Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,128 --> 00:02:11,098
Careful, Bessie. She bites.
2
00:02:19,723 --> 00:02:22,146
Come on out, Jane Eyre.
3
00:02:24,102 --> 00:02:26,651
Mrs. Reed wants to see
you in the drawing room.
4
00:02:33,153 --> 00:02:35,201
- Go on, knock. Knock.
- Don't bully the child.
5
00:02:37,574 --> 00:02:39,417
Come in.
6
00:02:43,664 --> 00:02:46,759
This, Mr. Brocklehurst,
is the child in question.
7
00:02:46,917 --> 00:02:49,420
She's the daughter of my
late husband's sister.
8
00:02:49,586 --> 00:02:53,591
By an unfortunate union, which we
in the family prefer to forget.
9
00:02:53,757 --> 00:02:56,180
For some years she's
lived in this house.
10
00:02:56,343 --> 00:02:59,313
The recipient, I can clearly
see, of every care...
11
00:02:59,471 --> 00:03:02,190
which her loving benefactress
could lavish upon her.
12
00:03:03,433 --> 00:03:05,777
Come here, little girl.
13
00:03:07,938 --> 00:03:10,737
- What is your name?
- Jane Eyre, sir.
14
00:03:10,899 --> 00:03:13,243
Well, Jane Eyre, and
are you a good child?
15
00:03:13,402 --> 00:03:16,406
- The less said on that subject the better.
- Indeed.
16
00:03:16,571 --> 00:03:19,791
Only this morning she struck
her little cousin most brutally...
17
00:03:19,950 --> 00:03:21,452
and without provocation.
18
00:03:21,618 --> 00:03:24,462
- That isn't true! He hit me first.
- Jane. Silence!
19
00:03:26,790 --> 00:03:30,420
- John, dear, did you strike her first?
- No indeed, Mama.
20
00:03:30,585 --> 00:03:33,805
You did. You knocked me down and
hit my head and made it bleed!
21
00:03:33,964 --> 00:03:35,011
- I did not!
- You did!
22
00:03:35,173 --> 00:03:37,050
- Silence!
- You did! You did!
23
00:03:38,260 --> 00:03:40,479
I won't listen to your odious lies.
24
00:03:40,637 --> 00:03:43,982
You see, Mr. Brocklehurst, how
passionate and wicked she is.
25
00:03:44,141 --> 00:03:45,984
I do indeed.
26
00:03:46,143 --> 00:03:47,315
Come here, child.
27
00:03:49,104 --> 00:03:51,232
You and I must have some talk.
28
00:03:53,650 --> 00:03:56,494
No sight so sad as that
of a wicked child.
29
00:03:56,653 --> 00:03:58,655
Do you know where the
wicked go after death?
30
00:03:58,822 --> 00:03:59,994
They go to hell.
31
00:04:00,157 --> 00:04:02,034
- And what is hell?
- A pit full of fire.
32
00:04:02,200 --> 00:04:05,420
And should you like to fall into that
pit and be burning there forever?
33
00:04:05,579 --> 00:04:07,707
- No, sir.
- Then what must you do to avoid it?
34
00:04:07,873 --> 00:04:10,217
I must keep in good
health and not die.
35
00:04:13,587 --> 00:04:16,261
But children younger
than you die daily.
36
00:04:16,423 --> 00:04:20,519
Only last week we buried
a little child of 5.
37
00:04:21,636 --> 00:04:25,607
A good little child whose
soul is now in heaven.
38
00:04:25,766 --> 00:04:27,018
But what of your soul?
39
00:04:27,184 --> 00:04:29,278
I don't see why it shouldn't
go to heaven too.
40
00:04:29,436 --> 00:04:30,608
You don't see.
41
00:04:30,771 --> 00:04:33,115
But others see clearly
enough, do they not?
42
00:04:35,358 --> 00:04:38,453
- You have heard the name of Lowood?
- No, sir.
43
00:04:38,612 --> 00:04:42,082
It is a school for
unfortunate orphans.
44
00:04:42,240 --> 00:04:43,742
My estate lies within a mile...
45
00:04:43,909 --> 00:04:47,083
and as chairman of the board,
I spend much time in its supervision.
46
00:04:47,287 --> 00:04:49,540
Would you like to go
there, little girl?
47
00:04:49,706 --> 00:04:52,880
You mean not live here anymore?
48
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
I don't know what
Aunt Reed would say.
49
00:04:55,629 --> 00:04:58,553
It was your kind benefactress
who suggested the plan.
50
00:04:58,715 --> 00:05:01,309
- Do you wish to go?
- Yes, sir.
51
00:05:01,468 --> 00:05:04,517
You've made a wise choice.
Wiser than you know.
52
00:05:04,721 --> 00:05:07,565
And now you must pray God to
take away your heart of stone...
53
00:05:08,141 --> 00:05:11,111
and make you meek and
humble and penitent.
54
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
And you may rest
assured, Mrs. Reed...
55
00:05:13,438 --> 00:05:16,908
we shall do our best to
collaborate with the Almighty.
56
00:05:22,906 --> 00:05:24,579
- Bessie.
- Yes, Jane?
57
00:05:24,741 --> 00:05:27,995
I never dreamt I'd get away from
here till I was quite grown up.
58
00:05:28,161 --> 00:05:30,601
Won't you even be sorry to
leave your poor old Bessie?
59
00:05:30,747 --> 00:05:35,423
What does Bessie care for me?
She's always scolding and punishing.
60
00:05:36,711 --> 00:05:40,056
All the same, I am rather
sorry to be leaving you.
61
00:05:40,215 --> 00:05:42,559
"Rather sorry." Is that all?
62
00:05:42,717 --> 00:05:46,312
And I suppose if I asked you to give me
a kiss, you'd say you would rather not.
63
00:05:46,513 --> 00:05:48,515
I'll kiss you, and welcome, Bessie.
64
00:05:51,643 --> 00:05:54,738
You're such a strange,
solitary little thing.
65
00:05:55,313 --> 00:05:58,157
Here's a keepsake, Jane.
It'll help you remember me.
66
00:05:58,316 --> 00:06:00,239
Come on, hurry up.
67
00:06:00,443 --> 00:06:02,366
Be a good girl. And I
hope you'll be happy.
68
00:06:02,529 --> 00:06:05,328
Thank you, Bessie. Goodbye.
69
00:06:07,325 --> 00:06:09,293
Goodbye, Jane.
70
00:06:18,503 --> 00:06:21,131
Goodbye, Mrs. Reed! I hate you
and everything about you!
71
00:06:21,298 --> 00:06:25,098
I'll never come and see you again! I'll
never call you "aunt" as long as I live!
72
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
And if anyone asks me
how you treated me...
73
00:06:27,429 --> 00:06:29,648
I'll say you are bad and
hardhearted and mean.
74
00:06:29,806 --> 00:06:32,650
And the very sight of
you makes me sick!
75
00:06:42,485 --> 00:06:45,204
At school I shall have drawing
lessons and French lessons...
76
00:06:45,363 --> 00:06:47,036
and history and music lessons.
77
00:06:47,198 --> 00:06:49,667
And there'll be hundreds
of other girls to play with.
78
00:06:49,826 --> 00:06:52,170
And, uh, what's the name
of this school of yours?
79
00:06:52,329 --> 00:06:55,879
- It's called Lowood.
- Lowood?
80
00:06:56,666 --> 00:06:57,713
Lowood.
81
00:07:26,321 --> 00:07:30,827
Here you are. She's
been asleep for hours.
82
00:07:36,247 --> 00:07:37,294
Right away, Bill.
83
00:08:31,428 --> 00:08:33,396
Pupils.
84
00:08:33,680 --> 00:08:35,728
Observe this child.
85
00:08:36,141 --> 00:08:40,487
She is yet young. She possesses
the ordinary form of girlhood.
86
00:08:40,645 --> 00:08:44,070
No single deformity points her
out as a marked character.
87
00:08:44,274 --> 00:08:49,576
Who would believe that the evil one
had already found in her a servant...
88
00:08:49,738 --> 00:08:51,536
and an agent?
89
00:08:51,698 --> 00:08:55,544
Yet such, I grieve to
tell you, is the case.
90
00:08:56,119 --> 00:08:59,919
Therefore, you must be on
your guard against her.
91
00:09:00,081 --> 00:09:06,009
Shun her example, avoid her company,
exclude her from your sports...
92
00:09:06,171 --> 00:09:08,549
and shut her out
from your converse.
93
00:09:08,715 --> 00:09:12,515
Teachers! You must watch her.
94
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Weigh well her words and
scrutinize her actions.
95
00:09:16,556 --> 00:09:20,106
Punish her body to save her soul.
96
00:09:20,268 --> 00:09:24,648
For it is my duty to warn you, and
my tongue falters as I tell it...
97
00:09:24,814 --> 00:09:28,444
that this girl, this child, the
native of a Christian land...
98
00:09:28,610 --> 00:09:31,739
no better than many a little
heathen that says its prayers...
99
00:09:31,905 --> 00:09:36,331
to Brahma and kneels
before Juggernaut.
100
00:09:36,701 --> 00:09:40,001
This girl is a liar!
101
00:09:42,290 --> 00:09:46,011
Let her remain on that stool. Let no one
speak to her for the rest of the day.
102
00:10:53,278 --> 00:10:56,452
I brought you this from supper.
103
00:10:56,614 --> 00:10:59,367
Didn't you hear what he said?
104
00:10:59,534 --> 00:11:03,289
He said you mustn't have
anything to do with me.
105
00:11:04,956 --> 00:11:07,835
Go on, take it.
106
00:11:10,253 --> 00:11:14,554
I'm not bad. I promise I'm not.
107
00:11:14,924 --> 00:11:17,723
- But I hate him. I hate him!
- It's wrong to hate people.
108
00:11:17,886 --> 00:11:20,014
I can't help it.
109
00:11:21,181 --> 00:11:24,651
I thought school would be a place
where people would love me.
110
00:11:24,809 --> 00:11:30,031
I want people to love me and
believe in me and be kind to me.
111
00:11:30,481 --> 00:11:34,406
I'd let my arm be broken if
it would make anyone love me.
112
00:11:34,569 --> 00:11:37,698
Or let a horse kick me.
Or be tossed by a bull.
113
00:11:37,864 --> 00:11:41,789
- Don't say such things.
- But I would. I would!
114
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Eat your bread, Jane.
115
00:12:06,017 --> 00:12:09,567
O merciful Providence, who,
of thy generous plenty...
116
00:12:09,729 --> 00:12:13,450
doth give us the abundant fruits
of the field for our sustenance...
117
00:12:13,608 --> 00:12:16,612
grant us that though we are
duly and properly grateful...
118
00:12:16,778 --> 00:12:21,033
for this our earthly food, yet our
hearts may be more lastingly fixed...
119
00:12:21,199 --> 00:12:23,748
upon thy heavenly manner. Amen.
120
00:12:27,205 --> 00:12:29,424
Helen, where does that road go?
121
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
I told you before. To Bradford.
122
00:12:31,751 --> 00:12:33,128
But after Bradford?
123
00:12:33,294 --> 00:12:35,888
Derby, I suppose. And
Nottingham and then London.
124
00:12:36,339 --> 00:12:39,388
From London to Dover and
across the sea to France...
125
00:12:39,550 --> 00:12:42,269
and then over the mountains
and down to Italy...
126
00:12:42,428 --> 00:12:44,806
and to Florence and
Rome and Madrid...
127
00:12:44,973 --> 00:12:46,691
Madrid isn't in Italy, Jane.
128
00:12:46,891 --> 00:12:49,019
That road goes there all the same.
129
00:12:49,185 --> 00:12:52,530
And we'll drive along it one day
when we're grown up, Helen...
130
00:12:52,689 --> 00:12:54,532
in a lovely coach and four.
131
00:12:54,691 --> 00:12:56,693
And I'll have beautiful
curly hair just like yours.
132
00:12:58,278 --> 00:13:00,372
And I'll have read all the
books in the world...
133
00:13:00,530 --> 00:13:04,330
and I'll play the piano and talk
French almost as well as you do.
134
00:13:04,701 --> 00:13:07,545
- Dreaming again, Jane?
- Oh, Dr. Rivers.
135
00:13:07,745 --> 00:13:09,543
Somebody's gonna be
late for inspection.
136
00:13:09,747 --> 00:13:12,091
Not this time. I'll beat you there.
137
00:13:24,470 --> 00:13:26,347
- Aah.
- Aah.
138
00:13:26,514 --> 00:13:29,484
- Aah.
- Aah.
139
00:13:31,311 --> 00:13:32,654
Aah.
140
00:13:32,812 --> 00:13:34,780
That cough doesn't seem
any better, Helen.
141
00:13:34,939 --> 00:13:36,737
We'll have to take care of it.
142
00:13:36,899 --> 00:13:38,822
- Aah.
- Aah.
143
00:13:38,985 --> 00:13:41,454
- Aah.
- Aah.
