All language subtitles for 3-16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,367 ...viously on Grey's Anatomy. 2 00:00:01,368 --> 00:00:04,009 We just received word of a mass-casualty incident nearby. 3 00:00:04,010 --> 00:00:06,081 You cannot tell Shepherd until I've told Meredith. 4 00:00:06,082 --> 00:00:07,845 Cristina and I, are engaged. 5 00:00:08,549 --> 00:00:10,414 Immediate! Immediate! I need help down here! 6 00:00:10,415 --> 00:00:12,405 My buddy's trapped. He's trapped under a car. 7 00:00:12,406 --> 00:00:14,054 Dr. O'Malley and I made a deal. 8 00:00:14,425 --> 00:00:16,627 He's gonna find my son. Before I go into surgery. 9 00:00:16,628 --> 00:00:17,824 I just have to bandage him up. 10 00:00:17,825 --> 00:00:19,638 We're gonna find someone to take him to the hospital 11 00:00:19,639 --> 00:00:22,252 - and then we're gonna find your mom. - I gotta get outta here. 12 00:00:29,798 --> 00:00:30,893 Like I said, 13 00:00:31,992 --> 00:00:34,874 disappearances happen. 14 00:00:36,623 --> 00:00:37,590 Pains... 15 00:00:38,416 --> 00:00:39,332 Go phantom. 16 00:00:41,552 --> 00:00:42,360 Blood... 17 00:00:43,599 --> 00:00:44,613 stops running. 18 00:00:46,439 --> 00:00:47,422 And people, 19 00:00:49,302 --> 00:00:50,617 people fade away. 20 00:01:21,779 --> 00:01:23,587 There is more I have to say. 21 00:01:27,656 --> 00:01:29,403 So much more. 22 00:01:34,993 --> 00:01:35,810 But... 23 00:01:40,739 --> 00:01:42,185 I've disappeared. 24 00:02:01,724 --> 00:02:03,348 Did you check on Kramerin on 2309? 25 00:02:03,349 --> 00:02:05,491 Because his x-rays are done, and I don't know what to do. 26 00:02:05,492 --> 00:02:07,106 Higgins in 2312 needs 27 00:02:07,107 --> 00:02:09,126 - diet orders before he can eat. - Done and done. 28 00:02:09,127 --> 00:02:11,600 I need you to monitor Collins in 2323. 29 00:02:11,601 --> 00:02:13,775 Page me if his systolic drops below 90. 30 00:02:13,790 --> 00:02:16,543 I gave him a loading dose of dig to lower his heart rate. right now. 31 00:02:16,544 --> 00:02:17,979 Have either of you seen, Dr. Grey? 32 00:02:18,054 --> 00:02:19,294 I checked on her earlier, 33 00:02:19,295 --> 00:02:22,008 - but she's a little sedate today so-- - Not Dr. Ellis Grey. 34 00:02:22,050 --> 00:02:23,158 Dr. Meredith Grey. 35 00:02:23,881 --> 00:02:25,191 - No. - Not since this morning. 36 00:02:26,449 --> 00:02:29,470 Fine, if there's anything emergent, page me in the pit. 37 00:02:31,319 --> 00:02:32,127 George... 38 00:02:33,009 --> 00:02:34,117 Did you find him ? 39 00:02:34,305 --> 00:02:36,709 Is Chris okay ? Is he awake ? Is he... 40 00:02:39,761 --> 00:02:41,387 Answer Mrs. Heit, O'Malley. 41 00:02:49,885 --> 00:02:50,871 Chris is fine. 42 00:02:51,928 --> 00:02:55,147 He's glad you're okay and he'll be waiting for you after surgery. 43 00:02:55,894 --> 00:02:56,990 He's being very brave. 44 00:02:57,382 --> 00:02:59,512 That's my Chris. That's my boy. 45 00:03:00,391 --> 00:03:03,002 Thank you, Dr. O'Malley, so much. 46 00:03:07,342 --> 00:03:08,365 Dr. O'Malley. 47 00:03:09,295 --> 00:03:10,159 Hold up a second. 48 00:03:12,724 --> 00:03:15,015 So what happens when the happy mother in there 49 00:03:15,034 --> 00:03:18,105 wakes up after surgery and her son isn't there to greet her ? 50 00:03:18,311 --> 00:03:19,231 What then? 51 00:03:19,382 --> 00:03:21,269 How you gonna explain that, O'Malley? 52 00:03:22,050 --> 00:03:23,796 If she wakes up after surgery because 53 00:03:23,797 --> 00:03:26,472 my lie helped to save her life, I'm okay with that, Dr. Bailey. 54 00:03:30,531 --> 00:03:33,301 - Find that child. - Yes, Ma'am. 55 00:03:39,660 --> 00:03:41,895 Her echo showed cardiac tamponade. 56 00:03:42,589 --> 00:03:44,195 So our first priority is stabilize 57 00:03:44,196 --> 00:03:45,923 the traumatic pericardial effusion. 58 00:03:46,037 --> 00:03:48,186 Well, keeping mom alive means keeping baby alive. 59 00:03:48,187 --> 00:03:49,972 I'll monitor the surgery while he operates. 60 00:03:49,973 --> 00:03:51,634 I'll notify the O.R. 61 00:04:01,164 --> 00:04:03,037 Chief, we got a mob scene in the clinic 62 00:04:03,038 --> 00:04:04,670 of people looking for missing family members 63 00:04:04,671 --> 00:04:06,558 and nothing but a 2-hour-old list of patients. 64 00:04:06,559 --> 00:04:08,727 No one has any more information than you do. 65 00:04:09,036 --> 00:04:10,940 The police are asking us questions. 66 00:04:10,941 --> 00:04:12,706 Search and rescue can't track it. 67 00:04:13,411 --> 00:04:14,679 We'll have to do it ourselves. 68 00:04:14,735 --> 00:04:16,247 Is there some kind of system that-- 69 00:04:16,248 --> 00:04:17,721 You're the system, Karev. 70 00:04:18,903 --> 00:04:19,748 Figure it out. 71 00:04:25,438 --> 00:04:26,396 How's she doing? 72 00:04:26,772 --> 00:04:29,138 Well, we won't know until we get her up to the O.R. 73 00:04:30,046 --> 00:04:31,135 Is she still a Jane Doe? 74 00:04:31,680 --> 00:04:32,487 Yeah. 75 00:04:33,417 --> 00:04:36,703 Oh, to be in that condition and have no one who knows you even know... 76 00:04:37,633 --> 00:04:38,440 What? 77 00:04:38,713 --> 00:04:40,084 I mean, she's all alone. 78 00:04:40,841 --> 00:04:41,884 It makes you think. 79 00:04:42,945 --> 00:04:44,597 You know, if I went missing, would... 80 00:04:45,433 --> 00:04:47,029 anyone notice I was gone? 81 00:04:58,002 --> 00:04:59,035 Do something. 82 00:04:59,036 --> 00:05:00,924 He's still seizing. There's nothing more I can do. 83 00:05:00,925 --> 00:05:02,282 You're supposed to put something in his mouth 84 00:05:02,283 --> 00:05:03,325 so he doesn't bite his tongue? 