'Malley. 383 00:18:46,667 --> 00:18:49,503 Dr. Bailey, all my boyfriends are here. 384 00:18:49,645 --> 00:18:51,063 Not for long. Say good-bye, Dr. Grey. 385 00:18:51,195 --> 00:18:52,572 - I'll be here when you wake up. - So will I. 386 00:18:52,708 --> 00:18:53,532 - Now! 387 00:19:05,268 --> 00:19:05,933 What are you doing? 388 00:19:09,117 --> 00:19:10,273 What does it look like I'm doing? 389 00:19:10,728 --> 00:19:13,403 You're not in med school. You don't need to practice procedures on a corpse. 390 00:19:14,808 --> 00:19:15,702 Better than on a patient. 391 00:19:16,027 --> 00:19:18,502 - Burke, your hand is fine. - Right. 392 00:19:21,387 --> 00:19:23,310 Are you... mad at me? 393 00:19:23,675 --> 00:19:25,883 Hey, hey, you're mad at me? 394 00:19:30,868 --> 00:19:31,683 Forget it. 395 00:19:32,108 --> 00:19:34,583 Just... don't worry about it. 396 00:19:34,856 --> 00:19:35,740 You have patients. 397 00:19:36,148 --> 00:19:37,401 I'm on call for the pit. 398 00:19:37,697 --> 00:19:39,523 - Cristina-- - I-I am not leaving. 399 00:19:47,748 --> 00:19:48,633 Time me. 400 00:19:53,117 --> 00:19:55,551 The transplant went better than anyone expected, and he was better. 401 00:19:55,878 --> 00:19:58,263 He was... so much better. 402 00:19:59,566 --> 00:20:00,642 But Denny, um... 403 00:20:02,046 --> 00:20:04,343 before the surgery, he was hooked up to a machine called-- 404 00:20:04,465 --> 00:20:05,530 you're not answering my question. 405 00:20:06,458 --> 00:20:08,252 I'm trying. I-I'm getting there. 406 00:20:08,426 --> 00:20:10,331 It--it was complicated, and his heart was-- 407 00:20:10,488 --> 00:20:11,683 I don't give a damn about the medicine. 408 00:20:12,575 --> 00:20:14,390 I know what killed my son. 409 00:20:17,925 --> 00:20:21,240 He had a bad heart. He had a bad heart for a long time. I get that. 410 00:20:22,037 --> 00:20:26,390 What I don't get... is how a girl like you goes from being my son's doctor to- 411 00:20:26,896 --> 00:20:30,021 to his fianc�e on the very day he's supposed to get a new heart. 412 00:20:31,058 --> 00:20:34,813 What I don't get is how you got him to propose to you hours before he died. 413 00:20:37,645 --> 00:20:38,273 Mr. Sullivan, 414 00:20:39,227 --> 00:20:41,750 I'm gonna recommend a night of observation in the I.C.U. 415 00:20:41,905 --> 00:20:44,352 Before Dr. Sloan proceeds with your surgery. - Oh. 416 00:20:44,668 --> 00:20:46,463 Is that really necessary, Dr. Shepherd? 417 00:20:48,926 --> 00:20:50,640 The longer we wait, the higher the risk of infection. 418 00:20:51,087 --> 00:20:53,360 I think it's important that we attend to potential life-threatening injuries 419 00:20:53,485 --> 00:20:55,632 before moving on to cosmetic, Dr. Sloan. 420 00:20:55,775 --> 00:20:58,281 He's not here for a face-lift, Derek. He's a burn victim. 421 00:20:58,407 --> 00:21:00,473 Why did you ask for a consult if you've already established a course of action? 422 00:21:00,607 --> 00:21:02,061 Because I thought you were good enough at your job 423 00:21:02,157 --> 00:21:03,513 to put aside the personal and do what's best for the patient. 