Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,021
Previously on "Grey's anatomy"...
2
00:00:02,273 --> 00:00:06,137
- George�s dad got admitted last night.
- I met a sister I never knew I had.
3
00:00:06,233 --> 00:00:08,601
Can you imagine-- a whole family you know nothing about?
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,034
- I�m just asking about your dad.
- Why do you care?
5
00:00:11,068 --> 00:00:12,634
You broke up with me, remember?
6
00:00:12,667 --> 00:00:15,100
Mr. O�Malley has elected to have Dr. Hahn...
7
00:00:15,133 --> 00:00:17,500
- Perform his valve replacement.
- I can clear you for surgery.
8
00:00:17,534 --> 00:00:19,068
- You�re sure?
- Yeah, absolutely.
9
00:00:19,100 --> 00:00:22,001
I need you to tell me why you didn't want me in...
10
00:00:22,034 --> 00:00:24,400
- On your surgery.
- I�m afraid I just couldn't use you.
11
00:00:24,434 --> 00:00:26,500
I can't see your mother anymore.
12
00:00:26,534 --> 00:00:29,968
- It�s time for you to retire, Richard.
- I�m going to be chief.
13
00:00:30,001 --> 00:00:31,801
I had a tremor and I didn't say anything about it.
14
00:00:31,834 --> 00:00:35,534
- We crossed the line.
- You dragged me across the line.
15
00:00:35,970 --> 00:00:41,935
www.gwedynn.jazztel.es
16
00:00:41,999 --> 00:00:44,662
17
00:00:46,393 --> 00:00:47,127
He�s with her.
18
00:00:47,211 --> 00:00:48,542
He�s with that woman-- his wife.
19
00:00:48,647 --> 00:00:50,688
I don't think he is, not anymore.
20
00:00:50,765 --> 00:00:52,603
He is. I mean, why would he do that?
21
00:00:52,668 --> 00:00:56,054
He loves me. I mean, why would he go back to her?
22
00:00:56,331 --> 00:00:57,764
I gave up everything for him.
23
00:01:00,275 --> 00:01:01,235
Mom.
24
00:01:03,515 --> 00:01:04,898
Mom, look at me.
25
00:01:08,322 --> 00:01:11,970
This happened... a very long time ago.
26
00:01:12,049 --> 00:01:13,764
This is not happening now.
27
00:01:20,304 --> 00:01:22,383
It�s because I have a daughter, isn't it?
28
00:01:23,631 --> 00:01:25,414
He always said he didn't want kids.
29
00:01:25,679 --> 00:01:27,311
I should never have had a kid.
30
00:01:47,619 --> 00:01:48,899
What�s gonna happen to them?
31
00:01:49,139 --> 00:01:49,842
What?
32
00:01:49,947 --> 00:01:51,754
Dr. Burke and Dr. Yang--
33
00:01:51,867 --> 00:01:53,843
What are you gonna do to them?
34
00:01:53,961 --> 00:01:55,321
- Their punishment?
- Dr. Bailey--
35
00:01:55,402 --> 00:01:57,202
There�s a need for justice here.
36
00:01:57,722 --> 00:01:58,545
Justice?
37
00:01:58,650 --> 00:02:00,841
Justice has no definition within the four walls
38
00:02:00,929 --> 00:02:02,487
of a hospital, Dr. Bailey.
39
00:02:02,610 --> 00:02:03,720
This isn't a court of law.
40
00:02:03,817 --> 00:02:05,249
I just want to know what's gonna be done.
41
00:02:05,345 --> 00:02:07,583
Legally and technically, they've done nothing wrong.
42
00:02:07,669 --> 00:02:10,421
Nobody died, there was no malpractice.
43
00:02:10,501 --> 00:02:12,060
I haven't made a decision.
44
00:02:12,140 --> 00:02:13,435
Excuse me. He--
45
00:02:13,556 --> 00:02:14,603
He what?
46
00:02:16,956 --> 00:02:18,156
Nothing.
47
00:02:18,588 --> 00:02:19,796
Dr. Yang,
48
00:02:19,876 --> 00:02:21,994
you�ll go back on the floor with Dr. Bailey.
49
00:02:22,123 --> 00:02:24,834
- Sir--
- Dr. Bailey, am I not understanding this?
50
00:02:24,955 --> 00:02:27,626
Does this situation directly harm you in some way?
51
00:02:28,521 --> 00:02:29,617
No, sir.
52
00:02:29,986 --> 00:02:31,584
I am fine.
53
00:02:31,777 --> 00:02:33,296
Then get back to work.
54
00:02:38,193 --> 00:02:40,172
Burke, you and Shepherd need to come together
55
00:02:40,252 --> 00:02:41,882
on this tremor as soon as possible.
56
00:02:41,939 --> 00:02:43,401
- He doesn't want my help.
- Derek--
57
00:02:43,449 --> 00:02:44,497
I don't want his help.
58
00:02:44,560 --> 00:02:47,104
That hand is worth $2 million.
59
00:02:47,185 --> 00:02:50,601
I want it fixed, and I want it fixed yesterday.
60
00:02:50,840 --> 00:02:52,248
Figure it out.
61
00:02:52,608 --> 00:02:54,647
Listen, your brothers are good boys,
62
00:02:54,688 --> 00:02:56,287
but they're not that responsible.
63
00:02:56,377 --> 00:02:57,879
It�s a standard procedure.
64
00:02:58,054 --> 00:03:00,894
- It�s just that, if things go wrong--
- Dad--
65
00:03:01,495 --> 00:03:03,149
If things go wrong,
66
00:03:03,494 --> 00:03:05,086
the life insurance papers
67
00:03:05,174 --> 00:03:07,478
are in the second drawer in my nightstand...
68
00:03:08,070 --> 00:03:12,061
And my... magazines are in the garage...
69
00:03:12,128 --> 00:03:14,061
- With the truck manuals.
- Your magazines?
70
00:03:14,141 --> 00:03:17,367
Get 'em outta there so your ma doesn't see them.
71
00:03:17,833 --> 00:03:18,990
Your magazines?
72
00:03:20,661 --> 00:03:22,097
Good morning, Mr. O�Malley.
73
00:03:22,158 --> 00:03:23,772
Just wanted to stop by before the surgery
74
00:03:23,830 --> 00:03:25,244
And see how that collarbone was healing.
75
00:03:29,179 --> 00:03:32,532
George... you're not gonna say hello to Dr. Torres?
76
00:03:35,834 --> 00:03:37,411
I�m gonna see you for rounds, dad.
77
00:03:42,602 --> 00:03:44,233
Had you told me that you were developing a tremor,
78
00:03:44,306 --> 00:03:45,728
I could've run some tests.
79
00:03:46,478 --> 00:03:48,347
The likelihood is that there's just some compression
80
00:03:48,421 --> 00:03:49,955
of the structures around the injury.
81
00:03:50,001 --> 00:03:52,058
- I can go in there--
- I don't want another surgery.
82
00:03:53,298 --> 00:03:54,917
It could be a small clot. I just go in--
83
00:03:54,974 --> 00:03:57,580
Shepherd, I don't want another surgery.
84
00:03:57,623 --> 00:03:59,665
The first one caused enough damage.
85
00:04:01,474 --> 00:04:03,954
- I can do this.
- That�s what you said the last time.
86
00:04:04,137 --> 00:04:05,362
Now I have a tremor.
87
00:04:10,297 --> 00:04:12,198
Maybe she'll be on "look but don't touch" patrol, too.
88
00:04:12,272 --> 00:04:13,472
At least I�d have some company.
89
00:04:13,776 --> 00:04:15,968
Whatever she gets, I hope it's bad,
90
00:04:16,279 --> 00:04:18,848
- Really bad.
- She made a mistake.
91
00:04:18,936 --> 00:04:20,056
- A mistake?
- We all--
92
00:04:21,118 --> 00:04:23,334
She was gonna let Burke-- Burke with the shaky hand--
93
00:04:23,391 --> 00:04:24,406
Operate on my father.
94
00:04:34,358 --> 00:04:36,072
Could you stop looking at me like that?
95
00:04:36,185 --> 00:04:38,696
It�s creepy, and it makes me feel like you haven't been fed.
96
00:04:46,334 --> 00:04:47,281
How�s it going?
97
00:04:47,334 --> 00:04:48,341
How�s what going?
98
00:04:49,757 --> 00:04:50,748
You and Burke,
99
00:04:50,837 --> 00:04:51,973
are you okay?
100
00:04:52,804 --> 00:04:54,572
We�re existing in total silence.
101
00:04:55,316 --> 00:04:56,796
He�s not talking to you?
102
00:04:56,868 --> 00:04:58,254
I�m not talking to him either.
103
00:04:59,315 --> 00:05:00,775
I�m sorry. Are you okay?
104
00:05:00,776 --> 00:05:03,826
- gStop asking me that.
- I�m making an effort here.
105
00:05:03,898 --> 00:05:04,840
Please don't.
106
00:05:05,144 --> 00:05:07,201
Rounds started 30 seconds ago.