85 00:05:03,326 --> 00:05:04,902 Nobody's putting anything in his mouth. 86 00:05:04,903 --> 00:05:06,301 We just have to let him ride it out. 87 00:05:06,302 --> 00:05:08,621 Wh-What are you gonna do? You just can't let him die. 88 00:05:12,512 --> 00:05:15,266 Th-They're gonna come soon-- In a little while, and they... 89 00:05:15,601 --> 00:05:16,437 get him out. 90 00:05:16,438 --> 00:05:17,626 You said we don't got much time. 91 00:05:17,627 --> 00:05:19,417 What if they don't get him out from there before he-- 92 00:05:19,418 --> 00:05:20,289 I don't know. 93 00:05:21,152 --> 00:05:23,015 I don't know, okay? I don't know. 94 00:05:23,223 --> 00:05:25,583 I don't know. Please, you can't quit on us now. You just-- 95 00:05:25,584 --> 00:05:27,199 You just gotta try something else. 96 00:05:27,913 --> 00:05:29,274 I'm out of practice. 97 00:05:29,464 --> 00:05:31,877 I've been watching. For weeks, I've just been... 98 00:05:32,243 --> 00:05:33,239 watching. I... 99 00:05:35,736 --> 00:05:36,882 I'm sorry. 100 00:05:38,132 --> 00:05:39,297 I'm sorry. 101 00:05:43,685 --> 00:05:45,450 You stopped the bleeding. That was good. 102 00:05:47,840 --> 00:05:49,138 Come on. Please, Doc. 103 00:05:50,638 --> 00:05:52,403 I know this guy. I believe in him. I... 104 00:05:52,634 --> 00:05:53,911 believe he can make it. 105 00:05:54,925 --> 00:05:56,230 You gotta believe in it, too. 106 00:05:57,341 --> 00:05:59,688 You gotta believe you can do this. Please. 107 00:06:01,068 --> 00:06:02,214 Don't stop now. 108 00:06:10,103 --> 00:06:11,117 Who's got a cell phone? 109 00:06:16,109 --> 00:06:17,060 You guys good? 110 00:06:17,654 --> 00:06:18,471 You okay? 111 00:06:19,161 --> 00:06:21,193 - Yeah, what do you got? - Nearly severed leg, 112 00:06:21,194 --> 00:06:22,771 but he had his artery tied off, so... 113 00:06:22,772 --> 00:06:24,201 - that's something. - Yeah. 114 00:06:24,321 --> 00:06:25,335 Who tied off the artery? 115 00:06:25,864 --> 00:06:27,448 Was it Dr. Grey? This is her jacket. 116 00:06:28,383 --> 00:06:29,397 We found him like this. 117 00:06:29,476 --> 00:06:30,556 She must have moved on. 118 00:06:30,876 --> 00:06:32,030 Yeah, okay. 119 00:06:35,054 --> 00:06:36,521 - Doc. - Yeah. 120 00:06:38,643 --> 00:06:39,507 What is it? 121 00:06:40,325 --> 00:06:42,250 Yeah, just stabilize the fracture 122 00:06:42,696 --> 00:06:44,790 and get him to the hospital as soon as possible. 123 00:06:55,248 --> 00:06:56,065 Hey. 124 00:06:56,628 --> 00:06:57,474 You okay? 125 00:07:01,119 --> 00:07:01,984 Hey, did-- 126 00:07:02,402 --> 00:07:03,763 Did the doctor bring you here? 127 00:07:04,501 --> 00:07:05,337 Meredith? 128 00:07:08,156 --> 00:07:09,149 Is Meredith okay? 129 00:07:48,115 --> 00:07:49,599 Hi, my name's George. 130 00:07:49,965 --> 00:07:51,007 Is your name Chris? 131 00:07:51,599 --> 00:07:52,577 No. 132 00:07:53,291 --> 00:07:54,437 Is he yours? 133 00:07:54,606 --> 00:07:56,484 Thank you. Thank you very much. 134 00:08:07,865 --> 00:08:09,362 - Do you have a new list? - Not yet. 135 00:08:09,363 --> 00:08:11,214 Nothing? How can there be no new information? 136 00:08:11,215 --> 00:08:13,719 Isn't there someone you can call? Someone who knows something? 137 00:08:13,720 --> 00:08:15,504 Uh, nobody knows anything right now, so... 138 00:08:22,210 --> 00:08:23,715 - Please! - Quiet! 139 00:08:23,767 --> 00:08:26,706 All right, that list is all have for you, and it sucks, but that's it. 140 00:08:26,810 --> 00:08:30,341 I can't believe you don't have some kind of a system. I mean-- 141 00:08:30,342 --> 00:08:32,828 Give me a minute to think. I'll come up with a damn system. 142 00:08:43,494 --> 00:08:44,691 I just want you to know 143 00:08:45,115 --> 00:08:47,370 that I understand you're under a lot of pressure. 144 00:08:47,759 --> 00:08:50,031 If you-- If you just need to sit for a minute... 145 00:08:50,970 --> 00:08:52,116 or if you need a hand... 146 00:08:53,214 --> 00:08:54,022 or a hug... 147 00:09:15,247 --> 00:09:16,167 This is chief Webber. 148 00:09:16,317 --> 00:09:17,878 Oh, chief, I got a guy here, 149 00:09:17,879 --> 00:09:19,821 and-- And we-- We can't extricate him. 150 00:09:20,131 --> 00:09:22,594 - Hold on. Hold on. Who's this? - And I've tried everything. 151 00:09:22,595 --> 00:09:23,600 It's Izzie Stevens. 152 00:09:23,601 --> 00:09:26,229 I'm at the dock. I've got a patient with a depressed skull fracture 153 00:09:26,239 --> 00:09:27,758 and probably an intracranial bleed. 154 00:09:27,759 --> 00:09:29,561 Is he showing signs of increased pressure? 155 00:09:29,562 --> 00:09:32,096 Yes. His left pupil is blown. He's gone limp. 156 00:09:32,097 --> 00:09:34,735 He's seizing, and now his right pupil is dilating. 157 00:09:34,736 --> 00:09:36,969 He could be herniating. What's your E.T.A. to the hospital? 158 00:09:36,970 --> 00:09:38,882 That's what I'm saying. We can't get him out. 159 00:09:38,883 --> 00:09:40,872 He's stuck under a car, and we can't get him out. 160 00:09:40,873 --> 00:09:42,704 Okay, first you've got to stay calm. 161 00:09:42,705 --> 00:09:43,840 I can't stay calm. 162 00:09:44,021 --> 00:09:46,133 Calm was over minutes ago. Calm is gone. Calm... 163 00:09:46,180 --> 00:09:47,307 is an impossibility. 164 00:09:47,308 --> 00:09:49,427 I've got his best friends here, and I can't let him die. 165 00:09:49,428 --> 00:09:51,706 So please just tell me what I need to do. 166 00:09:57,223 --> 00:09:58,979 You need to do some burr holes. 167 00:09:59,543 --> 00:10:00,491 Burr holes? 