Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,360
Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:02,410 --> 00:00:04,730
Last night, you and Shephard did it.
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,340
Meredith, what does this mean ?
4
00:00:07,370 --> 00:00:09,130
uh,I had panties *********
5
00:00:09,180 --> 00:00:11,160
***** I thought I was a surgeon, but I'm not.
6
00:00:11,190 --> 00:00:14,860
- She cut the ******* wire.
- So I quit.
7
00:00:14,910 --> 00:00:19,050
It's time for you to make
a choice... Me or this hospital.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,270
Good-bye, Richard.
9
00:00:20,370 --> 00:00:21,060
You live here ?
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,450
I'm not crazy or anything.
11
00:00:22,500 --> 00:00:24,550
I just spend so much time here in the hospital.
12
00:00:24,600 --> 00:00:28,180
- Are you gonna tell Shephard about...
- Not yet...
13
00:00:28,220 --> 00:00:29,700
What does this mean ?
14
00:00:29,770 --> 00:00:31,870
It means you have a choice.
15
00:00:35,280 --> 00:00:44,970
At any given moment, the brain has 14 billion
neurons firing at a speed of 450 miles per hour.
16
00:00:45,020 --> 00:00:48,060
We don't have control over most of them...
17
00:00:48,140 --> 00:00:55,640
When we get a chill...goose bumps.
When we get excited...adrenaline.
18
00:00:57,300 --> 00:01:00,390
The body naturally follows its impulses,
19
00:01:00,450 --> 00:01:04,900
which I think is part of what makes it
so hard for us to control ours.
20
00:01:04,950 --> 00:01:07,350
It's enough muffins.
21
00:01:07,410 --> 00:01:08,740
We don't need all these.
22
00:01:08,790 --> 00:01:11,210
No more muffins.
23
00:01:15,520 --> 00:01:21,870
Of course, sometimes we have impulses
we would rather not control...
24
00:01:32,300 --> 00:01:34,680
What are you doing ?
25
00:01:34,750 --> 00:01:38,960
Just because you can't touch doesn't
mean you can't enjoy.
26
00:01:39,020 --> 00:01:42,560
That we later wish we had.
27
00:01:42,670 --> 00:01:45,310
Mama.
Daddy.
28
00:01:45,390 --> 00:01:46,750
Oh, my ... Preston.
29
00:01:46,770 --> 00:01:48,770
Mama and daddy ? !
30
00:01:49,530 --> 00:01:53,700
Is this a new service the hospital is providing ?
31
00:01:55,400 --> 00:01:57,160
I told you to guard the door !
32
00:01:57,220 --> 00:01:58,270
I had a code blue.
33
00:01:58,310 --> 00:01:59,510
I had parents walk in.
34
00:01:59,560 --> 00:02:00,980
- We saved the guy's life.
- Whatever.
35
00:02:01,030 --> 00:02:02,810
- You know,I want my 20 bucks back.
- Sorry.
36
00:02:02,870 --> 00:02:03,960
bought everyone coffee...
37
00:02:04,030 --> 00:02:06,660
to celebrate saving the guy's life.
38
00:02:06,690 --> 00:02:08,540
Yeah, I want my 20 bucks back.
39
00:02:08,590 --> 00:02:11,870
It's not Tyler's fault you're a dirty, dirty stripper.
40
00:02:11,940 --> 00:02:15,240
- You heard.
- Everyone heard...
41
00:02:15,290 --> 00:02:16,350
Stripper.
42
00:02:16,390 --> 00:02:20,640
Oh, oh, you're one to talk, sleeping with two men.
43
00:02:20,660 --> 00:02:21,530
Wrong.
44
00:02:21,600 --> 00:02:23,280
I'm not sleeping with either one of them...
45
00:02:23,330 --> 00:02:24,740
not until I pick one.
46
00:02:24,770 --> 00:02:28,920
If I haven't made a decision by
the end of the day, I'm flipping a coin.
47
00:02:28,980 --> 00:02:31,470
A girl can only hold out for so long.
48
00:02:31,560 --> 00:02:33,910
Oh, and somehow I'm the dirty stripper ?
49
00:02:33,970 --> 00:02:38,090
You two have time to round, or are you
too busy getting naked on hospital property ?
50
00:02:38,130 --> 00:02:41,650
No, I wasn't naked.
I-I wasn't naked.
51
00:02:45,000 --> 00:02:47,540
You've got a coffee stain on your shirt.
52
00:02:47,580 --> 00:02:50,670
You had a bed on your couch.
53
00:02:50,690 --> 00:02:54,010
Hope you're not planning to
see patients in your sweat suit
54
00:02:54,620 --> 00:02:56,890
Actually, um...
55
00:02:56,990 --> 00:02:58,300
I need the day off.
56
00:02:58,350 --> 00:02:59,810
A day off, for what ?
57
00:02:59,860 --> 00:03:01,380
For drinking.
58
00:03:01,420 --> 00:03:03,900
I am feeling the need to do some drinking.
59
00:03:03,950 --> 00:03:10,280
Actually, I'm feeling the need to do some
crying, but my tear ducts seem to be too proud,
60
00:03:10,330 --> 00:03:12,930
so I'm going to do some drinking instead.
61
00:03:13,020 --> 00:03:18,550
- What, no laboring moms today ?
- No.
62
00:03:18,680 --> 00:03:22,290
Because I think god knows that...
63
00:03:22,350 --> 00:03:25,610
I need to do some drinking today.
64
00:03:26,660 --> 00:03:31,280
You wanna talk about it, Addie, or you
just wanna be glib a little longer ?
65
00:03:31,330 --> 00:03:34,210
Why are you living in your office ?
66
00:03:36,150 --> 00:03:38,880
Marriage...
is hard.
67
00:03:38,940 --> 00:03:44,030
Well... Thank goodness mine seems
to be just about over.
68
00:03:51,380 --> 00:03:54,300
Ms. Seabury, what...what are...
69
00:03:54,370 --> 00:03:56,810
No, I'm... I'm sorry. You cannot be eating.
70
00:03:56,860 --> 00:03:58,330
What is all of this ?
71
00:03:58,380 --> 00:04:00,120
This is chocate raspberry souffle cake.
72
00:04:00,160 --> 00:04:02,230
It is the best thing i've ever tasted in my life.
73
00:04:02,300 --> 00:04:05,000
except for maybe the banana cream torte there.
74
00:04:05,050 --> 00:04:06,080
It's pretty stunning, really.
75
00:04:06,150 --> 00:04:07,580
Bakeries deliver.
Did you know that ? Please, grab a fork.
76
00:04:08,420 --> 00:04:11,470
Ms. Seabury, you're scheduled for surgery this afternoon.
77
00:04:11,520 --> 00:04:14,160
We push the surgery a little.
Tomorrow, maybe ?
78
00:04:14,200 --> 00:04:15,810
Oh, my god.
You've gotta taste this.
79
00:04:15,860 --> 00:04:19,090
Ma'am, you have an aggressive form of lung cancer.
80
00:04:19,180 --> 00:04:20,920
The sooner we get you into surgery,
81
00:04:20,980 --> 00:04:22,500
- the better your chances--
- The better my chances of surviving.
82
00:04:22,560 --> 00:04:24,250
So I heard.
it's all very aggressive.
83
00:04:24,300 --> 00:04:27,450
I mean, it's very...
84
00:04:28,190 --> 00:04:31,160
It's funny.
85
00:04:31,070 --> 00:04:33,370
I have never smoked a cigarette in my life.
86
00:04:33,420 --> 00:04:35,350
I have never smoked pot.
87
00:04:35,430 --> 00:04:36,740
I've never drank.
88
00:04:36,820 --> 00:04:39,390
Before today, I hadn't had a dessert in ten years.
89
00:04:39,450 --> 00:04:43,620
I am the picture of health, and I have lung cancer.
90
00:04:43,710 --> 00:04:46,670
I mean, come on.
It's absurd, right ?
91
00:04:46,790 --> 00:04:49,440
I'm sorry. I think I'm on a sugar high.
92
00:04:49,500 --> 00:04:52,210
I'm sorry.
93
00:04:54,210 --> 00:04:58,450
O'Malley, reschedule her surgery for
tomorrow and get her a psych consult.
94
00:04:58,490 --> 00:05:01,020
Yes, sir.
And no more food deliveries.
95
00:05:01,090 --> 00:05:02,750
Yes, sir.
96
00:05:02,800 --> 00:05:05,330
Okay.
97
00:05:05,380 --> 00:05:07,380
You do it.
98
00:05:08,000 --> 00:05:10,630
So, um...
Um, Dr.Bailey ?
