Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,734 --> 00:02:19,334
And there it is,
ladies and gentlemen,
2
00:02:19,369 --> 00:02:22,200
another $10 gold piece,
and in it goes.
3
00:02:22,235 --> 00:02:25,735
Now you've seen me place 10
gold pieces in this pile of soap.
4
00:02:25,770 --> 00:02:28,901
Gold-the thing that people
dream about, they fight over it.
5
00:02:28,936 --> 00:02:31,602
The greatest power in the world
is genuine gold.
6
00:02:31,637 --> 00:02:34,268
Buy a bar of soap and you get
$10 to boot.
7
00:02:34,303 --> 00:02:37,002
I'm not going to ask you to pay
$10 for a cake of this soap,
8
00:02:37,037 --> 00:02:38,436
nor $5.00 a cake, no, sir.
9
00:02:38,471 --> 00:02:42,303
I'm passing this cake of soap
among you for $1.00.
10
00:02:42,338 --> 00:02:44,736
Now who's the first lady or
gentleman going to take a chance?
11
00:02:44,771 --> 00:02:46,269
I'll take one.
12
00:02:46,304 --> 00:02:48,902
There you are, thank you
very much, there's your soap.
13
00:02:48,937 --> 00:02:50,604
Now, who's next?
Who's next?
14
00:02:50,639 --> 00:02:52,070
I'll take one,
mister!
15
00:02:52,105 --> 00:02:53,203
All right, there you are.
16
00:02:53,238 --> 00:02:54,437
No, not that one,
mister-
17
00:02:54,472 --> 00:02:55,637
give me the one
in the other hand.
18
00:02:55,672 --> 00:02:57,504
All right, there.
Thank you.
19
00:02:57,539 --> 00:02:59,003
Now, who's next,
who's next?
20
00:02:59,038 --> 00:03:02,038
Looky here, mister,
i think y'all's a fake.
21
00:03:02,073 --> 00:03:05,104
Well, i've been in business all my life,
and i've never been called a fake before.
22
00:03:05,139 --> 00:03:07,971
Y'all ain't got no gold
pieces in that soap.
23
00:03:08,006 --> 00:03:09,305
I got one!
24
00:03:09,340 --> 00:03:11,004
Wha?
25
00:03:11,039 --> 00:03:12,505
Does that look as if
i was a faker?
26
00:03:12,540 --> 00:03:15,005
Well, gee whillikens,
ain't i dumb?
27
00:03:15,040 --> 00:03:17,639
I'll take one, mister.
28
00:03:17,674 --> 00:03:19,773
Give me one!
29
00:03:19,808 --> 00:03:21,039
I want one!
30
00:03:21,074 --> 00:03:22,506
Take my dollar,
mister!
31
00:03:25,872 --> 00:03:28,173
Quiet, quiet,
quiet, quiet!
32
00:03:28,208 --> 00:03:31,173
They've fired on fort
sumter, and war's declared!
33
00:03:31,208 --> 00:03:33,173
What'd you say,
brother?
34
00:03:33,208 --> 00:03:35,740
Don't you call me brother,
'cause you're a yank!
35
00:03:35,775 --> 00:03:38,240
And we've declared war
against all yankees.
36
00:03:38,275 --> 00:03:41,241
We're gonna run 'em all out of town
and hang every one of them we can catch.
37
00:03:41,276 --> 00:03:44,708
If you can't get 'em out, i'll
get somebody else what can!
38
00:03:45,743 --> 00:03:47,207
Come on, jim-
let's get out of here.
39
00:03:47,242 --> 00:03:48,207
They're in cahoots!
40
00:03:48,242 --> 00:03:50,274
They are yanks!
41
00:03:50,309 --> 00:03:51,741
Let's run 'em
out of town!
42
00:04:12,610 --> 00:04:13,643
Ya!
43
00:04:13,678 --> 00:04:15,109
Which way we going?
44
00:04:15,144 --> 00:04:16,109
North.
45
00:04:16,144 --> 00:04:18,344
North? I hope so.
46
00:04:20,810 --> 00:04:22,244
He went thataway!
47
00:04:24,744 --> 00:04:26,544
Come on!
48
00:04:34,045 --> 00:04:38,045
There's a bunch of men on
horseback following us, boss!
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,911
You better hurry!
50
00:04:42,745 --> 00:04:43,879
Come on!
51
00:04:43,914 --> 00:04:46,879
They're gaining on us, jim!
Put on some steam!