107
00:05:08,995 --> 00:05:11,663
The chief may be confused about punishment for you,
108
00:05:11,735 --> 00:05:13,231
but I am not. You�re late again,
109
00:05:13,376 --> 00:05:15,527
you will find another resident.
110
00:05:19,151 --> 00:05:20,478
Dr. Bailey, can I have Grey?
111
00:05:20,583 --> 00:05:21,759
You can have 'em all.
112
00:05:22,581 --> 00:05:24,997
- Something you needed, Dr. Montgomery?
- This is none of my business...
113
00:05:25,037 --> 00:05:27,867
- But I just thought you might want to be warned.
- I�m sorry. I don't know--
114
00:05:27,915 --> 00:05:29,287
Your sister Molly's just been admitted...
115
00:05:29,359 --> 00:05:32,381
- For an emergency c-section.
- Molly�s not my sister.
116
00:05:32,445 --> 00:05:34,173
Okay, but technically, she is,
117
00:05:34,228 --> 00:05:35,272
you have the same father.
118
00:05:35,359 --> 00:05:38,087
- And, uh, Susan--
- Susan Grey is definitely not my mother.
119
00:05:38,184 --> 00:05:39,603
I appreciate you are trying to be nice and everything,
120
00:05:39,687 --> 00:05:42,244
but I really don't even need to know this, so--
121
00:05:42,429 --> 00:05:43,740
Actually you do.
122
00:05:47,739 --> 00:05:48,890
Hello, Meredith.
123
00:05:52,794 --> 00:05:53,835
Hi, mom.
124
00:05:54,171 --> 00:05:56,770
Honey. Oh.
125
00:05:57,474 --> 00:05:58,867
I put out some breakfast...
126
00:05:58,946 --> 00:06:01,098
- In case you kids haven't eaten yet.
- Score.
127
00:06:01,338 --> 00:06:02,266
Karev.
128
00:06:02,400 --> 00:06:04,684
Hey, ready for the big day, pops? Food.
129
00:06:04,791 --> 00:06:05,835
Oh.
130
00:06:06,786 --> 00:06:08,328
All right, let's make this fast, people.
131
00:06:08,368 --> 00:06:11,209
- I have a day. Which one of the interns is mine?
- It�s mine.
132
00:06:11,289 --> 00:06:12,984
- He�s family, and she's a candy striper.
- I�m ready.
133
00:06:13,063 --> 00:06:14,977
- What if you did pick me?
- What if you picked me?
- Pick me!
134
00:06:15,049 --> 00:06:17,218
Guys, this is serious.
135
00:06:19,791 --> 00:06:20,436
Yang.
136
00:06:20,939 --> 00:06:22,342
- What?
- What?
137
00:06:22,648 --> 00:06:26,488
Dr. Hahn, Cristina is very good with cardio.
138
00:06:26,505 --> 00:06:28,657
I�m sure you can use her for the day.
139
00:06:28,809 --> 00:06:29,794
Uh...
140
00:06:31,161 --> 00:06:33,359
What are you waiting for, Yang? Present the case.
141
00:06:33,519 --> 00:06:36,519
Harold O�Malley, 63, diagnosed with esophageal cancer
142
00:06:36,599 --> 00:06:38,022
and severe aortic regurge,
143
00:06:38,127 --> 00:06:40,486
is scheduled for aortic valve replacement this afternoon.
144
00:06:40,591 --> 00:06:42,738
Dude, I wanted that surgery, and she hands it to Yang.
145
00:06:42,955 --> 00:06:44,265
I haven't had a cardiac case in ages.
146
00:06:44,418 --> 00:06:47,398
- It�s not a case. It�s my father.
- I guess there's a double standard now.
147
00:06:47,422 --> 00:06:48,399
Yang does something wrong...
148
00:06:48,471 --> 00:06:49,824
- And she gets rewarded. That�s fair.
- Yeah.
149
00:06:52,430 --> 00:06:54,507
If you thumb suckers don't stop whining,
150
00:06:54,590 --> 00:06:56,950
I swear I won't show you what's behind this door,
151
00:06:57,062 --> 00:06:59,885
and trust me, you want to see what's behind this door.
152
00:07:04,486 --> 00:07:06,468
Excuse me, doctors, you're gonna have to wait a few minutes.
153
00:07:06,542 --> 00:07:09,054
He�s gotta pee. Every five minutes, he's gotta pee.
154
00:07:09,157 --> 00:07:11,811
- I�ve always had a small bladder.
- I can't live like this any longer.
155
00:07:11,907 --> 00:07:13,907
You? I�m the one who has to put up with your whining.
156
00:07:14,010 --> 00:07:15,115
Like the whining you're doing right now?
157
00:07:25,153 --> 00:07:27,896
Now which one of you thinks that Yang got the better case?
158
00:07:31,193 --> 00:07:32,488
That�s what I thought.
159
00:07:38,001 --> 00:07:39,570
Jake and Peter Weitzman,
160
00:07:39,674 --> 00:07:42,698
35-year-old pygopagus conjoined twins
161
00:07:42,817 --> 00:07:45,089
attached at the lumbosacral junction.
162
00:07:45,240 --> 00:07:46,776
But not for long, right, Dr. Webber?
163
00:07:46,833 --> 00:07:48,647
The Weitzmans came about six months ago
164
00:07:48,726 --> 00:07:50,184
for a separation procedure.
165
00:07:50,248 --> 00:07:52,504
- They opted out because of the risk.
- Pete chickened out.
166
00:07:52,584 --> 00:07:55,246
Well, forgive me for wanting to live longer,
167
00:07:55,303 --> 00:07:56,750
even if it meant living with you.
168
00:07:56,807 --> 00:07:59,239
- Yeah? Well, you wasted six months of our lives...
- Oh, come on.
169
00:07:59,295 --> 00:08:00,453
- Thank you very much.
- Stop it.
170
00:08:00,534 --> 00:08:01,718
You guys came back at the right time.
171
00:08:01,853 --> 00:08:03,733
We just scored New York�s top plastic surgeon.
172
00:08:04,118 --> 00:08:06,039
Mark Sloan, plastics, and you remember Dr. Shepherd...
173
00:08:06,170 --> 00:08:07,631
- Your neurosurgeon.
- Jake.
174
00:08:08,303 --> 00:08:11,469
- We, uh, we used to work as a team, actually.
- Pete, good to see you.
175
00:08:11,558 --> 00:08:12,987
- We worked together.
- We were never actually a team.
176
00:08:13,051 --> 00:08:14,235
- I hear ya.
- Mr. Weitzman?
177
00:08:14,399 --> 00:08:15,883
- Call me Jake.
- Call me Pete.
178
00:08:16,427 --> 00:08:19,769
Jake, Pete, um, why-- do you mind me asking why now...
179
00:08:19,848 --> 00:08:22,150
When you thought the procedure was too risky six months ago?
180
00:08:22,264 --> 00:08:24,077
- Well--
- Guys.
181
00:08:24,868 --> 00:08:25,885
Whoa.
182
00:08:26,539 --> 00:08:27,738
That�s a lot of doctors.
183
00:08:27,835 --> 00:08:29,641
I�m--I�m just gonna come back later.
184
00:08:29,721 --> 00:08:31,393
No, no, no, no, no. Elena, come in, come in.
185
00:08:31,449 --> 00:08:33,864
You wanted to know why now. This is why--
186
00:08:34,224 --> 00:08:36,264
The love of my life-- Elena.
187
00:08:36,356 --> 00:08:39,224
Jake, don't-- I-I told him not to do this,
188
00:08:39,279 --> 00:08:41,199
not for me anyway, 'cause that's just crazy.
189
00:08:41,534 --> 00:08:44,350
'Cause Pete said that they could end up paralyzed.
190
00:08:44,950 --> 00:08:46,126
They could end up dead.
191
00:08:46,214 --> 00:08:47,776
What do you tell her things like that for?
192
00:08:47,841 --> 00:08:49,832
I wasn't telling her. I was telling you.
193
00:08:49,929 --> 00:08:52,347
She just happens to be the only one who listens to me.
194
00:08:52,437 --> 00:08:53,422
She happens to be right.
195
00:08:54,405 --> 00:08:56,187
Do you know what it's like to have to be stuck...
196
00:08:56,257 --> 00:08:57,875
- To the same person--
- Here we go.
197
00:08:57,955 --> 00:09:00,048
- Every-- that's right. Here we go.
- Here we--
198
00:09:00,096 --> 00:09:01,942
Do you know what it's like to have to be with the same person
199
00:09:01,993 --> 00:09:03,552
every minute of every day,
200
00:09:03,817 --> 00:09:05,615
to not have anything that's just yours,
201
00:09:05,673 --> 00:09:07,193
not be able to do anything on your own?
202
00:09:08,559 --> 00:09:11,847
- Well, nobody should have to live like that.
- What do you think, Pete?
203
00:09:13,838 --> 00:09:15,606
I think, why would I want to be attached to someone
204
00:09:15,646 --> 00:09:17,279
who doesn't want to be attached to me?