99
00:05:10,670 --> 00:05:12,320
Surgeons don't say "um," O'Malley.
100
00:05:12,360 --> 00:05:14,870
You want to be a surgeon, learn to speak like one.
101
00:05:14,910 --> 00:05:17,160
Look,he wants you to talk to the chief
about Izzie, see if she can come back.
102
00:05:17,220 --> 00:05:18,740
She's just baking...a lot of baking
103
00:05:18,810 --> 00:05:23,720
and it seems a waste for all her talent
and medical skills to go into muffins.
104
00:05:23,790 --> 00:05:27,880
- We just thought you might be willing to help.
- Stop... talking.
105
00:05:32,090 --> 00:05:34,240
Well, good morning.
Benjamin, Ruth.
106
00:05:34,290 --> 00:05:35,350
Good morning, Dr.Shepherd.
107
00:05:35,450 --> 00:05:37,420
It doesn't feel like a very good morning to me.
108
00:05:37,470 --> 00:05:39,110
I have to have brain surgery today.
109
00:05:39,160 --> 00:05:40,370
Pretty scary.
110
00:05:40,430 --> 00:05:41,760
Plus my sister is nervous.
111
00:05:41,820 --> 00:05:46,270
When she gets nervous, she sweats, and
the windows in here don't open, so it's pretty rank.
112
00:05:46,320 --> 00:05:47,190
Benjamin.
113
00:05:47,260 --> 00:05:48,820
Was I rude, Ruthie ?
114
00:05:48,860 --> 00:05:50,070
Let's let the doctors talk.
115
00:05:50,150 --> 00:05:51,540
Benjamin O'Leary, 32,
116
00:05:51,590 --> 00:05:55,740
in for the removal of a brain tumor
that's pressing on his frontal temporal lobe.
117
00:05:55,820 --> 00:05:57,790
Clearly, it's affecting his impulse control.
118
00:05:57,870 --> 00:06:01,590
It makes me say everything I think,
which apparently is annoying.
119
00:06:01,660 --> 00:06:03,270
This doctor looks annoyed, anyway.
120
00:06:03,330 --> 00:06:08,340
Although, it's hard to tell 'cause she always
has kind of a pinched, uptight look on her face.
121
00:06:08,390 --> 00:06:09,780
Am I annoying you ?
122
00:06:09,850 --> 00:06:10,640
It's fine.
123
00:06:10,730 --> 00:06:12,100
You can't say it's fine.
124
00:06:12,190 --> 00:06:14,000
He doesn't perceive sarcasm or irony.
125
00:06:14,060 --> 00:06:15,890
If he's annoying you, you have to tell him.
126
00:06:15,940 --> 00:06:17,620
Maybe I'm not annoying her, Ruthie.
127
00:06:17,690 --> 00:06:19,200
- No, you are.
- Dr.Yang.
128
00:06:19,270 --> 00:06:19,970
- He asked.
129
00:06:20,020 --> 00:06:21,480
- Okay, Benjamin, Dr.Yang...
130
00:06:21,550 --> 00:06:24,740
pinched and annoyed though she may
be, she wanna prepare you for surgery today.
131
00:06:24,770 --> 00:06:26,050
Do you have any questions for me ?
132
00:06:26,100 --> 00:06:27,590
Is that blonde your girlfriend ?
133
00:06:27,640 --> 00:06:32,210
'cause the way you keep looking at her, you might
as well just mount her right here and now.
134
00:06:32,940 --> 00:06:35,970
I'm sorry.
Was that rude ?
135
00:06:37,680 --> 00:06:39,510
I'm proud of you all.
136
00:06:39,590 --> 00:06:41,200
You make me proud.
137
00:06:41,290 --> 00:06:43,670
You reflect on me well.
138
00:06:43,720 --> 00:06:48,140
Grey, if you think you can keep your
clothes on long enough to follow up the labs,
139
00:06:48,220 --> 00:06:50,630
I'd appreciate it. Karev, cover the pit.
140
00:06:50,720 --> 00:06:51,840
Wait, the pit ?
141
00:06:51,930 --> 00:06:52,860
I'm...I'm off gynie ?
142
00:06:52,930 --> 00:06:54,920
Dr.Montgomery-Shepherd is out sick.
143
00:06:55,010 --> 00:06:58,890
You can cover the pit, or you can...
144
00:06:59,210 --> 00:07:06,090
You can tell me whose damn panties
are on the bulletin board !
145
00:07:06,160 --> 00:07:07,780
It's yours ?
146
00:07:07,820 --> 00:07:10,730
This is a hospital, people.
147
00:07:10,790 --> 00:07:12,570
Serious work happens here.
148
00:07:12,660 --> 00:07:15,370
We save lives he... Oh, something funny ?
149
00:07:15,420 --> 00:07:17,320
Whose are these ?
150
00:07:18,990 --> 00:07:21,290
This is bad.
This isn't good.
151
00:07:21,340 --> 00:07:22,970
Well, you better claim them.
152
00:07:24,030 --> 00:07:26,320
- She thinks they're mine. Claim them !
- No !
153
00:07:26,370 --> 00:07:27,850
Yeah, I know it's one of you.
154
00:07:27,890 --> 00:07:30,940
It's always one of mine. Always.
155
00:07:30,980 --> 00:07:38,320
So tell me, which one of you left
your damn drawers on my surgical floor !
156
00:07:41,340 --> 00:07:44,380
Oh, no. Did I leave my underwear
lying around again ?
157
00:07:44,430 --> 00:07:46,040
I am so sorry, Bailey.
158
00:07:46,100 --> 00:07:49,640
It's, uh, it's my bad.
159
00:07:55,810 --> 00:07:59,370
O'Malley, Yang, prepare your patient for surgery.
160
00:07:59,430 --> 00:08:01,940
Karev, pit.
Grey, charts.
161
00:08:01,990 --> 00:08:05,980
All four of you, do not make me regret
setting you loose in this hospital.
162
00:08:06,050 --> 00:08:07,400
O'Malley, what do I mean by that ?
163
00:08:07,450 --> 00:08:09,900
You mean check with you before
we cut any wires or steal any hearts.
164
00:08:09,940 --> 00:08:11,960
Are you trying to be clever ?
165
00:08:12,070 --> 00:08:14,250
- No, ma'am.
- Better not be.
166
00:08:15,230 --> 00:08:18,150
Holy crap. The nazi's definitely back.
167
00:08:18,210 --> 00:08:19,600
And louder than ever.
168
00:08:19,660 --> 00:08:23,130
Oh, Mrs. Burke.
Hi, I'm Cristina.
169
00:08:23,180 --> 00:08:25,500
I-I may have said that earlier, but I was, um...
170
00:08:25,540 --> 00:08:29,860
Did I hear you refer to Miranda Bailey as a nazi ?
171
00:08:29,910 --> 00:08:31,490
What ?
Oh, no.
172
00:08:31,540 --> 00:08:33,010
Oh, uh, uh, I mean, yes, but--
173
00:08:33,070 --> 00:08:35,720
You do understand that the nazis were responsible
174
00:08:35,770 --> 00:08:38,100
for the worst genocide in the history of man ?
175
00:08:38,180 --> 00:08:40,840
And a racist genocide at that.
176
00:08:40,910 --> 00:08:44,100
I would think that as a woman
of color and as a doctor, no less,
177
00:08:44,160 --> 00:08:48,690
that you would think twice before
using that word as a punch line.
178
00:08:48,790 --> 00:08:51,030
I'll think about that in the future, Mrs. Burke.
179
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
Mrs. Burke ? Preston's mother ?
180
00:08:53,970 --> 00:08:55,700
Yes. Oh. And you are ?
181
00:08:55,740 --> 00:08:57,940
Derek Shepherd. I'm the surgeon
who operated on your son.
182
00:08:57,980 --> 00:08:59,130
Oh, thank you.
183
00:08:59,170 --> 00:09:00,260
Brilliant surgeon.
184
00:09:00,300 --> 00:09:01,850
And a handsome man, too.
185
00:09:01,880 --> 00:09:03,880
Your mother must be very proud.
186
00:09:03,910 --> 00:09:08,080
Do you mind, Dr.Shepherd, if I borrow your
young intern for a quick cup of coffee ?
187
00:09:08,140 --> 00:09:09,870
- I'll bring her right back.
- Oh, no problem.
188
00:09:09,910 --> 00:09:12,450
Dr.Grey can cover for Cristina.
189
00:09:12,490 --> 00:09:15,460
- I'm sorry ?
- Uh, Dr.Grey is very busy.
190
00:09:15,510 --> 00:09:16,830
She has charts to do for Bailey.
