Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,670 --> 00:00:03,970
- I want Seattle Grace to open a free clinic.
- Why?
3
00:00:03,970 --> 00:00:06,350
I need something to hold on to.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,160
You still need funding.
5
00:00:07,160 --> 00:00:10,160
I have $8 million. The Denny Duquette memorial clinic.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,740
- What's all this about?
- They all want to be chief.
7
00:00:13,740 --> 00:00:15,720
She's in a nursing home. Alzheimer's.
8
00:00:15,720 --> 00:00:18,040
I gave up everything for him. I should never have had a kid.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,690
Marry me, Cristina Yang.
10
00:00:19,690 --> 00:00:21,160
Marry me.
11
00:00:23,080 --> 00:00:26,980
As surgeons, we live in a world of worst-case scenarios.
12
00:00:27,900 --> 00:00:30,370
We cut ourselves off from hoping for the best
13
00:00:30,370 --> 00:00:33,610
because too many times, the best doesn't happen.
14
00:00:35,010 --> 00:00:38,710
But every now and then, something extraordinary occurs...
15
00:01:02,740 --> 00:01:04,710
And suddenly...
16
00:01:05,280 --> 00:01:08,210
Best-case scenarios seem possible.
17
00:01:08,210 --> 00:01:10,360
8 days, $8 million...
18
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
And we're open for business.
19
00:01:12,960 --> 00:01:16,780
And every now and then, something amazing happens...
20
00:01:18,460 --> 00:01:20,310
She woke up this morning completely aware.
21
00:01:20,310 --> 00:01:22,160
She's her old self. It happens.
22
00:01:22,160 --> 00:01:25,200
Medically, we don't know why. It's just a random gift.
23
00:01:25,200 --> 00:01:26,820
So she's lucid? She remembers?
24
00:01:26,820 --> 00:01:31,080
Pretty much everything, except the last five years. And, of course, she doesn't realize she has Alzheimer�s.
25
00:01:31,080 --> 00:01:33,380
We thought she should hear it from you.
26
00:01:33,380 --> 00:01:35,140
So she'll know me?
27
00:01:35,440 --> 00:01:37,260
I'm gonna walk in there, and she'll know who I am?
28
00:01:37,260 --> 00:01:39,090
She's been asking for you.
29
00:01:39,670 --> 00:01:42,120
And against our better judgment...
30
00:01:42,740 --> 00:01:44,700
We start to have hope.
31
00:01:45,900 --> 00:01:47,240
Hey, chief. I need a signature.
32
00:01:47,240 --> 00:01:49,770
I'd like to use the helicopter to transport a patient from Denver.
33
00:01:49,770 --> 00:01:52,080
Good morning, chief. I found a way to fund a stereotactic robot.
34
00:01:52,080 --> 00:01:53,510
I want to make sure you're on board before I move forward.
35
00:01:53,510 --> 00:01:56,160
It's a little early in the morning. For you two to be chasing me down.
36
00:01:56,160 --> 00:01:59,690
I'm going to be doing a bloodless pulmonary valve translocation on this patient.
37
00:01:59,690 --> 00:02:01,920
This machine is an excellent source of revenue for...
38
00:02:01,920 --> 00:02:05,140
Aren't you gonna get in there? You want to be chief, you gotta fight with the big boys.
39
00:02:05,140 --> 00:02:06,920
Oh, I intend to fight like a girl.
40
00:02:06,920 --> 00:02:10,900
I'll let them kill each other, and then I'll be the only one left standing.
41
00:02:10,900 --> 00:02:12,850
And then there's me.
42
00:02:13,490 --> 00:02:15,600
There you go, underestimating me again.
43
00:02:15,600 --> 00:02:18,700
Oh, it's not that I underestimate you. It's just that I don't think about you...
44
00:02:18,980 --> 00:02:20,290
At all.
45
00:02:21,560 --> 00:02:23,080
Well, you should.
46
00:02:24,850 --> 00:02:27,630
I was, uh, heading down to the clinic.
47
00:02:27,630 --> 00:02:32,090
It's opening today, and I thought it might be nice to show Dr. Bailey a little support.
48
00:02:32,090 --> 00:02:34,250
Very thoughtful, Dr. Sloan.
49
00:02:34,580 --> 00:02:37,350
I think I'll join you. Gentlemen, if you'll excuse me.
50
00:02:37,350 --> 00:02:39,080
Certainly.
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
- Nicely done.
- Mm-hmm.
52
00:02:42,020 --> 00:02:44,860
Meredith, what is going on? When did you get back from Europe?
53
00:02:44,860 --> 00:02:47,880
I went to Europe for two months, but that was--
54
00:02:47,880 --> 00:02:50,760
I've been sitting here thinking about the fight we had, the things I said.
55
00:02:50,760 --> 00:02:52,580
I-I said some terrible things.
56
00:02:52,580 --> 00:02:54,090
- It's fine.
- No, it's not.
57
00:02:54,090 --> 00:02:56,350
After you left, I-I was upset.
58
00:02:57,310 --> 00:03:00,030
Did I-- did I have a breakdown? I must have had a nervous breakdown.
59
00:03:00,030 --> 00:03:02,130
I'm in a-- is this a hospital?
60
00:03:02,130 --> 00:03:05,470
Because I can't remember anything for the past two months, Meredith.
61
00:03:05,470 --> 00:03:07,210
The last thing remember is the fight we had.
62
00:03:07,210 --> 00:03:11,410
And listen, if you don't want to go to medical school, that is fine. It is your life. Just take me home.
63
00:03:11,410 --> 00:03:13,600
- I went to medical school.
- I-I want to go home, Meredith.
64
00:03:13,600 --> 00:03:15,520
I-I need to go home.
65
00:03:16,480 --> 00:03:18,240
You are home.
66
00:03:18,750 --> 00:03:21,290
I went to Europe five years ago.
67
00:03:21,590 --> 00:03:23,400
You got sick.
68
00:03:23,400 --> 00:03:25,560
You have Alzheimer�s.
69
00:03:26,290 --> 00:03:28,170
This is your home.
70
00:03:28,720 --> 00:03:30,620
You live here now.
71
00:03:34,200 --> 00:03:36,110
No. No!
72
00:03:36,880 --> 00:03:37,940
Mom.
73
00:03:37,940 --> 00:03:39,370
No!
74
00:03:41,580 --> 00:03:43,230
Mom? Mom?
75
00:03:43,630 --> 00:03:45,990
Mom! Somebody call 9-1-1.
76
00:03:51,760 --> 00:03:53,260
She had substernal chest pain--
77
00:03:53,260 --> 00:03:56,950
Chest pain and syncope. My pulse was in the 200s, but the rate has resolved on its own.
78
00:03:57,450 --> 00:03:59,090
She's completely lucid.
79
00:03:59,090 --> 00:04:00,490
She's what?
80
00:04:00,490 --> 00:04:02,640
She�s aware. She's herself again.
81
00:04:02,640 --> 00:04:04,260
Oh, my god. Is this...
82
00:04:04,260 --> 00:04:06,010
- Are we at Seattle Grace?
- Yes, mom.
83
00:04:06,010 --> 00:04:07,450
This is where I'm doing my residency.
84
00:04:07,450 --> 00:04:11,910
Your daughter is one of our finest interns, following in your very big footsteps.
85
00:04:11,910 --> 00:04:14,540
Do you know Richard Webber? Is he still a doctor here?
86
00:04:14,980 --> 00:04:16,320
What, the chief?
87
00:04:16,520 --> 00:04:19,120
Richard Webber is the chief? Of surgery?
88
00:04:20,050 --> 00:04:23,050
Okay, welcome to the Denny Duquette memorial clinic.
89
00:04:23,050 --> 00:04:26,450
Barring any surgical emergencies, you will be working here today.
90
00:04:28,150 --> 00:04:29,420
Working on what?
91
00:04:29,420 --> 00:04:34,330
Right now, Olivia will be familiarizing you with the protocol for the flu vaccine.
92
00:04:34,870 --> 00:04:37,230
Oh, no, no, no. Don't-- don't-- don't touch that.
93
00:04:37,230 --> 00:04:39,610
That was $79.
94
00:04:40,830 --> 00:04:43,610
Oh, my god. I have got to get out of here.
95
00:04:43,610 --> 00:04:47,760
Burke has a bloodless pulmonary valve translocation flying in from Denver tomorrow.
96
00:04:47,760 --> 00:04:49,000
I should be preparing.