424 00:21:03,627 --> 00:21:05,143 My job? You're telling me how to do my job? 425 00:21:05,258 --> 00:21:06,063 Now you're telling me how to do my-- 426 00:21:06,187 --> 00:21:08,693 Please, I'm sure it's complicated. And I know Shawny's sorry for lighting that smoke. 427 00:21:08,898 --> 00:21:11,351 He was trying to keep his word to Dr. Bailey. 428 00:21:11,565 --> 00:21:14,501 He told her he wasn't gonna smoke when he got home, and he was... 429 00:21:15,485 --> 00:21:16,673 Just trying to keep his word. 430 00:21:17,488 --> 00:21:18,530 He knows he did wrong. 431 00:21:19,738 --> 00:21:24,443 But he'd... he's a salesman. That's who he is. 432 00:21:25,145 --> 00:21:26,730 So could you please just fix his face? 433 00:21:27,625 --> 00:21:28,970 Could you do that for us, please? 434 00:21:35,526 --> 00:21:37,843 If what happened between me and Addison is so unforgivable, 435 00:21:38,635 --> 00:21:40,431 how do you justify what happened between you and Meredith? 436 00:21:40,578 --> 00:21:41,611 What the hell are you talking about? 437 00:21:41,905 --> 00:21:43,162 You need me to be the bad guy? Fine. 438 00:21:43,636 --> 00:21:45,223 But I'm not the only bad guy here, Derek. 439 00:21:45,368 --> 00:21:47,182 You and me, we're the same. 440 00:21:53,958 --> 00:21:57,763 Addison. Dr. Montgomery-Shepherd. 441 00:21:59,676 --> 00:22:01,402 You bellowed, Dr. Grey. 442 00:22:01,896 --> 00:22:04,153 - Hi. - You certainly are, aren't you? 443 00:22:09,606 --> 00:22:10,671 But you're not pregnant. 444 00:22:11,917 --> 00:22:12,680 No. 445 00:22:16,626 --> 00:22:17,702 Are you okay? 446 00:22:18,497 --> 00:22:19,231 Fine. 447 00:22:20,618 --> 00:22:22,022 How are you? 448 00:22:23,035 --> 00:22:25,140 I'm trying to choose between two men. 449 00:22:26,038 --> 00:22:29,272 Okay, well, good luck with that. 450 00:22:30,805 --> 00:22:32,730 How did you know Derek was the one? 451 00:22:36,598 --> 00:22:37,362 Excuse me? 452 00:22:38,538 --> 00:22:40,191 I know you hate me and all, 453 00:22:40,426 --> 00:22:42,841 and you don't owe me anything. 454 00:22:44,146 --> 00:22:49,353 Nothing. No... thing. 455 00:22:52,437 --> 00:22:53,502 What was I saying? 456 00:22:53,658 --> 00:22:54,343 Derek. 457 00:22:55,315 --> 00:22:56,003 Right. 458 00:22:58,815 --> 00:23:00,671 I want him to be the one. 459 00:23:02,377 --> 00:23:05,733 But I would know if he was the one, right? You knew, right? 460 00:23:13,056 --> 00:23:13,692 You don't... 461 00:23:15,045 --> 00:23:17,892 I didn't... know. I just... 462 00:23:20,436 --> 00:23:21,691 Derek's the kind of guy... 463 00:23:24,217 --> 00:23:25,350 I just knew he wouldn't hurt me. 464 00:23:26,985 --> 00:23:29,020 I mean, not on purpose, anyway, 465 00:23:29,185 --> 00:23:30,283 not the way I hurt him. 466 00:23:33,688 --> 00:23:34,670 He hurt me... 467 00:23:36,755 --> 00:23:37,920 when he chose you. 468 00:23:39,687 --> 00:23:40,770 I should've let him go. 469 00:23:42,207 --> 00:23:45,550 I should've stepped aside, been a better person. 470 00:23:46,738 --> 00:23:48,251 I... should've... 471 00:23:49,498 --> 00:23:50,482 a lot of things. 472 00:23:53,176 --> 00:23:54,193 Me, too. 473 00:23:54,846 --> 00:23:55,892 A lot of things. 