191
00:09:16,890 --> 00:09:18,110
Bailey's on the warpath.
192
00:09:18,180 --> 00:09:20,280
Uh, not the german warpath.
193
00:09:20,330 --> 00:09:21,990
It's a hospital warpath.
It's--it's--
194
00:09:22,050 --> 00:09:23,480
I'll take care of Bailey, okay ?
195
00:09:23,540 --> 00:09:25,120
Enjoy your coffee date, ladies.
196
00:09:25,190 --> 00:09:28,370
- Very nice meeting you.
- Thank you.
197
00:09:28,420 --> 00:09:30,950
I'll, um...
198
00:09:32,330 --> 00:09:37,530
I just have this one quick... I will meet you
in the cafeteria in a couple of minutes.
199
00:09:37,580 --> 00:09:38,370
Is that--is that all right ?
200
00:09:38,420 --> 00:09:42,200
- Yes, I look forward to it.
- Oh, good.
201
00:09:46,590 --> 00:09:49,990
Well, this is a change from the elevator,
202
00:09:50,080 --> 00:09:52,350
I mean a little more public. I like it.
203
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
You're married. You're married, and you said things to me.
204
00:09:55,570 --> 00:09:57,200
Yes, I said things to you.
205
00:09:57,260 --> 00:09:59,850
Normally, I would like the things you said to me.
206
00:09:59,930 --> 00:10:02,130
Normally, I would even think the
bulletin board thing was funny.
207
00:10:02,170 --> 00:10:03,090
Bulletin board ?
What are you talking about ?
208
00:10:03,150 --> 00:10:05,660
But you're married, which makes none of this normal.
209
00:10:05,730 --> 00:10:07,240
It makes me a home wrecker
210
00:10:07,310 --> 00:10:09,510
and I hate the fact that I'm a home wrecker.
211
00:10:09,590 --> 00:10:12,040
Meredith, I'm not gonna pressure you.
212
00:10:12,090 --> 00:10:13,350
Take all the time you need.
213
00:10:13,490 --> 00:10:15,280
But just so you have all the information,
214
00:10:15,350 --> 00:10:18,450
my home was wrecked well before you came into the picture,
215
00:10:18,530 --> 00:10:20,630
and I am just now done trying to rebuild it.
216
00:10:20,710 --> 00:10:23,170
- You're done ?
- I'm done.
217
00:10:23,240 --> 00:10:27,730
Whatever you decide, I am ending it with Addison...
218
00:10:27,790 --> 00:10:30,010
Today.
219
00:10:30,070 --> 00:10:32,340
You have said this before.
220
00:10:32,400 --> 00:10:33,590
I know, but this time I mean it.
221
00:10:33,650 --> 00:10:37,880
I'm gonna come clean just as soon as I see her.
222
00:10:37,940 --> 00:10:42,760
- You are ?
- I am.
223
00:10:57,710 --> 00:11:02,020
You guys should think about getting
a hotel room or something.
224
00:11:17,200 --> 00:11:19,610
Your mother wants to have coffee with me.
225
00:11:19,680 --> 00:11:22,870
- And ?
- And...she thinks I'm a racist.
226
00:11:22,920 --> 00:11:24,270
Oh, and a stripper.
227
00:11:24,330 --> 00:11:25,630
She thinks I'm a racist stripper.
228
00:11:25,660 --> 00:11:27,030
Oh, come on.
What's funny ?
229
00:11:27,080 --> 00:11:29,270
This is not funny.
230
00:11:29,320 --> 00:11:31,180
It's kind of funny.
231
00:11:31,240 --> 00:11:34,240
She's just my mama, Cristina.
232
00:11:34,280 --> 00:11:35,530
Your "mama" ?
233
00:11:35,590 --> 00:11:37,130
You'll love her when you get to know her.
234
00:11:37,180 --> 00:11:39,270
Everybody loves my mama.
235
00:11:39,310 --> 00:11:42,520
You will save me from this, okay ?
236
00:11:42,580 --> 00:11:45,600
You will save me from this or...
237
00:11:49,840 --> 00:11:52,390
You will save me.
238
00:12:01,980 --> 00:12:04,640
Hey, uh, chief, you haven't heard from
Addison, have you ?
239
00:12:04,710 --> 00:12:06,110
She's not answering any phones.
240
00:12:06,170 --> 00:12:07,820
Actually, she needed a day off.
241
00:12:07,870 --> 00:12:13,950
Something about finding another woman's
panties in the pocket of your tux.
242
00:12:14,290 --> 00:12:17,130
Oh, that's
that's not how I wanted her to find out.
243
00:12:17,190 --> 00:12:21,710
You don't leave another woman's panties
in your tux unless you want her to find 'em.
244
00:12:21,750 --> 00:12:24,350
- I know, I know.
- Look, I know a thing or two about affairs.
245
00:12:24,420 --> 00:12:27,400
I even know a thing or two about
affairs with women named Grey.
246
00:12:27,460 --> 00:12:29,150
It's not an affair.
247
00:12:29,210 --> 00:12:30,590
See, I was gonna tell her.
248
00:12:30,640 --> 00:12:32,480
Addison -- I was gonna tell her today.
I was gonna end it.
249
00:12:32,570 --> 00:12:34,390
- Look, give her some space.
- No.
250
00:12:34,440 --> 00:12:36,350
- Give her some time.
- No.
251
00:12:36,410 --> 00:12:37,870
That's not it.
No.
252
00:12:37,910 --> 00:12:39,890
No, I gotta... I gotta talk to her today.
253
00:12:39,950 --> 00:12:42,010
If something's over, it's just gotta be over.
254
00:12:42,060 --> 00:12:46,340
Meredith, she's... She's not an affair.
255
00:12:51,250 --> 00:12:55,620
Ruthie, I don't think I want this surgery.
You have to have the surgery, Ben.
256
00:12:55,650 --> 00:12:57,450
Right.
257
00:12:58,470 --> 00:13:00,710
You're very pretty, but you look kinda tired,
258
00:13:00,750 --> 00:13:03,000
and I think maybe you should change your hair conditioner.
259
00:13:03,070 --> 00:13:05,640
- That was rude, Benjamin.
- It is ?
260
00:13:05,720 --> 00:13:08,530
No, actually, it's true, and it's refreshing.
261
00:13:08,580 --> 00:13:11,730
- Do you have sex with that brain surgeon ?
- Benjamin.
262
00:13:11,770 --> 00:13:14,440
It's okay.
Nope, I haven't.
263
00:13:14,500 --> 00:13:15,790
Not today, anyway.
264
00:13:15,830 --> 00:13:17,900
I would.
He's hot...
265
00:13:17,960 --> 00:13:20,330
and arrogant in way that's still sexy.
266
00:13:20,380 --> 00:13:22,450
I would totally have sex with him if I could.
267
00:13:22,520 --> 00:13:24,100
Looked like you could.
268
00:13:24,160 --> 00:13:26,780
So what's the holdup ?
269
00:13:36,200 --> 00:13:37,950
Are you trying to seduce me ?
270
00:13:38,020 --> 00:13:40,280
I was just wondering...'cause I got a lot of work to do...
mm-hmm.
271
00:13:40,360 --> 00:13:43,840
But, uh, I was just wondering about, uh,
the panties... The panties that are yours...
272
00:13:43,870 --> 00:13:46,220
and how they ended up on the bulletin board.
273
00:13:46,260 --> 00:13:49,510
Black, lacy panties on the board.
274
00:13:49,550 --> 00:13:53,760
- You are trying to seduce me.
- No. No, I'm not.
275
00:13:53,810 --> 00:13:56,870
I'm just wondering how, uh, panties
that I haven't seen before...
276
00:13:56,910 --> 00:13:58,920
and I've seen your panties
a lot of days in a row now...
277
00:13:58,950 --> 00:14:02,140
I'm just wondering how black panties
that apparently belong to you
278
00:14:02,190 --> 00:14:04,180
and I've never seen end up
on the bulletin board.
279
00:14:04,230 --> 00:14:07,450
Wow.
You're jealous.
280
00:14:07,490 --> 00:14:09,430
No. No, no, no, no, no. No, no, no. I'm not...
281
00:14:09,490 --> 00:14:12,130
- Yeah. Yeah, you are.
- I'm not jealous.
282
00:14:13,780 --> 00:14:19,170
No, I'm... Is that my patient... Ms.Seabury ?
283
00:14:19,210 --> 00:14:22,520
Ms.Seabury ?
Hey. Stop. Get up...
284
00:14:22,560 --> 00:14:24,570
- I'll tell him.
- What ?
285
00:14:24,610 --> 00:14:29,200
- I'll tell him the truth about the panties.