144
00:13:44,657 --> 00:13:46,284
Thank you.
145
00:13:46,451 --> 00:13:49,170
You keep your schoolroom
uncommonly cold, Mr. Brocklehurst.
146
00:13:49,329 --> 00:13:51,206
A matter of principle, Dr. Rivers.
147
00:13:51,372 --> 00:13:54,216
Our aim is not to pamper the body,
but to strengthen the soul.
148
00:13:54,375 --> 00:13:57,879
I should hardly have thought that a
bad cough was any aid to salvation.
149
00:13:58,046 --> 00:14:02,301
Then, I'm not a theologian.
Good day, sir.
150
00:14:13,770 --> 00:14:15,317
If I may venture an opinion...
151
00:14:15,480 --> 00:14:18,279
When I want your opinion,
madam, I shall call for it.
152
00:14:19,609 --> 00:14:23,204
Johnson, you poke your chin
most unpleasantly. Draw it in.
153
00:14:29,660 --> 00:14:32,413
Edwards, I insist on your
holding your head up.
154
00:14:32,580 --> 00:14:35,709
I will not have you stand
before me in that attitude.
155
00:14:41,422 --> 00:14:45,177
Miss Scatcherd! Fetch me
the scissors immediately.
156
00:14:45,385 --> 00:14:47,763
What, may I ask, is
the meaning of this?
157
00:14:47,929 --> 00:14:51,183
Why, in defiance of every precept and
principle of this establishment...
158
00:14:51,349 --> 00:14:53,818
is this young person permitted
to wear her hair in curls?
159
00:14:53,976 --> 00:14:55,319
Her hair curls naturally.
160
00:14:55,478 --> 00:14:57,572
Miss Scatcherd, how often
must I tell you...
161
00:14:57,730 --> 00:14:59,903
we are not here to
conform to nature?
162
00:15:00,066 --> 00:15:03,070
I want these girls to
be children of grace.
163
00:15:10,660 --> 00:15:12,253
Please, please, sir, don't do that.
164
00:15:12,412 --> 00:15:14,335
You can cut mine as much
as you wish, but...
165
00:15:14,497 --> 00:15:15,840
Silence!
166
00:15:16,249 --> 00:15:18,343
So this is the spirit
that prevails at Lowood.
167
00:15:18,501 --> 00:15:21,630
First vanity, and now insurrection.
168
00:15:22,463 --> 00:15:24,261
It shall be rooted out.
169
00:15:53,035 --> 00:15:54,662
Dr. Rivers.
170
00:15:54,829 --> 00:15:58,208
I brought this oil for Helen.
I want her chest rubbed with it.
171
00:15:58,374 --> 00:15:59,574
Helen, doctor?
172
00:15:59,709 --> 00:16:02,383
Yes, I'm concerned about her lungs.
I've spoken to Mr. Bro...
173
00:16:04,422 --> 00:16:07,642
- What are they doing out in the rain?
- It was Mr. Brocklehurst's order.
174
00:16:07,800 --> 00:16:08,972
Bring them in.
175
00:16:09,135 --> 00:16:13,140
- What shall I say to Mr. Brocklehurst?
- You will refer Mr. Brocklehurst to me.
176
00:16:19,645 --> 00:16:23,240
With your leave, Dr. Rivers,
I shall offer up one more prayer.
177
00:16:23,399 --> 00:16:27,825
Almighty God, look down upon
this miserable sinner...
178
00:16:28,154 --> 00:16:30,407
and grant that the sense
of her weakness...
179
00:16:30,573 --> 00:16:35,750
may give strength to her faith and
seriousness to her repentance.
180
00:16:35,912 --> 00:16:37,459
Amen.
181
00:16:45,338 --> 00:16:47,636
The ways of Providence are
inscrutable, Dr. Rivers.
182
00:16:47,798 --> 00:16:50,096
Was it Providence that sent
that poor girl in the rain?
183
00:16:50,259 --> 00:16:52,139
Was it Providence that
ordered her to her death?
184
00:16:53,471 --> 00:16:55,849
Yes, to her death,
Mr. Brocklehurst.
185
00:17:06,859 --> 00:17:08,657
Helen.
186
00:17:09,070 --> 00:17:10,913
Helen.
187
00:17:11,155 --> 00:17:15,205
Oh, I'm so glad. I heard
Dr. Rivers say...
188
00:17:15,785 --> 00:17:19,790
- I was afraid.
- I'm not afraid, Jane.
189
00:17:20,540 --> 00:17:22,338
Helen.
190
00:17:22,500 --> 00:17:23,843
Helen.
191
00:17:24,335 --> 00:17:29,262
You must be cold. Lie down
and cover yourself up.
192
00:17:35,304 --> 00:17:39,650
Don't cry, Jane.
I don't want you to cry.
193
00:17:43,854 --> 00:17:47,825
- Are you warm now?
- Yes.
194
00:17:48,651 --> 00:17:50,949
Good night, Jane.
195
00:17:51,112 --> 00:17:53,535
Good night, Helen.
196
00:17:58,202 --> 00:18:05,211
I... I do wish they
hadn't cut your hair.
197
00:18:10,881 --> 00:18:12,849
Helen.
198
00:18:13,134 --> 00:18:15,478
Are you awake?
199
00:18:16,012 --> 00:18:18,185
It's morning.
200
00:18:18,681 --> 00:18:20,649
Helen!
201
00:18:32,194 --> 00:18:34,242
Jane. Come, Jane.
202
00:18:34,405 --> 00:18:38,205
No, I want to stay here.
I want to be with Helen.
203
00:18:38,367 --> 00:18:42,497
Helen isn't here. Helen's with God.
204
00:18:43,581 --> 00:18:47,427
Jane, remember what you say
in your prayers every day?
205
00:18:47,585 --> 00:18:49,804
"Thy will be done."
206
00:18:49,962 --> 00:18:53,808
Do you think you're doing God's
will by giving way to despair?
207
00:18:54,091 --> 00:18:57,516
God wants children to
be brave and strong.
208
00:18:57,928 --> 00:19:00,397
Won't you do what God wants?
209
00:19:00,723 --> 00:19:03,772
- I'll try.
- That's right.
210
00:19:03,934 --> 00:19:07,108
Don't forget, the harder you
try, the more God will help you.
211
00:19:08,606 --> 00:19:09,858
Now let me take you back.
212
00:19:10,024 --> 00:19:12,527
No, I can't go back. I'll never
go back. I'll run away!
213
00:19:12,693 --> 00:19:15,196
Jane, you know what
duty is, don't you?
214
00:19:15,363 --> 00:19:18,708
Duty is what you have to do even
when you don't want to do it.
215
00:19:18,866 --> 00:19:21,870
I may not want to go out into a
snowstorm to visit a sick child...
216
00:19:22,036 --> 00:19:24,289
but I know I have to go
because it's my duty.
217
00:19:24,455 --> 00:19:27,334
- Now, what is your duty, Jane?
- I don't know.
218
00:19:27,541 --> 00:19:31,136
Yes, you do, Jane. In your
heart, you know perfectly well.
219
00:19:31,295 --> 00:19:36,802
Your duty is to prepare yourself to do
God's work in the world. Isn't that true?
220
00:19:37,343 --> 00:19:42,440
And who can do God's work? An
ignorant woman or an educated one?
221
00:19:42,640 --> 00:19:44,938
Yes, you know the answer to that.
222
00:19:45,101 --> 00:19:46,944
And where can you get
an education, Jane?
223
00:19:47,895 --> 00:19:50,364
- Where?
- At school.
224
00:19:50,564 --> 00:19:53,568
Precisely. So you know you
have to go back to school...
225
00:19:53,734 --> 00:19:58,160
even though you may hate the very
thought of it. Isn't that true?
226
00:20:00,866 --> 00:20:02,960
I suppose it is true.
227
00:20:04,620 --> 00:20:08,375
Good, Jane. Very good.
228
00:20:33,149 --> 00:20:36,029
True, gentlemen, we had some
difficulties in the beginning.
229
00:20:36,152 --> 00:20:38,701
A very stiff-necked and evil child.
230
00:20:39,196 --> 00:20:41,039
But Eyre has been with us 10 years.
231
00:20:41,198 --> 00:20:45,294
In those 10 years, it has been granted me
to plant her feet on the path of salvation.
232
00:20:45,453 --> 00:20:49,003
- I suppose we ought to see her.
- I intended that you should.
233
00:20:49,165 --> 00:20:51,259
Let Eyre be brought in.
234
00:20:51,709 --> 00:20:53,882
I don't need to remind
you of the advantages...
235
00:20:54,044 --> 00:20:56,718
of appointing one of our
own pupils as teacher.
236
00:20:56,881 --> 00:20:59,430
An outsider will have to
be paid twice as much.
237
00:21:03,512 --> 00:21:07,107
Eyre, this is a solemn moment.
238
00:21:07,266 --> 00:21:11,237
Little did I imagine that the unregenerate
child I received into this institution...
239
00:21:11,395 --> 00:21:14,319
would grow in 10 short
years to become a teacher.
240
00:21:14,482 --> 00:21:16,484
Yes, a teacher.
241
00:21:16,650 --> 00:21:19,449
That is the honor which the
trustees, at my recommendation...
242
00:21:19,612 --> 00:21:21,205
have now bestowed upon you.
243
00:21:21,530 --> 00:21:23,498
Your wages will be 20
guineas per annum...
244
00:21:23,657 --> 00:21:27,457
from which only 10 will be withheld for
lodging, spiritual instruction, laundry.
245
00:21:27,620 --> 00:21:30,169
Your duties will begin on the
first day of the new term.
246
00:21:30,748 --> 00:21:33,877
I need detain you no
longer, gentlemen.
247
00:21:43,761 --> 00:21:48,187
- Good day, gentlemen, good day.
- Here is the post, sir.
248
00:21:53,062 --> 00:21:54,564
That is all, Eyre.
249
00:21:58,567 --> 00:22:01,411
I cannot accept your offer, sir.
250
00:22:01,570 --> 00:22:05,040
- And why not, pray?
- I do not wish to stay at Lowood.
251
00:22:05,199 --> 00:22:07,668
But this is unheard of.
252
00:22:07,827 --> 00:22:11,422
- The ingratitude.
- What have I to be grateful for?
253
00:22:11,580 --> 00:22:14,629
- Ten years of harshness and...
- Silence!
254
00:22:17,503 --> 00:22:22,509
Stiff-necked as ever. I see that
I've been sadly deceived in you.
255
00:22:22,675 --> 00:22:25,554
And where, may I ask,
do you intend to go?
256
00:22:25,761 --> 00:22:29,561
- Out into the world, sir.
- Out into the world.
257
00:22:29,765 --> 00:22:32,939
You know how the world treats paupers
without friends or connections?
258
00:22:33,102 --> 00:22:35,025
I intend to find a
position as a governess.
259
00:22:35,187 --> 00:22:39,067
- How, may I ask?
- I've advertised in a newspaper.
260
00:22:39,275 --> 00:22:43,405
Oh, and doubtless you've been overwhelmed
with demands for your services.
261
00:22:43,571 --> 00:22:45,289
- No, sir.
- And you never will be.
262
00:22:45,447 --> 00:22:48,496
You have no talents, your disposition
is dark and rebellious...
263
00:22:48,659 --> 00:22:50,457
your appearance insignificant.
264
00:22:50,619 --> 00:22:53,623
It's folly to dream
of such a position.
265
00:23:02,923 --> 00:23:06,018
Eyre, you heard me.
266
00:23:06,385 --> 00:23:09,685
I'm willing to overlook your
ungracious outburst, but I warn you:
267
00:23:09,847 --> 00:23:14,819
If you persist in your folly, this
haven will never again be open to you.
268
00:23:15,728 --> 00:23:18,072
I am leaving Lowood, sir.
269
00:23:48,761 --> 00:23:51,685
Here you are, miss. Right-o.
270
00:23:51,847 --> 00:23:55,317
Jane, it's not every young woman that
can face the world single-handed.
271
00:23:55,476 --> 00:23:58,650
But you know what right is. You'll
stick to it through thick and thin.
272
00:24:21,210 --> 00:24:22,382
Twenty pounds is my limit.
273
00:24:22,544 --> 00:24:26,139
No, no, no. Make it guineas
and they're yours, lad.
274
00:24:26,298 --> 00:24:28,721
Excuse me. Could you tell me
if there's anyone here...
275
00:24:28,884 --> 00:24:30,727
from Mrs. Fairfax
at Thornfield Hall?
276
00:24:30,886 --> 00:24:34,231
Not that I've heard, ma'am. Take seat
in coffee room and I'll inquire.
277
00:24:34,390 --> 00:24:37,360
- Who's the young lady?
- Couldn't say. Just come in by coach.
278
00:24:37,518 --> 00:24:40,818
Give her my compliments and ask her
to join me in a glass of Madeira.
279
00:24:40,980 --> 00:24:42,732
Yes, sir.
280
00:24:44,441 --> 00:24:46,614
Gentleman over there
presents his compliments...