97
00:04:49,000 --> 00:04:50,900
You don't get to scrub in on the valve translocation.
98
00:04:50,900 --> 00:04:52,720
- How do you know?
- Because I am.
99
00:04:53,240 --> 00:04:54,900
- He picked you?
- You guys ready?
100
00:04:54,900 --> 00:04:56,570
Where is everybody?
101
00:04:56,570 --> 00:04:59,770
Uh, Grey will be late. O�Malley should be back from vacation.
102
00:04:59,770 --> 00:05:01,210
No, no, no, the patients--
103
00:05:01,210 --> 00:05:04,330
The underserved, uninsured population that we're supposed to be helping.
104
00:05:04,330 --> 00:05:07,600
The underserved uninsured will come. You'll see.
105
00:05:07,600 --> 00:05:09,890
Just watch the door. They will come through it.
106
00:05:09,890 --> 00:05:12,070
I can't wait for the first patient. It's gonna be amazing.
107
00:05:12,070 --> 00:05:14,500
It's gonna be amazing what Denny�s money can do, right?
108
00:05:16,540 --> 00:05:18,580
Just watch the doors, Stevens.
109
00:05:29,390 --> 00:05:32,890
Dr. Bailey, congratulations on the opening of the clinic.
110
00:05:32,890 --> 00:05:34,940
It is open, isn't it?
111
00:05:38,110 --> 00:05:39,830
Is Stevens all right?
112
00:05:39,830 --> 00:05:41,720
She's watching the door, sir.
113
00:05:42,220 --> 00:05:43,810
Okay, then.
114
00:05:49,240 --> 00:05:50,680
Someone's coming.
115
00:05:51,890 --> 00:05:52,870
Damn it!
116
00:05:52,870 --> 00:05:55,010
O�Malley, welcome back. You're late.
117
00:06:00,760 --> 00:06:02,440
Is O�Malley all right?
118
00:06:03,300 --> 00:06:05,560
We got married in Vegas!
119
00:06:10,540 --> 00:06:12,130
We're married!
120
00:06:14,900 --> 00:06:17,760
Sude, she-- she's Callie O�Malley.
121
00:06:20,720 --> 00:06:24,180
122
00:06:24,660 --> 00:06:28,930
www.gwedynn.jazztel.es
123
00:06:29,280 --> 00:06:31,070
It's-- it's fast.
124
00:06:31,070 --> 00:06:34,260
You know, it seems really very fast.
125
00:06:34,870 --> 00:06:36,450
Are-- are you even happy?
126
00:06:36,450 --> 00:06:37,600
We're incredibly happy.
127
00:06:37,600 --> 00:06:40,000
Oh, yay. Well, great. Yay.
128
00:06:40,610 --> 00:06:42,250
- Show her the ring.
- Oh.
129
00:06:42,830 --> 00:06:45,270
Oh. That's so great.
130
00:06:45,270 --> 00:06:48,600
Tiny diamonds are great because you know no one will every try to steal it.
131
00:06:53,050 --> 00:06:55,650
Okay, that's it. Yang, Burke needs you in cardio.
132
00:06:55,650 --> 00:06:58,680
O�Malley, the chief has a surgical patient coming into the pit.
133
00:06:58,680 --> 00:07:01,240
Stevens, Karev, go find me some patients.
134
00:07:01,240 --> 00:07:03,540
I don't care where you get them, just get them.
135
00:07:04,480 --> 00:07:05,720
Congratulations.
136
00:07:05,720 --> 00:07:07,170
- Thank you.
- Thanks.
137
00:07:07,930 --> 00:07:11,070
Okay, we've been out of our Vegas hotel room bubble for six hours, and I don't like it.
138
00:07:11,070 --> 00:07:13,160
It's gonna be fine. We're married.
139
00:07:14,570 --> 00:07:15,830
We're married.
140
00:07:17,590 --> 00:07:18,820
All right.
141
00:07:21,300 --> 00:07:23,810
So, chief, we're a couple of married men.
142
00:07:24,430 --> 00:07:27,520
Uh, Adele and I are getting a divorce.
143
00:07:27,520 --> 00:07:28,800
No--
144
00:07:30,720 --> 00:07:32,450
I didn't-- I didn't know.
145
00:07:32,790 --> 00:07:34,730
That's life, O�Malley.
146
00:07:34,930 --> 00:07:36,530
That's life.
147
00:07:37,400 --> 00:07:38,890
Now this patient--
148
00:07:38,890 --> 00:07:42,140
I removed a large tumor from her colon eight months ago.
149
00:07:42,140 --> 00:07:44,840
Since then, she's been undergoing chemo and radiation.
150
00:07:45,250 --> 00:07:46,990
We thought she had it beat.
151
00:07:46,990 --> 00:07:48,190
Excuse me.
152
00:07:48,520 --> 00:07:50,740
Are you the doctors for Marina Wagner?
153
00:07:50,740 --> 00:07:51,670
Yes. You brought her in?
154
00:07:51,670 --> 00:07:54,380
I woke up this morning, she was barely breathing. You think this could be food poisoning?
155
00:07:54,380 --> 00:07:56,800
'Cause we had sushi yesterday, but I-I feel fine.
156
00:07:56,800 --> 00:07:58,940
Could be complications from the radiation.
157
00:07:58,940 --> 00:08:01,100
- What do you mean, radiation?
- From her cancer treatment.
158
00:08:01,100 --> 00:08:04,370
She doesn't have cancer. I'm her boyfriend. I'd know.
159
00:08:06,250 --> 00:08:11,240
O�Malley, get a C.B.C., a chem 19 and a triple contrast abdominal C.T.
160
00:08:11,630 --> 00:08:13,010
- Excuse me.
- Yes, sir.
161
00:08:16,150 --> 00:08:17,590
Wait. Is she all right?
162
00:08:17,590 --> 00:08:19,100
- She's--
- Richard Webber.
163
00:08:19,510 --> 00:08:21,470
My god, you've aged.
164
00:08:21,750 --> 00:08:23,750
- Ellis.
- I was having arrhythmias.
165
00:08:24,340 --> 00:08:28,600
They wanted to do tests. And I hear you're the chief of surgery now.
166
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
That's wonderful.
167
00:08:30,200 --> 00:08:33,700
Yes, I�m... but I'm stepping down soon.
168
00:08:33,700 --> 00:08:35,200
Stepping down?
169
00:08:35,200 --> 00:08:37,650
Well, I can only assume that was Adele�s idea.
170
00:08:39,850 --> 00:08:40,800
Meredith.
171
00:08:40,800 --> 00:08:43,120
I'll be right there, mom. Go ahead.
172
00:08:47,930 --> 00:08:49,430
She's lucid.
173
00:08:49,730 --> 00:08:52,380
She woke up this morning with her memory back.
174
00:08:52,380 --> 00:08:54,510
They say it's temporary.
175
00:08:55,880 --> 00:08:57,270
My god.
176
00:08:57,270 --> 00:08:59,780
Well, obviously, don't-- don't worry about work today.
177
00:08:59,780 --> 00:09:03,110
You need to be with her. I mean, this time...
178
00:09:04,590 --> 00:09:06,030
It's a gift.
179
00:09:06,810 --> 00:09:08,990
It's a gift. Right.
180
00:09:15,980 --> 00:09:19,440
Meredith�s mother had some runs of S.V.T. I'm ordering an echo.
181
00:09:19,810 --> 00:09:22,470
- And she's lucid.
- What?
182
00:09:22,470 --> 00:09:25,550
- It happens, but it won't last.
- I-is Meredith okay?
183
00:09:25,550 --> 00:09:28,350
She seems fine, but her mother's going to need the best care we have to offer.
184
00:09:28,350 --> 00:09:31,530
And you, Dr. Yang, are the best.
185
00:09:36,100 --> 00:09:39,300
You're still not wearing the ring. I would like an answer. It's been over a week.
186
00:09:39,300 --> 00:09:41,610
I told you, it's under advisement.
187
00:09:41,610 --> 00:09:43,800
Well, do you not like the ring?
188
00:09:43,800 --> 00:09:47,660
It's a ring. It's 3-carat, diamond-cut platinum...
189
00:09:47,660 --> 00:09:49,980
- It's-- it's the ring.
- Then what?
190
00:09:53,190 --> 00:09:56,590
Are you using the surgery tomorrow to pressure me into giving you an answer?
191
00:09:56,590 --> 00:09:58,270
Is that why I'm not scrubbing in?