- Don't you dare. He is jealous.
286
00:14:31,570 --> 00:14:33,920
So you and O'Malley, huh ?
287
00:14:33,970 --> 00:14:34,700
How'd that happen ?
288
00:14:34,740 --> 00:14:36,850
I don't know.
You're a surgeon. How'd that happen ?
289
00:14:36,890 --> 00:14:39,310
Karev, she's a resident.
She outranks you.
290
00:14:39,390 --> 00:14:40,930
You don't get to ask personal questions.
291
00:14:41,010 --> 00:14:42,800
- It's fine, Dr.Bailey.
- He's my intern.
292
00:14:42,880 --> 00:14:45,440
I say it's not fine.
Are we clear ?
293
00:14:45,510 --> 00:14:46,530
No.
294
00:14:46,570 --> 00:14:47,600
What's not clear ?
295
00:14:47,660 --> 00:14:49,920
What's not clear to me is why you won't talk to Izzie.
296
00:14:49,980 --> 00:14:51,280
- That's what's not clear.
- Really ?
297
00:14:51,350 --> 00:14:53,740
You want to push me on this today ?
298
00:14:53,800 --> 00:14:56,120
Today you want to push me ?
299
00:14:57,170 --> 00:14:58,810
What do we got, Jill ?
300
00:14:58,850 --> 00:15:02,220
Harley Hernandez, 14, was street luging
when he lost control and hit a car.
301
00:15:02,280 --> 00:15:04,930
Witnesses say he was catapulted
at least 20 feet into the air,
302
00:15:04,980 --> 00:15:15,790
landed on a pile of tree trimmings.
****************
303
00:15:22,810 --> 00:15:24,720
It's all right, Harley.
You're at the hospital.
304
00:15:24,780 --> 00:15:26,440
We're gonna take care of you now, okay ?
305
00:15:26,500 --> 00:15:28,520
Hospital ?
What's the matter with me ?
306
00:15:28,560 --> 00:15:29,870
You're an idiot.
That's what's the matter.
307
00:15:29,910 --> 00:15:31,420
- Dad.
- Sir. Sir, please back away.
308
00:15:31,460 --> 00:15:33,760
Your friends are idiots, and you
don't use the sense god gave you !
309
00:15:33,810 --> 00:15:34,550
That's what's the matter with you !
310
00:15:34,590 --> 00:15:37,740
Sir, you're blocking our path.
Please !
311
00:15:37,780 --> 00:15:39,180
You okay ?
Sorry about that.
312
00:15:39,200 --> 00:15:40,890
- Sir, sir.
- You, son of a bitch.
313
00:15:40,950 --> 00:15:43,890
- Where's my son ?
- We took him in there.
314
00:15:46,690 --> 00:15:48,920
- He was blocking the paramedics.
- No, he is terrified.
315
00:15:49,000 --> 00:15:50,390
His child is a tree !
316
00:15:50,440 --> 00:15:51,450
Alex, listen to me.
317
00:15:51,510 --> 00:15:54,920
You will not get physical with another
human being on my watch ever again,
318
00:15:54,980 --> 00:15:56,550
you will not question my authority,
319
00:15:56,600 --> 00:15:59,410
and you will not defend your little
girlfriend for killing a man !
320
00:15:59,440 --> 00:16:00,810
Are we clear ? !
321
00:16:00,850 --> 00:16:03,660
She's not my girlfriend.
322
00:16:06,760 --> 00:16:10,480
As you know, I'm sure, he graduated
first in his class from Tulane.
323
00:16:10,540 --> 00:16:12,850
I-I did know that.
324
00:16:12,950 --> 00:16:15,500
Actually, I graduated first
in my class at Stanford.
325
00:16:16,750 --> 00:16:21,330
So you are planning to pursue
a less time-consuming specialty...
326
00:16:21,390 --> 00:16:23,880
Obstetrics, perhaps, or family medicine ?
327
00:16:23,940 --> 00:16:25,760
Oh, I'm in the surgical program.
328
00:16:25,800 --> 00:16:27,570
But after you're married.
329
00:16:27,630 --> 00:16:30,070
Married ?
Uh,I'm sorry. Married ?
330
00:16:30,150 --> 00:16:31,280
Come, Cristina.
331
00:16:31,330 --> 00:16:33,650
You must have considered the possibility.
332
00:16:33,710 --> 00:16:34,960
You're no spring chicken.
333
00:16:35,010 --> 00:16:39,020
I don't know a young woman who wouldn't want
to marry my Preston given half the chance.
334
00:16:39,070 --> 00:16:41,910
He's handsome.
He's brilliant.
335
00:16:41,950 --> 00:16:44,270
He is the best thing i've ever
done in my life.
336
00:16:44,320 --> 00:16:48,170
He is the most important thing
in the world to me.
337
00:16:48,430 --> 00:16:50,830
Oh. Okay.
338
00:16:50,870 --> 00:16:52,390
Oh, Burke.
Burke. Burke's here.
339
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
Preston is... Preston Burke is here.
340
00:16:53,980 --> 00:16:54,960
Oh, what a surprise.
341
00:16:55,020 --> 00:17:00,550
- My two favorite ladies in one place
- Preston, what on earth are you doing out of bed ?
342
00:17:00,610 --> 00:17:04,170
Oh... Well, I...
343
00:17:04,220 --> 00:17:08,690
I wanted to get some, uh, I... stretch my legs, mama.
344
00:17:08,730 --> 00:17:11,110
But you're not suppose to stretch your legs.
345
00:17:11,160 --> 00:17:13,540
You're supposed to be resting.
346
00:17:13,570 --> 00:17:15,330
Right.
347
00:17:15,360 --> 00:17:18,790
But I wanted to have, uh, some air...
348
00:17:18,830 --> 00:17:20,880
some stretching, some air and some coffee.
349
00:17:20,940 --> 00:17:23,440
Anybody want any coffee ?
350
00:17:23,490 --> 00:17:25,400
We already have coffee.
351
00:17:25,460 --> 00:17:29,910
- Please have a seat.
- Right. Just a second.
352
00:17:29,950 --> 00:17:31,850
- You did this.
- Did what ?
353
00:17:31,890 --> 00:17:33,640
Cristina, listen to me.
354
00:17:33,710 --> 00:17:35,300
It's not that I don't like you.
355
00:17:35,350 --> 00:17:38,910
I think you're a very smart,
very attractive young woman.
356
00:17:38,970 --> 00:17:41,000
- But you're selfish.
- I beg your pardon.
357
00:17:41,030 --> 00:17:45,370
Oh, you pulled him out of sickbed
because you were uncomfortable.
358
00:17:45,410 --> 00:17:46,890
That's selfish.
359
00:17:46,950 --> 00:17:49,640
You're selfish and my son is giving.
360
00:17:49,680 --> 00:17:57,790
and the combination, well, it's not gonna
last, not much longer.
361
00:17:57,870 --> 00:18:01,330
Hey, hey, hi.
All right. All right.
362
00:18:01,390 --> 00:18:04,180
I brought you a scone, mama.
363
00:18:08,710 --> 00:18:11,610
His kidney's gone.
364
00:18:11,270 --> 00:18:13,230
There's no way to save it.
365
00:18:13,300 --> 00:18:16,180
Just focus on keeping the renal
artery under control.
366
00:18:16,220 --> 00:18:17,340
I have another bleeder.
367
00:18:17,390 --> 00:18:18,940
Okay, pace yourself, everybody.
368
00:18:18,980 --> 00:18:20,860
We got long way to go.
369
00:18:20,890 --> 00:18:24,790
- We have enough blood standing by ?
- Yes, sir.
370
00:18:24,870 --> 00:18:25,560
Is that a tree ?
371
00:18:25,610 --> 00:18:29,080
His mother rivals my mother,
and that is saying something.
372
00:18:29,130 --> 00:18:31,040
They're ating around both othem,
373
00:18:31,080 --> 00:18:32,280
Dark and evil.
374
00:18:32,340 --> 00:18:33,800
You're blocking my view, George.
375
00:18:33,840 --> 00:18:35,760
I miss dirty stripper Cristina.
376
00:18:35,800 --> 00:18:38,020
She was fun...
A lot less angry.
377
00:18:38,070 --> 00:18:42,620
Next time I see her, if she even looks at
my sideways, I'm telling her what I think.
378
00:18:42,650 --> 00:18:43,750
She wants to call me racist ?
379
00:18:43,790 --> 00:18:45,670
- wh--
- Yeah. Okay ?
380
00:18:45,700 --> 00:18:47,570
I'll call her sexist.
381
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
Change my career after I'm married ?