281
00:24:46,777 --> 00:24:48,950
asks if you'd take a glass
of summat with him.
282
00:24:49,279 --> 00:24:53,409
Oh, no, thank you.
I never take wine.
283
00:25:02,668 --> 00:25:04,090
Is your name Eyre?
284
00:25:04,253 --> 00:25:06,631
Yes, I'm Miss Eyre. Are
you from Thornfield?
285
00:25:06,797 --> 00:25:09,220
- You're not the new governess?
- Yes, I am.
286
00:25:09,383 --> 00:25:13,433
- Heh, is this all your luggage?
- Yes.
287
00:26:12,029 --> 00:26:16,000
- I'll tell Mrs. Fairfax you're here.
- Thank you.
288
00:26:32,299 --> 00:26:34,518
How do you do, my dear?
289
00:26:34,676 --> 00:26:39,773
I'm afraid you've had a tedious
journey. I'm Mrs. Fairfax.
290
00:26:39,932 --> 00:26:44,108
Why, your hand is like ice. Come,
I'll take you straight to your room.
291
00:26:44,269 --> 00:26:46,692
We've a nice, cozy fire
burning there for you...
292
00:26:46,855 --> 00:26:51,201
and Leah's taken the chill off
the sheet with the warming pan.
293
00:26:52,361 --> 00:26:54,534
You know, dear, I'm
so glad you've come.
294
00:26:54,696 --> 00:26:56,824
Living here with no company
but the servants...
295
00:26:56,990 --> 00:26:59,914
it's not too cheerful,
I can tell you.
296
00:27:00,077 --> 00:27:03,547
I do declare, not a living creature
but the butcher and the postman...
297
00:27:03,705 --> 00:27:06,709
has come to this house since
the hard weather set in.
298
00:27:06,875 --> 00:27:09,628
Shall I have the pleasure of
seeing Miss Fairfax tonight?
299
00:27:09,795 --> 00:27:13,174
Miss Fairfax? Oh, you
mean Miss Adele.
300
00:27:13,340 --> 00:27:16,970
- Isn't she your daughter?
- Oh, gracious, no. Adele is French.
301
00:27:17,136 --> 00:27:20,231
I have no family. No family at all.
302
00:27:20,389 --> 00:27:21,857
That's Mr. Edward's room.
303
00:27:22,015 --> 00:27:24,689
He's abroad, of course, but I
always keep it ready for him.
304
00:27:24,852 --> 00:27:27,822
His visits are always so
unexpected and sudden.
305
00:27:27,980 --> 00:27:32,326
A wanderer on the face of the earth,
that's what Mr. Edward is, I'm afraid.
306
00:27:32,484 --> 00:27:34,327
Mr. Edward? Who is Mr. Edward?
307
00:27:34,486 --> 00:27:36,580
Why, the owner of
Thornfield, of course.
308
00:27:36,738 --> 00:27:40,083
- Oh, I thought this was your house.
- Mine? Bless your soul, child.
309
00:27:40,242 --> 00:27:41,710
I'm only the housekeeper.
310
00:27:41,869 --> 00:27:46,875
Thornfield belongs to Mr. Edward
Rochester, and little Adele is his ward.
311
00:27:47,040 --> 00:27:49,839
And here is your room, my dear.
It's quite small...
312
00:27:50,002 --> 00:27:53,597
but I thought you'd like it better
than one of the large front chambers.
313
00:27:53,755 --> 00:27:55,757
Oh, it's very beautiful.
314
00:27:55,924 --> 00:28:00,054
I can't understand why a gentleman with a
house like this so seldom comes to it.
315
00:28:00,220 --> 00:28:02,518
It is strange. But you'll
find, Miss Eyre...
316
00:28:02,681 --> 00:28:06,151
that in many ways,
Mr. Edward is a strange man.
317
00:28:06,310 --> 00:28:09,985
- Good night, my dear.
- Good night.
318
00:28:45,432 --> 00:28:47,059
Bonjour, mademoiselle.
319
00:28:47,226 --> 00:28:49,524
Mama had a dress like
that, mademoiselle.
320
00:28:49,686 --> 00:28:53,987
Only she could dance much more
beautifully. I can dance too.
321
00:28:54,149 --> 00:28:56,948
- Do you wish to see?
- Now? At this very moment?
322
00:28:57,319 --> 00:29:02,246
Now you speak like Monsieur Rochester.
For him it is never the right moment.
323
00:29:04,660 --> 00:29:06,412
Your name's Adele, isn't it?
324
00:29:07,412 --> 00:29:10,211
Do you know what I
was thinking, Adele?
325
00:29:10,999 --> 00:29:15,095
I was just thinking that never in my life
have I been awakened so happily.
326
00:29:35,023 --> 00:29:37,776
- You like that, mademoiselle?
- Very much, Adele.
327
00:29:37,943 --> 00:29:40,913
A great many gentlemen and
ladies came to see Mama...
328
00:29:41,071 --> 00:29:45,042
and I used to dance before them, or
sit on their knees and sing to them.
329
00:29:45,200 --> 00:29:46,247
I liked it.
330
00:29:46,410 --> 00:29:50,040
- And where was that?
- In Paris. We live always in Paris.
331
00:29:50,205 --> 00:29:52,879
But then when Mama had to
go to the Holy Virgin...
332
00:29:53,041 --> 00:29:56,386
Monsieur Rochester came and
took me across the sea...
333
00:29:56,545 --> 00:30:01,221
in a great ship with a chimney
that smoked, and I was sick.
334
00:30:02,718 --> 00:30:05,562
Five, six and three?
335
00:30:08,390 --> 00:30:11,314
- Do you like Monsieur Rochester?
- I've not met him yet.
336
00:30:11,476 --> 00:30:12,944
This is his chair.
337
00:30:13,103 --> 00:30:18,155
He sits here and stares into
the fire and frowns like this:
338
00:30:19,901 --> 00:30:22,324
- Is he as bad as that?
- Twice as bad.
339
00:30:22,571 --> 00:30:25,871
- I cannot make how bad he is.
- But I'm sure he's very kind to you.
340
00:30:26,033 --> 00:30:29,082
Oh, sometimes he brings
me beautiful presents.
341
00:30:29,244 --> 00:30:32,589
But when he's angry,
that's terrible.
342
00:30:32,789 --> 00:30:35,588
And may the Holy
Virgin give me grace.
343
00:30:35,751 --> 00:30:40,757
And God bless Monsieur Rochester and
make him polite to mademoiselle...
344
00:30:40,922 --> 00:30:46,429
so she will stay with me
forever and ever. Amen.
345
00:31:45,821 --> 00:31:48,074
- Can I do anything?
- You can stand out of the way.
346
00:31:48,281 --> 00:31:51,911
- I'm sorry I frightened your horse.
- Apologies won't mend my ankle.
347
00:31:52,077 --> 00:31:53,420
Down, Pilot!
348
00:31:53,578 --> 00:31:55,062
Well, what are you waiting for?
349
00:31:55,088 --> 00:31:57,528
I can't leave until I
see you're fit to ride.
350
00:31:57,666 --> 00:32:00,465
Hmm, you have a will of your own.
351
00:32:00,627 --> 00:32:03,597
- Where are you from?
- From Mr. Rochester's house, just below.
352
00:32:04,131 --> 00:32:07,135
- Do you know Mr. Rochester?
- No, I've never seen him.
353
00:32:07,968 --> 00:32:12,644
- You're not a servant at the hall.
- I'm the new governess.
354
00:32:12,806 --> 00:32:14,103
Oh.
355
00:32:16,435 --> 00:32:17,857
You're the new governess.
356
00:32:28,947 --> 00:32:31,621
Now, just hand me my whip.
357
00:32:35,078 --> 00:32:37,126
Thank you. Now kindly
get out of the way.
358
00:33:04,065 --> 00:33:07,410
Quick, dear. Off with your things.
He's been asking to see the governess.
359
00:33:07,569 --> 00:33:09,947
- Who?
- Why, Mr. Rochester, of course.
360
00:33:10,113 --> 00:33:13,834
Rode in on us suddenly without any
warning, and in such a vile humor.
361
00:33:13,992 --> 00:33:16,245
Seems he had an accident.
I don't know what to do.
362
00:33:16,411 --> 00:33:21,167
He won't let me send for the doctor.
Oh, my goodness, your bonnet.
363
00:33:21,458 --> 00:33:24,132
Here is Miss Eyre, sir.
364
00:33:49,486 --> 00:33:51,363
Well, Miss Eyre,
have you no tongue?
365
00:33:51,530 --> 00:33:53,828
- I was waiting until I was spoken to.
- Very proper.
366
00:33:53,990 --> 00:33:57,494
Next time you see a man on a horse,
don't run into the road till he's passed.
367
00:33:57,661 --> 00:33:58,708
It was not deliberate.
368
00:33:58,870 --> 00:34:02,716
It may not have been deliberate,
it was nonetheless painful.
369
00:34:02,874 --> 00:34:05,252
Sit down, Miss Eyre.
370
00:34:10,006 --> 00:34:13,351
- Where do you come from?
- From Lowood Institution, sir.
371
00:34:13,510 --> 00:34:15,387
Lowood? What's that?
372
00:34:15,554 --> 00:34:17,977
It's a charity school.
I was there 10 years.
373
00:34:18,139 --> 00:34:22,019
Ten years. You must
be tenacious of life.
374
00:34:22,185 --> 00:34:25,280
No wonder you have rather
the look of another world.
375
00:34:25,480 --> 00:34:27,733
I marveled where you
got that sort of face.
376
00:34:28,191 --> 00:34:31,070
When you came on me in the mist,
I was thinking of fairy tales.
377
00:34:31,236 --> 00:34:36,367
Half a mind to demand whether
you'd bewitched my horse.
378
00:34:36,700 --> 00:34:39,419
Indeed, I'm not sure yet.
379
00:34:40,996 --> 00:34:43,795
- Who are your parents?
- I have none, sir.
380
00:34:43,999 --> 00:34:47,424
- And your home?
- I have no home, sir.
381
00:34:47,627 --> 00:34:49,049
Who recommended you here?
382
00:34:49,254 --> 00:34:52,224
I advertised and Mrs. Fairfax
answered the advertisement.
383
00:34:52,382 --> 00:34:55,602
Heh, and you came posthaste to be here
in time to throw me off my horse.
384
00:34:55,760 --> 00:35:01,267
Hmm. What did you learn at Lowood?
Do you play the piano?
385
00:35:02,225 --> 00:35:03,568
A little.
386
00:35:03,727 --> 00:35:06,276
Of course, it is the
established answer.
387
00:35:06,813 --> 00:35:08,406
Go into the drawing room.
388
00:35:09,566 --> 00:35:11,910
I mean, if you please.
389
00:35:12,944 --> 00:35:16,289
Excuse my tone of command. I'm used
to saying, "Do this," and it is done.
390
00:35:16,448 --> 00:35:18,997
I cannot alter my customary
habits for one new inmate.
391
00:35:19,159 --> 00:35:22,003
Take a candle with you,
leave the door open.
392
00:35:22,537 --> 00:35:25,586
Sit down at the piano
and play a tune.
393
00:35:55,070 --> 00:35:56,492
Enough!
394
00:36:11,878 --> 00:36:16,634
You play a little, I see. Like
any other English schoolgirl.
395
00:36:16,800 --> 00:36:19,974
Perhaps rather better than some.
396
00:36:20,136 --> 00:36:21,729
But not well.
397
00:36:24,641 --> 00:36:26,393
Good night, Miss Eyre.
398
00:36:26,893 --> 00:36:28,736
Good night.
399
00:37:03,012 --> 00:37:05,435
Grace, what are you thinking about?
400
00:37:05,640 --> 00:37:08,644
I told you time and again I could
hear you all over the house.
401
00:37:08,810 --> 00:37:09,857
Too much noise, Grace.
402
00:37:10,103 --> 00:37:12,777
I've spoken to you before.
403
00:37:15,859 --> 00:37:20,410
Did I disturb you, my dear? I'm so sorry.
I had to say something to Grace Poole.
404
00:37:20,572 --> 00:37:22,495
She's a person we have
to do the sewing.
405
00:37:22,657 --> 00:37:25,706
Not altogether unobjectionable,
but she does her work.
406
00:37:25,869 --> 00:37:28,463
How did you get on with
Mr. Rochester, my dear?
407
00:37:28,663 --> 00:37:31,212
Is he always so
changeful and abrupt?
408
00:37:31,374 --> 00:37:34,298
Well, he has his little peculiarities
of temper, of course...
409
00:37:34,461 --> 00:37:36,213
but then, allowances
should be made.
410
00:37:36,379 --> 00:37:38,222
Why for him more than
for anyone else?
411
00:37:38,381 --> 00:37:40,179
Partly because that's his nature.
412
00:37:40,341 --> 00:37:43,060
And partly, too, because
he has painful thoughts.
413
00:37:43,219 --> 00:37:46,223
- What about?
- Family troubles.