192
00:09:58,270 --> 00:09:59,920
I need to give the other interns a chance.
193
00:09:59,920 --> 00:10:01,180
Why?
194
00:10:01,180 --> 00:10:03,890
The echo, please, Dr. Yang.
195
00:10:10,050 --> 00:10:11,570
- Hey.
- Hi.
196
00:10:12,240 --> 00:10:13,470
You been waiting long?
197
00:10:13,470 --> 00:10:15,070
Almost an hour.
198
00:10:16,130 --> 00:10:17,780
- Are you my doctor?
- I can be.
199
00:10:17,780 --> 00:10:19,940
We have a clinic right outside those doors. No wait.
200
00:10:19,940 --> 00:10:21,630
What's wrong with you?
201
00:10:23,230 --> 00:10:24,870
It hurts when I pee.
202
00:10:26,000 --> 00:10:28,460
- We can help with that.
- Yeah, that's easy. It's nothing.
203
00:10:28,460 --> 00:10:30,780
We can have you out of here in less than an hour.
204
00:10:32,100 --> 00:10:33,770
Are you hitting on me?
205
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
We need patients. You need doctors. And we just happen to be surgeons.
206
00:10:38,310 --> 00:10:40,140
You think I need surgery?
207
00:10:40,140 --> 00:10:41,470
You never know.
208
00:10:41,470 --> 00:10:44,020
It's free. A free clinic.
209
00:10:44,020 --> 00:10:47,080
- My co-pay is only 10 bucks.
- That's lunch.
210
00:10:51,440 --> 00:10:54,650
- Sounds like T.B.
- Yeah. Very contagious.
211
00:11:02,810 --> 00:11:04,720
You and Meredith are good friends.
212
00:11:06,780 --> 00:11:08,060
I can tell...
213
00:11:08,740 --> 00:11:10,790
Because you're afraid to look at me...
214
00:11:11,530 --> 00:11:15,870
As if I might ask you some personal question about her, and you'll accidentally slip.
215
00:11:20,250 --> 00:11:22,300
But you don't do anything accidentally, do you?
216
00:11:25,360 --> 00:11:27,140
Has Meredith chosen a specialty?
217
00:11:27,140 --> 00:11:29,490
That's a personal question.
218
00:11:29,490 --> 00:11:33,170
For a surgeon, it's the most personal question you can ask. It tells you who they are.
219
00:11:33,540 --> 00:11:36,250
My mother would want to know whether I had a boyfriend.
220
00:11:36,250 --> 00:11:38,560
Your mother sounds like a frivolous woman.
221
00:11:42,270 --> 00:11:45,030
If I chose cardiothoracics, what would that say about me?
222
00:11:45,030 --> 00:11:48,400
Heart surgeons are the know-it-alls. They're the most ambitious, the most driven.
223
00:11:48,400 --> 00:11:51,960
They want it all, and they want it now. And they don't want anything getting in their way.
224
00:11:55,420 --> 00:11:58,810
Meredith says I'm part of an Alzheimer�s research study.
225
00:11:59,550 --> 00:12:02,850
I want a neuro consult with the doctor who put me in the trial.
226
00:12:05,010 --> 00:12:07,440
Hey, Mer. I've been looking for you.
227
00:12:07,440 --> 00:12:09,470
Burke has me on your mom. Are you okay?
228
00:12:09,470 --> 00:12:11,740
I'm avoiding her. I'm avoiding the gift.
229
00:12:11,740 --> 00:12:14,270
Yeah, well, uh, your gift wants to meet Derek.
230
00:12:14,270 --> 00:12:15,610
What? What did you say?
231
00:12:15,610 --> 00:12:18,590
Oh, no, no, no, not Derek, your boyfriend. Dr. Shepherd, the neurosurgeon.
232
00:12:18,590 --> 00:12:21,340
But she's gonna know that he's your boyfriend anyway. She has ways.
233
00:12:21,680 --> 00:12:24,860
- I'm kind of in love with her, by the way.
- She has that affect on people who aren't her daughter.
234
00:12:25,860 --> 00:12:28,500
Hey, I heard about your mother. That's unbelievable.
235
00:12:28,500 --> 00:12:30,440
- Yeah, it's a gift.
- She's avoiding her.
236
00:12:30,440 --> 00:12:32,510
Mer, she's your mother, and she's really here.
237
00:12:32,510 --> 00:12:34,140
This is your chance. You should talk to her.
238
00:12:34,140 --> 00:12:35,520
You should spend some time with her.
239
00:12:35,520 --> 00:12:38,230
She has a very long history of being disappointed in me.
240
00:12:38,230 --> 00:12:41,030
You're a doctor now. Parental disappointment ends with a medical degree.
241
00:12:41,380 --> 00:12:43,850
Can we get moving? It hurts when I pee.
242
00:12:44,560 --> 00:12:46,730
Are you stealing patients from the E.R.?
243
00:12:47,430 --> 00:12:52,450
Yes, but only because I have to know that I did not spend my entire inheritance on an empty room with empty beds.
244
00:12:52,450 --> 00:12:55,830
Because if I did that, I might go crazy, and George called dibs on all the crazy this week.
245
00:12:55,830 --> 00:12:58,180
- Do you think Callie's pregnant?
- I'm going back to the E.R.
246
00:12:58,180 --> 00:12:59,960
Okay, just keep your pants on. We're going. We're going.
247
00:12:59,960 --> 00:13:01,600
What--what-- what's going on?
248
00:13:01,600 --> 00:13:03,750
Oh, yeah. Bambi got married.
249
00:13:06,310 --> 00:13:07,520
Psst.
250
00:13:07,520 --> 00:13:09,060
I'm sorry. One second.
251
00:13:10,240 --> 00:13:11,940
Everything okay? Are--are you off today?
252
00:13:11,940 --> 00:13:13,530
You got married?
253
00:13:14,140 --> 00:13:16,300
Yeah, I did.
254
00:13:16,300 --> 00:13:18,450
It was a-- I know it was impulsive.
255
00:13:18,450 --> 00:13:21,060
Well, was it "good" impulsive, or was it "Meredith" impulsive?
256
00:13:21,060 --> 00:13:24,090
Because if it was Meredith impulsive, maybe I can help get you out of it.
257
00:13:24,090 --> 00:13:27,240
No. No, it was a-- it's a good thing.
258
00:13:27,240 --> 00:13:28,450
- Good.
- It's good.
259
00:13:28,450 --> 00:13:32,100
Um, but, uh, but thanks for the backup.
260
00:13:32,100 --> 00:13:34,860
You're welcome. Congratulations, George.
261
00:13:36,220 --> 00:13:37,580
Thank you.
262
00:13:40,540 --> 00:13:43,170
Are you planning on coming to talk to me anytime soon?
263
00:14:00,120 --> 00:14:01,250
Excuse me.
264
00:14:03,150 --> 00:14:06,380
Uh, you know those cartoons where there's a bear or whatever
265
00:14:06,380 --> 00:14:10,980
and it's starving, and it looks at a table, and the table turns into this delicious cooked turkey,
266
00:14:10,980 --> 00:14:13,700
with, like, line of deliciousness coming off it?
267
00:14:13,700 --> 00:14:16,610
I was not looking at him like that,
268
00:14:16,610 --> 00:14:20,440
because he is the help, and I am not going to be sleeping with the help.
269
00:14:20,980 --> 00:14:22,500
I married the help.
270
00:14:23,180 --> 00:14:24,660
- What?
- We went to Vegas.
271
00:14:24,660 --> 00:14:26,570
My idea. I embrace the trashy.
272
00:14:26,570 --> 00:14:27,850
That�s...
273
00:14:27,850 --> 00:14:32,020
Not that I'm not happy for you, but why married so...fast?
274
00:14:32,020 --> 00:14:36,280
You know those cartoons where there's a bear and it's starving, and it looks at a cute intern?
275
00:14:37,180 --> 00:14:38,590
Well...
276
00:14:38,870 --> 00:14:40,480
- Congratulations.
- Thank you.
277
00:14:44,040 --> 00:14:45,890
Oh, it's small. I know, it's small.
278
00:14:45,890 --> 00:14:48,140
- It's beautiful.
- You think so?
279
00:14:48,140 --> 00:14:50,440
- Yes.
- Yes.
280
00:14:51,010 --> 00:14:53,190
So tell me about yourself.
281
00:14:55,680 --> 00:14:57,180
Well...