474 00:23:58,735 --> 00:24:00,273 I don't hate you. 475 00:24:01,936 --> 00:24:03,860 How come we never talked like this before? 476 00:24:04,518 --> 00:24:06,823 The only reason we are talking like this right now 477 00:24:08,107 --> 00:24:10,681 is because I know you won't remember a single word of this 478 00:24:10,866 --> 00:24:12,592 once the drugs wear off. 479 00:24:17,516 --> 00:24:19,082 Dr. Karev, you need to see this. 480 00:24:19,446 --> 00:24:20,560 I'm off the case. Page Dr. Montgomery-Shepherd. 481 00:24:20,735 --> 00:24:21,463 We did, but... 482 00:24:22,907 --> 00:24:23,553 oh, man. 483 00:24:25,667 --> 00:24:26,760 Were you just talking to Meredith? 484 00:24:27,727 --> 00:24:28,472 Yeah. 485 00:24:32,377 --> 00:24:32,942 What? 486 00:24:36,486 --> 00:24:37,600 Don't, um... 487 00:24:39,698 --> 00:24:41,153 Don't hurt her again. 488 00:24:45,518 --> 00:24:47,322 - You planning on killing a woman today? - What? 489 00:24:47,827 --> 00:24:50,330 The c-section you should've performed on Rebecca Bloom this morning? 490 00:24:50,517 --> 00:24:52,880 At this point, it may be too late for her and the baby. 491 00:24:53,408 --> 00:24:54,340 Nice work, doc. 492 00:24:54,598 --> 00:24:56,200 Get an O.R. and an anesthesiologist. 493 00:24:56,305 --> 00:24:57,621 We're doing a crash c-section right away. 494 00:25:07,938 --> 00:25:09,043 Oh! What is happening? 495 00:25:09,345 --> 00:25:11,061 Rebecca, your baby is having late decels. 496 00:25:11,235 --> 00:25:12,373 He's in distress. 497 00:25:12,518 --> 00:25:14,971 We have to get you into the delivery room and get him out right now. 498 00:25:15,187 --> 00:25:17,393 - Oh, no, please. - This is no longer a conversation. 499 00:25:17,535 --> 00:25:20,830 I am your doctor, and I am responsible for your life and your baby's life, 500 00:25:20,968 --> 00:25:23,652 and I'm not about to lose either one of you, are we clear? 501 00:25:25,498 --> 00:25:28,023 You just gonna stand there, Karev, or are we doing this? 502 00:25:29,907 --> 00:25:30,883 Mr. Duquette, Denny and I-- 503 00:25:31,775 --> 00:25:33,303 he--he was my patient for months. 504 00:25:33,437 --> 00:25:35,443 And the minute he died, you quit your job. 505 00:25:35,668 --> 00:25:37,310 - Because I couldn't.. - Four years of medical school, 506 00:25:37,437 --> 00:25:38,700 now that's a whole lot of debt. 507 00:25:39,055 --> 00:25:41,291 How were you planning on paying that back, huh? 508 00:25:41,688 --> 00:25:43,871 Did you think that Denny would pay for everything? 509 00:25:44,405 --> 00:25:47,101 Why are you... what-- what are you talking about? 510 00:25:47,266 --> 00:25:49,061 I'm talking about protecting my son. 511 00:25:49,227 --> 00:25:50,640 Oh, where were you when he needed you? 512 00:25:51,628 --> 00:25:53,503 Because I was there the whole time. I was there. 513 00:25:53,628 --> 00:25:58,193 I was working 80-hour weeks, and I was still always there. 514 00:25:59,186 --> 00:26:00,520 He had so many surgeries, 515 00:26:01,385 --> 00:26:03,772 so many procedures. He was so scared. 