414
00:37:46,389 --> 00:37:49,233
I think that's why he so
seldom comes to Thornfield.
415
00:37:49,392 --> 00:37:52,566
It has unpleasant
associations for him.
416
00:37:52,729 --> 00:37:54,777
Good night, my dear.
417
00:37:54,939 --> 00:37:56,987
Good night, Mrs. Fairfax.
418
00:38:24,803 --> 00:38:29,934
Monsieur Rochester is very difficult, but
he brings the most beautiful presents.
419
00:38:30,099 --> 00:38:32,773
Look, mademoiselle. Mademoiselle.
420
00:38:33,770 --> 00:38:37,775
You see, they suit me perfectly.
421
00:39:04,050 --> 00:39:07,725
A ballet dress, just
like Mama used to wear.
422
00:39:07,887 --> 00:39:10,561
Isn't it beautiful, mademoiselle?
423
00:39:10,765 --> 00:39:16,488
- Beautiful, Adele.
- I shall wear it when I dance. Always, heh.
424
00:39:20,316 --> 00:39:21,363
Miss Eyre.
425
00:39:22,777 --> 00:39:24,905
That's enough, I daresay.
426
00:39:25,405 --> 00:39:26,782
Miss Eyre.
427
00:39:32,579 --> 00:39:35,879
I'm not fond of the
prattle of children.
428
00:39:36,499 --> 00:39:39,002
As you see, I'm a
crusty old bachelor...
429
00:39:39,168 --> 00:39:43,719
and I have no pleasant associations
connected with their lisp.
430
00:39:43,882 --> 00:39:48,729
In this house, the only alternative is the
prattle of a simple-minded old lady...
431
00:39:48,887 --> 00:39:50,764
which is nearly as bad.
432
00:39:50,930 --> 00:39:53,604
Today I feel disposed
to be gregarious...
433
00:39:53,808 --> 00:39:56,687
and communicative and
I believe you could amuse me.
434
00:39:58,605 --> 00:40:01,950
You puzzled me a great deal that first
evening in the library, Miss Eyre.
435
00:40:02,108 --> 00:40:04,076
I'd almost forgotten you since...
436
00:40:04,235 --> 00:40:08,911
but now I'm resolved to be at ease,
to do only what pleases me.
437
00:40:09,073 --> 00:40:12,748
It would please me now to draw
you out, to learn more of you.
438
00:40:12,911 --> 00:40:14,538
Sit down, Miss Eyre.
439
00:40:14,704 --> 00:40:20,211
No, not further back. Down
just here, where I placed it.
440
00:40:20,418 --> 00:40:23,217
Uh, forward a little.
Still too far back.
441
00:40:23,379 --> 00:40:27,134
I can't see you without disturbing my
position in this comfortable chair...
442
00:40:27,300 --> 00:40:29,394
which I have no mind to do.
443
00:40:31,971 --> 00:40:34,815
You examine me, Miss Eyre.
444
00:40:34,974 --> 00:40:37,898
- Do you find me handsome?
- No, sir.
445
00:40:38,061 --> 00:40:39,404
Indeed.
446
00:40:39,562 --> 00:40:42,566
I beg your pardon, I was too plain.
My answer was a mistake.
447
00:40:42,732 --> 00:40:45,906
Just so, and you shall be answerable
for it. Now, then, explain.
448
00:40:46,069 --> 00:40:47,662
Does my forehead not please you?
449
00:40:47,904 --> 00:40:50,407
What do you tell from
my head? Am I a fool?
450
00:40:50,573 --> 00:40:51,916
No, sir, far from it.
451
00:40:52,075 --> 00:40:54,248
Would you say it is the
head of a kindly man?
452
00:40:54,452 --> 00:40:57,296
- Hardly that, sir.
- Very well, madam.
453
00:40:57,455 --> 00:41:00,459
I am not a kindly man.
454
00:41:00,625 --> 00:41:05,096
Though I did once have a
sort of tenderness of heart.
455
00:41:05,254 --> 00:41:06,506
- You doubt that?
- No, sir.
456
00:41:06,673 --> 00:41:09,392
Fortune's knocked me about,
kneaded me with her knuckles...
457
00:41:09,550 --> 00:41:13,180
till now I flatter myself I am as hard
and tough as an India-rubber ball...
458
00:41:13,388 --> 00:41:18,144
with perhaps one small sensitive
point in the middle of the lump.
459
00:41:18,309 --> 00:41:21,279
- Does that leave hope for me?
- Hope of what, sir?
460
00:41:21,437 --> 00:41:24,611
My retransformation from
India rubber back to flesh.
461
00:41:26,943 --> 00:41:29,287
You look very puzzled, young lady.
462
00:41:29,445 --> 00:41:33,245
And a puzzled air becomes you.
463
00:41:33,825 --> 00:41:38,126
Besides, it keeps those searching
eyes of yours away from my face.
464
00:41:38,788 --> 00:41:42,793
You are silent,
Miss Eyre. Stubborn?
465
00:41:43,960 --> 00:41:46,554
No, annoyed, and quite rightly so.
466
00:41:46,713 --> 00:41:48,386
I put my request in an absurd way.
467
00:41:48,548 --> 00:41:52,143
The fact is, once and for all, I do
not wish to treat you as an inferior.
468
00:41:52,301 --> 00:41:55,555
But I've battled through a varied
experience with men of many nations...
469
00:41:55,722 --> 00:41:58,817
roamed over half the globe, while
you've spent your whole life...
470
00:41:58,975 --> 00:42:01,398
with one set of
people in one house.
471
00:42:01,561 --> 00:42:04,440
Don't you agree that gives me a
right to be masterful and abrupt?
472
00:42:04,605 --> 00:42:06,027
Do as you please, sir.
473
00:42:06,190 --> 00:42:08,909
You pay me 30 pounds a year
for receiving your orders.
474
00:42:09,694 --> 00:42:11,571
Thirty pounds? I'd quite
forgotten that, heh.
475
00:42:11,738 --> 00:42:15,288
Well, heh, on that mercenary ground, won't
you agree to let me hector you a little?
476
00:42:15,450 --> 00:42:18,078
No, sir, not on that ground,
but on the ground...
477
00:42:18,244 --> 00:42:21,874
that you did forget it and inquired
of my feelings as an equal.
478
00:42:22,040 --> 00:42:26,011
Good. Well, then. You'll let me
dispense of the conventional forms...
479
00:42:26,169 --> 00:42:27,671
without thinking me insolent?
480
00:42:27,837 --> 00:42:30,761
I should never mistake
informality for insolence.
481
00:42:30,923 --> 00:42:36,054
One I rather like. The other, no freeborn
person would submit to even for a salary.
482
00:42:36,220 --> 00:42:38,973
Humbug. Most freeborn people
submit to anything for a salary.
483
00:42:39,140 --> 00:42:41,609
- Where are you going?
- It's time for Adele's lesson.
484
00:42:41,768 --> 00:42:46,274
Heh, no, young lady. It's not
for Adele that you're going.
485
00:42:46,439 --> 00:42:48,942
It's because you're afraid of me.
You wish to escape me.
486
00:42:49,108 --> 00:42:52,362
In my presence, you are
hesitant to smile gaily...
487
00:42:52,528 --> 00:42:55,202
or speak too freely.
488
00:42:55,364 --> 00:42:58,038
- Admit that you're afraid.
- I'm bewildered, sir.
489
00:42:58,201 --> 00:42:59,578
But I'm certainly not afraid.
490
00:43:02,080 --> 00:43:04,674
Don't I look beautiful, monsieur?
491
00:43:04,832 --> 00:43:08,132
This is how Mama used
to do it, is it not?
492
00:43:08,294 --> 00:43:09,546
Precisely.
493
00:43:10,963 --> 00:43:13,887
That's how she charmed my English
gold out of my breeches pocket.
494
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
- And I shall dance for you?
- You will not.
495
00:43:17,720 --> 00:43:20,314
- Go straight upstairs to the nursery.
- But, monsieur...
496
00:43:20,473 --> 00:43:22,441
At once.
497
00:43:26,979 --> 00:43:28,777
Miss Eyre.
498
00:43:29,649 --> 00:43:32,027
I'm not finished talking to you.
499
00:43:39,075 --> 00:43:41,077
Why are you looking
at me like that?
500
00:43:41,244 --> 00:43:44,464
I was thinking, whatever
your past misfortune...
501
00:43:44,622 --> 00:43:47,000
you have no right to revenge
yourself on a child.
502
00:43:47,166 --> 00:43:48,793
You're quite right, of course.
503
00:43:48,960 --> 00:43:51,713
I was thinking only of myself,
my own memories and feelings.
504
00:43:51,879 --> 00:43:58,012
The fact is, nature meant me to
be, on the whole, a good man.
505
00:43:58,803 --> 00:44:03,274
One of the better kind. But
circumstance decreed otherwise, heh.
506
00:44:03,432 --> 00:44:07,482
I was as green as you once.
Uh, grass green.
507
00:44:07,645 --> 00:44:10,990
Now my spring is gone,
leaving me what?
508
00:44:11,190 --> 00:44:15,161
This little artificial
French flower.
509
00:44:18,823 --> 00:44:20,120
You may go, Miss Eyre.
510
00:44:24,787 --> 00:44:26,664
Miss Eyre.
511
00:44:37,216 --> 00:44:42,347
- Hope you'll be happy here at Thornfield.
- I hope so, sir. I think so.
512
00:44:43,472 --> 00:44:44,724
I'm glad.
513
00:45:11,626 --> 00:45:12,752
Who's there?
514
00:45:31,187 --> 00:45:32,530
Mr. Rochester!
515
00:45:48,996 --> 00:45:50,122
That's done it.
516
00:45:50,289 --> 00:45:53,884
I think someone must've tried to kill you.
I heard footsteps along the gallery.
517
00:45:54,043 --> 00:45:55,386
Shall I call Mrs. Fairfax?
518
00:45:55,544 --> 00:45:57,672
What the deuce do you
want to call her for?
519
00:45:57,838 --> 00:45:59,465
Let her sleep. Come and sit down.
520
00:45:59,632 --> 00:46:01,726
I'm going to leave you here.
521
00:46:02,885 --> 00:46:04,728
Be still as a mouse.
522
00:47:04,530 --> 00:47:08,034
When you came out of your
room, did you see anything?
523
00:47:08,200 --> 00:47:12,125
Only a candlestick on the floor.
But I... I heard a door shut.
524
00:47:12,288 --> 00:47:15,383
- Anything else?
- Yes. Kind of a laugh.
525
00:47:15,541 --> 00:47:19,637
A kind of a laugh. Have
you heard it before?
526
00:47:19,795 --> 00:47:22,389
There's a strange woman here
called Grace Poole that I...
527
00:47:22,548 --> 00:47:24,095
Aah, just so.
528
00:47:24,967 --> 00:47:26,765
Grace Poole.
529
00:47:27,178 --> 00:47:31,854
You've guessed it. Well,
I see what's to be done.
530
00:47:32,475 --> 00:47:34,603
Meanwhile, say nothing
about this to anyone.
531
00:47:34,769 --> 00:47:37,613
Adele. We forgot the child.
532
00:47:46,906 --> 00:47:48,499
I had an awful fear.
533
00:47:48,657 --> 00:47:51,831
- You see what she has?
- Poor little Adele.
534
00:47:51,994 --> 00:47:54,838
Trying to console herself
for my unkindness to her.
535
00:47:54,997 --> 00:47:57,250
The child has dancing
in her blood...
536
00:47:57,458 --> 00:47:59,927
and coquetry in the very
marrow of her bones.
537
00:48:07,009 --> 00:48:09,888
I once had the misfortune
to be in love with this...
538
00:48:10,054 --> 00:48:12,182
and to be jealous of that.
539
00:48:12,348 --> 00:48:14,396
Love's a strange thing, Miss Eyre.
540
00:48:14,558 --> 00:48:18,984
You can know that a person's worthless,
without heart or mind or scruple...
541
00:48:19,146 --> 00:48:22,571
and yet suffer to the point of
torture when she betrays you.
542
00:48:22,733 --> 00:48:26,909
At least I had the pleasure of putting a
pistol bullet through my rival's lungs.
543
00:48:27,071 --> 00:48:30,075
- And the little doll in the dancing skirt?
- We tell Adele she died.
544
00:48:30,241 --> 00:48:33,245
The truth isn't quite so touching.
545
00:48:33,411 --> 00:48:35,334
I gave her some money
and turned her out...
546
00:48:35,496 --> 00:48:39,251
whereupon she decamped
with an Italian painter...
547
00:48:39,417 --> 00:48:42,296
leaving me with what she
said was my daughter.
548
00:48:44,004 --> 00:48:46,223
Let me light you to your room.
549
00:48:47,842 --> 00:48:49,890
Well, Miss Eyre...
550
00:48:50,845 --> 00:48:54,190
now that you know
what your pupil is...
551
00:48:55,057 --> 00:48:58,482
the offspring of a
French dancing girl...