382
00:18:49,830 --> 00:18:51,900
What is this, 1953 ?
383
00:18:51,930 --> 00:18:54,090
If she comes at me, I'm goin' there.
384
00:18:54,120 --> 00:18:55,890
I think you should.
385
00:18:55,930 --> 00:18:58,400
I think we all should just go there.
386
00:18:58,440 --> 00:19:04,310
You know, tell the truth, spit it out,
go with your gut, follow your instincts.
387
00:19:04,340 --> 00:19:06,520
I miss philandering whore Meredith.
388
00:19:06,570 --> 00:19:08,590
She was trashy and much less idyllic.
389
00:19:08,640 --> 00:19:11,870
Do women have two sets of panties ?
390
00:19:11,900 --> 00:19:14,210
You know, two sets they wear for different occasions ?
391
00:19:14,250 --> 00:19:15,800
I made a choice.
392
00:19:15,840 --> 00:19:17,170
I'm picking Derek.
393
00:19:17,220 --> 00:19:20,180
Finn is great.
But Derek is...
394
00:19:20,230 --> 00:19:22,690
Derek.
And...
395
00:19:22,740 --> 00:19:25,320
- I'm following my gut.
- Yeah, whatever.
396
00:19:25,360 --> 00:19:26,990
I-I want my patient back.
397
00:19:27,050 --> 00:19:30,600
You know, the one you stole after...
mama cornered me ?
398
00:19:30,620 --> 00:19:31,140
Well, that's fine.
399
00:19:31,200 --> 00:19:34,520
It's my day to check on Izzie anyway.
400
00:19:35,110 --> 00:19:36,880
You paged me ?
401
00:19:36,930 --> 00:19:40,980
Your patient was caught shoplifting
chocolates from the hospital gift shop.
402
00:19:41,020 --> 00:19:41,750
What ?
403
00:19:41,800 --> 00:19:44,360
I'd never done that before.
It was exhilarating.
404
00:19:44,420 --> 00:19:45,990
And now she's planning to leave.
405
00:19:46,020 --> 00:19:48,580
Leave ?
You can't leave... She can't leave.
406
00:19:48,660 --> 00:19:49,540
You're sick.
407
00:19:49,590 --> 00:19:51,910
You should be sleeping and resting.
408
00:19:51,950 --> 00:19:54,030
- And preparing for death ?
- Preparing for surgery.
409
00:19:54,080 --> 00:19:56,870
- There's a difference.
- Maybe. Maybe not.
410
00:19:56,890 --> 00:20:01,180
That's what they mean when they give
you a 60% chance of survival.
411
00:20:01,230 --> 00:20:04,920
It means that 4 out of 10 people die
whether they have the surgery or not.
412
00:20:04,990 --> 00:20:09,910
I have lived my entire life pent-up,
repressed, stifling every impulse,
413
00:20:09,950 --> 00:20:12,790
foowing every rule,and now
I'm done. And you know what ?
414
00:20:12,840 --> 00:20:15,560
You should be, too.
We should all be done.
415
00:20:15,630 --> 00:20:17,990
- So you're leaving ?
- I'm claiming my life, doctor.
416
00:20:18,030 --> 00:20:19,450
I can't do that from a hospital bed.
417
00:20:19,490 --> 00:20:21,490
And you know you'll die.
418
00:20:21,540 --> 00:20:22,940
Maybe.
419
00:20:23,010 --> 00:20:27,410
But at least when I do, I'll know that I have lived.
420
00:20:27,460 --> 00:20:29,630
Oh, god, this is good.
421
00:20:29,670 --> 00:20:30,920
Izzie ?
422
00:20:35,630 --> 00:20:37,000
Wow.
423
00:20:39,090 --> 00:20:41,110
Okay.
424
00:20:46,120 --> 00:20:48,410
- Finn.
- Hi.
425
00:20:48,460 --> 00:20:50,560
Wh-what are you doing home ?
I thought you were working.
426
00:20:50,620 --> 00:20:53,230
I am.
I'm...I was. I-I still am.
427
00:20:53,300 --> 00:20:55,610
I just came home to check on Izzie.
428
00:20:55,670 --> 00:20:57,880
Oh, so did I.
429
00:20:58,200 --> 00:21:00,920
I brought her lunch.
430
00:21:00,970 --> 00:21:02,840
You brought Izzie lunch.
431
00:21:02,890 --> 00:21:04,750
When my wife died, uh...
432
00:21:05,380 --> 00:21:09,520
There really wasn't anything anne could say, but, uh...
433
00:21:09,570 --> 00:21:12,780
the bringing of food actually helped.
434
00:21:12,880 --> 00:21:14,110
it's the only thing that helped.
435
00:21:14,170 --> 00:21:16,180
- You brought Izzie food.
- Yeah.
436
00:21:16,240 --> 00:21:18,570
Even though you didn't think I was here.
437
00:21:18,620 --> 00:21:21,200
Is--is that okay ?
438
00:21:21,260 --> 00:21:25,020
Yeah.
It's amazing,actually.
439
00:21:25,040 --> 00:21:26,150
You're amazing...
440
00:21:26,180 --> 00:21:29,130
Sweet and thoughtful and sensitive.
441
00:21:29,200 --> 00:21:31,790
Meredith, I don't want to pressure you.
442
00:21:31,880 --> 00:21:35,130
You have a decision to make, and I want
you to take all the time you need.
443
00:21:35,200 --> 00:21:38,070
but I do want to make one thing clear.
444
00:21:38,130 --> 00:21:39,800
What's that ?
445
00:21:39,850 --> 00:21:43,190
I'm not all that sensitive.
446
00:21:56,320 --> 00:21:58,160
So...
447
00:21:58,190 --> 00:21:59,910
So...
448
00:22:02,190 --> 00:22:04,220
Have a nice day of work.
449
00:22:17,160 --> 00:22:19,140
Mr. Hernandez.
450
00:22:20,380 --> 00:22:22,800
H-how is he ?
Is he okay ?
451
00:22:22,890 --> 00:22:24,170
I mean, you've been operating for hours.
452
00:22:24,200 --> 00:22:25,810
There is extensive damage.
453
00:22:25,870 --> 00:22:28,840
We've had to remove one of his
kidneys and a portion of his bowel.
454
00:22:28,910 --> 00:22:30,930
but the tree's out.
I mean, you got it out, and he's okay.
455
00:22:30,960 --> 00:22:34,470
Okay, Mr. Hernandez, the branch
actually is still there.
456
00:22:34,510 --> 00:22:37,620
We're operating around it, which is
part of what's taking so much time.
457
00:22:37,680 --> 00:22:39,950
His mother's not here yet.
I mean...
458
00:22:40,000 --> 00:22:43,120
You think... You think he'll be okay
by the time she gets here ?
459
00:22:43,160 --> 00:22:44,930
I-I'm sorry, I do have to get back in there.
460
00:22:44,960 --> 00:22:47,110
But I just wanted to give you an update.
461
00:22:47,170 --> 00:22:48,320
That he's still alive.
462
00:22:48,360 --> 00:22:51,290
Yes, that he's still alive.
463
00:22:51,320 --> 00:22:54,940
Okay.
Okay.
464
00:23:00,070 --> 00:23:03,070
Izzie.
How you doin', sweetie ?
465
00:23:04,890 --> 00:23:08,680
- I brought you some muffins.
- Okay.
466
00:23:08,750 --> 00:23:11,900
I made a lot, and I was...
467
00:23:11,940 --> 00:23:14,410
running out of room, and I thought maybe...
468
00:23:14,460 --> 00:23:16,250
you would like some.
469
00:23:16,290 --> 00:23:18,440
I'm a good baker.
470
00:23:18,480 --> 00:23:21,480
Yeah.
Absolutely. Thank you.
471
00:23:21,530 --> 00:23:23,800
Dr.Stevens.
472
00:23:24,490 --> 00:23:27,380
Please don't call me "Doctor."
Okay...
473
00:23:27,440 --> 00:23:30,740
Please don't call me "Mrs. Shepherd."
474
00:23:30,770 --> 00:23:32,450
That's funny.
475
00:23:33,130 --> 00:23:35,060
- She's drunk.
- This is true.
476
00:23:35,110 --> 00:23:39,740
So did you know about the slutty
sex your slutty friend had with my...
477
00:23:39,770 --> 00:23:42,410
super slutty husband ?
478
00:23:42,470 --> 00:23:44,620
You should have a muffin.
479
00:23:44,670 --> 00:23:46,530
They're really good, and...
480
00:23:46,570 --> 00:23:48,750
they'll help you.
481
00:23:48,800 --> 00:23:50,930
I may be beyond help
482
00:23:50,990 --> 00:23:54,550
Yeah. Me, too.