205
00:09:21,310 --> 00:09:22,333
I�m calling it. It�s mine.
206
00:09:22,557 --> 00:09:24,237
I have two brothers. I feel their pain.
207
00:09:24,308 --> 00:09:26,612
- I would be great at watching this.
- Zip it, all of you.
208
00:09:26,749 --> 00:09:28,935
- We�re on the case, right?
- Right.
209
00:09:29,000 --> 00:09:30,687
- Yes!
- Awesome.
210
00:09:30,743 --> 00:09:32,403
Stevens, you are to--
211
00:09:32,484 --> 00:09:34,455
Look and not touch or speak or breathe. I got it.
212
00:09:35,133 --> 00:09:36,990
So this is the crack team, huh?
213
00:09:37,119 --> 00:09:39,036
- Feel free to take one.
- How about I take the one...
214
00:09:39,068 --> 00:09:40,460
- That doesn't touch or speak or breathe?
- Right.
215
00:09:40,546 --> 00:09:42,315
Damn it.
216
00:09:44,634 --> 00:09:46,285
Thank you... for picking me.
217
00:09:46,341 --> 00:09:47,337
Even just observing would be--
218
00:09:47,402 --> 00:09:49,267
Thought you might be fun to look at while I work.
219
00:09:50,010 --> 00:09:52,098
Will you be working on both the nerve graft
220
00:09:52,142 --> 00:09:53,387
and the skin reconstruction?
221
00:09:53,409 --> 00:09:55,826
Yes, and I think I�ll handle them a whole lot better
222
00:09:55,852 --> 00:09:57,041
with a little caffeine in my system.
223
00:09:57,105 --> 00:10:00,329
Get me a blueberry scone, a bone dry cappuccino
224
00:10:01,440 --> 00:10:02,849
and a little something for yourself.
225
00:10:04,384 --> 00:10:06,347
There's a cafeteria on the second floor...
226
00:10:06,441 --> 00:10:09,382
- And a coffee cart in the lobby.
- Feisty.
227
00:10:09,945 --> 00:10:10,817
Cappuccino.
228
00:10:10,921 --> 00:10:13,154
You can kick me back to Bailey if you want. I don't do coffee.
229
00:10:15,855 --> 00:10:17,469
So how will you be handling the nerve graft
230
00:10:17,543 --> 00:10:18,854
and the skin reconstruction?
231
00:10:19,046 --> 00:10:21,096
Conjoined twins, Derek.
232
00:10:21,532 --> 00:10:22,745
I know, chief.
233
00:10:24,614 --> 00:10:26,984
Conjoined adult twins.
234
00:10:27,073 --> 00:10:30,081
I mean, it's rare enough to separate conjoined infants.
235
00:10:30,147 --> 00:10:31,867
But conjoined adults?
236
00:10:32,107 --> 00:10:34,338
Can you imagine the press, what a surgery like this
237
00:10:34,402 --> 00:10:35,638
could do for this hospital?
238
00:10:35,699 --> 00:10:37,625
I know, which is why I don't think we should do it.
239
00:10:37,962 --> 00:10:40,161
Their spines are fused together from the L4 down.
240
00:10:40,232 --> 00:10:43,050
Their blood flow is intricately connected.
241
00:10:43,338 --> 00:10:45,242
They could end up paralyzed, or even dead.
242
00:10:47,842 --> 00:10:50,425
Your patients want this operation, Derek.
243
00:10:51,122 --> 00:10:52,552
Why are you backing out?
244
00:10:52,937 --> 00:10:54,105
This isn't like you.
245
00:10:55,016 --> 00:10:56,857
Unless there's incontrovertible evidence
246
00:10:56,915 --> 00:10:59,650
that this surgery can't be done, we're moving forward.
247
00:11:03,953 --> 00:11:05,171
Your father's not here.
248
00:11:05,849 --> 00:11:08,039
Thatcher�s at Harvard med visiting Lexie.
249
00:11:08,127 --> 00:11:09,562
We thought we had a lot of time.
250
00:11:09,767 --> 00:11:11,433
I mean, Molly's only 36 weeks,
251
00:11:11,471 --> 00:11:13,805
and Dr. Montgomery�s been trying to stop the contractions,
252
00:11:13,871 --> 00:11:16,270
but I guess the baby is ready to come out.
253
00:11:16,751 --> 00:11:18,490
Well, do you need anything else or...
254
00:11:18,790 --> 00:11:21,222
Yeah, actually, I could use an intern for this.
255
00:11:21,348 --> 00:11:22,954
Can you ask Dr. Bailey for someone?
256
00:11:24,231 --> 00:11:26,259
Uh... I�ll do it.
257
00:11:27,000 --> 00:11:29,404
- Are you sure?
- Yeah, I�m fine.
258
00:11:29,748 --> 00:11:30,555
Okay.
259
00:11:30,674 --> 00:11:32,305
It�ll be so nice to have a familiar face
260
00:11:32,363 --> 00:11:33,563
in the operating room.
261
00:11:33,693 --> 00:11:36,622
Thank you for being here.
262
00:11:37,355 --> 00:11:40,079
It�s my job to be here, so...
263
00:11:40,637 --> 00:11:42,966
Uh, does Molly know who I am?
264
00:11:43,022 --> 00:11:43,863
She doesn't.
265
00:11:44,541 --> 00:11:46,662
I wanted to tell her, but your father...
266
00:11:46,886 --> 00:11:48,358
- He just--he--
- No, it's--it's better.
267
00:11:48,677 --> 00:11:50,965
It�s better that she not know. It�s good.
268
00:11:51,245 --> 00:11:54,109
So I think, uh, Molly should be ready in the OR.
269
00:11:54,207 --> 00:11:56,261
Susan, you'll need scrubs and a cap.
270
00:11:56,732 --> 00:11:57,980
I�m about to be a grandmother.
271
00:11:58,044 --> 00:12:01,236
Yes, in about a half an hour, you will be a grandmother.
272
00:12:01,339 --> 00:12:04,099
Oh, my. Okay. Here we go.
273
00:12:04,155 --> 00:12:05,082
Here we go.
274
00:12:05,793 --> 00:12:07,585
Here we go.
275
00:12:08,102 --> 00:12:09,349
We�re going to be replacing your aortic valve
276
00:12:09,472 --> 00:12:10,890
with a porcine valve.
277
00:12:10,982 --> 00:12:12,643
Well, Georgie says it's gonna be okay.
278
00:12:13,388 --> 00:12:14,715
He says they know what they're doing.
279
00:12:14,883 --> 00:12:17,763
Besides, if you die, I�ll kill you.
280
00:12:17,876 --> 00:12:19,656
Well, it's a good thing we're doing this today.
281
00:12:19,712 --> 00:12:21,377
We noticed you had a lot of irregular heart rhythms...
282
00:12:21,457 --> 00:12:23,597
- This morning.
- Did you check his dig level?
283
00:12:24,412 --> 00:12:25,764
- Excuse me.
- What are you doing?
284
00:12:26,245 --> 00:12:28,332
This morning his potassium was a borderline low.
285
00:12:28,406 --> 00:12:32,523
- All right, we've got a handle on things here.
- Oh, I�m sure you do.
286
00:12:36,427 --> 00:12:38,403
Uh, George, I think maybe you should step outside.
287
00:12:38,482 --> 00:12:40,850
- You don't talk to me like that.
- Oh, she's waking up the baby.
288
00:12:40,930 --> 00:12:44,547
- Ronny, shut up.
- Be careful, Dr. Hahn, he might start crying.
289
00:12:44,627 --> 00:12:47,337
- I said shut up.
- All right, you are out of here.
290
00:12:47,423 --> 00:12:49,401
No, I�m not.
291
00:12:49,490 --> 00:12:52,680
- Georgie.
- No, uh, she can't kick me out.
292
00:12:52,744 --> 00:12:54,352
She has no right. I hired her.
293
00:12:56,440 --> 00:12:57,704
I�m staying.
294
00:12:59,512 --> 00:13:00,959
How you doing there, Molly?
295
00:13:01,064 --> 00:13:03,622
Okay. I�m just excited to see my girl.
296
00:13:04,007 --> 00:13:05,647
Well, you're gonna get to take a look at her
297
00:13:05,703 --> 00:13:07,047
in just a couple of minutes.
298
00:13:07,254 --> 00:13:11,800
- Dr. Grey, can you give me a little more traction, please?
- Vitals are holding steady.
299
00:13:12,021 --> 00:13:14,125
- Can you see her yet?
- No.
300
00:13:14,413 --> 00:13:16,580
I�m not gonna look until the blood's all gone.
301
00:13:18,500 --> 00:13:20,245
Okay. You want to cut the cord, Dr. Grey?
302
00:13:21,404 --> 00:13:22,647
The warmer is ready when you need it,
303
00:13:22,734 --> 00:13:24,044
Dr. Montgomery.
304
00:13:27,300 --> 00:13:28,523
Dr. Grey, will you follow me?