516 00:26:05,248 --> 00:26:07,073 Where were you then? Where were you? 517 00:26:07,908 --> 00:26:08,723 You may not get me, 518 00:26:09,885 --> 00:26:11,771 but you don't have to because I don't get you either. 519 00:26:12,126 --> 00:26:15,850 - I don't get how a father abandons his dying son. - Wait. Wait. 520 00:26:17,308 --> 00:26:21,222 Is that what he told you, that I-- that his mother and I abandoned him? 521 00:26:23,256 --> 00:26:26,342 Well... he didn't tell you the truth. 522 00:26:40,295 --> 00:26:43,323 What? What? 523 00:26:45,417 --> 00:26:47,631 Oh, Burke. I thought you-- you told me-- 524 00:26:47,867 --> 00:26:51,001 - I can't hold it still long enough to attach the graft. - You told me your hand was fine. 525 00:26:51,306 --> 00:26:52,812 - I can't-- - you told me your hand was fine. 526 00:26:52,938 --> 00:26:53,823 It's not fine! 527 00:26:55,355 --> 00:26:57,213 You wanted to believe I was fine. You wanted me to be fine. 528 00:26:57,316 --> 00:27:01,221 You wanted-- I wanted-- damn it. 529 00:27:04,847 --> 00:27:09,751 My hands... are the only things that I have that are of any value to me, to you. 530 00:27:09,996 --> 00:27:12,752 - Not to me-- - Oh, yes, to you. You want Preston Burke. 531 00:27:20,527 --> 00:27:24,562 My hands... these are who I am. 532 00:27:25,637 --> 00:27:31,533 If I can't do this, if I can't finish this surgery, then... 533 00:27:48,715 --> 00:27:49,891 what if I hold the vessel? 534 00:27:54,128 --> 00:27:55,322 what if I hold the vessel? 535 00:27:55,867 --> 00:27:56,552 Come on. 536 00:27:59,375 --> 00:28:00,200 Burke... 537 00:28:01,415 --> 00:28:02,443 if I hold the vessel... 538 00:28:04,465 --> 00:28:06,312 - I can attach the graft. - Okay, so... 539 00:28:07,947 --> 00:28:09,631 I--okay, I put my hand... 540 00:28:20,866 --> 00:28:22,052 Nobody has to know. 541 00:28:30,315 --> 00:28:33,333 Derek. Look, I know you're mad at me, 542 00:28:33,465 --> 00:28:35,111 but Mark Sloan is the best in his field. 543 00:28:35,345 --> 00:28:37,813 Any surgical unit in this country would be lucky to have him. 544 00:28:38,107 --> 00:28:40,450 You did what you thought was best for this hospital. - I did. 545 00:28:43,438 --> 00:28:45,891 Uh... are you all right? 546 00:28:46,225 --> 00:28:49,622 Can I ask you a... personal question? 547 00:28:52,517 --> 00:28:54,022 Why did you leave Meredith's mother? 548 00:28:58,416 --> 00:29:00,111 I could've left Adele. 549 00:29:01,827 --> 00:29:03,172 I could've gone away with Ellis. 550 00:29:06,207 --> 00:29:09,002 But I would've had so much baggage, so much guilt. 551 00:29:10,866 --> 00:29:12,601 Ellis couldn't see it, but I wasn't... 552 00:29:15,507 --> 00:29:16,880 I never would've made her happy, 553 00:29:17,676 --> 00:29:19,003 not like she deserved to be happy. 554 00:29:21,795 --> 00:29:23,453 I was a better man for walking away. 555 00:29:25,556 --> 00:29:27,063 I loved her enough to walk away. 556 00:29:29,655 --> 00:29:31,583 Oh, oh, on the table, keep me draped. 557 00:29:31,936 --> 00:29:34,173 Too many people have seen me naked already. 558 00:29:34,718 --> 00:29:36,721 I'd like to keep whatever dignity I have left. 559 00:29:37,757 --> 00:29:38,452 McSteamy. 