168 00:10:01,139 --> 00:10:02,829 I can't do burr holes out here. 169 00:10:02,830 --> 00:10:04,529 Do you want to save his life, Stevens? 170 00:10:04,671 --> 00:10:05,902 - Yes. - All right. 171 00:10:06,241 --> 00:10:08,019 I need a mine to check something out in the book, 172 00:10:08,020 --> 00:10:09,169 and then I'll talk you through it. 173 00:10:09,170 --> 00:10:10,473 You're looking it up in a book? 174 00:10:10,474 --> 00:10:12,436 I'm not a neurosurgeon, Stevens, 175 00:10:12,643 --> 00:10:14,464 and I want to make sure we get this right. 176 00:10:15,290 --> 00:10:18,765 Somebody find me a copy of boardman's neurosurgery! 177 00:10:19,668 --> 00:10:20,851 Everything okay? 178 00:10:22,869 --> 00:10:24,639 You know anything about making burr holes? 179 00:10:25,808 --> 00:10:27,085 Done it a couple of times. 180 00:10:27,320 --> 00:10:28,128 Good. 181 00:10:28,531 --> 00:10:29,592 Don't go anywhere. 182 00:10:30,588 --> 00:10:31,649 Stevens, listen to me. 183 00:10:35,818 --> 00:10:36,870 I'm gonna need a drill. 184 00:10:37,038 --> 00:10:39,611 - There's one in my truck. - What do you need a drill for? 185 00:10:42,533 --> 00:10:44,519 I've gotta drill holes in your friend's head. 186 00:10:54,227 --> 00:10:55,886 Watch, your back! Come on, come on, go. 187 00:11:09,349 --> 00:11:11,621 Uh, hello. I'm suturing here. 188 00:11:11,622 --> 00:11:13,554 - Sorry. I'm-- - What, you-- Oh, you just got back? 189 00:11:13,555 --> 00:11:14,870 Yeah, Um, I'm looking-- 190 00:11:14,897 --> 00:11:16,863 Have you, uh, seen any lost children down here? 191 00:11:16,864 --> 00:11:19,233 Is Meredith back, too? 'Cause I need her, it's really important. 192 00:11:19,234 --> 00:11:21,466 This is important. This kid's missing. His mom's in surgery. 193 00:11:21,467 --> 00:11:23,229 - What kind of surgery? - This kid's lost. 194 00:11:24,763 --> 00:11:27,439 You didn't see it today, Cristina. You weren't out there. 195 00:11:27,514 --> 00:11:28,397 I know. 196 00:11:30,829 --> 00:11:33,505 Have you seen any lost kids down here or not? 197 00:11:34,162 --> 00:11:35,082 - Not. - Okay. 198 00:11:35,083 --> 00:11:37,242 - Do you know where, uh, Meredith is? - I'm leaving. 199 00:11:38,275 --> 00:11:39,375 Yeah, I know. 200 00:11:42,628 --> 00:11:44,458 All right, if you can identify the patient, 201 00:11:44,459 --> 00:11:45,965 please write their name on the picture. 202 00:11:45,966 --> 00:11:46,972 I've got markers. 203 00:11:47,218 --> 00:11:49,509 These patients are in surgery, 204 00:11:49,566 --> 00:11:51,584 and these patients are in the I.C.U. 205 00:11:51,585 --> 00:11:52,551 This is Fatima! 206 00:11:53,303 --> 00:11:54,157 Is she okay? 207 00:11:54,270 --> 00:11:56,392 Uh, yeah. She's in-- She's in the O.R., stable. 208 00:12:01,352 --> 00:12:04,059 Okay, all these people have been transferred from other hospitals. 209 00:12:04,060 --> 00:12:05,351 Oh, and I have the details. 210 00:12:06,393 --> 00:12:07,210 No. 211 00:12:09,943 --> 00:12:11,642 If it's okay, I got-- 212 00:12:11,792 --> 00:12:13,295 I got a case I need to check on. 213 00:12:15,581 --> 00:12:17,524 My husband's not on that board. 214 00:12:17,525 --> 00:12:18,903 Kelly winter-- She's not either. 215 00:12:18,904 --> 00:12:19,853 What does that mean? 216 00:12:20,999 --> 00:12:23,280 It's, uh, it's, uh, they could... 217 00:12:23,431 --> 00:12:24,849 be in shock or... 218 00:12:24,991 --> 00:12:27,348 - walked away from the site or-- - Just say it. 219 00:12:27,658 --> 00:12:29,780 A lot of people died. They're dead. 220 00:12:29,902 --> 00:12:31,301 W-We don't know that. 221 00:12:31,621 --> 00:12:33,649 So how can we know? 222 00:12:34,945 --> 00:12:35,772 My wife, 223 00:12:36,222 --> 00:12:37,753 she wasn't in these photos either. 224 00:12:37,969 --> 00:12:38,870 But she's pregnant. 225 00:12:38,871 --> 00:12:41,039 Is-- Is it possible you just didn't see her? 226 00:12:41,133 --> 00:12:42,016 She's pregnant? 227 00:13:03,891 --> 00:13:04,707 What? 228 00:13:05,186 --> 00:13:06,842 It's okay. Just think. 229 00:13:06,843 --> 00:13:08,969 Where is she? Which way she go? 230 00:13:10,090 --> 00:13:11,565 It's okay, take your time. 231 00:13:13,520 --> 00:13:15,400 Take all the time you need. You're doing great. 232 00:13:17,228 --> 00:13:18,102 What is it? 233 00:13:18,637 --> 00:13:19,529 Good 234 00:13:40,474 --> 00:13:41,328 Okay. 235 00:13:42,577 --> 00:13:43,807 Use your words 236 00:13:44,258 --> 00:13:45,976 Where exactly is Meredith? 237 00:14:12,050 --> 00:14:14,304 The leak in the heart is coming from the right atrium. 238 00:14:14,388 --> 00:14:17,341 Are you gonna put her on bypass? 'Cause that could compromise the baby. 239 00:14:17,458 --> 00:14:19,524 No, I can fix her heart while it's still beating. 240 00:14:19,666 --> 00:14:21,666 Push 40 milligrams of esmol. 241 00:14:24,812 --> 00:14:25,742 I found her husband. 242 00:14:26,467 --> 00:14:27,557 I found him. 243 00:14:27,913 --> 00:14:29,602 She's not a Jane Doe. Her name's Casey. 244 00:14:29,603 --> 00:14:30,420 Casey Clark. 245 00:14:31,312 --> 00:14:32,119 What? 246 00:14:32,785 --> 00:14:33,659 How do you know? 247 00:14:34,353 --> 00:14:35,105 What? 248 00:14:35,106 --> 00:14:37,255 How do you know, it's Casey Clark? 249 00:14:37,426 --> 00:14:38,950 Well, she's pregnant and-- 250 00:14:38,951 --> 00:14:42,290 There were hundreds of people on that ferry, Alex, hundreds, 251 00:14:42,291 --> 00:14:44,684 and chances are that more than one was pregnant. 