552
00:48:58,644 --> 00:49:01,989
I suppose you'll be coming to tell
me to look out for a new governess.
553
00:49:02,148 --> 00:49:05,573
Adele has had so little love.
I shall try to make up for it.
554
00:49:05,734 --> 00:49:08,283
Are you always drawn to the
loveless and unfriended?
555
00:49:08,446 --> 00:49:10,619
When it's deserved.
556
00:49:16,579 --> 00:49:18,502
Would you say that my
life deserved saving?
557
00:49:19,498 --> 00:49:21,717
I should be distressed if
harm came to you, sir.
558
00:49:23,127 --> 00:49:26,381
But you did save my life tonight, and
I should like to thank you for it.
559
00:49:26,547 --> 00:49:28,345
At least shake hands.
560
00:49:31,552 --> 00:49:34,726
I knew you'd do me good
in some way, sometime.
561
00:49:37,558 --> 00:49:40,277
- Good night, Jane.
- Good night, sir.
562
00:50:19,600 --> 00:50:23,480
Oh, Miss Eyre, isn't it terrible? We
might all have been burnt in our beds.
563
00:50:24,230 --> 00:50:25,652
Where did Mr. Rochester go?
564
00:50:25,814 --> 00:50:28,112
Well, he said something
about a party at Millcote.
565
00:50:28,275 --> 00:50:30,073
Goodness knows how
long he'll be away.
566
00:50:30,236 --> 00:50:35,618
One can never tell with Mr. Rochester.
It may be a day or a year or a month.
567
00:50:39,119 --> 00:50:40,917
- Mrs. Fairfax?
- Yes, my dear?
568
00:50:41,080 --> 00:50:43,299
Did Mr. Rochester tell you
how the fire started?
569
00:50:43,457 --> 00:50:44,709
Why, of course.
570
00:50:44,875 --> 00:50:47,503
He was reading in bed and fell
asleep with the candle lit.
571
00:50:47,670 --> 00:50:50,799
And the curtains took fire.
Why do you ask?
572
00:50:51,549 --> 00:50:54,894
I wondered if the fire had anything
to do with Mr. Rochester's leaving.
573
00:50:55,052 --> 00:50:56,850
What possible connection
could there be?
574
00:50:57,012 --> 00:50:58,935
He said this morning
that he was restless.
575
00:50:59,098 --> 00:51:03,444
The house with only us here was
unbearably oppressive for him.
576
00:51:54,320 --> 00:51:57,119
What art thou doing here?
577
00:51:57,823 --> 00:52:02,920
No one is allowed up here.
Understand? No one.
578
00:52:03,078 --> 00:52:05,126
Get thee down.
579
00:52:39,365 --> 00:52:41,663
Look, mademoiselle.
580
00:52:54,922 --> 00:52:56,924
Now, the moment the
carriages stop...
581
00:52:57,091 --> 00:52:58,843
be ready to take the
gentlemen's cloaks.
582
00:52:59,009 --> 00:53:00,689
- Yes, madam.
- I'm glad so you're back.
583
00:53:00,844 --> 00:53:02,312
Mr. Rochester is so difficult.
584
00:53:02,471 --> 00:53:05,145
Leah, you must be with me to
take the ladies to their rooms.
585
00:53:05,307 --> 00:53:06,479
Yes, madam.
586
00:53:06,642 --> 00:53:09,020
Imagine not telling me how
many guests he's bringing.
587
00:53:09,186 --> 00:53:13,657
Just said, "Get all the best bedrooms
ready and more servants from the inn."
588
00:53:16,068 --> 00:53:17,786
They're coming, ma'am.
589
00:53:23,867 --> 00:53:29,715
One, two, three. Oh, dear, 15 at least.
Far more than I prepared for.
590
00:53:43,637 --> 00:53:47,813
- Who's that riding with Mr. Rochester?
- Why, that's Blanche Ingram, my dear.
591
00:53:47,975 --> 00:53:50,979
Haven't you heard about Miss
Ingram and Mr. Rochester?
592
00:53:51,145 --> 00:53:53,398
She's quite an old flame of his.
593
00:53:53,564 --> 00:53:57,489
It wouldn't surprise me if it came
to an engagement one of these days.
594
00:53:57,651 --> 00:54:00,325
Such a beautiful girl, isn't she?
595
00:54:09,663 --> 00:54:11,256
Where's Miss Ingram's bath?
596
00:54:11,415 --> 00:54:14,009
Coming as quickly as we can.
597
00:54:16,420 --> 00:54:18,468
Adele, why aren't
you in the nursery?
598
00:54:18,630 --> 00:54:20,007
Mademoiselle, let me look.
599
00:54:20,174 --> 00:54:22,427
No, dear, you're in the way.
600
00:54:22,593 --> 00:54:25,187
Didn't I tell you that Blanche
had set her cap at him?
601
00:54:25,345 --> 00:54:29,896
Well, he is very romantic,
and enormously rich.
602
00:54:40,027 --> 00:54:41,870
Oh, Miss Eyre,
Mr. Rochester wishes you...
603
00:54:42,029 --> 00:54:44,248
to bring Adele to the
drawing room after dinner.
604
00:54:44,406 --> 00:54:46,875
Oh, please send Adele by herself.
605
00:54:47,034 --> 00:54:48,786
He only asked me out of politeness.
606
00:54:48,952 --> 00:54:52,252
That's what I thought, and I told
him you weren't used to company.
607
00:54:52,414 --> 00:54:56,044
"Nonsense," he said. "if she objects,
I'll come and fetch her myself."
608
00:54:56,210 --> 00:54:59,760
Of course, you must wear
your very best, my dear.
609
00:55:02,007 --> 00:55:04,101
I think the black.
610
00:55:08,305 --> 00:55:10,683
Then I got two more birds
with my spare gun, heh.
611
00:55:10,849 --> 00:55:13,602
Well, perhaps we'd better leave
the gentlemen to their port.
612
00:55:16,563 --> 00:55:19,032
They're coming, mademoiselle.
613
00:55:32,538 --> 00:55:34,085
- What's your name?
- Adele.
614
00:55:35,415 --> 00:55:38,840
Now, Blanche, stop teasing
Mr. Rochester. Come along, my angel.
615
00:56:29,011 --> 00:56:34,063
Splendid match, Sir George.
Six or 7000 a year at least.
616
00:56:37,436 --> 00:56:41,907
- What a striking couple.
- Very fortunate, isn't it?
617
00:56:42,441 --> 00:56:44,785
Fine shoulders, eh, Ned?
618
00:57:14,681 --> 00:57:16,399
Mr. Rochester, may I sing now?
619
00:57:16,558 --> 00:57:18,026
I think we've had enough music.
620
00:57:18,185 --> 00:57:21,029
- I thought you weren't fond of children.
- Nor am I. Run along.
621
00:57:21,188 --> 00:57:24,317
What induced you to take charge of
a poppet? Where'd you pick her up?
622
00:57:24,483 --> 00:57:26,827
I did not pick her up. She
was left on my hands.
623
00:57:26,985 --> 00:57:28,987
Well, I suppose you have
a governess for her.
624
00:57:29,154 --> 00:57:32,033
I saw a person with her
just now. Is she gone?
625
00:57:32,199 --> 00:57:34,543
Oh, no, there she is, still
hiding in the corner.
626
00:57:34,701 --> 00:57:37,295
You should hear Mama on the
subject of governesses.
627
00:57:37,454 --> 00:57:40,503
Governesses? Don't speak
to me of governesses, heh.
628
00:57:40,666 --> 00:57:43,545
The martyrdom I've endured
with those creatures.
629
00:57:43,710 --> 00:57:47,681
The clever ones are detestable,
and the others are grotesque.
630
00:58:09,361 --> 00:58:12,331
- How do you do?
- Very well, sir.
631
00:58:12,489 --> 00:58:15,368
Why did you not come speak
to me in the drawing room?
632
00:58:15,534 --> 00:58:19,414
I did not wish to disturb
you, as you seemed engaged.
633
00:58:20,038 --> 00:58:23,338
- What have you been doing?
- Teaching Adele, as usual.
634
00:58:23,542 --> 00:58:28,048
Yes, and getting a good deal paler
than you were. What's the matter?
635
00:58:29,381 --> 00:58:31,008
Nothing.
636
00:58:31,591 --> 00:58:34,014
Take cold the night of the fire?
637
00:58:34,469 --> 00:58:35,721
No, sir.
638
00:58:36,304 --> 00:58:40,684
Go back to the drawing room.
You're leaving too early.
639
00:58:42,144 --> 00:58:43,396
I'm a little tired, sir.
640
00:58:43,562 --> 00:58:48,739
Yes, and a little depressed.
What about?
641
00:58:49,276 --> 00:58:50,619
I'm not depressed, sir.
642
00:58:51,820 --> 00:58:54,539
But I tell you, you are.
643
00:58:54,865 --> 00:58:58,335
So much depressed that a few words more
and there'll be tears in your eyes.
644
00:59:00,287 --> 00:59:04,042
Indeed, they're there now,
shining and swimming.
645
00:59:05,834 --> 00:59:07,086
What devil's that?
646
00:59:10,172 --> 00:59:12,800
- I wish to see Mr. Rochester.
- What name shall I say, sir?
647
00:59:12,966 --> 00:59:16,140
Tell him Mr. Mason. Mr. Mason
of Spanish Town, Jamaica.
648
00:59:16,303 --> 00:59:18,180
Very good, sir.
649
00:59:20,599 --> 00:59:23,853
Mason of Spanish Town.
650
00:59:28,231 --> 00:59:31,235
I wish I were on a quiet
island with only you.
651
00:59:31,860 --> 00:59:35,615
Trouble and danger and hideous
recollection far away.
652
00:59:35,822 --> 00:59:37,574
Can I help you, sir?
653
00:59:37,949 --> 00:59:42,170
If help is needed, I'll seek it at
your hands. Promise you that.
654
00:59:42,954 --> 00:59:45,628
Jane, if all the people in that
room came and spat on me...
655
00:59:47,793 --> 00:59:49,591
what would you do?
656
00:59:50,128 --> 00:59:53,007
I'd turn them out of
the room if I could.
657
00:59:53,173 --> 00:59:58,805
If I were to go to them and they
only looked coldly at me...
658
00:59:59,596 --> 01:00:03,772
and dropped off and
left me, one by one...
659
01:00:04,768 --> 01:00:06,111
what then?
660
01:00:08,355 --> 01:00:10,449
Would you go with them?
661
01:00:11,691 --> 01:00:13,238
I would stay with you, sir.
662
01:00:14,694 --> 01:00:18,198
- To comfort me?
- Yes, sir.
663
01:00:19,074 --> 01:00:22,874
To comfort you as well as I could.
664
01:00:33,839 --> 01:00:35,091
Edward.
665
01:00:35,257 --> 01:00:39,262
I shall not be so hypocritical as to
say you are welcome in this house.
666
01:00:39,427 --> 01:00:41,225
Follow me, Mason.
667
01:00:59,906 --> 01:01:03,706
- What is it? What's happened?
- The noise came from down there.
668
01:01:12,919 --> 01:01:14,921
- Where the devil's Edward?
- Here he is.
669
01:01:15,088 --> 01:01:18,137
Edward! Edward, you haven't
been hurt, have you?
670
01:01:18,300 --> 01:01:21,224
Put that pistol away, colonel.
Artillery's no good for nightmares.
671
01:01:21,386 --> 01:01:22,947
- Nightmares?
- That's all it was.
672
01:01:23,054 --> 01:01:24,431
One of the maids had a bad
dream, woke up screaming.
673
01:01:24,598 --> 01:01:25,645
Oh.
674
01:01:25,807 --> 01:01:28,651
The moral of that is don't eat
toasted cheese for supper.
675
01:01:30,020 --> 01:01:33,365
Now, ladies, you all go to your rooms.
Lady Ingram, you set the good example.
676
01:01:33,523 --> 01:01:35,070
I declare, I'm quite disappointed.
677
01:01:35,233 --> 01:01:38,203
I was so looking forward to seeing
Uncle Percy shoot a robber.
678
01:01:38,361 --> 01:01:40,363
Now, Blanche, less of your levity.
679
01:01:42,157 --> 01:01:43,579
Good night, Edward.
680
01:01:44,409 --> 01:01:47,709
Sweet dreams, my
courageous Blanche.
681
01:02:03,553 --> 01:02:06,102
- Jane, are you awake?
- Yes, sir.
682
01:02:06,264 --> 01:02:08,517
Come out, then, quietly.
683
01:02:12,270 --> 01:02:14,614
Come this way and make no noise.
684
01:02:25,742 --> 01:02:27,995
You don't turn sick at the
sight of blood, do you?
685
01:02:28,161 --> 01:02:30,960
- I've never been tried.
- Give me your hand.
686
01:02:31,373 --> 01:02:36,345
It won't do to risk a fainting fit.
Warm and steady.
687
01:02:40,382 --> 01:02:46,230
Jane, what you see may shock
and frighten and confuse you.