483
00:23:54,610 --> 00:23:56,770
Don't let her drive, Joe.
484
00:23:59,350 --> 00:24:01,480
Good.
485
00:24:03,310 --> 00:24:06,090
But I knew.
I knew that you...
486
00:24:06,150 --> 00:24:07,980
She's still here.
487
00:24:08,060 --> 00:24:09,770
Never leaves.
488
00:24:09,810 --> 00:24:12,140
She never even pees.
489
00:24:12,200 --> 00:24:15,390
I'm not entirely sure she's human.
490
00:24:16,020 --> 00:24:18,240
Finn brought Izzie lunch.
491
00:24:18,290 --> 00:24:19,360
Oh, you went to see Izzie ?
492
00:24:19,420 --> 00:24:20,590
Yeah, she wasn't home.
493
00:24:20,650 --> 00:24:24,000
But I'm taking that as a good thing, 'cause
at least the baking has stopped.
494
00:24:24,070 --> 00:24:27,110
but my point is that Finn brought Izzie lunch.
495
00:24:27,150 --> 00:24:30,870
He's that guy... The guy who brings
your roommate lunch when she's sad.
496
00:24:31,220 --> 00:24:32,930
So, uh, you didn't end it ?
497
00:24:32,990 --> 00:24:36,210
He's the guy who brings your
roommate lunch when she's sad.
498
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
So I'm gonna end it with Derek.
499
00:24:38,330 --> 00:24:39,770
Whatever.
500
00:24:39,810 --> 00:24:41,980
You know,I am not selfish.
501
00:24:42,060 --> 00:24:43,420
I am by his side.
502
00:24:43,480 --> 00:24:45,360
I-I took off all my clothes this morning.
That's not selfish.
503
00:24:46,240 --> 00:24:48,430
And I'm going ***** surgery.
504
00:24:48,490 --> 00:24:51,160
Selfish people don't save lives.
For surgery.
505
00:24:55,860 --> 00:24:58,270
- George.
- What ?
506
00:24:58,340 --> 00:25:00,770
You're flirting with that nurse.
507
00:25:01,670 --> 00:25:03,900
I'm young.
I'm healthy.
508
00:25:03,950 --> 00:25:05,240
I got a life to live.
509
00:25:05,280 --> 00:25:06,760
Is this about the panties ?
510
00:25:06,810 --> 00:25:08,270
Are you still jealous ?
511
00:25:08,310 --> 00:25:09,460
I'm not jealous.
512
00:25:09,510 --> 00:25:12,710
I'm just living my life.
513
00:25:14,630 --> 00:25:16,290
Do you have a boyfriend ?
514
00:25:16,360 --> 00:25:17,670
Do you have a boyfriend ?
515
00:25:17,720 --> 00:25:18,740
Do you have a boyfriend ?
516
00:25:18,790 --> 00:25:21,550
He's gonna keep asking till you answer.
517
00:25:21,610 --> 00:25:23,650
Yes, I have a boyfriend.
Can you look here ?
518
00:25:23,730 --> 00:25:26,830
If I had a boyfriend, I would
definitely not be as angry as you.
519
00:25:27,190 --> 00:25:28,710
Why are you so angry ?
520
00:25:28,760 --> 00:25:30,580
Is it because you're frigid ?
521
00:25:30,620 --> 00:25:31,760
or he's frigid ?
522
00:25:31,790 --> 00:25:34,250
- or--
- Nobody's frigid.
523
00:25:35,290 --> 00:25:37,910
My boyfriend's mother called me selfish, okay ?
524
00:25:37,970 --> 00:25:39,350
Are you selfish ?
525
00:25:39,390 --> 00:25:41,680
- 'cause you do seem kind of self-obsessed to me.
- Ben.
526
00:25:41,720 --> 00:25:43,250
Hey, I'm a surgeon.
527
00:25:43,310 --> 00:25:47,420
In order to be a surgeon, a certain
amount of self-obsession is necessary.
528
00:25:47,480 --> 00:25:49,620
My boyfriend gets that.
529
00:25:49,680 --> 00:25:51,440
If his mother doesn't, it's her problem.
530
00:25:51,500 --> 00:25:52,700
I used to have a boyfriend.
531
00:25:52,790 --> 00:25:55,330
When I got the tumor, he understood.
532
00:25:55,410 --> 00:25:57,060
He tried to understand.
533
00:25:57,140 --> 00:25:58,610
He loved me.
534
00:25:58,710 --> 00:26:00,710
But his mother didn't.
535
00:26:00,740 --> 00:26:03,670
My offending everyone offended her.
536
00:26:03,700 --> 00:26:06,230
And he said he didn't care what his mother thought.
537
00:26:06,270 --> 00:26:09,350
But in the end, he did care.
538
00:26:09,400 --> 00:26:13,440
'cause now it's two years later,
and I'm having brain surgery,
539
00:26:13,510 --> 00:26:16,330
and only my fat sister Ruth is with me.
540
00:26:16,370 --> 00:26:17,510
Benjamin...
541
00:26:17,540 --> 00:26:19,280
That was kinda rude.
542
00:26:19,330 --> 00:26:21,170
Sorry.
543
00:26:26,640 --> 00:26:29,980
When the tumor's removed, is it gonna
bring his old personality back ?
544
00:26:30,020 --> 00:26:35,280
If we get the tumor out and Benjamin lives,
anything else is icing on the cake.
545
00:26:36,980 --> 00:26:39,630
** I'm locking down the external fixator.
546
00:26:39,680 --> 00:26:43,310
There's no active bleeding,and the trajectory is clear.
547
00:26:43,340 --> 00:26:46,960
Karev, I want you to hold pressure on the liver.
548
00:26:46,980 --> 00:26:50,800
Put your hands down in here, and don't move.
549
00:26:50,850 --> 00:26:51,790
You with the saw,
550
00:26:51,840 --> 00:26:56,030
Don't make a move until we get our hands on
every vital organ around the tree trunk.
551
00:26:56,100 --> 00:26:57,710
The parents... Have they said their good-byes ?
552
00:26:57,770 --> 00:26:59,080
Mom's not here yet.
553
00:26:59,120 --> 00:27:01,290
And the father was too busy blaming him to say good-bye.
554
00:27:01,350 --> 00:27:02,730
Speak when you're spoken to, Karev.
555
00:27:02,780 --> 00:27:04,340
I've had enough out of you today.
556
00:27:04,380 --> 00:27:08,060
All due respect, Dr.Bailey, I think you
got me mixed up with Izzie Stevens.
557
00:27:08,100 --> 00:27:10,650
All right, everybody.
Take your positions.
558
00:27:10,720 --> 00:27:12,190
Cut carefully.
559
00:27:12,260 --> 00:27:15,900
We'll get this thing out in pieces.
560
00:27:21,750 --> 00:27:24,160
You see that right there ?
561
00:27:24,210 --> 00:27:27,120
It's too close to the cavernous sinus.
562
00:27:27,990 --> 00:27:30,250
Suction.
563
00:27:31,290 --> 00:27:32,640
I've got a bleeder.
564
00:27:32,690 --> 00:27:34,090
The brain is starting to swell.
565
00:27:34,110 --> 00:27:35,940
- v-fib.
- His heart can't take it.
566
00:27:35,980 --> 00:27:38,680
Yang, get in there with those paddles.
Move. Now. Go.
567
00:27:38,740 --> 00:27:40,150
Clear.
568
00:27:43,990 --> 00:27:45,130
Renal artery's collapsed.
569
00:27:45,180 --> 00:27:45,990
I thought you had that.
570
00:27:46,030 --> 00:27:47,030
Hepatic artery's gone.
571
00:27:47,110 --> 00:27:48,940
B.P. is dropping.
All right, he's bleeding.
572
00:27:48,980 --> 00:27:51,600
Damn it, he's bleeding fast.
Laps.
573
00:27:54,650 --> 00:27:56,780
- Come on. Come on.
- No change.
574
00:27:56,840 --> 00:27:58,160
epI and atropine are in.
575
00:27:58,260 --> 00:28:00,540
- Still in v-fib.
- Shock him again.
576
00:28:06,410 --> 00:28:10,630
I've decided that I'm gonna get really fat,
577
00:28:10,670 --> 00:28:14,300
Just as a stopgap, just until
I figure out another plan.
578
00:28:14,340 --> 00:28:23,910
I'm gonna eat all of these muffins,
and I'm gonna get really, gloriously fat.
579
00:28:24,730 --> 00:28:28,880
It's over. Over. Over.
580
00:28:28,920 --> 00:28:31,370
I'm talking about the last
third of my life,Miranda.