252 00:14:44,685 --> 00:14:46,139 Now do not give that man hope 253 00:14:46,320 --> 00:14:48,527 unless you are certain. Do not give him hope 254 00:14:48,883 --> 00:14:51,240 until you've checked every last body in the morgue. 255 00:14:53,411 --> 00:14:55,815 - Dr. Burke, can I, uh... - yes, make it fast. 256 00:15:12,905 --> 00:15:14,653 I gotta tell you, this group of interns... 257 00:15:14,804 --> 00:15:16,456 - Emotional. - Headstrong. 258 00:15:16,531 --> 00:15:17,827 Hotheaded, stubborn. 259 00:15:18,062 --> 00:15:19,573 They think they know everything. 260 00:15:19,789 --> 00:15:22,785 You can only give them so much rope before they hang themselves with it. 261 00:15:22,799 --> 00:15:24,288 It's like they lose all rationality, 262 00:15:24,289 --> 00:15:25,650 don't want to listen to reason. 263 00:15:25,866 --> 00:15:27,913 Jeez, preston. Don't hold back. 264 00:15:30,845 --> 00:15:32,141 She's getting hypotensive. 265 00:15:33,062 --> 00:15:35,531 I'm seeing some late decels on the fetal heart monitor. 266 00:15:35,532 --> 00:15:37,187 The baby is not getting enough blood. 267 00:15:37,286 --> 00:15:40,763 Almost... just got... one... 268 00:15:41,031 --> 00:15:42,588 more stitch. 269 00:15:44,055 --> 00:15:44,853 Got it. 270 00:15:45,022 --> 00:15:45,933 Turn on the echo. 271 00:15:48,292 --> 00:15:49,980 Baby's heart re is stabilized. 272 00:15:52,275 --> 00:15:53,571 Then we've seen the worst of it. 273 00:16:02,342 --> 00:16:03,366 What's the deal? 274 00:16:05,515 --> 00:16:07,252 Do you know how massive this hospital is? 275 00:16:07,281 --> 00:16:09,187 How many people-- Not just sick people... 276 00:16:09,793 --> 00:16:11,112 Not to mention, if I'm a little kid, 277 00:16:11,113 --> 00:16:13,225 how many places can I hide? He's little. 278 00:16:14,588 --> 00:16:15,926 A little kid can hide anywhere. 279 00:16:16,325 --> 00:16:17,728 What, you're looking for a kid? 280 00:16:19,236 --> 00:16:20,053 Yeah. 281 00:16:21,114 --> 00:16:22,607 His mom's in surgery, and I, um... 282 00:16:23,434 --> 00:16:24,918 If I don't find him, Bailey will... 283 00:16:25,838 --> 00:16:27,200 Well, to start, she'll change her 284 00:16:27,491 --> 00:16:29,857 son's middle name to... Elvis or... 285 00:16:30,805 --> 00:16:31,707 Tupperware or... 286 00:16:33,876 --> 00:16:36,083 I'm not kidding. Anything will be better than George. 287 00:16:36,956 --> 00:16:38,186 I know a place a kid might be. 288 00:16:41,031 --> 00:16:41,839 Really? 289 00:16:53,420 --> 00:16:54,594 You coulda warned me. 290 00:16:55,214 --> 00:16:57,007 Well, you didn't check down here, right? 291 00:16:57,111 --> 00:16:57,918 No. 292 00:16:58,153 --> 00:17:00,998 So stop whining and tell me if you find a pregnant chick. 293 00:17:02,014 --> 00:17:04,615 You know, you're not the only one with a detail that sucks. 294 00:17:05,093 --> 00:17:05,910 You know, 295 00:17:06,192 --> 00:17:08,408 I'm supposed to deal with these freaked-out families. 296 00:17:09,190 --> 00:17:12,120 I'm not good with people. They should just let me stick to patients. 297 00:17:12,438 --> 00:17:14,729 Patients are people, especially kids. 298 00:17:16,017 --> 00:17:18,083 - You know what I mean. - He's facedown. 299 00:17:19,435 --> 00:17:20,524 How does that... 300 00:17:21,698 --> 00:17:23,632 Come here and help me turn his body right. 301 00:17:24,158 --> 00:17:26,097 - Dude... - Don't tell me it doesn't matter. 302 00:17:30,725 --> 00:17:33,139 - God, I swear to... - Dramatic much? 303 00:17:35,647 --> 00:17:36,680 This doesn't bother you? 304 00:17:37,638 --> 00:17:38,614 Any of this? 305 00:17:39,704 --> 00:17:41,854 All this death, it doesn't mean anything to you? 306 00:17:42,145 --> 00:17:43,488 I'm working. Why would it? 307 00:17:44,794 --> 00:17:46,372 Yeah, well, there's working and then... 308 00:17:50,279 --> 00:17:52,101 Caucasian female, about 30 years old. 309 00:17:53,782 --> 00:17:54,589 She's... 310 00:17:56,131 --> 00:17:57,004 She's pretty. 311 00:17:58,873 --> 00:18:00,910 She looks about seven months pregnant. 312 00:18:17,246 --> 00:18:18,702 Now remember, Stevens, 313 00:18:19,406 --> 00:18:22,270 that drill isn't just gonnstop like a neurosurgical drill, 314 00:18:22,271 --> 00:18:25,092 so as soon as you feel a release in pressure, 315 00:18:25,093 --> 00:18:27,819 stop the drill or you'll pierce his brain. 316 00:18:27,820 --> 00:18:28,979 Even if I don't see blood? 317 00:18:29,073 --> 00:18:31,730 Trust your instincts, Stevens. Trust the feel of it. 318 00:18:32,499 --> 00:18:33,335 I'm ready. 319 00:18:34,124 --> 00:18:36,377 No, wait. I need to clean the drill off one more time. 320 00:18:36,556 --> 00:18:38,574 You've cleaned it a dozen times, Stevens. 321 00:18:38,575 --> 00:18:40,302 It's as clean as it's gonna get. 322 00:18:43,194 --> 00:18:44,069 You ready? 323 00:18:46,802 --> 00:18:47,618 Yes. 324 00:18:48,379 --> 00:18:49,168 Okay. 325 00:18:49,721 --> 00:18:52,416 Place three fingers above the ear 326 00:18:52,681 --> 00:18:55,198 and two or three fingers in front of that, 327 00:18:55,199 --> 00:18:57,902 on the side where the first pupil blew. 328 00:18:58,737 --> 00:18:59,554 Got it. 329 00:18:59,903 --> 00:19:01,744 All right. Now use a scalpel 330 00:19:01,745 --> 00:19:04,110 to make a vertical scalp incision 331 00:19:04,111 --> 00:19:05,349 down to the skull. 332 00:19:08,842 --> 00:19:09,762 Jeez. 333 00:19:10,100 --> 00:19:11,724 I see a lot of blood, a lot. 334 00:19:11,762 --> 00:19:14,100 Superficial bleeders. Nothing to worry about. 335 00:19:14,982 --> 00:19:16,795 - Are you at the skull? - Yes. 336 00:19:17,162 --> 00:19:19,566 Drill a hole in the middle of the incision. 