688
01:02:46,388 --> 01:02:50,063
I beg you not to seek an explanation.
Don't try to understand.
689
01:02:52,060 --> 01:02:55,439
Whatever the appearance,
you must trust me.
690
01:03:11,329 --> 01:03:16,335
Jane, I'm going to leave you in
this room with this gentleman...
691
01:03:16,501 --> 01:03:18,549
while I fetch a surgeon.
692
01:03:18,712 --> 01:03:21,181
You will sponge the
blood as I do now.
693
01:03:21,339 --> 01:03:25,560
If he comes to, do not speak to him on
any account. Do you understand me?
694
01:03:25,719 --> 01:03:27,892
Whatever happens,
do not move from here.
695
01:03:28,054 --> 01:03:32,525
Whatever happens, do not
open a door. Either door.
696
01:04:37,957 --> 01:04:39,300
Doctor, be on the alert.
697
01:04:39,459 --> 01:04:42,588
I give you half an hour for dressing the
wound, getting the patient downstairs.
698
01:04:42,754 --> 01:04:44,677
- Huh, I'm done for, I fear.
- Nonsense.
699
01:04:44,839 --> 01:04:48,239
- You've lost a little blood, that's all.
- She sank her teeth into me like a tigress.
700
01:04:49,552 --> 01:04:52,193
- She said she'd drain my heart's...
- Be silent, Mason. Forget it!
701
01:04:54,641 --> 01:04:56,484
- Jane.
- Yes, sir?
702
01:04:56,684 --> 01:04:58,357
Go and get some things on.
703
01:04:58,520 --> 01:05:01,740
Go down the back stairs,
unbolt the side passage door.
704
01:05:01,898 --> 01:05:03,366
You'll find a carriage waiting.
705
01:05:04,651 --> 01:05:06,870
See that the driver's ready.
706
01:05:07,529 --> 01:05:09,873
I shall be down in a moment.
707
01:05:16,496 --> 01:05:17,873
Mason.
708
01:05:18,581 --> 01:05:20,254
I told you not to come up here!
709
01:05:20,458 --> 01:05:25,715
- I thought I could've done some good.
- You thought, you thought!
710
01:05:27,090 --> 01:05:29,684
Come, doctor, hurry.
We must have him off.
711
01:05:31,553 --> 01:05:34,932
I've tried so long
to avoid exposure.
712
01:05:36,099 --> 01:05:38,727
I shall make very certain
it doesn't come now.
713
01:05:42,814 --> 01:05:44,407
Take care of him, doctor.
714
01:05:44,566 --> 01:05:47,661
Don't let him leave your
house until he's quite well.
715
01:05:51,406 --> 01:05:52,828
- Edward.
- Well, what is it?
716
01:05:52,991 --> 01:05:56,120
Let her be taken care of. Let her
be treated as tenderly as may be.
717
01:05:56,286 --> 01:05:59,415
I do my best, and have
done it and will do it.
718
01:06:11,634 --> 01:06:16,435
Jane, come here a few minutes
where there's some freshness.
719
01:06:16,931 --> 01:06:19,980
That house is a
dungeon, a sepulcher.
720
01:06:20,143 --> 01:06:23,613
Here, everything is fresh, real...
721
01:06:24,230 --> 01:06:26,028
and pure.
722
01:06:28,443 --> 01:06:32,869
You've passed a strange night,
Jane. You're a little pale.
723
01:06:33,031 --> 01:06:37,457
Mr. Rochester, will Grace
Poole live here still?
724
01:06:38,161 --> 01:06:42,041
Yes, Grace Poole will stay.
725
01:06:42,207 --> 01:06:44,505
- After last night?
- Don't ask for explanations.
726
01:06:44,667 --> 01:06:47,671
Believe me when I tell you there
are reasons for it. Good reasons.
727
01:06:47,837 --> 01:06:49,805
You're my little friend,
Jane, aren't you?
728
01:06:50,173 --> 01:06:53,473
I like to serve you, sir,
in everything that's right.
729
01:06:53,635 --> 01:06:57,139
If I asked you to do something you
thought was wrong, what then?
730
01:06:57,347 --> 01:07:01,272
My little friend would turn to me,
very quiet and pale, and say:
731
01:07:01,559 --> 01:07:04,403
"Oh, no, sir, that's impossible."
732
01:07:05,146 --> 01:07:06,773
Am I right?
733
01:07:08,608 --> 01:07:13,455
Jane, I want you to use your fancy.
734
01:07:13,613 --> 01:07:14,990
Suppose yourself a boy...
735
01:07:15,156 --> 01:07:19,627
a thoughtless, impetuous boy
indulged from childhood upwards.
736
01:07:19,786 --> 01:07:22,255
Imagine yourself in some
remote foreign land.
737
01:07:22,872 --> 01:07:26,297
Conceive that you there
commit a capital error.
738
01:07:26,459 --> 01:07:29,804
One that cuts you off from the
possibility of all human joys.
739
01:07:30,004 --> 01:07:32,052
In your despair, you
wander about vainly...
740
01:07:32,215 --> 01:07:34,559
seeking contentment
in empty pleasure.
741
01:07:34,717 --> 01:07:38,392
Then suddenly...
742
01:07:38,555 --> 01:07:42,150
fate offers you the
chance of regeneration...
743
01:07:44,561 --> 01:07:46,404
and true happiness.
744
01:07:46,563 --> 01:07:50,909
Are you justified in overleaping
the obstacles of mere custom?
745
01:07:51,067 --> 01:07:54,617
Tell me, Jane, are you justified?
746
01:07:54,946 --> 01:07:56,823
How can I answer, sir?
747
01:07:56,990 --> 01:07:59,539
Every conscience must
come to its own decision.
748
01:07:59,742 --> 01:08:02,370
But it can't come to a decision.
749
01:08:02,537 --> 01:08:05,791
If you're afraid that you may bring
shame to what you most cherish...
750
01:08:05,957 --> 01:08:09,507
or destroy what you
most desire to protect.
751
01:08:10,295 --> 01:08:14,550
Oh, Jane, don't you curse me
for plaguing you like this?
752
01:08:14,716 --> 01:08:18,186
- Curse you? No, sir.
- Give me your assurance on that.
753
01:08:20,680 --> 01:08:23,900
Cold fingers. They were
warmer last night.
754
01:08:24,642 --> 01:08:29,022
Jane, will you watch with me again?
755
01:08:29,939 --> 01:08:31,816
Whenever I can be useful.
756
01:08:32,025 --> 01:08:35,450
For instance, the night
before I'm married.
757
01:08:36,070 --> 01:08:38,414
Will you sit with me then?
758
01:08:39,490 --> 01:08:41,959
- Are you going to be married, sir?
- Sometime. Why not?
759
01:08:42,118 --> 01:08:44,041
What makes you think
he's in the stable?
760
01:08:44,203 --> 01:08:46,171
You think no one will have me.
You're wrong.
761
01:08:46,331 --> 01:08:48,584
You don't know these
young ladies of fashion.
762
01:08:48,750 --> 01:08:54,348
They may not admire my person, but I
assure you, they dote on my purse.
763
01:08:54,505 --> 01:08:56,303
- Blanche.
- Good morning, Edward.
764
01:08:56,466 --> 01:08:58,719
By rights, I should scold you
for running off like this.
765
01:08:58,885 --> 01:09:01,684
- Mm-hm.
- A correct host entertains his guests.
766
01:09:01,846 --> 01:09:07,228
My dear Blanche, when will you learn?
I never was correct, nor ever shall be.
767
01:09:13,399 --> 01:09:14,525
Very pretty, partner.
768
01:09:14,692 --> 01:09:16,160
- Splendid.
- Thank you.
769
01:09:16,319 --> 01:09:18,413
Edward, I'm so glad you've
made up your mind...
770
01:09:18,571 --> 01:09:20,244
to come to London with us tomorrow.
771
01:09:20,406 --> 01:09:23,125
- Have I? I didn't know.
- Of course, how very appropriate.
772
01:09:23,284 --> 01:09:27,130
- What now, Edward?
- Put the red ball in the top pocket.
773
01:09:27,288 --> 01:09:29,006
Edward, does that person want you?
774
01:09:29,165 --> 01:09:31,588
I'm sorry, sir, I did not
know you were occupied.
775
01:09:31,751 --> 01:09:36,678
Very good, Miss Eyre. I'm sure
the ladies will excuse me.
776
01:09:42,178 --> 01:09:43,725
Governesses, Mama.
777
01:09:44,138 --> 01:09:46,937
I'm sorry, but I understood you
were leaving in the morning...
778
01:09:47,100 --> 01:09:49,273
and I wished to ask
you for a reference.
779
01:09:49,435 --> 01:09:52,439
Reference? What the deuce do
you want a reference for? Heh.
780
01:09:52,605 --> 01:09:54,949
- To get a new place, sir.
- Hmm.
781
01:09:56,150 --> 01:09:58,699
You as good as told me that
you were going to be married.
782
01:09:58,861 --> 01:10:00,534
Yes, what then?
783
01:10:00,697 --> 01:10:02,665
In which case, Adele
ought to go to school.
784
01:10:02,865 --> 01:10:04,538
To get her out of my bride's way...
785
01:10:04,701 --> 01:10:08,922
who otherwise might walk over her
rather too emphatically? Heh.
786
01:10:09,414 --> 01:10:11,166
Some sense in your
suggestion, Jane.
787
01:10:11,374 --> 01:10:15,845
Adele, as you say, must go to school.
And you must go to the devil, is that it?
788
01:10:16,003 --> 01:10:19,849
I hope not, sir. Unless it's the devil
who answers my advertisement.
789
01:10:20,007 --> 01:10:22,305
Advertisement? You mean
you've been advertising?
790
01:10:22,468 --> 01:10:25,392
- Not yet, sir, but I shall.
- You'll do nothing of the kind.
791
01:10:25,930 --> 01:10:28,854
Time comes for you to get a new
situation, I'll get one for you.
792
01:10:29,016 --> 01:10:30,438
Do you hear?
793
01:10:30,601 --> 01:10:33,229
Very well, sir.
Goodbye, Mr. Rochester.
794
01:10:33,438 --> 01:10:35,611
Goodbye, Miss Eyre.
795
01:10:36,023 --> 01:10:37,946
Jane.
796
01:10:38,860 --> 01:10:40,237
Is that all?
797
01:10:40,445 --> 01:10:45,497
Seems stingy to my notion.
Dry and unfriendly.
798
01:10:45,658 --> 01:10:47,877
Won't you do more than
just say goodbye?
799
01:10:48,035 --> 01:10:49,753
Well, I'll...
800
01:10:50,246 --> 01:10:52,465
I'll shake hands, sir.
801
01:10:52,915 --> 01:10:54,917
Oh, you'll shake hands?
802
01:11:08,055 --> 01:11:09,853
Goodbye, Jane.
803
01:11:30,912 --> 01:11:33,085
It is a beautiful
place, your Thornfield.
804
01:11:33,247 --> 01:11:35,420
Well, as a dungeon,
it serves its purpose.
805
01:11:35,583 --> 01:11:38,052
- Dungeon? Why, it's a paradise.
- Huh.
806
01:11:38,211 --> 01:11:40,213
Though, of course,
if one lived here...
807
01:11:40,379 --> 01:11:43,053
one would have to have a house
in London, wouldn't one?
808
01:11:43,216 --> 01:11:45,264
Unquestionably. A little
apartment in Paris...
809
01:11:45,426 --> 01:11:48,851
- ...perhaps a villa on the Mediterranean.
- How delightful that would be.
810
01:11:49,013 --> 01:11:52,517
But Thornfield would always be
there as a retreat from the world.
811
01:11:52,683 --> 01:11:55,812
A green haven of peace and love.
812
01:11:55,978 --> 01:11:59,983
Love? Who's talking of love? All a
fellow needs is a bit of distraction.
813
01:12:00,149 --> 01:12:03,323
A houseful of beautiful women to
keep him from brooding on his woes.
814
01:12:03,486 --> 01:12:05,739
Peering too closely into
mysteries of his heart, heh.
815
01:12:05,905 --> 01:12:07,305
- That is, if he has a heart.
- Hmm.
816
01:12:07,406 --> 01:12:09,875
And sometimes I wonder, Edward,
if you really have one.
817
01:12:10,034 --> 01:12:12,412
Have I ever done anything
to make you believe I have?
818
01:12:12,578 --> 01:12:14,956
- If so, it was unintentional.
- Are you never serious?
819
01:12:15,122 --> 01:12:17,921
Never more than at this moment,
except when I'm eating dinner.
820
01:12:18,084 --> 01:12:19,882
You can be revoltingly
coarse at times.
821
01:12:20,044 --> 01:12:23,423
- Can I ever be anything else?
- Can you?
822
01:12:23,965 --> 01:12:25,808
Would I have come if you couldn't?
823
01:12:26,008 --> 01:12:28,602
Heh, that's a very nice point.
Would you or would you not?