581
00:28:31,420 --> 00:28:35,490
How can that just be over ?
How does that just end...
582
00:28:35,540 --> 00:28:39,440
over a skanky pair of panties and...
583
00:28:39,480 --> 00:28:43,270
- A bad tux ? I am desirable, Amanda
- Miranda.
584
00:28:43,310 --> 00:28:44,410
Right.
585
00:28:44,460 --> 00:28:45,480
Joe...
586
00:28:45,530 --> 00:28:46,770
I'm desirable, right ?
587
00:28:46,840 --> 00:28:48,060
I have a boyfriend.
588
00:28:48,120 --> 00:28:53,360
Be that as it may, I don't need me to tell you
how wildly attractive I am... Wildly attractive.
589
00:28:53,400 --> 00:28:54,870
You are...
590
00:28:54,910 --> 00:28:58,520
And your wildly attractive cab is here.
591
00:28:58,580 --> 00:28:59,580
It is ?
592
00:28:59,630 --> 00:29:01,370
You told me to call you a cab at 10:00.
593
00:29:01,460 --> 00:29:03,090
It's 10:00.
594
00:29:03,140 --> 00:29:05,030
I guess that's for the best, huh ?
595
00:29:05,080 --> 00:29:07,370
I would say so.
596
00:29:09,840 --> 00:29:11,710
Hey.
597
00:29:12,210 --> 00:29:14,590
Can I buy you a drink ?
I have a lot of them.
598
00:29:14,650 --> 00:29:16,890
I'm trying one of everything.
599
00:29:16,950 --> 00:29:19,680
Hey.
Hey, aren't you the cake lady from this morning ?
600
00:29:20,280 --> 00:29:22,060
Aren't you supposed to be having surgery ?
601
00:29:22,110 --> 00:29:24,640
Oh, well, that hasn't been decided yet.
602
00:29:24,690 --> 00:29:25,780
So you're a doctor ?
603
00:29:25,810 --> 00:29:27,230
Yes, I'm a doctor.
604
00:29:27,270 --> 00:29:28,740
Does that mean you can't drink with me ?
605
00:29:28,790 --> 00:29:30,650
Not at all.
606
00:29:32,060 --> 00:29:33,730
Joe.
607
00:29:37,470 --> 00:29:39,530
George...
You're gonna kill someone.
608
00:29:39,580 --> 00:29:41,470
What are you doing ?
I'm workin' it.
609
00:29:41,520 --> 00:29:44,330
Callie can be bad, so can I ?
610
00:29:45,970 --> 00:29:47,890
Hey, watch it.
611
00:29:47,950 --> 00:29:50,490
George...
Callie is hot.
612
00:29:50,560 --> 00:29:54,670
She's, like, really sexy, like almost
dirty-hot, and she's hot for you.
613
00:29:54,760 --> 00:29:58,790
Maybe you could keep using the darts as weapons,
614
00:29:58,850 --> 00:30:05,860
or you could go get lucky with
the sexy, hot, dirty girl.
615
00:30:07,160 --> 00:30:08,590
Where is he going ?
616
00:30:08,640 --> 00:30:09,670
To get laid.
617
00:30:09,720 --> 00:30:12,730
God, you know, there is something wrong
in the world when bambi's getting laid,
618
00:30:12,780 --> 00:30:14,930
and I can't get five minutes
alone with Burke.
619
00:30:15,000 --> 00:30:16,330
- What are you doing ?
- Day's over.
620
00:30:16,380 --> 00:30:17,550
Flippin' a coin.
621
00:30:17,610 --> 00:30:18,880
Call it.
622
00:30:18,940 --> 00:30:20,730
The brain surgeon should be heads.
623
00:30:20,790 --> 00:30:22,460
Right.
624
00:30:31,780 --> 00:30:33,540
Choice made.
625
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
Oh, that's it ?
626
00:30:35,090 --> 00:30:37,030
You're gonna base your choice on flipping a coin ?
627
00:30:37,090 --> 00:30:38,540
I'm taking a cue from Benjamin.
628
00:30:38,600 --> 00:30:41,910
Impulsive, hont... It's my new motto.
629
00:30:41,950 --> 00:30:44,450
Benjamin died.
630
00:30:46,320 --> 00:30:48,650
He wasn't impulsive, Meredith.
He wasn't honest.
631
00:30:48,710 --> 00:30:50,590
He was sick and brain damaged.
632
00:30:50,660 --> 00:30:52,990
And now he's dead.
633
00:31:01,620 --> 00:31:04,110
Mr. Hernandez.
634
00:31:04,210 --> 00:31:06,370
Uh, may I ?
635
00:31:14,240 --> 00:31:16,730
You--you okay ?
636
00:31:16,770 --> 00:31:19,890
Your son, he's gonna be fine.
637
00:31:19,970 --> 00:31:22,480
He was off with his friends.
638
00:31:22,540 --> 00:31:25,640
I let him go off with that thing.
639
00:31:25,650 --> 00:31:29,460
I knew better.
I knew better.
640
00:31:31,760 --> 00:31:35,040
his friend, he has this driveway up on a hill.
641
00:31:37,420 --> 00:31:39,710
I just keep picturing him.
642
00:31:41,940 --> 00:31:45,000
I keep picturing him going down that hill and...
643
00:31:46,720 --> 00:31:50,120
and I didn't stop him, and I should stopped him.
644
00:31:50,160 --> 00:31:53,510
Kids spin outta control sometimes.
645
00:31:53,540 --> 00:31:55,990
They...
spin outta control.
646
00:31:56,050 --> 00:31:58,100
- You can't--
- Yes, you can.
647
00:31:58,150 --> 00:31:59,170
You can control them.
648
00:31:59,240 --> 00:32:02,400
It's your job as a parent to control them.
649
00:32:03,850 --> 00:32:07,880
Ever since he divorce, I only get
to see him every other weekend.
650
00:32:07,940 --> 00:32:09,410
I never woulda bought him that luge.
651
00:32:09,450 --> 00:32:12,740
I never woulda let him go off
on his own that way before.
652
00:32:16,540 --> 00:32:18,830
I went soft.
653
00:32:18,890 --> 00:32:22,890
I went soft when he needed me to be the father.
654
00:32:29,780 --> 00:32:32,040
I wish I'd had more fun.
655
00:32:32,100 --> 00:32:33,360
I didn't want to be a slut.
656
00:32:33,430 --> 00:32:34,710
Didn't want to be a tramp.
657
00:32:34,770 --> 00:32:36,090
Didn't have any fun.
658
00:32:36,140 --> 00:32:38,360
My ex-husband, he had fun--
659
00:32:38,360 --> 00:32:42,990
All sorts of fun with all sorts of
women who were a lot more fun than me.
660
00:32:43,040 --> 00:32:45,030
Nobody ever called him a slut.
661
00:32:45,090 --> 00:32:46,500
Why is that ?
662
00:32:46,530 --> 00:32:48,100
Men can do it, but women can't.
663
00:32:48,120 --> 00:32:50,180
Women can.
I know some who do.
664
00:32:50,280 --> 00:32:51,660
Not without getting called names.
665
00:32:51,700 --> 00:32:53,870
What do you care what people call you ?
666
00:32:53,920 --> 00:32:55,300
I get called an ass.
I don't care.
667
00:32:55,360 --> 00:32:56,780
I don't think you're an ass.
668
00:32:56,830 --> 00:32:59,650
I don't think you're a slut.
669
00:33:03,400 --> 00:33:05,170
Do you have a girlfriend, Alex ?
670
00:33:05,190 --> 00:33:06,970
No, no girlfriend.
671
00:33:07,030 --> 00:33:08,960
So you're single ?
672
00:33:09,010 --> 00:33:11,190
Yes, definitely.
673
00:33:11,230 --> 00:33:14,680
- I'm single.
- I'm single, too.
674
00:33:16,450 --> 00:33:20,860
And I'm very bad at this,
never having had any practice.
675
00:33:20,940 --> 00:33:24,330
So, um, I am...
676
00:33:24,890 --> 00:33:30,310
I'm gonna go into the bathroom, and
if I find myself alone in there after two minutes,
677
00:33:30,380 --> 00:33:33,700
i'll just touch up my makeup and come back out.
678
00:33:33,770 --> 00:33:40,060
but should you have any interest in fulfilling
the wish of a potentially dying woman,
679
00:33:40,130 --> 00:33:42,650
you know where I'll be.
680
00:34:15,620 --> 00:34:18,170
Getting some exercise, Dr.Torres ?
681
00:34:20,500 --> 00:34:24,570
Yes. Yes. Sir. Chief Webber/
682
00:34:42,720 --> 00:34:45,880
- Hi.