337 00:19:25,268 --> 00:19:26,517 Oh, god. 338 00:19:26,658 --> 00:19:27,625 Okay, that can't happen. 339 00:19:27,728 --> 00:19:28,817 Do you understand me? 340 00:19:28,902 --> 00:19:31,334 Sounds can't happen. Freaking out, 341 00:19:31,335 --> 00:19:33,841 can't happen. Because if you freak out, I'm gonna freak out. 342 00:19:33,864 --> 00:19:36,361 And I'm the one holding a power tool to your friend's brain. 343 00:19:36,392 --> 00:19:39,406 So if you're gonna vomit, If you're gonna make sounds, step away. 344 00:19:39,800 --> 00:19:42,326 If you're gonna stay here, you have to pull it together. 345 00:19:42,711 --> 00:19:43,528 Okay? 346 00:19:47,185 --> 00:19:48,039 We're good, Doc. 347 00:19:49,542 --> 00:19:50,396 Okay. 348 00:19:50,397 --> 00:19:51,218 I'm ready. 349 00:19:52,675 --> 00:19:55,520 The temporal bone's only gonna be a couple of millimeters thick. 350 00:20:14,596 --> 00:20:15,883 Okay, I'm in. 351 00:20:16,681 --> 00:20:17,930 But the dura looks fine. 352 00:20:18,793 --> 00:20:20,211 You're gonna have to go in again. 353 00:20:21,066 --> 00:20:22,166 Frontal lobe, right? 354 00:20:22,796 --> 00:20:23,603 That's right. 355 00:20:24,091 --> 00:20:25,303 Just behind the hairline, 356 00:20:25,304 --> 00:20:27,058 a few centimeters off the midline. 357 00:20:27,059 --> 00:20:28,458 This bone will be thicker, 358 00:20:28,983 --> 00:20:31,398 about five times as thick as the temporal bone. 359 00:20:32,008 --> 00:20:32,816 Okay. 360 00:20:34,459 --> 00:20:35,436 Got it. 361 00:20:52,925 --> 00:20:53,920 Second hole done. 362 00:20:54,371 --> 00:20:55,375 What do you see? 363 00:20:55,704 --> 00:20:56,934 I think I see... 364 00:20:57,488 --> 00:20:59,380 blood. I s-see some blood. 365 00:20:59,524 --> 00:21:01,333 Okay, now this is important. 366 00:21:02,000 --> 00:21:04,077 Drill around the hole to expand the opening. 367 00:21:04,078 --> 00:21:05,889 You have to try and relieve the pressure. 368 00:21:08,218 --> 00:21:09,025 Okay. 369 00:21:20,241 --> 00:21:21,058 Okay. 370 00:21:21,180 --> 00:21:23,752 Uh, the hole is about 2 centimeters around now. 371 00:21:24,231 --> 00:21:26,053 I see blood. I definitely see blood. 372 00:21:26,250 --> 00:21:28,626 Try to evacuate as much of the clot as you can. 373 00:21:29,055 --> 00:21:30,566 With what? I don't have suction. 374 00:21:30,942 --> 00:21:32,050 Use your finger, 375 00:21:32,172 --> 00:21:33,590 gauze, anything. 376 00:21:36,135 --> 00:21:37,273 I see clotted blood. 377 00:21:37,433 --> 00:21:38,954 - No arterial? - No. 378 00:21:39,583 --> 00:21:40,407 Good. 379 00:21:40,408 --> 00:21:41,714 Now how does the dura look? 380 00:21:41,855 --> 00:21:43,583 Is it bulging or does it look lax? 381 00:21:43,912 --> 00:21:44,832 It looks like it's... 382 00:21:44,984 --> 00:21:46,673 pulsating regularly with the heartbeat. 383 00:21:46,674 --> 00:21:47,942 That's another good, right? 384 00:21:49,191 --> 00:21:50,580 That's great, Stevens. 385 00:21:50,702 --> 00:21:52,224 If it's pulsating, that means 386 00:21:52,225 --> 00:21:53,914 blood and oxygen are entering the brain. 387 00:21:54,386 --> 00:21:55,939 Okay, now pack it with gauze 388 00:21:55,940 --> 00:21:57,319 so you can minimize the bleeding. 389 00:21:57,669 --> 00:21:58,852 O-Okay. 390 00:21:59,725 --> 00:22:01,143 Now get that rescue rig in here. 391 00:22:07,461 --> 00:22:08,493 Nicely done, Stevens. 392 00:22:09,639 --> 00:22:11,470 Is that it? Is he-- Is he gonna be okay? 393 00:22:11,600 --> 00:22:13,328 We've relieved the pressure on his brain, 394 00:22:13,329 --> 00:22:15,198 but he's still got a lot of other injuries. 395 00:22:16,803 --> 00:22:17,612 Hey. 396 00:22:19,303 --> 00:22:20,345 His eyes are open. 397 00:22:43,248 --> 00:22:44,093 Hey, kid. 398 00:22:44,985 --> 00:22:45,793 Kid. 399 00:22:48,104 --> 00:22:48,912 You okay? 400 00:22:53,888 --> 00:22:55,165 You need to come with me. 401 00:22:57,439 --> 00:22:58,247 Kid? 402 00:23:36,664 --> 00:23:38,081 Our E.T.A. Is five minutes. 403 00:23:58,136 --> 00:23:59,056 How is she doing? 404 00:23:59,094 --> 00:24:00,868 Good. No intestinal damage. 405 00:24:01,197 --> 00:24:02,934 Missed all her vital organs. 406 00:24:02,935 --> 00:24:04,690 She's almost done here. You find her son? 407 00:24:05,367 --> 00:24:07,663 I've looked everywhere. I've been in contact with the scene, 408 00:24:07,664 --> 00:24:09,646 with Mercy West, with Seattle Presbyterian. 409 00:24:09,647 --> 00:24:10,616 I've checked in, uh... 410 00:24:13,396 --> 00:24:14,224 He's lost... 411 00:24:15,379 --> 00:24:16,187 or... 412 00:24:17,276 --> 00:24:19,060 - or, uh... - He's in the water. 413 00:24:22,329 --> 00:24:24,460 So when she wakes up, I get to inform her 414 00:24:24,461 --> 00:24:25,879 that she's not going to die, 415 00:24:25,880 --> 00:24:27,362 she's just gonna want to die. 416 00:24:27,877 --> 00:24:29,899 I'm sorry. I will-- Okay, I'm gonna keep looking. 417 00:24:29,900 --> 00:24:30,846 Yeah, you do that. 418 00:24:37,330 --> 00:24:39,011 His right pupil's not dilated anymore, 419 00:24:39,012 --> 00:24:41,401 and he's normotensive, but his pulse is still up in the 130s. 420 00:24:41,406 --> 00:24:42,740 Okay, what's his neurological status? 421 00:24:42,741 --> 00:24:43,561 G.C.S. is 8. 422 00:24:43,562 --> 00:24:45,218 I'm sorry. I ran out of sterile drapes. 423 00:24:45,219 --> 00:24:47,302 I had to use some guy's t-shirt. It wasn't sweaty or anything. 