282
00:15:00,240 --> 00:15:01,800
What's your life like?
283
00:15:02,510 --> 00:15:05,870
I... really do want to know you, Meredith.
284
00:15:07,700 --> 00:15:08,850
Well, I have a boyfriend.
285
00:15:08,850 --> 00:15:10,590
Does he understand the demands of your career?
286
00:15:10,590 --> 00:15:12,950
Because not all men do. They say they do upfront, but they--
287
00:15:12,950 --> 00:15:15,790
He's great. He's a doctor, too, so he gets it.
288
00:15:15,790 --> 00:15:17,640
- Good
- He's actually--
289
00:15:17,640 --> 00:15:18,970
Have you chosen a specialty?
290
00:15:18,970 --> 00:15:20,710
No, it's still early.
291
00:15:20,710 --> 00:15:22,700
Cristina's already chosen cardiothoracics.
292
00:15:22,700 --> 00:15:25,200
Yeah. Well, I guess I'm...
293
00:15:25,750 --> 00:15:27,700
Just waiting to be inspired.
294
00:15:27,700 --> 00:15:30,540
I'm happy now. You know, I feel like I know who I am.
295
00:15:30,540 --> 00:15:34,940
Plus, I think when you have someone in your life that you love-- you really love-- I think that�s...
296
00:15:35,780 --> 00:15:37,500
I don't know. I just...
297
00:15:40,060 --> 00:15:41,820
I'm really happy.
298
00:15:42,620 --> 00:15:43,950
What happened to you?
299
00:15:44,210 --> 00:15:46,500
- What do you mean?
- You're happy? You're happy now?
300
00:15:47,440 --> 00:15:51,070
The Meredith I knew was a force of nature, passionate, focused, a fighter.
301
00:15:51,070 --> 00:15:53,090
What happened to you? You've gone soft.
302
00:15:53,090 --> 00:15:55,870
Stammering about a boyfriend and-- and saying that you're waiting to be inspired?
303
00:15:55,870 --> 00:15:57,990
You're waiting for inspiration? Are you kidding me?
304
00:15:57,990 --> 00:16:01,380
I have a disease for which there is no cure. I think that would be inspiration enough.
305
00:16:01,380 --> 00:16:03,460
- Mom--
- Listen to me, Meredith.
306
00:16:03,860 --> 00:16:07,310
Anyone can fall in love and be blindly happy,
307
00:16:07,310 --> 00:16:10,780
but not everyone can pick up a scalpel and save a life.
308
00:16:11,380 --> 00:16:13,930
I raised you to be an extraordinary human being.
309
00:16:14,210 --> 00:16:19,300
So imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary.
310
00:16:22,120 --> 00:16:23,950
What happened to you?!
311
00:16:27,470 --> 00:16:30,790
We're live in the same building, so I'd see her in the laundry room and, uh...
312
00:16:32,040 --> 00:16:33,990
She's really sexy when she folds clothes.
313
00:16:33,990 --> 00:16:37,400
Once we started dating, it was just like boom, you know? We got really serious really fast.
314
00:16:37,400 --> 00:16:40,700
Now I'm just kinda like-- I don't even know her middle name.
315
00:16:41,090 --> 00:16:43,840
I'm trying to fill out these forms, and I'm stumped on the first question.
316
00:16:44,540 --> 00:16:45,930
Rose.
317
00:16:47,310 --> 00:16:48,990
That's her middle name.
318
00:16:48,990 --> 00:16:50,560
Rose.
319
00:16:55,320 --> 00:16:58,350
She's charming, she's fabulous, and then suddenly, she's the enemy.
320
00:16:58,350 --> 00:17:00,630
- I'm meeting the enemy?
- Just don't get personal.
321
00:17:00,630 --> 00:17:03,110
- You're being ridiculous.
- I am not being ridiculous.
322
00:17:03,110 --> 00:17:05,980
- Okay. It's gonna be fine.
- Just be careful. She has ways.
323
00:17:08,220 --> 00:17:09,170
- Hey, George.
- Hey.
324
00:17:09,170 --> 00:17:10,690
- Are you okay?
- Yeah.
325
00:17:10,690 --> 00:17:14,260
You seem kinda shaky and sweaty and pale.
326
00:17:14,860 --> 00:17:16,520
Is it the marriage? Are you totally regretting it?
327
00:17:16,520 --> 00:17:20,120
No, the marriage is fine. Uh, do you mind, uh, taking that to, uh, sorry,
328
00:17:20,430 --> 00:17:23,070
Taking the blood work to the lab for me?
329
00:17:23,070 --> 00:17:24,670
- Sure.
- Thanks.
330
00:17:25,120 --> 00:17:26,370
I think I need to sit down.
331
00:17:26,370 --> 00:17:28,440
George, if you need to talk...
332
00:17:28,900 --> 00:17:30,330
Thanks.
333
00:17:31,580 --> 00:17:34,050
Hey. Are you okay? You're sweating.
334
00:17:34,050 --> 00:17:36,410
Yeah, I�m good. What's your-- what's your middle name?
335
00:17:36,410 --> 00:17:37,680
It's bad. I don't tell anyone.
336
00:17:37,680 --> 00:17:40,740
Come on. We're married, and I don't even know your middle name.
337
00:17:43,230 --> 00:17:46,790
Okay, I knew it. It's your weird and judgy friends. You let them get to you.
338
00:17:46,790 --> 00:17:49,560
No, it�s... I don�t... I don't know...
339
00:17:50,120 --> 00:17:52,970
Your middle name. God, I can-- I can-- I can barely breathe.
340
00:17:52,970 --> 00:17:56,400
You know what? You didn't know my middle name last week, and you could breathe just fine.
341
00:17:56,950 --> 00:17:57,690
What?
342
00:17:57,690 --> 00:18:00,510
What about a functional M.R.I. now, while I'm lucid?
343
00:18:02,370 --> 00:18:04,950
An M.R.I. is not gonna show us anything new.
344
00:18:05,440 --> 00:18:08,110
No test is gonna help us understand what's going on.
345
00:18:09,060 --> 00:18:11,160
So in five years, you've made no advances,
346
00:18:11,160 --> 00:18:14,570
and there is nothing else you can do for me.
347
00:18:14,570 --> 00:18:18,910
I don't know how you do it, day in and day out, work with people with this awful disease.
348
00:18:19,390 --> 00:18:21,480
Oh, I-- well, see...
349
00:18:21,880 --> 00:18:24,540
Actually, I�m not an Alzheimer�s specialist.
350
00:18:25,440 --> 00:18:29,830
I just took a special interest in this case because of Meredith.
351
00:18:32,140 --> 00:18:33,430
- You're what happened to her.
- I'm sorry?
352
00:18:33,430 --> 00:18:38,020
I thought you were here for me, to offer me some hope, to tell me about some new treatment. But you're here for her.
353
00:18:38,020 --> 00:18:40,180
- Dr. Grey--
- An attending? A neurosurgeon?
354
00:18:40,180 --> 00:18:42,080
- No wonder she's so unfocused.
- I don't think you understand.
355
00:18:42,080 --> 00:18:43,970
I'm--oh, I understand. I understand perfectly.
356
00:18:43,970 --> 00:18:46,770
I've seen men like you before, threatened by a woman who's their equal.
357
00:18:46,770 --> 00:18:49,180
You just want someone to admire you.
358
00:18:49,180 --> 00:18:52,510
And you don't care about the damage you do to her along the way.
359
00:18:55,150 --> 00:18:56,510
I need to lay down.
360
00:18:56,510 --> 00:18:58,440
Whoa. No, no, no. Hey, hey, hey,
361
00:18:58,440 --> 00:19:02,170
Buster, do you know how much it costs to have these linens laundered?
362
00:19:02,170 --> 00:19:07,060
I'm sick. I'm shaky and sweaty and my mouth is dry and my body aches.
363
00:19:07,400 --> 00:19:08,730
Fine.
364
00:19:09,020 --> 00:19:11,320
Uh, Karev, replace O�Malley in the O.R.
365
00:19:11,320 --> 00:19:12,590
Yes.
366
00:19:13,510 --> 00:19:15,930
So this is Marina Wagner, your colon cancer patient?
367
00:19:15,930 --> 00:19:18,520
- Karev, where the hell's O�Malley?
- Curled up in a ball in the clinic.
368
00:19:18,520 --> 00:19:20,680
- Is he okay?
- Well, he's married.
369
00:19:20,680 --> 00:19:22,130
Right.