305
00:13:28,619 --> 00:13:30,427
Dr. Knox, will you close for me, please?
306
00:13:30,611 --> 00:13:31,907
Bag valve mask.
307
00:13:32,123 --> 00:13:34,474
We have to stabilize this baby and get it into surgery.
308
00:13:34,643 --> 00:13:36,243
- Get her on the monitor.
- What�s happening?
309
00:13:37,217 --> 00:13:40,624
- What�s wrong with her?
- Susan, I need you to stand back and stay with Molly, please.
310
00:13:40,713 --> 00:13:42,683
- What�s wrong with her?
- No response to stimulation.
311
00:13:42,753 --> 00:13:44,791
- Grey, you want to talk her through this?
- Let's try suction.
312
00:13:47,377 --> 00:13:48,910
Grey, I need your help here.
313
00:13:53,327 --> 00:13:55,103
The baby is not breathing.
314
00:13:56,311 --> 00:13:57,558
What?
315
00:13:58,071 --> 00:13:59,422
What did she say?
316
00:14:06,758 --> 00:14:08,126
You left me hanging in there, Grey.
317
00:14:08,193 --> 00:14:10,589
I�m sorry. I was... I�m sorry.
318
00:14:10,877 --> 00:14:12,460
Do you need me to scrub in on the baby?
319
00:14:12,621 --> 00:14:14,292
No. I want you to keep Molly and her mother
320
00:14:14,319 --> 00:14:16,476
apprised of the baby's condition while I operate.
321
00:14:16,597 --> 00:14:18,115
I�m sure they'd rather talk to you.
322
00:14:18,187 --> 00:14:21,228
The baby's got jejunal atresia. She may die.
323
00:14:21,323 --> 00:14:23,542
I got consent, but I don't have time for updates.
324
00:14:24,212 --> 00:14:25,428
I think I would really learn a lot...
325
00:14:25,519 --> 00:14:27,826
- From observing this procedure.
- No, it was a mistake.
326
00:14:27,881 --> 00:14:29,867
To let you in the OR with your family in the first place.
327
00:14:29,963 --> 00:14:32,906
It�s not gonna happen again. Check in with me every hour.
328
00:14:35,522 --> 00:14:37,658
How many valve replacements have you performed...
329
00:14:37,721 --> 00:14:39,084
- In your life, Dr. O�Malley?
- None.
330
00:14:39,204 --> 00:14:40,932
None. And how many valve replacements do you think...
331
00:14:41,037 --> 00:14:42,698
- Dr. Hahn has performed?
- That is my father!
332
00:14:42,721 --> 00:14:44,608
And you are in that room as his son.
333
00:14:44,767 --> 00:14:46,536
You interns think you can do whatever you want to do.
334
00:14:46,609 --> 00:14:48,170
Well, not anymore, not with me,
335
00:14:48,226 --> 00:14:50,487
Which is why you are going to stay away,
336
00:14:50,576 --> 00:14:52,159
50 feet away to be precise.
337
00:14:52,235 --> 00:14:54,286
You are going to remain 50 feet away from your father
338
00:14:54,342 --> 00:14:55,926
at all times today, and, Dr. O�Malley,
339
00:14:55,991 --> 00:14:57,238
do not make me tell you again.
340
00:15:05,189 --> 00:15:06,662
Everything okay with the O'Malleys?
341
00:15:06,844 --> 00:15:08,252
The kid's a pain in the ass.
342
00:15:08,340 --> 00:15:10,324
But Dr. Yang here is proving to be
343
00:15:10,381 --> 00:15:12,612
an extremely capable asset.
344
00:15:12,707 --> 00:15:16,059
- I hear she studied under you. You trained her well.
- Yes.
345
00:15:18,755 --> 00:15:19,946
Well, she's very...
346
00:15:23,562 --> 00:15:25,059
Professional.
347
00:15:37,160 --> 00:15:38,823
What do you know about Dr. Levine?
348
00:15:39,463 --> 00:15:40,782
Pretty good.
349
00:15:42,040 --> 00:15:43,976
Better or worse than Dr. Korsikov?
350
00:15:44,519 --> 00:15:45,534
Wait...
351
00:15:46,366 --> 00:15:48,270
Why are you researching neurosurgeons
352
00:15:48,352 --> 00:15:49,358
when you and I both know
353
00:15:49,390 --> 00:15:51,149
that Derek�s better than anybody?
354
00:15:52,230 --> 00:15:53,478
I don't want Shepherd.
355
00:15:53,933 --> 00:15:55,173
You blaming this on him?
356
00:15:56,212 --> 00:15:57,781
You know, up until now,
357
00:15:57,916 --> 00:15:59,108
I have not yelled.
358
00:16:00,835 --> 00:16:02,188
I have not yelled
359
00:16:02,316 --> 00:16:04,179
because you were a guy in trouble,
360
00:16:04,300 --> 00:16:05,602
and I was supporting you.
361
00:16:05,771 --> 00:16:09,417
But now... I am yelling!
362
00:16:09,562 --> 00:16:10,217
Chief.
363
00:16:10,282 --> 00:16:12,203
I am yelling very loudly!
364
00:16:12,331 --> 00:16:15,065
I want to retire, Burke! I want my wife back!
365
00:16:15,144 --> 00:16:16,651
And I passed the torch to you!
366
00:16:16,775 --> 00:16:19,627
I passed the torch to you, and you blew it out!
367
00:16:23,345 --> 00:16:24,808
Look, I know I let you down.
368
00:16:31,600 --> 00:16:33,841
Burke, I�m tired.
369
00:16:35,079 --> 00:16:37,774
I�m tired of you men acting like boys.
370
00:16:38,758 --> 00:16:40,126
You let me down.
371
00:16:40,902 --> 00:16:43,007
And if you don't let Derek fix that hand,
372
00:16:44,310 --> 00:16:45,773
you�re letting yourself down.
373
00:16:51,676 --> 00:16:52,918
22 surgeons--
374
00:16:53,172 --> 00:16:55,131
It takes 22 surgeons to do this.
375
00:16:56,675 --> 00:16:57,771
So where are we?
376
00:16:57,899 --> 00:16:59,876
I�ve gotten to the cauda equina.
377
00:17:00,146 --> 00:17:01,082
I�ll be working
378
00:17:01,186 --> 00:17:03,762
on the musculature of the perineal floor.
379
00:17:03,894 --> 00:17:06,305
I�ll be harvesting the sural nerve for transfer.
380
00:17:06,441 --> 00:17:07,841
Now once I resect this artery,
381
00:17:08,201 --> 00:17:09,930
we�re gonna have less than two minutes...
382
00:17:10,020 --> 00:17:13,533
- Before all sensation to these nerves are gone.
- I�m pretty sure...
383
00:17:13,598 --> 00:17:16,732
We�ll have enough nerve to transfer and cover the deficits.
384
00:17:16,798 --> 00:17:18,388
We can definitely do this.
385
00:17:19,282 --> 00:17:20,307
Oh, damn it.
386
00:17:21,603 --> 00:17:23,120
It�s gonna be a lot more fragile in the body.
387
00:17:24,211 --> 00:17:26,298
It�s one thing if this is a life-or-death situation
388
00:17:26,418 --> 00:17:28,434
and this is all we can do to save them.
389
00:17:28,682 --> 00:17:29,705
But these guys are fine.
390
00:17:31,913 --> 00:17:33,369
This isn't worth the risk.
391
00:17:41,184 --> 00:17:42,224
How is our baby?
392
00:17:43,048 --> 00:17:45,582
She has an intestinal obstruction,
393
00:17:45,679 --> 00:17:47,175
which is why she couldn't breathe.
394
00:17:47,311 --> 00:17:50,713
Dr. Montgomery is operating on her right now.
395
00:17:51,960 --> 00:17:53,797
I can't do this. I can't do it.
396
00:17:53,915 --> 00:17:55,295
Yes, you can. Yes, you can.
397
00:17:55,399 --> 00:17:58,846
- I am right here, baby, and dad's on the way.
- I have to call Eric.
398
00:17:58,965 --> 00:18:01,205
- Okay.
- I don't know what to tell him.
399
00:18:01,327 --> 00:18:03,742
- That�s her husband. He�s in Iraq.
- I can't tell him this.
400
00:18:04,340 --> 00:18:06,964
He�s gonna want to name her, and I don't wanna name her
401
00:18:06,989 --> 00:18:08,628
'cause I don't know how long she's gonna be ours.
402
00:18:08,756 --> 00:18:11,264
- Oh, now-- Shh. We�ll call him together.
- Okay.
403
00:18:11,587 --> 00:18:13,940
He�s just gonna be happy to hear your voice.
404
00:18:14,163 --> 00:18:16,228
The baby's gonna be okay. You hear me?
405
00:18:18,466 --> 00:18:19,552
I thought you were Sloan�s right hand.
406
00:18:19,617 --> 00:18:20,376
Yeah, well, Sloan can kiss my--
407
00:18:20,448 --> 00:18:21,586
Ow.
408
00:18:21,698 --> 00:18:23,379
I haven't even put the needle in yet.