424 00:24:47,303 --> 00:24:49,003 - He was a clean guy, but-- - Okay, call the O.R. 425 00:24:49,004 --> 00:24:50,025 Tell 'em we're coming up. 426 00:24:50,026 --> 00:24:51,637 I also dropped the scalpel in the field, 427 00:24:51,641 --> 00:24:53,645 and by that time, I had used all the alcohol swabs 428 00:24:53,646 --> 00:24:54,647 on the drill bit, so... 429 00:24:54,648 --> 00:24:56,236 I think we should load him up on antibiotics, 430 00:24:56,237 --> 00:24:57,357 lots and lots of antibiotics. 431 00:24:57,358 --> 00:24:59,589 Stevens you put a drill through a man's skull 432 00:24:59,599 --> 00:25:02,340 and didn't hit his brain. You saved his life. 433 00:25:04,875 --> 00:25:06,368 Get cleaned up and get to the O.R. 434 00:25:06,369 --> 00:25:07,327 You got work to do. 435 00:25:07,413 --> 00:25:08,239 The O.R? 436 00:25:08,558 --> 00:25:09,844 Yes, the O.R. 437 00:25:10,887 --> 00:25:12,267 You're officially off probation. 438 00:25:21,980 --> 00:25:24,757 Cristina! Oh, my god. You are not gonna believe what I just did. 439 00:25:24,758 --> 00:25:26,564 I'm gonna tell you, but you're not gonna believe it. 440 00:25:26,565 --> 00:25:28,525 - You're gonna think I made this up. - You're back? Is Meredith back? 441 00:25:28,526 --> 00:25:30,417 I drilled a hole into this guy's skull... 442 00:25:30,418 --> 00:25:32,189 - What? - Several holes, actually, 443 00:25:32,223 --> 00:25:34,283 With a drill I borrowed from a guy named Vince, 444 00:25:34,321 --> 00:25:36,171 patched the hole with freakin' tissue, 445 00:25:36,172 --> 00:25:38,352 then brought him back here, and now I get to scrub in on his craniotomy. 446 00:25:38,353 --> 00:25:39,946 - So you haven't seen Meredith? - It was like a ride, 447 00:25:39,947 --> 00:25:41,454 this crazy roller coaster ride with-- 448 00:25:41,570 --> 00:25:43,261 With adrenalin shooting out of my ears. 449 00:25:43,262 --> 00:25:44,699 You'd think that my hands would be shaking, 450 00:25:44,700 --> 00:25:46,410 but they weren't. There was no shaking. 451 00:25:46,911 --> 00:25:48,784 - Did I mention the drill? - Okay, Izzie. 452 00:25:48,960 --> 00:25:50,970 I get it. You are a hero. 453 00:25:51,139 --> 00:25:52,169 I am jealous. 454 00:25:52,322 --> 00:25:54,387 But I need to know where the hell Meredith is. 455 00:25:55,300 --> 00:25:56,305 Okay. 456 00:25:56,399 --> 00:25:57,648 I-I don't know, 457 00:25:57,649 --> 00:25:58,812 where the hell Meredith is. 458 00:25:58,813 --> 00:26:01,450 But she should be back here. I didn't see her at the scene-- 459 00:26:01,621 --> 00:26:02,541 The scene where, 460 00:26:02,682 --> 00:26:04,551 I was a rock star, by the way. 461 00:26:05,077 --> 00:26:06,645 Did I mention I'm off probation? 462 00:26:07,443 --> 00:26:08,288 Rock star. 463 00:26:22,768 --> 00:26:24,308 These photos are fatalities. 464 00:26:24,721 --> 00:26:26,007 I know it's difficult, 465 00:26:26,270 --> 00:26:27,899 but please try to I.D. who you can. 466 00:26:56,970 --> 00:26:58,736 We've agreed to let you do the honors... 467 00:26:59,853 --> 00:27:02,106 A few more burr holes to start the craniotomy. 468 00:27:02,773 --> 00:27:03,582 Really? 469 00:27:04,089 --> 00:27:05,047 You saved his life. 470 00:27:05,048 --> 00:27:07,104 You might as well help finish what you started. 471 00:27:07,902 --> 00:27:09,841 After I strip off the periosteum, 472 00:27:10,151 --> 00:27:11,775 you can see what a high-speed pneumatic 473 00:27:11,776 --> 00:27:13,427 neurosurgical drill feels like. 474 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 Drill, please. 475 00:27:52,614 --> 00:27:54,926 I, uh, we, uh, have two pregnant women. 476 00:27:54,927 --> 00:27:58,174 One of 'em is-- She-- She's in bad shape. She's... 477 00:27:58,175 --> 00:28:00,250 pretty beat up. She might be hard to recognize. 478 00:28:01,125 --> 00:28:02,439 What? I-I don't know. 479 00:28:03,914 --> 00:28:04,862 What color is her hair? 480 00:28:04,937 --> 00:28:06,655 Brown. R-Reddish. 481 00:28:07,815 --> 00:28:09,592 My wife-- My wife is blonde. 482 00:28:09,892 --> 00:28:11,423 Brownish, but blonde. 483 00:28:12,333 --> 00:28:15,380 Yeah. Sometimes the blood makes it look darker like that, you know, red. 484 00:28:15,636 --> 00:28:17,926 I know you can't tell from the photo, But her eyes are-- 485 00:28:17,927 --> 00:28:19,176 They're pretty distinctive. 486 00:28:20,704 --> 00:28:22,826 Casey's eyes are very distinctive. 487 00:28:23,004 --> 00:28:24,328 Yeah, brown, 488 00:28:25,153 --> 00:28:26,800 but not that really dark, dark brown. 489 00:28:26,801 --> 00:28:29,025 More-- More golden and-- And-- And really warm. 490 00:28:29,026 --> 00:28:29,888 That's not her. 491 00:28:30,705 --> 00:28:32,048 Casey's eyes are blue, 492 00:28:33,006 --> 00:28:34,119 Very, very blue. 493 00:28:38,595 --> 00:28:39,395 I'm sorry. 494 00:28:41,789 --> 00:28:44,287 I thought you-- You said you had two pregnant women. 495 00:28:45,677 --> 00:28:47,019 Yeah, we, um... 496 00:28:48,092 --> 00:28:49,256 The other one is, um... 497 00:28:51,022 --> 00:28:51,876 She's... 498 00:28:53,209 --> 00:28:54,853 Oh, god. Oh, no. 499 00:28:55,125 --> 00:28:56,383 Oh, god. 500 00:28:56,869 --> 00:28:58,512 Oh, Casey. 501 00:29:01,615 --> 00:29:02,826 Oh... 502 00:29:04,263 --> 00:29:05,784 Oh... 503 00:29:19,053 --> 00:29:21,203 - What do we got? - Jane Doe, hypothermic drowning-- 504 00:29:21,204 --> 00:29:22,809 She is not a Jane Doe. It's Meredith Grey. 505 00:29:22,810 --> 00:29:23,737 It's Meredith. 506 00:29:24,653 --> 00:29:25,535 Derek. 507 00:29:26,296 --> 00:29:27,103 Derek. 508 00:29:27,104 --> 00:29:28,962 - Derek, how long has she been down? - I don't know. 509 00:29:28,963 --> 00:29:30,657 She's-- She's alive. 