370
00:19:22,130 --> 00:19:24,410
Okay, boki, 10-blade.
371
00:19:30,350 --> 00:19:34,510
Stolen, nonemergent E.R. cases and sick hospital staff--
372
00:19:34,510 --> 00:19:36,470
This is what $8 million buys you.
373
00:19:36,470 --> 00:19:40,710
Dr. Stevens, I swear on my life, if I hear you say "$8 million" one more time--
374
00:19:40,710 --> 00:19:42,930
It's not about the money. It�s...
375
00:19:43,790 --> 00:19:46,550
It's Denny. It's his legacy. It's--
376
00:19:47,240 --> 00:19:49,770
I was looking for meaning. This was supposed to be meaningful.
377
00:19:49,770 --> 00:19:52,560
- It will be meaningful.
- $8 million worth?
378
00:19:53,750 --> 00:19:55,950
Uh, excuse me. Are--are you...
379
00:19:55,950 --> 00:19:58,590
Uh, can I-- are--are you the doctors?
380
00:19:58,590 --> 00:20:00,620
- Yes, we are.
- Are you a patient?
381
00:20:00,620 --> 00:20:02,970
Like an actual free-clinic patient?
382
00:20:03,210 --> 00:20:04,750
Not me. My--my daughter.
383
00:20:04,750 --> 00:20:06,950
- Oh, is your daughter sick?
- I'm not sick.
384
00:20:06,950 --> 00:20:08,290
Can we please go?
385
00:20:08,290 --> 00:20:13,390
Kelley finds suddenly she has a need for these products.
386
00:20:13,390 --> 00:20:18,280
And, uh, and we were hoping you might show her how to use them.
387
00:20:26,610 --> 00:20:30,350
George, you're married. You should be happy. You don't look happy.
388
00:20:30,350 --> 00:20:32,130
I'm sick, Olivia.
389
00:20:32,130 --> 00:20:34,750
All right, you could-- uh, you should go home, O�Malley.
390
00:20:34,750 --> 00:20:36,840
Clearly whatever you have is contagious.
391
00:20:38,490 --> 00:20:41,050
- Aren't you from the lab?
- Yeah, I feel like crap.
392
00:20:41,050 --> 00:20:43,540
Is that the lady you gave, uh, Marina's blood to?
393
00:20:43,540 --> 00:20:45,210
Uh, yeah.
394
00:20:45,210 --> 00:20:47,700
- And you all feel shaky and nauseous?
- It's awful.
395
00:20:49,750 --> 00:20:50,810
She's toxic.
396
00:20:50,810 --> 00:20:52,740
Callie? Yeah. A lot of us feel that way.
397
00:20:52,740 --> 00:20:55,550
No, the patient�s blood is toxic. It's making us sick.
398
00:20:55,940 --> 00:20:58,440
Has the chief started, uh, Marina's operation?
399
00:20:58,440 --> 00:21:00,950
They were wheeling her up as I came down.
400
00:21:01,260 --> 00:21:03,080
What's the extension for O.R. one?
401
00:21:13,790 --> 00:21:16,430
The patient's blood is apparently highly toxic. Any contact is dangerous.
402
00:21:16,430 --> 00:21:18,730
Nobody goes in there until we figure out what the hell is going on.
403
00:21:18,730 --> 00:21:19,920
How's he doing?
404
00:21:19,920 --> 00:21:23,750
He's tachypneic, but his B.P. is starting to stabilize. He's doing better on oxygen.
405
00:21:23,750 --> 00:21:25,530
- It's a good thing he got out of there when he did.
- Yeah.
406
00:21:25,530 --> 00:21:26,500
- Dr. Shepherd.
- What is it?
407
00:21:26,500 --> 00:21:28,890
- Can you sign this?
- I just heard. How can I help?
408
00:21:28,890 --> 00:21:31,250
- You're off duty. You should be with your mother.
- I don't want to spend time with my mother.
409
00:21:31,250 --> 00:21:33,550
The chief is down. Alex is down. I would like to help.
410
00:21:33,550 --> 00:21:36,490
Dr. Grey... you want to help? Talk to your resident.
411
00:21:39,390 --> 00:21:40,230
What do you got?
412
00:21:40,230 --> 00:21:42,220
They found an herbal supplement in her purse.
413
00:21:42,220 --> 00:21:46,760
The lab guys think it combined with the chemo chemicals and turned her blood into some kind of neurotoxin.
414
00:21:46,760 --> 00:21:48,180
We're lucky they're not all dead.
415
00:21:48,180 --> 00:21:50,070
The only reason she's alive is because she's intubated.
416
00:21:50,070 --> 00:21:51,550
- Who got them out of there?
- O�Malley.
417
00:21:53,720 --> 00:21:56,090
- George.
- Callie, she was toxic.
418
00:21:56,090 --> 00:21:58,760
Her blood was toxic, not our marriage.
419
00:21:58,760 --> 00:22:00,660
You thought our marriage was toxic?
420
00:22:00,660 --> 00:22:03,940
Okay, all our people are being treated. Now what do we do about her?
421
00:22:09,810 --> 00:22:15,110
Dr. Grey, your holter monitor shows you're having multiple runs of tachycardia every hour,
422
00:22:15,110 --> 00:22:17,330
so Dr. Burke would like to do a radioablation.
423
00:22:17,330 --> 00:22:20,240
Why would he recommend surgery when medication can keep it under control?
424
00:22:23,870 --> 00:22:26,600
Because Alzheimer�s patients aren't always compliant with their meds.
425
00:22:26,600 --> 00:22:29,370
And apparently, Meredith says...
426
00:22:30,820 --> 00:22:32,610
You are particularly difficult.
427
00:22:36,260 --> 00:22:38,310
I could elect not to treat it at all.
428
00:22:38,310 --> 00:22:40,950
Your stress test shows coronary artery disease.
429
00:22:41,270 --> 00:22:44,260
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart,
430
00:22:44,260 --> 00:22:47,160
which would eventually...
431
00:22:52,470 --> 00:22:56,040
What would you do if the thing that defines
432
00:22:56,300 --> 00:22:59,870
who you are was taken away?
433
00:23:05,830 --> 00:23:07,490
Tell Dr. Burke...
434
00:23:09,910 --> 00:23:11,510
I don't want the surgery.
435
00:23:11,510 --> 00:23:13,060
I'm... I'm s--
436
00:23:13,060 --> 00:23:17,830
I'm very sorry, Dr. Grey, but technically, that decision isn't yours.
437
00:23:18,650 --> 00:23:20,220
It's Meredith�s.
438
00:23:22,010 --> 00:23:23,880
This is a maxi pad-- heavy flow day.
439
00:23:23,880 --> 00:23:25,740
Mini pad-- pretty self-explanatory--
440
00:23:25,740 --> 00:23:28,200
Just peel the label and stick it.
441
00:23:28,200 --> 00:23:31,600
And the tampon we've already gone over. So are we clear on everything?
442
00:23:34,780 --> 00:23:35,800
Kelley...
443
00:23:36,210 --> 00:23:39,470
I understand that you're a little mortified that your dad dragged you in here,
444
00:23:39,470 --> 00:23:42,520
but can you just talk or nod or something?
445
00:23:42,520 --> 00:23:44,600
- I get it, okay?
- Great.
446
00:23:44,600 --> 00:23:46,690
How's it going with our very first patient?
447
00:23:46,690 --> 00:23:50,590
Kelley's a woman. Can I just go to the gallery and learn something, if that's okay with you?
448
00:23:56,530 --> 00:24:00,640
Uh, Mr. Hanson, if you could go to the front desk and fill out some paperwork, I can get you outta here.
449
00:24:00,640 --> 00:24:02,240
Of course, of course.
450
00:24:02,240 --> 00:24:04,220
Uh... thank you.
451
00:24:04,220 --> 00:24:06,910
Since my wife died, I...
452
00:24:07,530 --> 00:24:09,920
I've been in the woods a little with Kelley.
453
00:24:10,430 --> 00:24:11,570
Okay.
454
00:24:15,260 --> 00:24:18,010
Are you okay, Kelley? Any cramps? 'Cause a heating pad--
455
00:24:18,010 --> 00:24:21,440
Could I be pregnant if I had sex last week? Like, before the period thing started?
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,720
'Cause I did, and it would really suck if I was pregnant
457
00:24:23,720 --> 00:24:27,090
'cause now the guy's being a real jerk, and he's totally ignoring me at school.