560 00:29:39,036 --> 00:29:40,553 Meredith-- - McSteamy! Whoo-hoo! 561 00:29:42,206 --> 00:29:43,661 Is that what you're calling me now-- McSteamy? 562 00:29:43,988 --> 00:29:45,981 Yeah, but I don't think you were supposed to know that. 563 00:29:46,315 --> 00:29:47,582 How's my favorite dirty mistress? 564 00:29:47,888 --> 00:29:50,420 Haven't you heard? Now I'm an adulterous whore. 565 00:29:55,698 --> 00:29:56,922 He's so beautiful. 566 00:29:58,088 --> 00:29:58,791 Thank you. 567 00:29:59,198 --> 00:30:00,053 You're welcome. 568 00:30:07,976 --> 00:30:11,771 The appendix is out. Now what do I do, O'Malley? 569 00:30:13,005 --> 00:30:16,841 You invert the stump into the cecum and pull up on the purse strings. 570 00:30:17,267 --> 00:30:17,882 Show me. 571 00:30:19,566 --> 00:30:20,322 Okay. 572 00:30:24,905 --> 00:30:25,903 Where's my coffe Karev? 573 00:30:26,567 --> 00:30:28,702 I got pulled into an emergency c-section. Sorry. 574 00:30:28,985 --> 00:30:31,370 That's too bad. I was gonna let you scrub in on a real surgery. 575 00:30:31,928 --> 00:30:35,460 Oh, well. Maybe next time... if O.B. can spare you. 576 00:30:36,855 --> 00:30:37,632 See ya. 577 00:30:43,218 --> 00:30:43,822 Finn. 578 00:30:44,476 --> 00:30:45,191 Derek. 579 00:30:45,715 --> 00:30:46,591 She's still in surgery. 580 00:30:46,778 --> 00:30:47,931 Yeah. Yeah, I figured I'd wait for her here. 581 00:30:48,996 --> 00:30:50,611 Meredith, uh, tells me that you fish. 582 00:30:51,845 --> 00:30:52,683 She does? 583 00:30:53,077 --> 00:30:54,323 She tells me a lot of things. 584 00:30:56,705 --> 00:30:57,861 Have you been up to Cornet Bay? 585 00:30:58,776 --> 00:31:00,650 It's mostly chinook, some rockfish. 586 00:31:00,835 --> 00:31:02,342 - You fish? - Yeah, as much as I can. 587 00:31:03,357 --> 00:31:04,491 My wife hated it. 588 00:31:05,186 --> 00:31:06,012 you had a wife? 589 00:31:06,638 --> 00:31:07,531 Yeah. She died. 590 00:31:09,008 --> 00:31:11,031 I'm sorry. I-I didn't know. 591 00:31:13,366 --> 00:31:15,432 Meredith doesn't tell you a lot of things. Only me. 592 00:31:16,237 --> 00:31:18,003 Yeah. Funny. Very funny. 593 00:31:18,816 --> 00:31:20,073 You know, when I heard that she was sick, I... 594 00:31:20,967 --> 00:31:22,471 People come through appendectomies all the time. 595 00:31:23,786 --> 00:31:25,663 I mean, she'll be fine, right? - Mm-hmm. 596 00:31:27,067 --> 00:31:29,061 You really like her, don't you? - Yeah. 597 00:31:32,275 --> 00:31:33,243 You're a good guy. 598 00:31:33,638 --> 00:31:35,933 Uh, yeah, I think so. I-I hope so. 599 00:31:42,248 --> 00:31:43,132 Okay. 600 00:31:44,778 --> 00:31:45,971 - See you later. - I'll see you. 601 00:31:48,417 --> 00:31:49,860 It was doctor after doctor. 602 00:31:51,057 --> 00:31:53,530 Everybody had a-- had a different opinion. 603 00:31:53,748 --> 00:31:55,001 Everybody had a worse opinion. 