510 00:29:30,658 --> 00:29:32,018 - One, two, three... - Derek. 511 00:29:32,019 --> 00:29:32,864 She's alive. 512 00:29:32,958 --> 00:29:35,221 Okay, look, I need you to help me get her inside. 513 00:29:35,815 --> 00:29:38,031 Clear a trauma bay, stat! 514 00:29:39,862 --> 00:29:40,660 Move it! 515 00:29:51,615 --> 00:29:53,596 How was your surgery, Dr. Burke? 516 00:29:53,718 --> 00:29:56,216 Well, the patient is out of the woods now, Dr. Yang. 517 00:29:56,366 --> 00:29:57,258 Thanks for asking. 518 00:29:59,738 --> 00:30:00,687 You're numbed. 519 00:30:01,316 --> 00:30:02,518 Whatever. It looked harsh. 520 00:30:03,372 --> 00:30:04,541 Fran, finish this, please. 521 00:30:13,527 --> 00:30:15,365 - What is your problem? - Know, everyone's back. 522 00:30:15,366 --> 00:30:16,821 Everyone's back except her. 523 00:30:17,244 --> 00:30:18,314 And I listen to her 524 00:30:18,399 --> 00:30:20,280 every day about her McLove life 525 00:30:20,281 --> 00:30:21,999 and McDreamy and McCrap, and-- 526 00:30:22,000 --> 00:30:24,196 And on the one day-- The one day I have a thing-- 527 00:30:24,722 --> 00:30:25,877 She disappears. 528 00:30:26,159 --> 00:30:27,877 Meredith? This is about Meredith? 529 00:30:29,102 --> 00:30:30,901 - She doesn't know yet. - Meredith? 530 00:30:30,976 --> 00:30:32,117 She's my person. 531 00:30:33,694 --> 00:30:34,502 Right. 532 00:30:36,382 --> 00:30:38,630 And if Meredith doesn't approve, then what? 533 00:30:38,631 --> 00:30:41,048 No. This is not about getting her approval. 534 00:30:41,049 --> 00:30:42,156 - It's about-- - What? 535 00:30:43,236 --> 00:30:44,936 Telling her makes it... 536 00:30:46,349 --> 00:30:47,307 makes it... 537 00:30:51,314 --> 00:30:52,554 if I murdered someone, 538 00:30:53,023 --> 00:30:54,150 she's the person I'd call 539 00:30:54,151 --> 00:30:56,620 to help me drag the corpse across the living room floor. 540 00:30:58,020 --> 00:31:01,419 Okay. See, now you're likening someone here to a corpse. 541 00:31:02,640 --> 00:31:03,570 I'm done. 542 00:31:05,372 --> 00:31:06,557 She's my person. 543 00:31:12,003 --> 00:31:13,571 Removing the bone flap. 544 00:31:16,778 --> 00:31:17,867 Ready with suction. 545 00:31:18,665 --> 00:31:19,779 Looking good. 546 00:31:20,393 --> 00:31:21,313 Yes. 547 00:31:21,923 --> 00:31:22,909 Yes, it is. 548 00:31:27,121 --> 00:31:28,022 Dr. Stevens, 549 00:31:28,351 --> 00:31:29,365 it's your pager. 550 00:31:29,834 --> 00:31:30,867 That's okay. It can wait. 551 00:31:31,027 --> 00:31:32,623 I think you want to take this page. 552 00:31:44,492 --> 00:31:45,694 How's she doing? 553 00:31:46,578 --> 00:31:48,128 She's holding steady for now. 554 00:31:49,714 --> 00:31:50,851 Anybody claim her yet? 555 00:31:51,189 --> 00:31:52,015 No. 556 00:31:53,614 --> 00:31:55,163 She's still a Jane Doe. 557 00:32:01,944 --> 00:32:02,977 I'd notice. 558 00:32:03,662 --> 00:32:04,536 What? 559 00:32:09,953 --> 00:32:11,147 If you went missing... 560 00:32:13,288 --> 00:32:14,218 I'd notice. 561 00:32:49,005 --> 00:32:50,826 Okay, I need a little more suction, please. 562 00:32:50,827 --> 00:32:51,662 Callie. 563 00:32:52,002 --> 00:32:53,908 O'Malley, I'm working. What do you want? 564 00:32:53,909 --> 00:32:56,681 I read on the board you're doing an internal fixation of the lumbar spine. 565 00:32:56,682 --> 00:32:59,097 On a John Doe from the ferry crash, age 7. 566 00:32:59,360 --> 00:33:00,177 That's right. 567 00:33:00,768 --> 00:33:01,991 Can I see his face? 568 00:33:02,920 --> 00:33:04,357 I'm in the middle of surgery. 569 00:33:04,620 --> 00:33:05,530 I know. I... 570 00:33:09,803 --> 00:33:11,259 Is this boy your patient? 571 00:33:12,850 --> 00:33:15,329 I-I know the picture's half smeared and hard to see, but... 572 00:33:17,749 --> 00:33:18,941 Please tell me it's him. 573 00:33:19,279 --> 00:33:20,904 Tell me he has been right here 574 00:33:21,420 --> 00:33:23,918 under my nose, open on your table all day and not.. 575 00:33:25,120 --> 00:33:26,859 drifting along the bottom of the ocean. 576 00:33:28,887 --> 00:33:30,746 Just... please tell me that. 577 00:33:33,213 --> 00:33:35,692 Hold the photo under the light so I can get a better look. 578 00:33:37,856 --> 00:33:38,683 Oh, yeah. 579 00:33:38,866 --> 00:33:41,466 Oh, yeah, that's my kid. I could spot those goofy ears anywhere. 580 00:33:41,961 --> 00:33:43,116 - Really? - Really. 581 00:33:51,428 --> 00:33:52,508 Callie O'Malley... 582 00:33:53,025 --> 00:33:55,015 I can't kiss you right now because you're scrubbed in, 583 00:33:55,016 --> 00:33:56,020 but tonight... 584 00:33:56,592 --> 00:33:57,588 When you get home, 585 00:33:58,166 --> 00:33:59,442 - I am going to-- - Okay. 586 00:33:59,443 --> 00:34:01,103 Okay. All right. You know what, people? 587 00:34:01,105 --> 00:34:02,228 Let's focus here. 588 00:34:02,229 --> 00:34:03,529 - George, I'm working. - Yeah. 589 00:34:03,543 --> 00:34:04,388 I'm... 590 00:34:04,904 --> 00:34:05,817 I'm working. 591 00:34:06,671 --> 00:34:07,789 So... yeah. 592 00:34:08,455 --> 00:34:09,319 Bye. 593 00:34:24,402 --> 00:34:25,529 Oh, my god! 594 00:34:28,073 --> 00:34:29,313 Oh, you're safe. 595 00:34:29,998 --> 00:34:30,807 You're safe. 596 00:34:31,906 --> 00:34:32,901 Oh, honey, 597 00:34:33,221 --> 00:34:34,873 mommy's sorry she got lost. 598 00:34:35,752 --> 00:34:36,785 Oh, lisa. 599 00:34:38,297 --> 00:34:40,742 They could only put a 20-guage I.V in, but I think it blew. 600 00:34:40,743 --> 00:34:42,077 I'll start a central line, 601 00:34:42,078 --> 00:34:43,523 but you have to get out of the way. 602 00:34:43,524 --> 00:34:46,312 We-- We put, uh, 3 milligram of epi down the E.T. tube-- 603 00:34:46,313 --> 00:34:47,114 Derek! 