409
00:18:23,555 --> 00:18:26,319
Sorry. I�m just not a big fan of pain.
410
00:18:26,416 --> 00:18:28,672
Well, you're about to have a fairly extensive and painful surgery.
411
00:18:28,712 --> 00:18:31,032
You think this is an elective procedure?
412
00:18:31,192 --> 00:18:32,855
That we're just coming in here
413
00:18:32,880 --> 00:18:34,527
because we're getting on each other's nerves?
414
00:18:34,631 --> 00:18:36,184
Please, you want to know the real reason?
415
00:18:36,256 --> 00:18:37,987
- Come on, Jake. She doesn't want--
- It�s because--
416
00:18:38,025 --> 00:18:40,025
- You don't want to hear--
- It�s because we have rules.
417
00:18:40,238 --> 00:18:41,083
Rules?
418
00:18:41,155 --> 00:18:42,990
Yeah, like say one of us is on a dinner date,
419
00:18:43,070 --> 00:18:44,941
according to the rules, the other one's
420
00:18:45,012 --> 00:18:47,245
supposed to sit there quietly, eat his falafel
421
00:18:47,308 --> 00:18:48,724
and shut the hell up.
422
00:18:48,780 --> 00:18:51,620
I try. It�s just the way you talk to her sometimes--
423
00:18:51,699 --> 00:18:53,195
- It's none of your business.
- How is it none of my business?
424
00:18:53,260 --> 00:18:55,891
He sticks up for me, and I think that that's kinda nice.
425
00:18:55,955 --> 00:18:57,947
- Okay, you don't talk to him anymore.
- What?
426
00:18:57,988 --> 00:19:01,010
Oh, we can't even be friends now?
427
00:19:02,051 --> 00:19:03,346
- We have other rules, too.
- Oh.
428
00:19:03,426 --> 00:19:05,535
Like for when we're with someone.
429
00:19:05,872 --> 00:19:07,575
Got it. Sort of.
430
00:19:07,663 --> 00:19:09,915
No looking, no talking, no touching.
431
00:19:10,084 --> 00:19:11,517
It was an accident.
432
00:19:11,556 --> 00:19:13,644
Oh, this is gonna end badly.
433
00:19:13,825 --> 00:19:16,316
I told you, I�m completely fine with it.
434
00:19:16,379 --> 00:19:19,050
How are you okay with the fact that he's touching you
435
00:19:19,130 --> 00:19:20,353
while you're naked?
436
00:19:21,130 --> 00:19:22,257
Uh...
437
00:19:23,153 --> 00:19:25,634
Be... cause it wasn't a big deal.
438
00:19:26,016 --> 00:19:28,408
And it was kinda sweet and...
439
00:19:29,114 --> 00:19:30,576
It just-- it wasn't a big deal.
440
00:19:31,816 --> 00:19:32,912
Wait, you...
441
00:19:33,111 --> 00:19:34,480
You liked it.
442
00:19:35,815 --> 00:19:37,223
You enjoyed it.
443
00:19:41,933 --> 00:19:44,062
I�m... completely in love with you.
444
00:19:44,111 --> 00:19:47,101
That�s not even--that-- you�re-- you're a great guy.
445
00:19:47,220 --> 00:19:50,117
And, you know, when we make love,
446
00:19:50,236 --> 00:19:52,644
then-- it's-- it's great.
447
00:19:53,204 --> 00:19:54,764
It�s-- it's really great.
448
00:19:54,933 --> 00:19:56,764
And I�ve never had that before and--
449
00:19:56,898 --> 00:19:58,611
It�s just that
450
00:19:59,212 --> 00:20:00,739
when you fall asleep,
451
00:20:01,619 --> 00:20:05,097
That, uh, Pete and I just--
452
00:20:05,499 --> 00:20:06,690
We talk.
453
00:20:06,898 --> 00:20:08,178
And, um...
454
00:20:09,922 --> 00:20:11,513
I really love that, too.
455
00:20:11,620 --> 00:20:12,466
Elena.
456
00:20:12,546 --> 00:20:14,634
No, no. No, you have to choose.
457
00:20:15,954 --> 00:20:17,193
What?
458
00:20:17,472 --> 00:20:18,536
Him or me?
459
00:20:18,776 --> 00:20:21,833
We�re gonna have this surgery, and you can't have us both.
460
00:20:21,984 --> 00:20:24,704
So choose--him or me?
461
00:20:30,398 --> 00:20:32,127
See, this is the part where you're supposed to say,
462
00:20:32,205 --> 00:20:33,765
"You, Jake. I choose you."
463
00:20:36,558 --> 00:20:38,086
I�m so sorry, Jake.
464
00:20:38,182 --> 00:20:39,509
I�m so sorry.
465
00:20:41,084 --> 00:20:41,763
Elena--
466
00:20:41,824 --> 00:20:43,355
Oh, god! No, no, no!
467
00:20:43,413 --> 00:20:45,033
- I swear to god...
- Jake, it's--
468
00:20:45,097 --> 00:20:47,830
- I am gonna kill you!
- Ow! Get him off!
469
00:20:50,911 --> 00:20:51,958
I think it's romantic--
470
00:20:52,022 --> 00:20:55,141
Two brothers fighting... over the same woman.
471
00:20:55,822 --> 00:20:57,525
You know what's freaky? The whole conjoined twin
472
00:20:57,590 --> 00:20:59,470
having sex in front of the other one thing.
473
00:20:59,612 --> 00:21:01,092
How do you do that?
474
00:21:01,445 --> 00:21:03,222
Family is complicated.
475
00:21:03,750 --> 00:21:06,516
You're here. You haven't been kicked out of the program yet.
476
00:21:06,570 --> 00:21:08,347
- Alex.
- No, not yet. I�m still here.
477
00:21:13,386 --> 00:21:14,474
How�d you do it?
478
00:21:14,708 --> 00:21:16,258
I mean, did you have some kind of signal in surgery...
479
00:21:16,306 --> 00:21:18,441
- So that the nurses wouldn't know, or did you--
- Alex...
480
00:21:18,465 --> 00:21:21,881
What? I mean, I�m just wondering how to get ahead around here.
481
00:21:22,185 --> 00:21:23,689
Me? I get coffee for Sloan.
482
00:21:23,849 --> 00:21:25,649
Yang-- she gets surgeries none of us would get.
483
00:21:25,729 --> 00:21:26,656
Got a head count
484
00:21:26,759 --> 00:21:29,574
on how many patients you two lied to the past month?
485
00:21:29,935 --> 00:21:31,639
- George.
- Leave her alone.
486
00:21:31,744 --> 00:21:34,448
- Her patients lived so she gets to scrub in.
- Izzie.
487
00:21:34,509 --> 00:21:37,208
Meredith, please, can you just stop defending me?
488
00:21:49,664 --> 00:21:52,992
Ah. No, no, no, no. I�ll, uh, I�ll go.
489
00:21:53,096 --> 00:21:54,263
No, wait, wait.
490
00:21:54,919 --> 00:21:58,184
- Georgie, you should make nice with her.
- Look, dad...
491
00:21:58,248 --> 00:22:00,794
- No, really, Mr. O�Malley, It�s fine.
- It�s not fine.
492
00:22:04,405 --> 00:22:08,755
- George, you're so angry.
- No, I�m not.
493
00:22:08,836 --> 00:22:10,475
You�ve been picking fights every chance you get,
494
00:22:10,524 --> 00:22:11,508
and that's not like you.
495
00:22:11,573 --> 00:22:15,099
Dad... you don't know what's been going on.
496
00:22:15,741 --> 00:22:16,842
Okay, then tell me.
497
00:22:17,572 --> 00:22:19,955
Why are you so mad at Dr. Torres?
498
00:22:20,195 --> 00:22:22,610
- I should go. I have patients to see.
- No, you know what?
499
00:22:22,674 --> 00:22:23,507
I�m gonna go.
500
00:22:23,571 --> 00:22:25,283
No! Everybody stays.
501
00:22:29,409 --> 00:22:30,873
You�re angry, Georgie...
502
00:22:31,545 --> 00:22:34,752
At Callie, at your brothers, at Dr. Hahn,
503
00:22:34,818 --> 00:22:38,048
at Dr. Bailey, at Dr. Yang, at Dr. Burke.
504
00:22:38,465 --> 00:22:42,895
That�s a long list of people to be angry at.
505
00:22:44,183 --> 00:22:47,342
Especially when the person you're really angry at...
506
00:22:48,151 --> 00:22:49,518
Is me.
507
00:22:49,631 --> 00:22:50,877
Dad?
508
00:22:51,758 --> 00:22:54,821
I-I drink and I smoke
509
00:22:55,045 --> 00:22:56,238
and I don't exercise
510
00:22:56,279 --> 00:22:57,557
and I eat all the wrong things,
511
00:22:57,614 --> 00:23:01,020
and now I have cancer.
512
00:23:03,916 --> 00:23:05,875
And you have to take care of everything.
513
00:23:05,963 --> 00:23:07,620
You have to take care of me.