604 00:31:56,898 --> 00:31:59,481 Before that, Denny had never been sick a day in his life. 605 00:31:59,906 --> 00:32:01,201 Before that, he had been... 606 00:32:05,056 --> 00:32:05,722 You know, the... 607 00:32:07,215 --> 00:32:09,303 The thought of having to bury your own son... 608 00:32:10,896 --> 00:32:12,860 His mother and I, we didn't-- we didn't handle it very well. 609 00:32:16,287 --> 00:32:19,870 One day, we came home and found a note saying, uh, 610 00:32:20,357 --> 00:32:23,440 he didn't want us to have to watch him die, that he left. 611 00:32:25,205 --> 00:32:29,311 We thought... we thought he was dead all this time. 612 00:32:34,186 --> 00:32:35,021 I had no idea. 613 00:32:37,237 --> 00:32:39,051 Believe me, if I had known, I would... 614 00:32:40,118 --> 00:32:41,502 Never have let him get away with that. 615 00:32:43,947 --> 00:32:44,740 I believe it. 616 00:32:49,506 --> 00:32:51,342 I worked my way through med school. - You-- 617 00:32:51,986 --> 00:32:55,360 I paid off my debt. - Look, I'm, uh, sorry about before. 618 00:32:55,576 --> 00:32:56,872 You--you don't have to explain-- 619 00:32:57,058 --> 00:32:58,883 I do. I do. 620 00:32:59,075 --> 00:33:00,680 You're his dad and you're trying to protect him. 621 00:33:02,108 --> 00:33:05,391 And I want you to know that I've paid off all my debt. 622 00:33:06,475 --> 00:33:07,440 And when I met Denny, 623 00:33:07,586 --> 00:33:08,480 I was gonna be a surgeon, 624 00:33:09,595 --> 00:33:10,673 so I didn't need his money. 625 00:33:12,127 --> 00:33:13,272 I had everything I needed. 626 00:33:15,326 --> 00:33:17,402 I had everything I needed un-until, um... 627 00:33:22,537 --> 00:33:23,243 We miss him. 628 00:33:25,626 --> 00:33:26,910 My god, we miss him. 629 00:33:27,598 --> 00:33:28,421 Yeah. 630 00:33:29,388 --> 00:33:30,351 I, um... 631 00:33:32,736 --> 00:33:33,581 yeah. 632 00:33:43,135 --> 00:33:43,733 What is this? 633 00:33:44,556 --> 00:33:45,293 It's for you. 634 00:33:46,276 --> 00:33:47,293 It's from Denny. 635 00:33:56,378 --> 00:33:57,682 Hey. You ready to go? 636 00:34:00,615 --> 00:34:02,311 I'm sorry I have to do this, 637 00:34:02,928 --> 00:34:03,720 but I have to go home. 638 00:34:04,497 --> 00:34:05,391 It's Izzie. 639 00:34:10,108 --> 00:34:13,603 It's always Izzie or Meredith. It's... it's never me. 640 00:34:14,358 --> 00:34:16,653 Oh, come on. That is not true. 641 00:34:18,788 --> 00:34:20,010 Who am I to you, George? 642 00:34:20,956 --> 00:34:23,671 Am I your girlfriend? Am I somebody you mess around with? 643 00:34:25,068 --> 00:34:26,162 Do you even know? 644 00:34:29,305 --> 00:34:30,110 well, guess what. 645 00:34:31,736 --> 00:34:33,692 Now you don't have to bother figuring it out. 646 00:34:38,485 --> 00:34:39,531 How's he doing, Mrs. Sullivan? 647 00:34:40,196 --> 00:34:41,502 We're just getting an update now, Dr. Bailey. 648 00:34:44,077 --> 00:34:44,902 The surgery went well. 649 00:34:45,457 --> 00:34:47,863 We removed the necrotic tissue, applied the live cells, 650 00:34:48,135 --> 00:34:50,510 and if his body responds, in three or four weeks-- 651 00:34:50,856 --> 00:34:51,881 He'll have his face back? 652 00:34:53,916 --> 00:34:54,912 Mr. And Mrs. Sullivan, 653 00:34:55,577 --> 00:34:58,393 Your face may never be exactly what it was. 654 00:34:59,158 --> 00:35:01,421 Even if everything goes perfectly well, there will be scarring. 655 00:35:01,878 --> 00:35:02,800 But he's a salesman. 