604 00:34:47,115 --> 00:34:48,811 The last dose was three minutes ago. 605 00:34:48,812 --> 00:34:50,431 - We should push-- - Shepherd, get out. 606 00:34:50,479 --> 00:34:53,878 I think we should push just 1 at-- atropine. 607 00:34:54,419 --> 00:34:55,696 I think I saw some reactivity, 608 00:34:55,846 --> 00:34:57,912 in her pupils, before the atropine, 609 00:34:57,913 --> 00:34:59,751 and I think she might have actually had some, 610 00:34:59,752 --> 00:35:01,527 - cardiac activity-- - Shepherd, get out. 611 00:35:05,255 --> 00:35:07,517 We need to put an external pacer on just to make sure. 612 00:35:07,518 --> 00:35:08,917 We need to save her life. 613 00:35:09,847 --> 00:35:11,725 You can't do this. We need to do this. 614 00:35:11,971 --> 00:35:12,795 Now go. 615 00:35:20,131 --> 00:35:20,946 Go. 616 00:35:21,209 --> 00:35:23,153 Three, four, five. 617 00:35:24,321 --> 00:35:27,250 Okay, she has a new 18-guage in her left A.C. 618 00:35:27,251 --> 00:35:28,715 Push 1 of epi through it. 619 00:35:43,965 --> 00:35:45,364 The chief is working on her, man. 620 00:35:46,998 --> 00:35:48,031 He threw me out. 621 00:35:55,996 --> 00:35:56,916 What do you need? 622 00:36:03,859 --> 00:36:05,108 I need you to go in there. 623 00:36:12,923 --> 00:36:14,434 Give me a new warm blanket. 624 00:36:14,435 --> 00:36:16,312 Her temp's still only at 80 degrees. 625 00:36:16,631 --> 00:36:17,570 What can I do? 626 00:36:18,087 --> 00:36:19,195 She needs an A.B.G. 627 00:36:20,838 --> 00:36:21,739 Was that V-Fib? 628 00:36:22,088 --> 00:36:24,295 Charge to 300. Let's go, let's go, let's go. 629 00:36:24,793 --> 00:36:26,098 Okay. Clear. 630 00:36:27,826 --> 00:36:28,924 Back to asystole. 631 00:36:28,971 --> 00:36:30,220 Keep compressions going. 632 00:36:31,161 --> 00:36:33,433 - Oh, my god. - She's hypothermic. 633 00:36:36,344 --> 00:36:38,250 Have you tried a warm peritoneal lavage 634 00:36:38,362 --> 00:36:41,545 or even a continuous bladder lavage with warm fluids? 635 00:36:41,774 --> 00:36:44,084 - You could do a thoracotomy. - Get back the A.B.G. 636 00:36:44,512 --> 00:36:45,742 Okay, now let's go, people. 637 00:37:32,985 --> 00:37:34,257 How is her temp? 638 00:37:37,240 --> 00:37:38,451 Only up to 81 now. 639 00:37:38,517 --> 00:37:40,414 Come on, Meredith. Don't do this. 640 00:38:00,313 --> 00:38:01,721 - It's Meredith? - Yeah. 641 00:38:02,294 --> 00:38:03,543 Are you sure? Did you see her? 642 00:38:03,544 --> 00:38:05,469 - Because it could be anybody. - It's Meredith. 643 00:38:20,775 --> 00:38:22,081 She will come through this. 644 00:38:22,381 --> 00:38:23,245 You don't know that. 645 00:38:25,029 --> 00:38:26,766 She will come through this. 646 00:38:31,280 --> 00:38:32,388 People die. 647 00:38:34,482 --> 00:38:35,778 I know people die. 648 00:38:37,374 --> 00:38:39,233 People die in front of us every day. 649 00:38:39,657 --> 00:38:42,728 But I believe Meredith will survive this. 650 00:38:43,272 --> 00:38:44,240 I believe... 651 00:38:45,357 --> 00:38:46,549 I believe-- I... 652 00:38:49,021 --> 00:38:50,326 I-I believe in the good. 653 00:38:57,708 --> 00:38:59,577 I believe tha it's been a hell of a year. 654 00:39:00,469 --> 00:39:02,488 And I believe that in the face of overwhelming 655 00:39:02,489 --> 00:39:03,980 evidence to the contrary, 656 00:39:05,304 --> 00:39:06,647 we will all be okay. 657 00:39:08,694 --> 00:39:09,999 I believe a lot of things. 658 00:39:12,985 --> 00:39:13,952 I believe that... 659 00:39:15,576 --> 00:39:17,597 I believe that Denny is always with me. 660 00:39:20,338 --> 00:39:21,531 And I believe... 661 00:39:22,293 --> 00:39:24,659 that if I eat a tub of butter and no one sees me, 662 00:39:24,660 --> 00:39:25,908 the calories don't count. 663 00:39:28,011 --> 00:39:28,856 And... 664 00:39:29,233 --> 00:39:30,933 I believe that surgeons who prefer 665 00:39:30,934 --> 00:39:33,440 staples over stitches are just lazy. 666 00:39:37,554 --> 00:39:39,076 And I believe that you are a man 667 00:39:39,348 --> 00:39:41,761 who made a terrible mistake marrying Callie. 668 00:39:44,581 --> 00:39:46,627 And I believe that because I'm your best friend, 669 00:39:46,628 --> 00:39:49,060 I can tell you this, and we can be okay. 670 00:39:49,275 --> 00:39:51,275 I believe even though you made this mistake, 671 00:39:51,801 --> 00:39:53,031 you will be okay. 672 00:40:05,921 --> 00:40:07,874 I believe we survive, George. 673 00:40:11,621 --> 00:40:14,231 I believe that believing we survive... 674 00:40:15,331 --> 00:40:16,674 is what makes us... 675 00:40:17,247 --> 00:40:18,402 survive. 676 00:40:24,732 --> 00:40:25,887 She's gonna be okay. 677 00:40:35,078 --> 00:40:36,242 Push another epi. 678 00:40:38,712 --> 00:40:39,688 How many is that? 679 00:40:40,599 --> 00:40:42,421 This is her fourth round, sir. 680 00:40:44,629 --> 00:40:46,028 We've been here 20 minutes. 681 00:40:46,488 --> 00:40:47,662 Still in asystole. 682 00:40:53,710 --> 00:40:54,546 We're losing her. 683 00:41:34,952 --> 00:41:35,769 Hey. 684 00:41:37,572 --> 00:41:38,379 Hey. 685 00:41:43,572 --> 00:41:44,400 Am I... 686 00:41:47,020 --> 00:41:47,846 dead? 687 00:41:49,893 --> 00:41:51,086 Damn right, you are. 688 00:41:59,236 --> 00:42:00,038 Holy... 689 00:42:03,762 --> 00:42:07,208 Transcript : Swsub.com - Synchro : Benj! ~ www.seriessub.com ~ 48661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.