514
00:23:07,714 --> 00:23:09,091
I don't mind.
515
00:23:12,122 --> 00:23:13,593
You do.
516
00:23:18,291 --> 00:23:20,041
You�re mad at me,
517
00:23:20,385 --> 00:23:23,946
and that's okay because I�m mad at me, too.
518
00:23:24,048 --> 00:23:27,041
You think I want to die and leave my boy in charge?
519
00:23:29,992 --> 00:23:31,696
You are not gonna die.
520
00:23:39,646 --> 00:23:40,640
What�s going on?
521
00:23:40,934 --> 00:23:42,558
You�re not supposed to be in here, Georgie.
522
00:23:42,645 --> 00:23:44,414
Yeah, you're gonna get in trouble, Georgie.
523
00:23:44,502 --> 00:23:45,767
Georgie doesn't work here!
524
00:23:45,790 --> 00:23:48,278
In this hospital, my name is Dr. O�Malley!
525
00:23:48,341 --> 00:23:51,196
- Dr. O�Malley...
- Dad.
526
00:23:52,127 --> 00:23:53,475
- Honey!
- Dad.
527
00:23:57,368 --> 00:23:59,515
- I-I can't...
- Dad, dad, don't try to talk.
528
00:23:59,571 --> 00:24:02,145
- He�s having a heart attack, Georgie!
- Why don't you pump his chest?
529
00:24:02,210 --> 00:24:04,969
- They always use the paddles! Get the paddles!
- He�s not having a heart attack.
530
00:24:05,052 --> 00:24:06,441
Dad. Dad, stop!
531
00:24:06,569 --> 00:24:08,729
I�m trying to help. Your heart's going too fast.
532
00:24:08,849 --> 00:24:09,848
Recycle his BP.
533
00:24:10,848 --> 00:24:13,976
Uh, pull, uh, verapamil, 5 milligrams.
534
00:24:14,192 --> 00:24:16,055
Dad. Dad! Stop fighting the mask.
535
00:24:16,201 --> 00:24:19,137
- O�Malley, what's going on?
- You should've paged Hahn.
536
00:24:19,193 --> 00:24:20,290
I paged anyone from cardiothoracics.
537
00:24:20,346 --> 00:24:22,056
He�s got a-fib with rapid ventricle response.
538
00:24:22,119 --> 00:24:24,651
- I�ve ordered verapamil.
- He�s in v-tach.
539
00:24:24,759 --> 00:24:27,326
The verapamil is gonna cause more problems than it solves.
540
00:24:27,408 --> 00:24:30,065
- 100 lidocaine.
- Uh, put on his 0-2 mask.
541
00:24:43,656 --> 00:24:44,848
All right, what happened?
542
00:24:45,240 --> 00:24:48,192
He went into v-tach. O�Malley is giving him lidocaine.
543
00:24:48,600 --> 00:24:50,975
It�s already put him back in, uh, normal sinus.
544
00:24:51,183 --> 00:24:52,741
All right, I need everyone out of here.
545
00:25:09,597 --> 00:25:12,173
- I got your page.
- I need another cappuccino.
546
00:25:12,909 --> 00:25:14,508
Did you think I was kidding before?
547
00:25:15,483 --> 00:25:16,979
I am your attending,
548
00:25:17,116 --> 00:25:19,115
and if you want in on my surgeries,
549
00:25:19,195 --> 00:25:22,243
you�re gonna learn how to fetch and stay
550
00:25:22,763 --> 00:25:24,170
and heel.
551
00:25:26,030 --> 00:25:27,173
Fine.
552
00:25:27,899 --> 00:25:29,172
Don�t fetch angry.
553
00:25:29,277 --> 00:25:30,772
If you think this means I respect you,
554
00:25:30,851 --> 00:25:32,460
if you want me to respect you,
555
00:25:32,562 --> 00:25:34,435
you have to do something worth respecting.
556
00:25:37,555 --> 00:25:38,790
All of these cables of nerves...
557
00:25:38,847 --> 00:25:39,922
Ah...
558
00:25:40,002 --> 00:25:43,948
I can't do this surgery, Miranda. It�s--
559
00:25:47,048 --> 00:25:50,188
I started to think I shouldn't be operating after the Duquette M&M.
560
00:25:51,200 --> 00:25:53,422
All the whispers and the talk...
561
00:25:54,271 --> 00:25:55,583
I let that in.
562
00:25:55,687 --> 00:25:56,693
563
00:25:56,797 --> 00:25:59,869
I started to question myself.
564
00:26:00,292 --> 00:26:02,484
I believed it when I was told, uh,
565
00:26:02,565 --> 00:26:05,517
I was no longer of use in the OR.
566
00:26:05,779 --> 00:26:07,316
Oh, so when you said you wanted justice...
567
00:26:07,372 --> 00:26:09,348
- You were talking about--
- I�m a surgeon.
568
00:26:09,412 --> 00:26:10,994
There are lives in my hands.
569
00:26:11,059 --> 00:26:13,130
To make me question that...
570
00:26:14,754 --> 00:26:17,490
No, that's to put a life at stake
571
00:26:17,554 --> 00:26:19,401
every time I hold a scalpel.
572
00:26:26,002 --> 00:26:27,887
Well, I told Burke I could fix his hand,
573
00:26:28,209 --> 00:26:28,974
and then...
574
00:26:29,071 --> 00:26:30,096
- Well, you did.
- Yeah.
575
00:26:30,176 --> 00:26:31,477
He is not paralyzed
576
00:26:31,550 --> 00:26:33,814
or-- or disabled in any way.
577
00:26:33,910 --> 00:26:34,966
He has a tremor.
578
00:26:35,038 --> 00:26:36,997
And if he had been honest about that,
579
00:26:38,007 --> 00:26:39,837
well, there's no telling what you could have done
580
00:26:39,981 --> 00:26:41,572
to prevent it.
581
00:26:42,028 --> 00:26:43,212
We can do this.
582
00:26:47,026 --> 00:26:48,739
Hold on to my wedding ring, honey.
583
00:26:48,964 --> 00:26:50,075
Hospital rules.
584
00:26:51,603 --> 00:26:53,867
Georgie, are you gonna be there in the operation?
585
00:26:54,065 --> 00:26:56,642
They don't allow family in, but you'll be fine.
586
00:26:56,794 --> 00:26:58,058
I�ll be fine.
587
00:26:58,170 --> 00:26:59,537
We�ll take good care of you.
588
00:27:06,448 --> 00:27:07,656
What am I gonna do?
589
00:27:08,249 --> 00:27:09,895
What am I gonna do if he dies?
590
00:27:17,358 --> 00:27:18,175
I changed my mind.
591
00:27:18,270 --> 00:27:19,406
Oh, no, you didn't.
592
00:27:19,702 --> 00:27:21,750
Dr. Bailey, I�d like to be excused from the twins
593
00:27:21,814 --> 00:27:22,712
if that's all right with you.
594
00:27:22,780 --> 00:27:23,613
I�d like to be with my mom.
595
00:27:23,863 --> 00:27:25,493
That�s the right call, O�Malley. Go.
596
00:27:27,446 --> 00:27:29,878
Promise me something-- when you separate us,
597
00:27:29,973 --> 00:27:32,245
can you make sure his ass is bigger than mine?
598
00:27:33,407 --> 00:27:34,481
I can hear you.
599
00:27:37,293 --> 00:27:38,158
You�re still here.
600
00:27:38,222 --> 00:27:39,941
I went to NICU I thought you'd be done.
601
00:27:40,108 --> 00:27:41,668
I�m having trouble with this anastomosis,
602
00:27:41,725 --> 00:27:43,500
and I still have to take a look at the distal bowel.
603
00:27:43,612 --> 00:27:45,675
- What should I tell Molly?
- I don't know.
604
00:27:46,851 --> 00:27:48,179
Tell her I�m doing the best I can.
605
00:27:48,435 --> 00:27:49,361
I don't know.
606
00:27:53,705 --> 00:27:54,577
Dr. Bailey,
607
00:27:55,330 --> 00:27:57,696
I�d like my intern to observe from a better vantage point.
608
00:27:58,632 --> 00:27:59,888
Dr. Stevens?
609
00:28:00,120 --> 00:28:02,064
Yes. She�s my intern today.
610
00:28:02,192 --> 00:28:03,544
And I�d like her nearby during surgery,
611
00:28:03,608 --> 00:28:07,679
- Not up in the gallery, if that's okay with you.
- No problem.
612
00:28:07,783 --> 00:28:10,800
Dr. Bailey, Stevens is without privileges.
613
00:28:11,097 --> 00:28:12,471
Oh, 'cause she messed up?
614
00:28:13,072 --> 00:28:15,807
Dr. Yang messed up, and she's over in OR two right now.
615
00:28:18,783 --> 00:28:20,078
Will you hit that for me?
616
00:28:20,742 --> 00:28:23,854
Stevens, I take it you remember how to scrub in.
617
00:28:24,285 --> 00:28:25,228
Come on.