656 00:35:04,817 --> 00:35:06,012 He has such a nice face. 657 00:35:14,917 --> 00:35:17,932 You have an incredible wife, Mr. Sullivan, 658 00:35:18,298 --> 00:35:21,792 And half a dozen car salesmen in the lobby waiting to visit you. 659 00:35:22,626 --> 00:35:26,453 Your face may be different, but you know as well as I do, 660 00:35:26,638 --> 00:35:27,981 it's not about what you look like 661 00:35:28,655 --> 00:35:31,552 Or your job or how successful you are. 662 00:35:32,376 --> 00:35:37,083 It's about having people in your life that you love and who love you. 663 00:35:40,096 --> 00:35:41,403 That--that's all that matters. 664 00:35:51,105 --> 00:35:51,863 How you feeling? 665 00:35:52,426 --> 00:35:53,803 Oh, mortified. 666 00:35:54,667 --> 00:35:57,383 I was just explaining the "Meredith on morphine" experience. 667 00:35:57,587 --> 00:35:58,623 Ahh. You don't remember? 668 00:35:58,956 --> 00:35:59,763 Was it memorable? 669 00:36:01,856 --> 00:36:03,092 I'll let Finn tell you. I'll come back. 670 00:36:03,267 --> 00:36:03,992 No, a-actually, I've-- 671 00:36:04,126 --> 00:36:05,592 I've just been sent on a mission to get the, uh, 672 00:36:05,718 --> 00:36:07,510 patient's ice chips. Be right back. 673 00:36:10,537 --> 00:36:11,930 How badly did I embarrass myself? 674 00:36:15,318 --> 00:36:15,912 What? 675 00:36:25,878 --> 00:36:28,050 You deserve to be with somebody who makes you happy, 676 00:36:29,305 --> 00:36:30,811 somebody who's not gonna complicate your life, 677 00:36:32,498 --> 00:36:33,523 somebody who won't hurt you. 678 00:36:44,646 --> 00:36:46,573 He's a better guy, Meredith. 679 00:36:48,295 --> 00:36:49,070 Finn's the better guy. 680 00:36:52,815 --> 00:36:53,700 Derek... 681 00:36:56,908 --> 00:36:57,973 I'm walking away. 682 00:37:21,805 --> 00:37:22,452 He left a message. 683 00:37:24,117 --> 00:37:25,840 Denny left a message for his parents the night... 684 00:37:30,037 --> 00:37:33,220 His father gave me the number and the code, but, um... 685 00:37:36,987 --> 00:37:37,762 I just couldn't do it alone. 686 00:37:48,388 --> 00:37:51,753 Addison... Can we talk? - I don't want you here, Mark. 687 00:37:53,246 --> 00:37:55,043 I think I've made that abundantly clear. So... 688 00:37:56,727 --> 00:37:58,260 If you insist on staying, just... 689 00:37:59,488 --> 00:38:02,123 Know that we're coworkers, and nothing more. 690 00:38:06,436 --> 00:38:07,183 Karev. 691 00:38:08,738 --> 00:38:11,413 As of right now, you are officially off my service. 692 00:38:12,146 --> 00:38:13,002 But for what it's worth, 693 00:38:14,115 --> 00:38:15,093 I think you're gonna miss me. 694 00:38:19,097 --> 00:38:20,371 Hello, you've reached the Duquettes. 695 00:38:25,236 --> 00:38:26,981 DENNY : Dad, Mom, it's me. 696 00:38:28,177 --> 00:38:29,832 DENNY : I'm calling from Seattle Grace hospital, 697 00:38:30,067 --> 00:38:35,032 DENNY : where the beautiful, talented and incredibly stubborn Dr. Isobel Stevens 698 00:38:37,518 --> 00:38:39,820 DENNY : has just given me a brand-new heart and promised to marry me. 699 00:38:41,777 --> 00:38:46,652 DENNY : I know we've had our differences, and I'm sorry we've been out of touch. 