824
01:12:28,761 --> 01:12:31,935
Let's begin by considering the
significant facts of the case first.
825
01:12:32,098 --> 01:12:35,318
Mr. Rochester is revoltingly
coarse and as ugly as sin.
826
01:12:35,476 --> 01:12:36,853
- Edward!
- Allow me, my dear.
827
01:12:37,019 --> 01:12:38,441
I repeat, as ugly as sin.
828
01:12:38,604 --> 01:12:41,949
Secondly, he flirts, but is careful
never to talk about love or marriage.
829
01:12:42,108 --> 01:12:45,112
However... This is the third point.
...Lady Ingram is impoverished...
830
01:12:45,278 --> 01:12:49,283
whereas the revolting Mr. Rochester
has an assured income of 8000 a year.
831
01:12:49,448 --> 01:12:51,621
Now, in view of all this,
what is the attitude...
832
01:12:51,784 --> 01:12:53,786
that Miss Blanche may
be expected to take?
833
01:12:53,953 --> 01:12:57,457
From my experience, I'd surmise that
she'd ignore the coarseness, et cetera...
834
01:12:57,623 --> 01:12:59,466
- ...till Mr. R is hooked.
- How dare you...
835
01:12:59,625 --> 01:13:02,469
- No, no. No horseplay.
- I've never been so insulted in my life.
836
01:13:02,628 --> 01:13:05,632
Insulted? I merely paid the compliment
of being completely honest.
837
01:13:05,798 --> 01:13:08,847
Mr. Rochester, you are
a boor and a cur.
838
01:13:29,071 --> 01:13:31,324
I thought you'd gone.
839
01:13:35,244 --> 01:13:39,169
I changed my mind. Or rather, the
Ingram family changed theirs.
840
01:13:41,042 --> 01:13:42,089
Why are you crying?
841
01:13:46,547 --> 01:13:49,141
I was thinking about having
to leave Thornfield.
842
01:13:49,342 --> 01:13:52,562
You've become quite attached to
that foolish little Adele, haven't you?
843
01:13:52,720 --> 01:13:54,222
- To that simple old Fairfax.
- Yes.
844
01:13:54,388 --> 01:13:56,516
- You'd be sorry to part with them?
- Yes, sir.
845
01:13:56,682 --> 01:13:58,309
It's always the way in this life.
846
01:13:58,476 --> 01:14:01,696
No sooner have you got settled in a
pleasant place, you're to move on.
847
01:14:01,854 --> 01:14:04,107
I told you, I shall be ready
when the order comes.
848
01:14:04,273 --> 01:14:05,946
It's come now.
849
01:14:06,609 --> 01:14:08,611
Then it's settled?
850
01:14:08,778 --> 01:14:11,998
All settled. Even about
your future situation.
851
01:14:12,156 --> 01:14:13,829
You've found a place for me?
852
01:14:14,033 --> 01:14:17,583
Yes, Jane, I have.
In the west of Ireland.
853
01:14:17,745 --> 01:14:20,874
You'll like Ireland, I think. They're
such warm-hearted people there.
854
01:14:21,958 --> 01:14:25,132
- It's a long way off, sir.
- From what, Jane?
855
01:14:27,880 --> 01:14:31,225
From England and from Thornfield.
856
01:14:36,430 --> 01:14:37,977
Well...
857
01:14:39,141 --> 01:14:40,484
And from you, sir.
858
01:14:41,268 --> 01:14:43,942
Yes, Jane, it's a long way.
859
01:14:44,355 --> 01:14:46,904
When you get there, I shall
probably never see you again.
860
01:14:47,066 --> 01:14:49,740
We've been good friends,
Jane, haven't we?
861
01:14:51,779 --> 01:14:55,955
- Yes, sir.
- Even good friends may be forced to part.
862
01:15:02,498 --> 01:15:06,093
Let's make the most of
what time has left us.
863
01:15:06,252 --> 01:15:08,346
Let us sit here in peace.
864
01:15:09,922 --> 01:15:13,426
Even though we should be destined
never to sit here again.
865
01:15:18,264 --> 01:15:22,144
Sometimes I have a queer feeling
with regard to you, Jane.
866
01:15:22,351 --> 01:15:25,525
Especially when you
are near me, as now.
867
01:15:25,730 --> 01:15:31,453
It's as if I had a string
somewhere under my left rib.
868
01:15:31,610 --> 01:15:35,706
Tightly and inextricably knotted
to a similar string situated...
869
01:15:35,865 --> 01:15:38,618
in a corresponding corner
of your little frame.
870
01:15:39,118 --> 01:15:41,962
And if we should
have to be parted...
871
01:15:42,580 --> 01:15:45,208
that cord of communion
would be snapped...
872
01:15:47,668 --> 01:15:52,799
and I have the nervous notion
I should take to bleeding inwardly.
873
01:15:55,885 --> 01:15:57,637
As for you, you'd forget me.
874
01:15:58,554 --> 01:16:01,979
That I never will, sir.
You know that.
875
01:16:02,141 --> 01:16:06,897
I see the necessity of going, but it's
like looking on the necessity of death.
876
01:16:07,104 --> 01:16:08,856
Where do you see that necessity?
877
01:16:11,984 --> 01:16:15,739
- In your bride.
- What bride? I have no bride.
878
01:16:16,530 --> 01:16:22,378
- But you will have.
- Yes, I will. I will.
879
01:16:23,537 --> 01:16:26,837
Do you think I could stay here
to become nothing to you?
880
01:16:26,999 --> 01:16:29,969
Do you think because I'm poor
and obscure and plain...
881
01:16:30,169 --> 01:16:32,092
that I'm soulless and heartless?
882
01:16:32,546 --> 01:16:35,720
I have as much soul as you,
and fully as much heart.
883
01:16:37,259 --> 01:16:40,479
And if God had gifted me
with wealth and beauty...
884
01:16:40,638 --> 01:16:45,439
I should've made it as hard
for you to leave me as...
885
01:16:45,935 --> 01:16:48,688
As it is now for me to leave you.
886
01:16:49,897 --> 01:16:51,820
There, I've spoken my
heart, now let me go.
887
01:16:51,982 --> 01:16:53,404
Jane.
888
01:16:53,567 --> 01:16:59,119
Jane, you strange,
almost unearthly thing.
889
01:16:59,281 --> 01:17:02,410
- You, that I love as my own flesh.
- Don't mock me.
890
01:17:02,576 --> 01:17:06,171
I have no love for Blanche. It's you
I want. Answer me, Jane, quickly.
891
01:17:07,039 --> 01:17:09,588
Say, "Edward, I'll marry you."
Say it, Jane. Say it.
892
01:17:09,750 --> 01:17:11,627
- I want to read your face.
- Read quickly.
893
01:17:11,794 --> 01:17:13,137
Say, "Edward, I'll marry you."
894
01:17:16,423 --> 01:17:17,675
Edward, I'll marry you.
895
01:17:18,926 --> 01:17:20,599
God pardon me.
896
01:17:45,411 --> 01:17:47,834
Jane, what do you
think you're doing?
897
01:17:47,997 --> 01:17:49,044
Teaching Adele, as usual.
898
01:17:49,206 --> 01:17:50,958
As usual as a new heaven
and a new Earth...
899
01:17:51,125 --> 01:17:52,968
and you go on teaching
Adele as usual.
900
01:17:53,127 --> 01:17:54,174
What is wrong with that?
901
01:17:54,336 --> 01:17:57,761
Because I'm going to marry mademoiselle
and take mademoiselle to the moon...
902
01:17:57,923 --> 01:18:01,973
and find a cave and mademoiselle will
live with us there forever. You approve?
903
01:18:02,136 --> 01:18:05,811
Monsieur, there's no one I'd rather
you marry. Not even Mrs. Fairfax.
904
01:18:05,973 --> 01:18:08,692
And some of that. And a
length of the scarlet.
905
01:18:08,851 --> 01:18:12,446
And a length of the scarlet,
and some of the gold silk.
906
01:18:12,605 --> 01:18:16,030
Here you are, milady, half a guinea
each way. That's 55 and a tenner.
907
01:18:16,192 --> 01:18:17,694
Tell your fortune, milord?
908
01:18:17,860 --> 01:18:20,158
- Go away!
- Let me read the pretty lady's future.
909
01:18:20,321 --> 01:18:24,042
The pretty lady's going to marry me.
We shall make our future ourselves.
910
01:18:45,679 --> 01:18:47,898
I require and charge ye both...
911
01:18:48,057 --> 01:18:50,810
as ye will answer at the
dreadful day of judgment...
912
01:18:50,976 --> 01:18:53,775
when the secrets of all
hearts shall be disclosed...
913
01:18:53,938 --> 01:18:56,532
that if either of you
know any impediment...
914
01:18:56,690 --> 01:18:59,819
why you may not lawfully
be joined in matrimony...
915
01:18:59,985 --> 01:19:02,113
ye do now confess it.
916
01:19:02,279 --> 01:19:07,035
For be ye well assured that if any
persons are joined together otherwise...
917
01:19:07,201 --> 01:19:12,332
then as the word of God doth allow,
then are they not joined by God...
918
01:19:12,498 --> 01:19:15,627
nor is their matrimony lawful.
919
01:19:15,793 --> 01:19:21,220
Edward Rochester, wilt thou have
this woman to be thy wedded wife?
920
01:19:21,382 --> 01:19:27,105
One moment, please. I declare
the existence of an impediment.
921
01:19:27,263 --> 01:19:31,268
- Proceed with the ceremony.
- You cannot proceed.
922
01:19:31,934 --> 01:19:34,107
Mr. Rochester has a
wife now living.
923
01:19:34,520 --> 01:19:39,071
- Who are you?
- My name's Briggs. I'm an attorney.
924
01:19:39,233 --> 01:19:43,363
Mr. Mason, on the 20th
of October, 1824...
925
01:19:43,529 --> 01:19:46,749
Edward Rochester of Thornfield Hall
was married to Bertha Mason...
926
01:19:46,907 --> 01:19:49,205
at St. Mary's Church,
Spanish Town, Jamaica.
927
01:19:49,368 --> 01:19:52,622
The record of the marriage will be
found in the register of that church.
928
01:19:52,788 --> 01:19:54,290
It's true, it's true! I swear it.
929
01:19:54,456 --> 01:19:56,959
She's living at Thornfield.
I've seen her there myself.
930
01:19:57,126 --> 01:19:58,594
I'm her brother.
931
01:20:02,339 --> 01:20:05,639
Parson, close your book.
There'll be no wedding today.
932
01:20:07,136 --> 01:20:11,983
Instead, I invite you all to my house
to meet Grace Poole's patient...
933
01:20:13,392 --> 01:20:15,235
my wife.
934
01:20:23,235 --> 01:20:26,114
To the right about,
every one of you!
935
01:20:26,530 --> 01:20:31,878
Away with your congratulations.
They are 15 years too late.
936
01:21:00,898 --> 01:21:03,742
That, gentlemen, is my wife.
937
01:21:03,901 --> 01:21:07,451
Mad, and the offspring
of a mad family...
938
01:21:07,946 --> 01:21:12,122
to whom the church and law bind me
forever, without hope of divorce.
939
01:21:12,659 --> 01:21:14,411
And this is what I wish to have.
940
01:21:14,995 --> 01:21:20,502
This young girl who stands so grave
and quiet at the mouth of hell.
941
01:21:20,709 --> 01:21:25,556
Look at the difference
and then judge me.
942
01:22:29,445 --> 01:22:30,992
Jane.
943
01:22:33,157 --> 01:22:36,286
Jane, I did not even know her.
944
01:22:36,618 --> 01:22:42,716
I was married at 19 in Spanish Town
to a bride already courted for me.
945
01:22:43,750 --> 01:22:48,756
But I married her, gross, groveling,
mole-eyed blockhead that I was.
946
01:22:48,922 --> 01:22:50,890
Jane, hear me.
947
01:22:51,049 --> 01:22:53,643
I suffered all the agonies
of a man bound to a wife...
948
01:22:53,802 --> 01:22:58,228
at once intemperate and unchaste.
949
01:22:59,224 --> 01:23:03,775
I watched her excesses drive
her at last into madness.
950
01:23:04,354 --> 01:23:07,233
Then I brought her back
to England, to Thornfield.
951
01:23:07,399 --> 01:23:10,824
Jane, I did everything that
God and humanity demanded.
952
01:23:11,612 --> 01:23:12,864
Then I fled from this place.
953
01:23:13,030 --> 01:23:15,453
My fixed desire was to
find a woman I could love.
954
01:23:15,616 --> 01:23:19,666
A contrast to the Fury I left here.
And what did I find?
955
01:23:19,828 --> 01:23:22,297
A French dancing girl,
a Viennese milliner...
956
01:23:22,456 --> 01:23:25,756
a Neapolitan countess
with a taste for jewelry.
957
01:23:26,418 --> 01:23:31,424
Back to England I rode again,
in sight of Thornfield.