458
00:24:27,440 --> 00:24:29,500
So I really hope I can't be pregnant.
459
00:24:29,500 --> 00:24:31,250
I can't, right?
460
00:24:33,820 --> 00:24:36,830
Any way you could, like, answer me before my dad gets back?
461
00:24:37,630 --> 00:24:40,310
I'm not sure refusing treatment is what you want to do.
462
00:24:40,310 --> 00:24:42,410
Apparently what I want doesn't matter.
463
00:24:42,410 --> 00:24:44,620
It isn't even legally binding.
464
00:24:44,990 --> 00:24:47,670
So it's really about what you want, Meredith. You're in charge.
465
00:24:47,670 --> 00:24:50,500
You think I like making these decisions for you?
466
00:24:50,740 --> 00:24:55,080
Do you think it's fun to get calls from the nursing home asking whether I was planning on giving the nurse
467
00:24:55,080 --> 00:24:57,870
who changes you every morning a Christmas tip?
468
00:24:57,870 --> 00:25:02,440
But I do it, because you have managed to alienate everybody else in your life.
469
00:25:02,680 --> 00:25:06,930
And I am the only one, so I have to step up and do it.
470
00:25:08,350 --> 00:25:11,510
You want to know why I'm so unfocused,
471
00:25:12,640 --> 00:25:14,360
so ordinary?
472
00:25:15,190 --> 00:25:17,080
You want to know what happened to me?
473
00:25:17,080 --> 00:25:18,950
You. You happened to me.
474
00:25:18,950 --> 00:25:20,500
Then let me refuse the heart surgery.
475
00:25:20,500 --> 00:25:21,580
- No.
- Why not?
476
00:25:21,580 --> 00:25:26,320
Because killing my mother is not gonna be another thing that happens to me.
477
00:25:31,460 --> 00:25:32,580
These suits are airtight.
478
00:25:32,580 --> 00:25:35,440
Yeah, these packs recirculate the air trapped inside.
479
00:25:35,780 --> 00:25:37,540
These batteries haven't been charging long.
480
00:25:37,540 --> 00:25:40,620
I'm guessing you got about 30 minutes before they die and you have to come out.
481
00:25:40,620 --> 00:25:43,270
Oh, my god. The anesthesia's wearing off. She's waking up.
482
00:25:44,760 --> 00:25:47,210
- 30 minutes starting now.
- She's fighting intubation.
483
00:25:47,210 --> 00:25:51,210
We go inside before these seals are secure, we wouldn't last five minutes, and she will die.
484
00:25:51,210 --> 00:25:53,930
- These guys are two minutes out.
- She doesn't have two minutes.
485
00:25:53,930 --> 00:25:55,240
Addison!
486
00:26:03,410 --> 00:26:05,550
- Get the hell outta there!
- She's awake, Mark.
487
00:26:05,550 --> 00:26:07,070
She's awake and open on the table.
488
00:26:07,070 --> 00:26:09,900
I need to know her weight so I can dose her with the propofol.
489
00:26:09,900 --> 00:26:11,940
She looks about 60 kilos.
490
00:26:13,400 --> 00:26:15,690
It's okay. You're okay.
491
00:26:17,020 --> 00:26:18,890
It's okay. Got it.
492
00:26:24,990 --> 00:26:26,350
I got you. I got you.
493
00:26:38,070 --> 00:26:39,520
Looks like S.V.T.
494
00:26:40,290 --> 00:26:41,950
Push 10 of adenosine and page Dr. Burke.
495
00:26:41,950 --> 00:26:43,960
He's already gone into surgery. I'll get the adenosine.
496
00:26:46,150 --> 00:26:48,200
Carotid massage. Carotid massage.
497
00:26:48,630 --> 00:26:51,580
Carotid massage can reboot the heart and stop the S.V.T.
498
00:26:51,580 --> 00:26:53,220
Okay, okay, hold on.
499
00:26:54,600 --> 00:26:56,390
Oh, hold on, please. Hold on, please.
500
00:27:01,880 --> 00:27:03,490
Hold on. Hold on.
501
00:27:05,270 --> 00:27:06,350
Okay.
502
00:27:06,800 --> 00:27:08,430
Okay, okay, okay, okay.
503
00:27:23,550 --> 00:27:24,670
You're good.
504
00:27:25,120 --> 00:27:26,820
Sharp under pressure.
505
00:27:27,280 --> 00:27:29,400
You'll make an extraordinary surgeon.
506
00:27:38,530 --> 00:27:40,960
Dr. Grey, I need to ask you...
507
00:27:42,360 --> 00:27:44,210
Will it get in my way?
508
00:27:45,000 --> 00:27:46,590
Can I have both?
509
00:27:46,590 --> 00:27:48,800
Can I be a great surgeon and have a life?
510
00:27:48,800 --> 00:27:51,180
Because there is this man who just asked me to marry him,
511
00:27:51,180 --> 00:27:54,780
and I know you tried to have both, but you split up with Meredith�s dad and...
512
00:27:56,000 --> 00:27:57,550
I know this is none of my business.
513
00:27:57,550 --> 00:27:59,660
It is none of your business.
514
00:28:06,420 --> 00:28:08,700
And I didn't try hard enough.
515
00:28:11,480 --> 00:28:12,820
Thank you.
516
00:28:23,860 --> 00:28:25,260
Are you feeling better?
517
00:28:25,790 --> 00:28:29,050
Oh, I will be once my patient's off the table.
518
00:28:29,480 --> 00:28:30,750
Look at these two--
519
00:28:30,980 --> 00:28:34,580
A heart surgeon and a neurosurgeon performing a bowel resection.
520
00:28:34,930 --> 00:28:38,890
You think the world stops when you stop, but it keeps on going.
521
00:28:42,780 --> 00:28:45,450
People perform your surgeries better than you could.
522
00:28:45,450 --> 00:28:50,130
The next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten.
523
00:28:53,520 --> 00:28:57,280
Your mother stopped for five years, and you became someone.
524
00:28:58,770 --> 00:29:00,750
According to her, I didn�t.
525
00:29:00,750 --> 00:29:03,250
According to her, I�m a disappointment.
526
00:29:04,280 --> 00:29:07,420
Well, in a perfect world she'd be able to tell you she was proud of you.
527
00:29:07,420 --> 00:29:09,430
But it's not a perfect world,
528
00:29:11,040 --> 00:29:13,150
and your mother's not a perfect woman.
529
00:29:17,990 --> 00:29:21,170
I think the person she'd most like to see right now is you.
530
00:29:26,470 --> 00:29:30,540
The only thing your mother wants to hear from me is that I regret staying with Adele.
531
00:29:30,980 --> 00:29:33,330
That's the only gift I could give her.
532
00:29:34,570 --> 00:29:36,550
And I can't tell her that.
533
00:29:38,010 --> 00:29:39,550
That's not true.
534
00:29:55,080 --> 00:29:56,600
They won't fit.
535
00:29:58,940 --> 00:30:00,230
Stop right there.
536
00:30:00,230 --> 00:30:03,600
The bowel swelled. You won't have any room. How much time do you have?
537
00:30:03,600 --> 00:30:05,290
Eight minutes.
538
00:30:06,030 --> 00:30:09,750
Okay, now listen to me and do everything I say.
539
00:30:10,370 --> 00:30:14,480
Kelley, your pregnancy test is negative, and you're clean for S.T.Ds.
540
00:30:14,480 --> 00:30:15,640
- Oh, thank god.
- Great.
541
00:30:15,640 --> 00:30:17,960
Thanks to you, I�m also grounded for the rest of my life.
542
00:30:17,960 --> 00:30:19,100
Kelley, be polite.
543
00:30:19,100 --> 00:30:22,770
I'm sorry, sir, but polite doesn't seem to be getting you two very far.
544
00:30:25,160 --> 00:30:28,750
Kelley, your dad told me you lost your mother a few years ago,
545
00:30:28,960 --> 00:30:31,710
and I want to say how sorry I am.
546
00:30:31,710 --> 00:30:33,940
You probably have a million questions.
547
00:30:33,940 --> 00:30:38,680
And if your mother were here, I'm sure she would have more eloquent answers than I do.
548
00:30:38,680 --> 00:30:42,200
But I think that she and I would actually be saying the same thing,
549
00:30:42,200 --> 00:30:46,820
which is if you keep going the way you're going,
550
00:30:46,820 --> 00:30:49,130
you will get an S.T.D.,
551
00:30:49,130 --> 00:30:55,040
You will get pregnant, you will increase your chances of getting cervical cancer.