700 00:38:47,917 --> 00:38:48,982 More chicken surgery? 701 00:38:50,996 --> 00:38:52,091 I'm making you dinner. 702 00:38:53,197 --> 00:38:56,423 DENNY : Believe it or not, I was trying to make everything better. 703 00:38:57,815 --> 00:39:00,430 DENNY : I know you're angry. I hope you'll forgive me. 704 00:39:02,157 --> 00:39:05,552 DENNY : Turns out, sometimes you have to do the wrong thing... 705 00:39:07,088 --> 00:39:08,032 McSteamy, right? 706 00:39:09,956 --> 00:39:11,242 You must be a friend of Meredith's. 707 00:39:11,876 --> 00:39:14,720 Not really. Dr. Torres. Callie. 708 00:39:15,758 --> 00:39:16,550 Mark Sloan. 709 00:39:18,248 --> 00:39:19,522 Bad day? 710 00:39:22,168 --> 00:39:23,123 You could say that. 711 00:39:23,695 --> 00:39:25,092 - You? - Oh, yeah. 712 00:39:27,086 --> 00:39:29,551 So what have you heard about me, exactly? 713 00:39:30,748 --> 00:39:34,671 Mostly things that involve the words "dirty" and "bad." 714 00:39:35,755 --> 00:39:37,122 Right. 715 00:39:40,158 --> 00:39:42,960 I guess there, uh, really is no starting over, is there? 716 00:39:48,027 --> 00:39:49,160 Can I buy you a drink, Callie? 717 00:40:00,075 --> 00:40:02,870 Only if you have it delivered to my hotel room, because I'm off to bed. 718 00:40:08,827 --> 00:40:10,540 DENNY :Sometimes you have to make a big mistake... 719 00:40:11,648 --> 00:40:12,302 You comin'? 720 00:40:15,227 --> 00:40:16,913 DENNY : To figure out how to make things right. 721 00:40:17,368 --> 00:40:20,803 So what time do they let us visitors start visiting in the morning? 722 00:40:25,358 --> 00:40:26,303 You shouldn't do that. 723 00:40:27,058 --> 00:40:27,853 I don't mind. 724 00:40:28,816 --> 00:40:33,043 No, Finn. Really, you shouldn't do that. 725 00:40:45,305 --> 00:40:46,033 So it's Derek. 726 00:40:46,736 --> 00:40:47,512 I'm sorry. 727 00:40:55,007 --> 00:40:55,673 Can I ask why? 728 00:40:56,276 --> 00:40:57,961 You are a great guy... 729 00:40:59,107 --> 00:41:00,301 you're a wonderful guy, 730 00:41:01,727 --> 00:41:03,571 and you may even be the better guy. 731 00:41:05,716 --> 00:41:06,442 But... 732 00:41:07,268 --> 00:41:09,621 - He's the one. - And I wish he wasn't. 733 00:41:13,805 --> 00:41:14,870 He's gonna hurt you again... 734 00:41:18,058 --> 00:41:20,431 And when he does, I won't be here. 735 00:41:27,396 --> 00:41:28,242 DENNY : Mistakes are painful... 736 00:41:30,205 --> 00:41:31,550 Take care of yourself, Meredith. 737 00:41:31,987 --> 00:41:35,173 DENNY : But they're the only way to find out who you really are. 738 00:41:36,797 --> 00:41:40,313 DENNY : I know who I am now. I know what I want. 739 00:41:41,596 --> 00:41:45,010 DENNY : I've got the love of my life... a new heart... 740 00:41:46,185 --> 00:41:50,330 DENNY : and I want you guys to get on the next plane out here, and meet my girl. 741 00:41:54,685 --> 00:41:56,400 DENNY : Everything's gonna be different now. 742 00:41:59,046 --> 00:42:01,322 DENNY : I promise, from here on now, 743 00:42:02,728 --> 00:42:03,883 DENNY : nothing's ever gonna be the same. 744 00:42:05,756 --> 00:42:07,403 DENNY : I love you. Bye. 57514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.