618
00:28:28,549 --> 00:28:29,890
This vessel's even more fragile
619
00:28:29,965 --> 00:28:31,288
than in the biomodel.
620
00:28:32,244 --> 00:28:33,646
Let�s do a microvascular bypass graft.
621
00:28:33,725 --> 00:28:36,130
I could harvest the saphenous vein while I�m down here.
622
00:28:36,221 --> 00:28:37,648
I don't know. I don't know if that's a good idea.
623
00:28:37,739 --> 00:28:39,491
Gentlemen, we need to make a decision,
624
00:28:39,540 --> 00:28:40,916
and we need to make it now.
625
00:28:42,281 --> 00:28:43,978
Derek, it's your call.
626
00:28:46,151 --> 00:28:47,586
Do you or don't you want to proceed?
627
00:28:59,146 --> 00:29:00,584
All right, give me a 10-blade.
628
00:29:02,161 --> 00:29:03,889
Let�s get some suction in here, please.
629
00:29:11,245 --> 00:29:12,349
I�m not supposed to be here.
630
00:29:13,964 --> 00:29:15,004
Me either.
631
00:29:16,971 --> 00:29:17,642
How�s it going?
632
00:29:17,723 --> 00:29:18,902
They just started.
633
00:29:23,940 --> 00:29:25,759
The skin incision is done.
634
00:29:26,181 --> 00:29:27,451
Let�s go.
635
00:29:40,147 --> 00:29:42,818
She�s... through the sternum.
636
00:29:44,229 --> 00:29:46,092
There�s a bit of bleeding.
637
00:29:46,170 --> 00:29:48,027
She�s stopping it with bone wax.
638
00:29:48,963 --> 00:29:50,786
Inserting the retractor...
639
00:29:51,963 --> 00:29:52,699
She�s opening
640
00:29:52,777 --> 00:29:54,713
the pericardial sac.
641
00:29:56,612 --> 00:29:58,533
Taking a look at the echo,
642
00:29:58,640 --> 00:29:59,888
she�s nodding.
643
00:30:00,882 --> 00:30:02,321
Looks good.
644
00:30:04,934 --> 00:30:07,058
They�re looking at your dad's heart now.
645
00:30:08,199 --> 00:30:10,673
She�s preparing to put in the stay sutures.
646
00:30:25,596 --> 00:30:27,148
Is the saphenous vein graft in place?
647
00:30:27,204 --> 00:30:28,933
- Yeah, I�m ready.
- Dr. Bailey?
648
00:30:28,988 --> 00:30:30,115
- I�m good.
- Chief?
649
00:30:30,186 --> 00:30:31,219
Ready when you are.
650
00:30:31,500 --> 00:30:33,386
All right, the moment of truth.
651
00:30:35,600 --> 00:30:36,696
Removing the clamps.
652
00:30:37,768 --> 00:30:40,255
Dr. Bailey, check the nerve stimulator.
653
00:30:42,416 --> 00:30:44,005
SSEP are falling.
654
00:30:44,103 --> 00:30:45,032
All right, pump up the blood pressure.
655
00:30:45,096 --> 00:30:46,866
We need as much blood through the area as possible.
656
00:30:47,948 --> 00:30:49,554
I�m going up to 2 milliamps.
657
00:30:51,050 --> 00:30:52,178
Up to 3.
658
00:30:53,355 --> 00:30:55,042
Wait a minute. Uh, I see something.
659
00:30:55,370 --> 00:30:57,457
A flicker on the hamstring of twin "a".
660
00:30:57,536 --> 00:30:58,777
Anything on twin "b"?
661
00:30:59,265 --> 00:31:01,377
- Pump it up some more.
- Okay, up to 4.
662
00:31:03,112 --> 00:31:05,504
A twitch. I got a twitch on twin b's gastroc.
663
00:31:05,568 --> 00:31:09,266
- Yeah, it's small, but it's there.
- We have a signal.
664
00:31:09,882 --> 00:31:11,118
Congratulations, ladies and gentlemen.
665
00:31:11,199 --> 00:31:12,680
We have four functioning legs.
666
00:31:22,457 --> 00:31:25,118
Ladies and gentlemen, on three.
667
00:31:26,085 --> 00:31:27,038
One...
668
00:31:29,513 --> 00:31:30,820
Two...
669
00:31:32,500 --> 00:31:34,093
Three.
670
00:31:43,587 --> 00:31:44,825
It�d be nice if every love triangle
671
00:31:44,898 --> 00:31:46,153
could be fixed with a scalpel.
672
00:31:46,249 --> 00:31:47,877
If they could, you'd have stabbed me with a 10-blade
673
00:31:47,908 --> 00:31:49,283
a long time ago.
674
00:31:56,061 --> 00:31:57,700
Bye. How is she?
675
00:31:58,244 --> 00:31:59,395
Please tell me good news
676
00:31:59,532 --> 00:32:01,145
because I have to go in and tell Molly,
677
00:32:01,234 --> 00:32:02,922
and I don't want to tell her anything bad.
678
00:32:03,010 --> 00:32:06,353
Dr. Montgomery is on her way, and she will explain everything.
679
00:32:06,761 --> 00:32:08,953
- But the baby--
- Laura.
680
00:32:09,040 --> 00:32:10,504
Molly named her Laura.
681
00:32:10,960 --> 00:32:13,608
Oh, Laura--will need some recovery time,
682
00:32:13,664 --> 00:32:15,095
but she should be just fine.
683
00:32:16,584 --> 00:32:18,280
Oh, thank you.
684
00:32:18,399 --> 00:32:19,822
Oh, I was so scared.
685
00:32:20,118 --> 00:32:22,479
Oh, thank you. Oh, god.
686
00:32:22,687 --> 00:32:24,749
She�s gonna be so happy to hear this.
687
00:32:25,399 --> 00:32:27,542
Hey, this is your niece, you know?
688
00:32:30,076 --> 00:32:31,646
I�m sorry.
689
00:32:32,062 --> 00:32:33,269
You�re very nice.
690
00:32:33,335 --> 00:32:36,724
You both seem... so nice.
691
00:32:39,635 --> 00:32:41,299
But I don't know you.
692
00:32:43,620 --> 00:32:46,363
And you are not my family.
693
00:32:57,833 --> 00:33:00,616
I�m closing the aortotomy. What�s next?
694
00:33:00,945 --> 00:33:02,488
Place the needle in the ascending aorta
695
00:33:02,544 --> 00:33:05,328
to remove air and then release the aortic valve clamp.
696
00:33:06,751 --> 00:33:09,520
You remind me of myself when I was an intern.
697
00:33:10,463 --> 00:33:11,391
I do?
698
00:33:11,447 --> 00:33:13,062
Focused, intense...
699
00:33:13,407 --> 00:33:15,721
Cold-- and I don't mean that as a bad thing.
700
00:33:15,770 --> 00:33:16,929
Cold is good.
701
00:33:17,329 --> 00:33:18,883
The dating, the friends, the family--
702
00:33:19,235 --> 00:33:21,156
If you ask me, it's all overrated.
703
00:33:23,026 --> 00:33:24,649
All right, tubes are out.
704
00:33:25,681 --> 00:33:28,417
Oh, the ascending aorta is looking dilated.
705
00:33:29,148 --> 00:33:30,223
There�s too much bleeding...
706
00:33:30,305 --> 00:33:33,363
- Around the aortic suture line.
- BP is 68 over 42.
707
00:33:33,805 --> 00:33:34,652
God...
708
00:33:35,722 --> 00:33:37,169
He�s bradying down.
709
00:33:37,401 --> 00:33:41,241
Get me another TEE and an echocardiogram, stat.
710
00:33:41,601 --> 00:33:43,849
Let�s move it, people. This doesn't look good.
711
00:33:50,120 --> 00:33:51,791
We gotta get control of this bleeding.
712
00:33:52,400 --> 00:33:54,151
All right, let's get him back on bypass.
713
00:33:54,231 --> 00:33:57,151
- I could put the aortic cannula into his right atrium.
- By yourself?
714
00:33:57,504 --> 00:33:58,406
Yes.
715
00:33:59,414 --> 00:34:00,622
All right, do it.
716
00:34:03,941 --> 00:34:06,014
Replace it with a 2-stage venous cannula.
717
00:34:08,749 --> 00:34:09,949
Why is she doing that?
718
00:34:10,021 --> 00:34:11,581
Wh-why is Hahn letting her do that?
719
00:34:11,637 --> 00:34:14,221
No, it's okay. She�s doing a running whip stitch.
720
00:34:14,549 --> 00:34:15,812
She�s done it before.
721
00:34:24,018 --> 00:34:26,178
That�s beautiful work, Dr. Yang.
722
00:34:31,625 --> 00:34:33,929
Dr. Hahn�s work was impeccable, O�Malley.
723
00:34:34,681 --> 00:34:36,818
I wouldn't have done anything different myself.
724
00:34:37,345 --> 00:34:38,448
It�s just, uh...