958
01:23:32,758 --> 01:23:34,931
Someone was walking
there in the moonlight.
959
01:23:35,135 --> 01:23:37,934
A strange little
elfin-like creature.
960
01:23:38,096 --> 01:23:43,102
It frightened my horse and then came
up and gravely offered me help.
961
01:23:43,268 --> 01:23:48,650
I was to be aided, and by
that hand. And aided I was.
962
01:23:48,815 --> 01:23:52,661
And then later that evening...
Do you remember, Jane?
963
01:23:52,819 --> 01:23:55,493
- Say you remember.
- I remember.
964
01:23:55,656 --> 01:24:01,254
...you came into that room.
How shy you were.
965
01:24:01,870 --> 01:24:06,467
And yet how readily and roundly
you answered my questions.
966
01:24:07,125 --> 01:24:09,127
And then you smiled at me.
967
01:24:11,797 --> 01:24:14,425
That moment, I knew I'd found you.
968
01:24:14,758 --> 01:24:18,638
- Jane, can you not forgive me?
- I do forgive you.
969
01:24:19,471 --> 01:24:20,939
And you still love me?
970
01:24:22,516 --> 01:24:27,522
I do love you, with all my heart. I can
say it now, since it's for the last time.
971
01:24:27,729 --> 01:24:31,609
Do you mean to go one way in the
world and let me go another?
972
01:24:31,775 --> 01:24:34,824
Stay with me, Jane.
We'd be hurting nobody.
973
01:24:35,612 --> 01:24:37,285
We should be hurting ourselves.
974
01:24:38,156 --> 01:24:41,126
Would it be so wicked to
love me? Would it?
975
01:24:42,494 --> 01:24:45,998
I could crush you
between my hands...
976
01:24:47,749 --> 01:24:51,003
but your spirit would
still be free.
977
01:24:57,509 --> 01:25:00,058
Jane, you are going?
978
01:25:00,220 --> 01:25:02,268
I am going, sir.
979
01:25:02,431 --> 01:25:06,402
You will not be my comforter?
My rescuer?
980
01:25:07,853 --> 01:25:12,484
My deep love? My frantic prayer?
981
01:25:14,026 --> 01:25:16,154
Are they nothing to you?
982
01:25:18,196 --> 01:25:22,201
God bless you, my dear master.
God keep you from harm and wrong.
983
01:25:22,367 --> 01:25:24,210
Jane.
984
01:25:24,369 --> 01:25:27,794
Jane. Jane.
985
01:26:02,866 --> 01:26:05,836
- Bessie.
- Yes, I'm Bessie.
986
01:26:06,078 --> 01:26:10,754
If you're looking for work, we haven't
got no work for no one nowadays.
987
01:26:10,916 --> 01:26:14,921
You look poorly, lass. If you're cold,
you're welcome to sit by the fire.
988
01:26:29,851 --> 01:26:31,603
Sit down, lass.
989
01:26:40,153 --> 01:26:43,453
Uh, where'd you get that brooch?
990
01:26:44,658 --> 01:26:46,001
You gave it to me, Bessie.
991
01:26:47,077 --> 01:26:49,546
Jane. Jane Eyre.
992
01:26:49,705 --> 01:26:52,299
A grown young lady, and you
were such a tiny thing...
993
01:26:52,457 --> 01:26:54,880
no higher than a broomstick.
Oh, Miss Jane.
994
01:26:56,336 --> 01:26:57,588
That's your poor aunt.
995
01:26:57,754 --> 01:27:00,883
Don't tell Aunt Reed I'm here,
or cousin John, or anyone.
996
01:27:01,049 --> 01:27:03,643
Master John isn't here anymore.
997
01:27:03,802 --> 01:27:05,975
As soon as he was of age,
he was off to London.
998
01:27:06,138 --> 01:27:07,481
Gambling, that's what it was.
999
01:27:07,639 --> 01:27:10,267
Thousands and thousands of
pounds the missus paid for him.
1000
01:27:10,434 --> 01:27:13,358
She had to shut up most of the
house and turn off other servants.
1001
01:27:13,520 --> 01:27:16,148
But still he kept
plaguing her for money.
1002
01:27:16,314 --> 01:27:21,411
Then last summer he killed
himself, Miss Jane.
1003
01:27:21,570 --> 01:27:23,038
Found him hanging in his room...
1004
01:27:23,196 --> 01:27:25,790
and the cards still on the
table where they'd played.
1005
01:27:25,949 --> 01:27:29,044
When they told the missus,
she had a kind of stroke.
1006
01:27:29,202 --> 01:27:30,875
Wandering-like, in her mind.
1007
01:27:40,130 --> 01:27:42,508
- Is that you, Bessie?
- Yes, ma'am.
1008
01:27:48,680 --> 01:27:51,809
Who are you? Go away.
1009
01:27:52,684 --> 01:27:55,813
I'm Jane, Aunt Reed. Jane Eyre.
1010
01:27:57,189 --> 01:28:00,534
Jane Eyre.
1011
01:28:04,571 --> 01:28:08,701
Nobody could know the trouble
I've had with that child.
1012
01:28:09,451 --> 01:28:15,458
A little pauper brat that
should've been in the workhouse.
1013
01:28:24,341 --> 01:28:25,718
Jane.
1014
01:28:25,967 --> 01:28:27,890
Jane Eyre.
1015
01:28:29,346 --> 01:28:30,893
Oh.
1016
01:28:31,056 --> 01:28:36,062
Oh, don't leave me, Jane.
Please don't leave me.
1017
01:28:40,106 --> 01:28:41,358
I won't leave you.
1018
01:28:57,749 --> 01:29:00,430
No, sir, missus can't see nobody.
She's been ill for months.
1019
01:29:00,585 --> 01:29:01,632
Oh, I'm sorry.
1020
01:29:01,795 --> 01:29:04,355
I wanted to make some inquiries
about a niece of hers, Miss Eyre.
1021
01:29:04,506 --> 01:29:07,726
- Would you wait inside a moment, sir?
- Thank you.
1022
01:29:08,677 --> 01:29:10,270
Thank you.
1023
01:29:14,266 --> 01:29:16,519
- A gentleman to see you.
- I don't want to see him.
1024
01:29:16,685 --> 01:29:18,858
- I don't want to see anyone.
- Don't be foolish.
1025
01:29:19,020 --> 01:29:22,274
You can't live alone like the man
in the moon. I'll sit with the missus.
1026
01:29:22,440 --> 01:29:24,408
Run along, now. He's waiting.
1027
01:29:34,286 --> 01:29:36,755
- Jane.
- How did you know I was here?
1028
01:29:36,955 --> 01:29:39,424
I didn't. I was trying to find you.
1029
01:29:39,583 --> 01:29:41,881
I received an inquiry
about you the other day.
1030
01:29:43,795 --> 01:29:48,517
You didn't stay in that place you went to
very long, did you? Didn't you like it?
1031
01:29:48,675 --> 01:29:50,552
What happened?
1032
01:29:51,428 --> 01:29:52,600
I had to leave.
1033
01:29:53,847 --> 01:29:56,316
Forgive me.
It's no business of mine.
1034
01:29:56,474 --> 01:29:59,444
All the same, I do feel obliged
to ask you about this letter.
1035
01:29:59,644 --> 01:30:01,396
It comes from a lawyer in Millcote.
1036
01:30:01,563 --> 01:30:04,112
Writes to me as the person
who you gave as reference...
1037
01:30:04,274 --> 01:30:07,653
when you went to Thornfield.
That's near Millcote, isn't it?
1038
01:30:07,819 --> 01:30:10,538
A client of his wants to
know your whereabouts.
1039
01:30:10,864 --> 01:30:12,491
You know who's inquiring for you?
1040
01:30:15,160 --> 01:30:18,164
Jane, if you don't want me to
talk about this anymore, I won't.
1041
01:30:19,998 --> 01:30:22,842
- Thank you, Dr. Rivers.
- It's for you to say.
1042
01:30:25,670 --> 01:30:28,514
Or would you rather
I didn't answer it at all?
1043
01:30:51,905 --> 01:30:54,704
That's much better.
Thank you very much, sir.
1044
01:30:54,866 --> 01:30:59,042
Thirty shillings. Thirty-five bob.
Anyone for 35? Two pounds his bid.
1045
01:30:59,204 --> 01:31:03,254
Going at £2. Going, going.
Take it away, Bill.
1046
01:31:48,420 --> 01:31:50,218
Jane.
1047
01:31:52,424 --> 01:31:53,767
Jane.
1048
01:31:54,676 --> 01:31:55,973
Jane.
1049
01:32:19,576 --> 01:32:21,920
It was she who did it, Miss Eyre.
1050
01:32:22,078 --> 01:32:24,797
She struck down Grace
Poole as she slept.
1051
01:32:24,956 --> 01:32:28,130
And then she set
fire to Thornfield.
1052
01:32:28,293 --> 01:32:31,888
It was her laugh in the
gallery that woke me.
1053
01:32:32,505 --> 01:32:37,136
I ran into the nursery and wrapped
Adele in a shawl and carried her down.
1054
01:32:37,302 --> 01:32:42,479
And as we came out into the
courtyard, I heard her laugh again.
1055
01:32:43,308 --> 01:32:46,187
I looked up, and there
she was on the roof...
1056
01:32:46,352 --> 01:32:50,107
laughing and waving her
arms above the battlements.
1057
01:32:50,315 --> 01:32:52,864
Mr. Edward saw her as he came out.
1058
01:32:53,026 --> 01:32:54,278
He did not say anything...
1059
01:32:54,444 --> 01:32:57,664
but went straight back into
the house to try to save her.
1060
01:32:57,822 --> 01:33:01,201
All this side of the
house was blazing.
1061
01:33:01,367 --> 01:33:05,668
There was smoke everywhere.
Then it cleared.
1062
01:33:05,830 --> 01:33:09,130
And suddenly we saw Mr. Edward
behind her on the battlements.
1063
01:33:09,834 --> 01:33:14,135
She saw him too. He came
towards her to help her down.
1064
01:33:15,256 --> 01:33:17,805
She stood very still for a moment.
1065
01:33:17,967 --> 01:33:22,017
And just as he seemed to reach her,
she gave a dreadful scream...
1066
01:33:22,180 --> 01:33:24,433
and ran from him to the edge.
1067
01:33:25,642 --> 01:33:29,943
The next moment, she lay smashed
on the pavement before us.
1068
01:33:30,438 --> 01:33:31,940
She was dead, Miss Eyre.
1069
01:33:37,028 --> 01:33:38,701
Mr. Edward?
1070
01:33:38,863 --> 01:33:42,538
The great staircase fell
in as he was coming down.
1071
01:34:03,388 --> 01:34:06,267
- Mrs. Fairfax?
- Yes, sir?
1072
01:34:06,432 --> 01:34:09,026
What the deuce are you doing
in this part of the house?
1073
01:34:09,894 --> 01:34:13,114
- Adele is waiting for her supper.
- Yes, sir.
1074
01:34:19,320 --> 01:34:21,448
Here, Pilot.
1075
01:34:27,078 --> 01:34:28,830
Who's there?
1076
01:34:30,832 --> 01:34:32,755
Who are you?
1077
01:34:34,043 --> 01:34:35,420
I've come back, sir.
1078
01:34:44,053 --> 01:34:45,600
Edward. Edward.
1079
01:34:46,306 --> 01:34:49,606
Her very fingers, huh?
1080
01:34:49,767 --> 01:34:52,737
Her small, soft fingers.
1081
01:34:55,273 --> 01:34:57,116
Her hair.
1082
01:35:00,153 --> 01:35:03,498
Her little flower-soft face.
1083
01:35:03,656 --> 01:35:06,956
- And her heart too, Edward.
- Jane.
1084
01:35:09,078 --> 01:35:11,752
All you can feel now is mere pity.
1085
01:35:13,458 --> 01:35:17,133
- I don't want your pity.
- Edward.
1086
01:35:20,006 --> 01:35:22,850
You can't spend your life with
a mere wreckage of a man.
1087
01:35:23,718 --> 01:35:26,722
You're young and fresh.
You ought to get married.
1088
01:35:26,888 --> 01:35:30,893
Don't send me away. Please
don't send me away.
1089
01:35:32,977 --> 01:35:34,820
You think I want to let you go?
1090
01:35:39,150 --> 01:35:40,902
Jane.
1091
01:35:45,949 --> 01:35:49,328
As the months went past, he came
to see the light once more...
1092
01:35:49,494 --> 01:35:51,622
as well as to feel its warmth.
1093
01:35:51,788 --> 01:35:56,385
To see first the glory of the sun and
then the mild splendor of the moon...
1094
01:35:56,542 --> 01:35:59,341
and at last the evening star.
1095
01:35:59,504 --> 01:36:03,134
And then one day, when our
first-born was put into his arms...
1096
01:36:03,299 --> 01:36:07,520
he could see that the boy had inherited
his own eyes as they once were.
1097
01:36:07,679 --> 01:36:10,649
Large, brilliant and black.91808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.