- Hi.
683
00:34:52,970 --> 00:34:54,670
Finn.
684
00:34:54,730 --> 00:34:56,680
Derek.
685
00:34:56,970 --> 00:34:58,540
Thanks for coming.
686
00:34:58,600 --> 00:35:01,050
Both of you, thanks for coming.
687
00:35:01,110 --> 00:35:03,570
So here's the thing...
688
00:35:03,640 --> 00:35:06,260
I like you.
689
00:35:06,320 --> 00:35:07,860
And I like you.
690
00:35:07,900 --> 00:35:09,740
And I thought I had a choice to make.
691
00:35:09,790 --> 00:35:12,200
I thought I had to decide.
692
00:35:12,670 --> 00:35:16,500
But I think I owe myself the
chance to consider my options.
693
00:35:16,560 --> 00:35:18,020
- Options ?
- Options ?
694
00:35:18,080 --> 00:35:22,410
There's this thing that allows
for the considering of options.
695
00:35:22,470 --> 00:35:25,050
In the olden days, they called it dating.
696
00:35:25,110 --> 00:35:26,030
- Dating.
- Yes.
697
00:35:26,080 --> 00:35:27,670
I'd like to try that.
698
00:35:27,700 --> 00:35:30,600
- You wanna try dating.
- Yes.
699
00:35:31,600 --> 00:35:33,420
- Both of us ?
- Yes.
700
00:35:33,480 --> 00:35:36,080
And I understand if you're not up for it.
701
00:35:36,160 --> 00:35:39,830
But I really hope you are.
702
00:35:48,140 --> 00:35:50,300
You bowing out ?
703
00:35:50,350 --> 00:35:53,130
No. You ?
704
00:35:53,180 --> 00:35:55,750
I don't think so.
705
00:35:57,890 --> 00:36:01,450
You're here first, you get all the best cases.
706
00:36:01,500 --> 00:36:04,100
Trauma comes in the middle
of the night, you get first dibs.
707
00:36:04,150 --> 00:36:05,220
Exactly.
708
00:36:05,280 --> 00:36:08,840
Yeah, I respect it, I did.
709
00:36:08,900 --> 00:36:10,830
And also, I can't have it.
710
00:36:10,860 --> 00:36:12,220
And you know that.
711
00:36:12,230 --> 00:36:13,350
You're throwing me out ?
712
00:36:13,390 --> 00:36:14,550
Got no choice.
713
00:36:14,590 --> 00:36:18,130
This violates all sorts of codes, and you know it.
714
00:36:18,180 --> 00:36:22,080
So I have to go, but you're allowed to live in your office ?
715
00:36:23,310 --> 00:36:24,400
You noticed that, huh ?
716
00:36:24,460 --> 00:36:26,330
Yeah, I'm pretty observant.
717
00:36:26,390 --> 00:36:30,220
Guess if I'm throwing you out,
I have to follow my own rule.
718
00:36:30,650 --> 00:36:32,100
Okay, I'm jealous.
719
00:36:32,150 --> 00:36:37,410
But I have a right to be jealous, because I don't
want other guys touching your panties.
720
00:36:39,600 --> 00:36:42,890
Great.
It's great.
721
00:36:44,110 --> 00:36:48,750
- You might wanna clear that up.
- Yes, sir.
722
00:36:54,430 --> 00:36:55,510
********ut,dana ?
723
00:36:55,550 --> 00:36:57,320
Gotta get back to the hospital, Joe.
724
00:36:57,380 --> 00:36:59,350
Gotta go kick this cancer's ass.
725
00:36:59,410 --> 00:37:00,930
Okay.
726
00:37:03,840 --> 00:37:05,330
********
727
00:37:05,380 --> 00:37:06,770
Hey, Alex.
728
00:37:06,820 --> 00:37:08,690
Uh, about today...
729
00:37:08,750 --> 00:37:10,090
Dr.Bailey, you were right.
730
00:37:10,120 --> 00:37:13,250
I...I shouldn't be getting physical with patients.
731
00:37:14,930 --> 00:37:19,590
The body is a slave to its impulses.
732
00:37:21,520 --> 00:37:25,000
I don't know if it's gonna get better, mama.
733
00:37:25,970 --> 00:37:29,550
Well, I do, baby.
I do know.
734
00:37:31,900 --> 00:37:34,630
Cristina, it's late.
735
00:37:34,680 --> 00:37:37,430
Preston needs his sleep.
736
00:37:38,190 --> 00:37:40,810
But the thing that makes us human...
737
00:37:40,860 --> 00:37:41,860
I'm sorry, Mrs. Burke.
738
00:37:41,910 --> 00:37:47,970
I was just coming in to see if either of you
needed anything before I went home for the evening.
739
00:37:48,310 --> 00:37:50,310
is what we can control.
740
00:37:50,360 --> 00:37:52,590
We're fine.
741
00:37:52,640 --> 00:37:54,510
Good night, Preston.
742
00:37:54,570 --> 00:37:56,500
Sleep well.
743
00:38:05,110 --> 00:38:08,370
Hang in there.
744
00:38:09,300 --> 00:38:13,100
After the storm...
After the rush...
745
00:38:13,150 --> 00:38:16,930
After the heat of the moment has passed...
746
00:38:16,990 --> 00:38:19,510
- The panties ?
- Yeah.
747
00:38:19,570 --> 00:38:23,210
- Not mine.
- Yeah ?
748
00:38:23,240 --> 00:38:26,110
- The jealousy ?
- Yeah.
749
00:38:26,200 --> 00:38:29,190
Insanely hot.
750
00:38:31,330 --> 00:38:34,790
What's with the suitcase ?
751
00:38:34,830 --> 00:38:40,820
We can cool off and clean up the messes we've made.
752
00:38:45,270 --> 00:38:47,800
I'm busy, you guys.
Leave me alone.
753
00:38:47,840 --> 00:38:50,290
Izzie.
754
00:39:08,840 --> 00:39:11,280
I went soft.
755
00:39:12,000 --> 00:39:13,460
I...
756
00:39:13,500 --> 00:39:22,820
had a baby, and I swore it wouldn't change me,
but it, it does change you.
757
00:39:22,860 --> 00:39:28,970
I got tired, I got busy, and I stopped teaching.
758
00:39:29,010 --> 00:39:33,480
I stopped teaching when you needed a teacher the most.
759
00:39:34,200 --> 00:39:36,430
- You couldn't have stopped me.
- Yes, I could've.
760
00:39:36,490 --> 00:39:40,890
You couldn't have stopped you, but I could have.
761
00:39:40,950 --> 00:39:43,950
And in the past,I would have.
762
00:39:45,900 --> 00:39:48,880
I went soft.
763
00:39:49,530 --> 00:39:55,010
and I'm partly to blame for what happened, so...
764
00:39:56,430 --> 00:40:00,370
I want you to come back.
765
00:40:00,470 --> 00:40:02,710
you will talk to the chief.
766
00:40:02,780 --> 00:40:12,270
We'll work it out, because you're talented,
and you're capable, and we all make mistakes,
767
00:40:12,300 --> 00:40:17,660
And... and it's enough muffins.
768
00:40:20,390 --> 00:40:24,210
We can try to let go of what was...
769
00:40:25,500 --> 00:40:28,280
I thought you were room service.
770
00:40:36,910 --> 00:40:39,800
I feel terrible.
771
00:40:39,840 --> 00:40:42,800
I'm not proud of what I did.
772
00:40:43,520 --> 00:40:46,300
You deserve better.
773
00:40:46,330 --> 00:40:48,900
And I'm sorry about the...
774
00:40:49,610 --> 00:40:52,300
sorry about the panties...
775
00:40:52,330 --> 00:40:54,730
and the prom.
776
00:40:56,680 --> 00:40:58,910
I...I'm sorry I did that.
777
00:41:07,830 --> 00:41:09,510
Yeah.
778
00:41:10,460 --> 00:41:13,340
I'm sorry you did that, too.
779
00:41:14,820 --> 00:41:17,090
Our marriage is over.
780
00:41:17,540 --> 00:41:19,590
Yeah, I guess it is.
781
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
It's all my fault.
782
00:41:23,850 --> 00:41:26,590
God, this is incredibly sad.
783
00:41:28,550 --> 00:41:30,420
I'm incredibly sad.
784
00:41:34,140 --> 00:41:36,700
And then again...
785
00:41:39,270 --> 00:41:41,380
Oh.
786
00:41:41,440 --> 00:41:44,030
Well, this is awkward.
787
00:41:49,800 --> 00:41:52,380
I feel much better now.
59106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.