552
00:30:57,050 --> 00:30:58,930
You're not being smart.
553
00:30:59,280 --> 00:31:05,950
And you're too young for anyone to expect you to be smart the way you need to be when you're having sex,
554
00:31:06,330 --> 00:31:08,950
which means you shouldn't be having it.
555
00:31:11,550 --> 00:31:13,640
I thought he liked me.
556
00:31:15,220 --> 00:31:17,540
Oh, honey, I know you did.
557
00:31:19,480 --> 00:31:21,190
I know you did.
558
00:31:34,810 --> 00:31:36,640
Okay, you're gonna live.
559
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Callie, wait.
560
00:31:38,220 --> 00:31:40,330
I was a little bit heroic in there.
561
00:31:41,420 --> 00:31:43,080
- I thought you'd be proud of me.
- Proud?
562
00:31:43,080 --> 00:31:45,470
You were poisoned, and you thought it was about me.
563
00:31:45,470 --> 00:31:47,830
- It felt like an anxiety attack.
- About me.
564
00:31:48,130 --> 00:31:50,820
You see, we-- we were fine when we were in our Vegas bubble,
565
00:31:50,820 --> 00:31:53,970
when it was just room service and pay cable and us, it was bliss,
566
00:31:53,970 --> 00:31:56,930
but then you get around your weird and judgy friends for one day,
567
00:31:56,930 --> 00:32:00,780
and suddenly you're racked with uncertainty, toxic-gas-level uncertainty.
568
00:32:01,130 --> 00:32:03,260
I guess it was too much to hope you'd just stand up for me.
569
00:32:03,260 --> 00:32:05,300
- Cal--
- And middle name is Iphegenia.
570
00:32:06,350 --> 00:32:07,400
Okay?
571
00:32:07,400 --> 00:32:10,180
I can�t wait to hear what your pals have to say about that.
572
00:32:24,460 --> 00:32:27,660
So that was pretty cool, what you just did-- going in and putting her back under.
573
00:32:27,660 --> 00:32:29,790
Cool or stupid...
574
00:32:30,390 --> 00:32:31,940
Take your pick.
575
00:32:37,530 --> 00:32:39,590
Okay. All right. I gotta...
576
00:32:41,490 --> 00:32:42,900
Go.
577
00:32:48,630 --> 00:32:49,890
What's going on?
578
00:32:49,890 --> 00:32:53,520
The chief figured out the anesthesiologist didn't have time to drop an N.G. tube.
579
00:32:53,520 --> 00:32:57,810
So now they have to place one and decompress and repack her intestines and close.
580
00:32:57,810 --> 00:33:00,300
And they're about to run out of air.
581
00:33:01,070 --> 00:33:02,530
Holy crap.
582
00:33:02,530 --> 00:33:04,450
This so beats tampon training.
583
00:33:04,450 --> 00:33:08,370
Preston, you'll need to milk the bowel to get out the excess fluid.
584
00:33:08,970 --> 00:33:11,450
Pack her and wrap her and get her stable for transport.
585
00:33:11,450 --> 00:33:13,490
- How's George?
- Medically he's fine.
586
00:33:13,490 --> 00:33:15,520
Emotionally? He's a little stunted if you ask me.
587
00:33:15,520 --> 00:33:17,990
You don't marry the rebound girl. Am I right?
588
00:33:17,990 --> 00:33:19,550
You don't marry anyone on a whim.
589
00:33:19,550 --> 00:33:21,920
- Well, he needs our support.
- He doesn't need us.
590
00:33:21,920 --> 00:33:24,290
He's got his Vegas show-wife.
591
00:33:24,700 --> 00:33:27,320
Chief, they're at 32 minutes. You gotta pull 'em out.
592
00:33:27,950 --> 00:33:29,550
How you doin' on air?
593
00:33:34,360 --> 00:33:36,020
- I'm out.
- You go.
594
00:33:36,930 --> 00:33:38,720
- I'll wrap it.
- Alone?
595
00:33:40,340 --> 00:33:42,270
You can�t.
596
00:33:44,200 --> 00:33:45,980
Burke? Burke!
597
00:33:46,710 --> 00:33:48,300
Burke.
598
00:33:49,590 --> 00:33:50,750
Burke.
599
00:34:01,950 --> 00:34:02,930
That's not good.
600
00:34:07,090 --> 00:34:11,880
Okay, damage control. We still have to pack her and wrap her so that she's stable for transport.
601
00:34:11,880 --> 00:34:16,070
We work in shifts-- one doctor at a time, no one stays in for more than 20 seconds.
602
00:34:16,450 --> 00:34:17,960
Dr. Sloan, do you want to go first?
603
00:34:17,960 --> 00:34:19,460
I'm not going in there.
604
00:34:19,880 --> 00:34:20,700
What?
605
00:34:20,700 --> 00:34:26,120
It would be irresponsible for the remaining healthy attending to expose himself to the neurotoxin,
606
00:34:26,120 --> 00:34:29,490
a neurotoxin whose long-term effects we're still unaware of.
607
00:34:29,490 --> 00:34:31,420
So I'm staying in here.
608
00:34:34,660 --> 00:34:37,650
I can swim 3 lengths of my parents' pool underwater.
609
00:34:37,650 --> 00:34:40,290
You're up, Dr. Yang. All right, let's get her a mask.
610
00:34:42,700 --> 00:34:44,770
Sloan, give her the lap pads.
611
00:34:44,770 --> 00:34:47,540
You're gonna wet them and pack the cavity.
612
00:34:51,410 --> 00:34:53,380
if you feel faint, get out.
613
00:34:55,420 --> 00:34:56,870
Come on, Yang. Hurry.
614
00:35:01,440 --> 00:35:04,170
I--oh, I-- I've packed the wound.
615
00:35:04,170 --> 00:35:05,110
Dr. Stevens.
616
00:35:05,110 --> 00:35:07,050
I couldn't get-- I couldn't wrap it.
617
00:35:07,050 --> 00:35:09,610
Remove the drape and secure the plastic along her sides.
618
00:35:09,610 --> 00:35:11,530
It's gotta be tight.
619
00:35:19,330 --> 00:35:20,340
Hurry.
620
00:35:21,760 --> 00:35:23,200
Come on, Stevens.
621
00:35:23,660 --> 00:35:24,990
Come on.
622
00:35:31,660 --> 00:35:34,530
I couldn't, um... it�it --it twisted.
623
00:35:34,530 --> 00:35:37,570
Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible.
624
00:35:37,570 --> 00:35:40,350
It'll inflate, and then you'll know it's secure.
625
00:35:47,150 --> 00:35:48,470
Come on, Grey.
626
00:35:49,470 --> 00:35:50,960
Come on.
627
00:36:02,890 --> 00:36:04,310
Is she still toxic?
628
00:36:04,310 --> 00:36:05,810
She's on C.R.R..
629
00:36:05,810 --> 00:36:08,760
It's type of dialysis to remove the toxin from the blood.
630
00:36:09,360 --> 00:36:11,630
You should be able to go in in a few hours.
631
00:36:26,650 --> 00:36:29,230
You woke up. You're gonna be okay.
632
00:36:30,280 --> 00:36:33,390
I was hoping you'd never have to know about any of this.
633
00:36:33,880 --> 00:36:37,250
I thought all the bad stuff in my life was over when I met you.
634
00:36:38,030 --> 00:36:39,480
It is...
635
00:36:40,490 --> 00:36:42,270
Marina Rose.
636
00:36:43,760 --> 00:36:45,720
That's my name.
637
00:36:47,170 --> 00:36:48,800
Heroic work, all of you.
638
00:36:49,230 --> 00:36:50,180
Heroic.
639
00:36:50,180 --> 00:36:52,440
Dr. Sloan, let's check on our patient now.
640
00:36:57,840 --> 00:37:00,300
How come we do all the work and he gets all the glory?
641
00:37:00,660 --> 00:37:02,530
Because he's Mark.
642
00:37:09,650 --> 00:37:11,230
I'm sorry I left.
643
00:37:11,230 --> 00:37:12,950
I-- it was...
644
00:37:15,340 --> 00:37:17,800
I got to do damage control on the toxic woman.
645
00:37:17,800 --> 00:37:19,570
Good for you.
646
00:37:20,960 --> 00:37:22,550
Did you ever get any patients?
647
00:37:22,550 --> 00:37:24,320
Just that one.