725
00:34:40,305 --> 00:34:41,070
You can never tell
726
00:34:41,152 --> 00:34:42,800
how the body is going to respond.
727
00:34:44,603 --> 00:34:46,304
Every surgery...
728
00:34:48,454 --> 00:34:50,214
Every body is different.
729
00:34:52,478 --> 00:34:53,926
You just...
730
00:34:54,718 --> 00:34:56,117
Never know.
731
00:34:59,549 --> 00:35:00,998
But it's okay now.
732
00:35:01,436 --> 00:35:02,868
They�re in the home stretch.
733
00:35:07,476 --> 00:35:08,788
Thank you, Dr. Burke.
734
00:35:17,636 --> 00:35:19,634
It undermines everything
735
00:35:19,753 --> 00:35:21,521
for my interns to see Yang
736
00:35:21,586 --> 00:35:23,242
go without punishment,
737
00:35:23,401 --> 00:35:26,969
for me to see Burke go without punishment.
738
00:35:27,704 --> 00:35:28,920
Take a step back.
739
00:35:29,667 --> 00:35:31,624
Try and get some perspective.
740
00:35:31,729 --> 00:35:33,913
So there will be no consequences,
741
00:35:33,994 --> 00:35:34,928
for either of them.
742
00:35:35,008 --> 00:35:38,223
What would you have me do, fire the both of them,
743
00:35:38,559 --> 00:35:39,831
end their careers?
744
00:35:40,327 --> 00:35:42,143
They made a terrible judgment call.
745
00:35:42,286 --> 00:35:43,927
Which is what happened with Denny Duquette.
746
00:35:43,991 --> 00:35:45,710
And they didn't kill anybody.
747
00:35:46,061 --> 00:35:48,453
- And I did.
- You didn't kill Duquette,
748
00:35:48,525 --> 00:35:49,926
And I won't have you saying you did.
749
00:35:50,011 --> 00:35:52,228
I was responsible for Izzie Stevens.
750
00:35:52,301 --> 00:35:53,796
I was responsible.
751
00:35:53,860 --> 00:35:55,925
And I�m responsible for Cristina Yang.
752
00:35:56,317 --> 00:36:01,169
I... am the common thread here.
753
00:36:01,243 --> 00:36:04,499
I... lost them.
754
00:36:04,595 --> 00:36:06,179
Cristina, Izzie--
755
00:36:06,259 --> 00:36:08,626
Are not the same.
756
00:36:09,698 --> 00:36:11,569
Miranda...
757
00:36:12,074 --> 00:36:13,681
You raise them...
758
00:36:14,398 --> 00:36:15,945
You raise them like...
759
00:36:16,745 --> 00:36:18,584
Like children...
760
00:36:19,040 --> 00:36:20,920
And some of them make mistakes
761
00:36:21,008 --> 00:36:22,840
and some of them disappoint you.
762
00:36:22,880 --> 00:36:24,183
Some of them...
763
00:36:27,455 --> 00:36:29,349
Do you know what kind of strength
764
00:36:29,425 --> 00:36:31,887
it must have taken Yang to come to me,
765
00:36:32,142 --> 00:36:35,934
to report on an attending, on her boyfriend?
766
00:36:37,972 --> 00:36:40,029
Do you see how much she's grown?
767
00:36:43,845 --> 00:36:45,293
You raise them...
768
00:36:46,589 --> 00:36:48,180
Like children...
769
00:36:50,291 --> 00:36:53,354
And some of them turn out exactly like you, Dr. Bailey.
770
00:36:59,826 --> 00:37:01,026
We�re finally alone.
771
00:37:02,299 --> 00:37:03,409
Yeah.
772
00:37:05,561 --> 00:37:06,712
Pete?
773
00:37:13,320 --> 00:37:14,776
It�s been a long day.
774
00:37:17,431 --> 00:37:18,783
Okay.
775
00:37:19,752 --> 00:37:20,990
All right.
776
00:37:21,270 --> 00:37:23,662
Well, you get a good night's sleep,
777
00:37:23,694 --> 00:37:27,486
and, uh, I�ll, um, come back in the morning.
778
00:37:34,444 --> 00:37:35,589
At the end of the day,
779
00:37:35,965 --> 00:37:38,088
when it comes down to it,
780
00:37:38,428 --> 00:37:43,524
all we really want is to be close to somebody...
781
00:37:46,333 --> 00:37:47,934
Couldn�t stay away?
782
00:38:10,872 --> 00:38:13,960
So this thing where we all keep our distance
783
00:38:14,136 --> 00:38:16,705
and pretend not to care about each other--
784
00:38:17,752 --> 00:38:19,728
It�s usually a lot of bull.
785
00:38:20,161 --> 00:38:21,463
Did you want to come in?
786
00:38:21,528 --> 00:38:23,686
No. uh, I just, uh...
787
00:38:24,630 --> 00:38:25,759
She�s okay?
788
00:38:26,006 --> 00:38:27,437
She�s beautiful.
789
00:38:28,277 --> 00:38:29,862
Good.
790
00:38:31,553 --> 00:38:35,616
We could be your family if you wanted.
791
00:38:36,131 --> 00:38:37,761
You have a mother, I know.
792
00:38:37,850 --> 00:38:39,151
I�m not saying...
793
00:38:39,400 --> 00:38:42,024
I�m just saying that we could be your family, too.
794
00:38:50,640 --> 00:38:55,035
So we pick and choose who we want to remain close to.
795
00:39:01,072 --> 00:39:02,736
I can't take this anymore.
796
00:39:02,833 --> 00:39:04,695
- What?
- Let her off the hook.
797
00:39:04,752 --> 00:39:07,737
- Let Cristina off the freakin' hook.
- Meredith...
798
00:39:07,777 --> 00:39:09,577
Izzie, you cut the LVAD wire.
799
00:39:09,631 --> 00:39:11,656
She stuck by you and did Denny�s echo.
800
00:39:11,719 --> 00:39:13,631
You cheated on Izzie with syph nurse,
801
00:39:13,690 --> 00:39:15,590
and she helped you study for your boards.
802
00:39:15,654 --> 00:39:17,803
And, George, when everybody was calling you 007--
803
00:39:17,922 --> 00:39:19,873
She was calling me 007.
804
00:39:29,313 --> 00:39:32,045
Just let her off the hook.
805
00:39:38,836 --> 00:39:40,221
It�s okay.
806
00:39:43,276 --> 00:39:44,891
Sorry.
807
00:39:51,955 --> 00:39:53,985
Why can't you mind your own business?
808
00:39:54,010 --> 00:39:55,754
You know, what is your problem?
809
00:39:56,465 --> 00:39:58,849
You�re my sister. You�re my family.
810
00:39:58,921 --> 00:40:00,265
You�re all I�ve got.
811
00:40:02,112 --> 00:40:04,519
And once we've chosen those people...
812
00:40:05,728 --> 00:40:07,423
I�m so tired.
813
00:40:09,150 --> 00:40:10,919
I know. Me, too.
814
00:40:11,128 --> 00:40:13,087
We tend to stick close by...
815
00:40:17,054 --> 00:40:19,070
Uh, I was--I just--
816
00:40:19,127 --> 00:40:21,117
I wanted to check on your dad and see how he was doing.
817
00:40:21,173 --> 00:40:23,142
Good. He�s resting, but he's good.
818
00:40:26,100 --> 00:40:27,516
Okay.
819
00:40:28,492 --> 00:40:29,604
Okay.
820
00:40:32,673 --> 00:40:34,631
No matter how much we hurt them.
821
00:40:38,406 --> 00:40:39,110
Hey.
822
00:40:39,198 --> 00:40:40,262
Hi there.
823
00:40:42,150 --> 00:40:44,117
I�m gonna go back upstairs with Dr. Burke.
824
00:40:44,730 --> 00:40:46,342
He wants me to take a look at his shoulder.
825
00:40:46,482 --> 00:40:49,108
- I�m gonna be a while. Don�t wait up, okay?
- Okay.
826
00:40:49,741 --> 00:40:51,076
The people that are still with you
827
00:40:51,141 --> 00:40:52,364
at the end of the day...
828
00:40:55,731 --> 00:40:57,979
Those are the ones worth keeping.
829
00:41:02,051 --> 00:41:05,288
And sure, sometimes close can be too close...
830
00:41:05,344 --> 00:41:06,402
I couldn't stay with that man.
831
00:41:06,440 --> 00:41:08,414
I don't care that he-- that he's Meredith�s father,
832
00:41:08,484 --> 00:41:11,293
I-I just couldn't take it, and then Richard--and he--
833
00:41:11,350 --> 00:41:13,589
And he...
834
00:41:14,981 --> 00:41:18,214
No...
835
00:41:35,643 --> 00:41:36,755
Meredith.
836
00:41:39,994 --> 00:41:41,666
Mami.
837
00:41:50,201 --> 00:41:54,232
But sometimes that invasion of personal space
838
00:41:56,469 --> 00:41:59,181
It can be exactly what you need.
839
00:42:00,237 --> 00:42:07,534
www.gwedynn.jazztel.es
61943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.