648
00:37:24,680 --> 00:37:25,690
One.
649
00:37:27,580 --> 00:37:30,450
$8-million worth of one.
650
00:37:32,700 --> 00:37:34,620
Lock up for me.
651
00:37:47,380 --> 00:37:49,610
I heard you're having surgery tomorrow.
652
00:37:50,920 --> 00:37:52,470
Do you...
653
00:37:55,280 --> 00:37:58,950
Do I know who Meredith is? Do I at least recognize Meredith?
654
00:37:58,950 --> 00:38:02,100
You know she's someone important,
655
00:38:02,700 --> 00:38:04,590
Someone who loves you.
656
00:38:04,590 --> 00:38:06,410
You'll look out for her?
657
00:38:07,420 --> 00:38:10,560
Because she's got so much more to learn, and I won't be able to teach her.
658
00:38:10,560 --> 00:38:12,640
I'll look out for her.
659
00:38:13,150 --> 00:38:15,280
I wish I could go back.
660
00:38:16,970 --> 00:38:20,460
I'd do everything so differently. I'd fight harder for you.
661
00:38:21,190 --> 00:38:24,750
I think I-if I'd fought harder for you, maybe...
662
00:38:34,130 --> 00:38:37,110
We would've had a wonderful life together, Ellis.
663
00:38:37,740 --> 00:38:39,510
- You think so?
- I do.
664
00:38:40,260 --> 00:38:42,530
We would've done our fellowship here,
665
00:38:43,660 --> 00:38:46,460
and then you would've fought me for chief, and probably won.
666
00:38:47,400 --> 00:38:48,710
And...
667
00:38:49,110 --> 00:38:53,240
I wouldn't have minded because we'd have the kids at home.
668
00:38:54,520 --> 00:38:55,840
We have kids?
669
00:38:56,230 --> 00:38:58,790
Meredith would've needed a brother and sister.
670
00:39:00,820 --> 00:39:02,450
Kids need family.
671
00:39:02,450 --> 00:39:03,650
We would've been a family.
672
00:39:03,650 --> 00:39:07,390
Probably bought that big house on Parker. The one with the barn?
673
00:39:07,830 --> 00:39:10,520
Yeah, that's a good place for a family.
674
00:39:12,260 --> 00:39:16,240
And I would've been happy, just like Meredith says she's happy.
675
00:39:18,200 --> 00:39:20,340
And that would've...
676
00:39:20,890 --> 00:39:22,790
Changed everything.
677
00:39:23,790 --> 00:39:25,150
Maybe...
678
00:39:26,420 --> 00:39:29,380
I would be fine, and we could grow old together.
679
00:39:30,690 --> 00:39:33,820
and life would be so perfectly ordinary.
680
00:39:37,690 --> 00:39:38,980
Yes.
681
00:39:46,690 --> 00:39:51,700
My life is so unfinished. It's unfinished, and I'm not finished.
682
00:39:51,700 --> 00:39:53,220
No.
683
00:39:53,640 --> 00:39:55,210
No, Ellis.
684
00:39:56,800 --> 00:39:59,990
Don't think that. Just close your eyes...
685
00:40:01,170 --> 00:40:03,880
And think of the family,
686
00:40:04,460 --> 00:40:06,390
of the house...
687
00:40:06,840 --> 00:40:09,520
And you there every night to come home to.
688
00:40:12,320 --> 00:40:14,240
And me there.
689
00:40:16,590 --> 00:40:18,270
I'm there.
690
00:40:25,220 --> 00:40:28,280
I am super scrubbed. I'm minus my epidermis.
691
00:40:28,280 --> 00:40:30,340
I still feel all fumey.
692
00:40:31,610 --> 00:40:33,930
Hey. It's the little woman.
693
00:40:34,670 --> 00:40:37,840
So what are your plans now? You're not moving in, are you?
694
00:40:40,460 --> 00:40:41,890
Nice.
695
00:40:43,810 --> 00:40:44,770
- Wait, Callie.
- Forget it. Just--
696
00:40:44,770 --> 00:40:46,270
No.
697
00:40:46,840 --> 00:40:48,030
Unbelievable.
698
00:40:48,030 --> 00:40:51,270
You people--you're supposed to be my friends-- my closest fends.
699
00:40:52,250 --> 00:40:55,170
Callie's a big-- she's the most important part of my life now.
700
00:40:55,170 --> 00:40:57,590
If you want to drive her away-- and you're masters at it--
701
00:40:57,590 --> 00:41:00,360
You'll do it, but if she's gone, I�m gone.
702
00:41:00,360 --> 00:41:02,420
She's my wife.
703
00:41:02,420 --> 00:41:05,360
Calliope Iphegenia Torres is my wife.
704
00:41:09,100 --> 00:41:10,550
- Ipheg--
- Don't you dare.
705
00:41:10,550 --> 00:41:11,820
Okay.
706
00:41:13,730 --> 00:41:17,500
As doctors, we're trained to give our patients just the facts.
707
00:41:17,500 --> 00:41:20,140
But what our patients really want to know is,
708
00:41:20,580 --> 00:41:22,400
will the pain ever go away?
709
00:41:22,400 --> 00:41:24,010
Will I feel better?
710
00:41:24,440 --> 00:41:25,920
Am I cured?
711
00:41:25,920 --> 00:41:28,180
I thought you said you didn't think about me.
712
00:41:28,180 --> 00:41:29,480
I don�t.
713
00:41:29,890 --> 00:41:33,680
I am actively not thinking about you...
714
00:41:34,590 --> 00:41:35,950
Right...
715
00:41:37,070 --> 00:41:38,430
Now.
716
00:41:39,360 --> 00:41:42,670
What our patients really want to know is...
717
00:41:43,100 --> 00:41:44,600
Is there hope?
718
00:41:49,780 --> 00:41:51,480
I don't do rings.
719
00:42:00,910 --> 00:42:03,260
Don't expect me to suddenly change.
720
00:42:03,610 --> 00:42:06,220
I'm a surgeon, just like you.
721
00:42:07,390 --> 00:42:10,180
And we'll have money. We can hire a wife.
722
00:42:14,350 --> 00:42:16,340
Are you saying yes?
723
00:42:17,900 --> 00:42:19,330
Yeah.
724
00:42:21,530 --> 00:42:24,030
- I'm not letting you scrub in tomorrow.
- Well, I�m not wearing a ring.
725
00:42:24,030 --> 00:42:25,830
- Okay.
- Okay, then.
726
00:42:27,010 --> 00:42:28,710
Yes!
727
00:42:29,950 --> 00:42:32,000
Okay, okay, okay, okay!
728
00:42:32,000 --> 00:42:37,660
But inevitably, there are times when you find yourself in the worst-case scenario...
729
00:42:40,080 --> 00:42:42,880
- Meredith--
- I just have to say this...
730
00:42:44,520 --> 00:42:47,490
The reason I want you to have the surgery
731
00:42:47,970 --> 00:42:53,000
is because I have this hope that in a year or two years or five,
732
00:42:53,000 --> 00:42:55,070
they're gonna have a breakthrough.
733
00:42:55,070 --> 00:42:57,530
They're gonna find a cure for Alzheimer�s.
734
00:42:57,790 --> 00:43:02,030
And you and I will have another chance to get to know each other.
735
00:43:02,960 --> 00:43:06,070
You'll have a chance to get to know me
736
00:43:06,070 --> 00:43:10,930
to see that I am not even remotely ordinary.
737
00:43:12,600 --> 00:43:15,540
So... I wish you would have the surgery.
738
00:43:16,560 --> 00:43:19,520
But it's up to you, mom. It's your life.
739
00:43:29,270 --> 00:43:31,440
You remind me of my daughter.
740
00:43:38,380 --> 00:43:40,210
About an hour ago.
741
00:43:40,800 --> 00:43:43,400
One minute she was here, the next...
742
00:43:44,860 --> 00:43:46,600
I'm so sorry.
743
00:43:48,490 --> 00:43:49,950
Me, too.
744
00:43:54,140 --> 00:43:56,650
When the patient's body has betrayed them
745
00:43:57,440 --> 00:44:01,130
and all the science we have to offer has failed them.
746
00:44:01,130 --> 00:44:03,840
When the worst-case scenario comes true,
747
00:44:04,180 --> 00:44:07,540
clinging to hope is all we've got left.
748
00:44:09,500 --> 00:44:12,590
www.gwedynn.jazztel.es
59782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.