52
00:04:48,912 --> 00:04:50,513
If we can get over
that bridge, jim,
53
00:04:50,548 --> 00:04:53,079
we'll be in the north
across the mason-dixon line!
54
00:04:59,846 --> 00:05:01,047
Whoa!
55
00:05:02,580 --> 00:05:05,314
Good-bye, you-all!
56
00:05:11,148 --> 00:05:12,248
Whoa!
57
00:05:12,283 --> 00:05:14,148
What do you sell your
cotton for, friend?
58
00:05:14,183 --> 00:05:15,648
$2.00 a pound.
59
00:05:15,683 --> 00:05:17,881
But you can't get any more
through from the south.
60
00:05:17,916 --> 00:05:19,914
What can you buy it
for down there?
61
00:05:19,949 --> 00:05:21,616
12 cents.
62
00:05:21,651 --> 00:05:22,915
Thanks.
63
00:05:22,950 --> 00:05:26,015
Well, i'm sure glad to get
out of that land of cotton.
64
00:05:26,050 --> 00:05:27,049
Come on, boys,
let's go.
65
00:05:27,084 --> 00:05:28,349
No,
wait a minute.
66
00:05:28,384 --> 00:05:30,349
I'm thinking about
that cotton.
67
00:05:30,384 --> 00:05:33,349
We're suckers for running
away from a fortune.
68
00:05:33,384 --> 00:05:35,717
All the cotton mills
are up north,
69
00:05:35,752 --> 00:05:37,417
but they haven't
got any cotton.
70
00:05:37,452 --> 00:05:39,949
Why, we could get all the cotton
we want for 12 cents a pound
71
00:05:39,984 --> 00:05:41,450
and smuggle it through.
72
00:05:41,485 --> 00:05:43,517
In that way, we'd be helping
the south by buying it
73
00:05:43,552 --> 00:05:45,417
and helping the north
by selling it.
74
00:05:45,452 --> 00:05:48,384
And helping ourselves
to $1.88 for every pound
75
00:05:48,419 --> 00:05:50,418
we can lay
our hands on.
76
00:05:50,453 --> 00:05:54,217
Wait a minute-i ain't going back
down south there for no $1.88.
77
00:05:54,252 --> 00:05:56,051
You're going
up north, luke.
78
00:05:56,086 --> 00:05:57,418
You're going to
drive to boston
79
00:05:57,453 --> 00:05:59,552
as fast as you can get
there and open up an office.
80
00:05:59,587 --> 00:06:01,185
Nick and me are
going back to dixie,
81
00:06:01,220 --> 00:06:03,652
and we're gonna ship you all the
cotton we can lay our hands on.
82
00:06:03,687 --> 00:06:04,652
You know, jim,
83
00:06:04,687 --> 00:06:06,686
i'm just crazy enough to go with you,
84
00:06:06,721 --> 00:06:11,218
but how are we going to
get back across that line?
85
00:06:11,253 --> 00:06:13,219
You-all know, folks,
86
00:06:13,254 --> 00:06:15,753
i'm on my way to savannah,
georgia, to join my regiment,
87
00:06:15,788 --> 00:06:17,952
and i'm giving my good english
friend here, sir nicholas boyd,
88
00:06:17,987 --> 00:06:19,186
safe conduct.
89
00:06:19,221 --> 00:06:20,952
Ah, yes, of course.
90
00:06:20,987 --> 00:06:23,453
And i'm buying cotton
for dear old england,
91
00:06:23,488 --> 00:06:24,454
eh, what?
92
00:06:24,489 --> 00:06:25,820
You sure is.
93
00:06:27,189 --> 00:06:30,987
You sure is making me
mighty nervous, you sure is.
94
00:06:44,255 --> 00:06:45,355
You-all's price
is right with me.
95
00:06:45,390 --> 00:06:48,155
I'll take your whole
doggone crop.
96
00:06:57,822 --> 00:06:59,156
I say, fraser,
97
00:06:59,191 --> 00:07:00,690
you better move all this
cotton onto the dock immediately
98
00:07:00,725 --> 00:07:03,257
and make some bally room for the
200 bales coming in in the morning.
99
00:07:12,557 --> 00:07:14,357
Perkins, go up to
the stonington railroad,
100
00:07:14,392 --> 00:07:17,124
tell them to run 20 freight
cars onto our dock before 3:00.
101
00:07:17,159 --> 00:07:19,924
We're gonna put a lot of money in
the bank today for jim and nick.
102
00:07:34,492 --> 00:07:35,492
Do you smell it?
What?
103
00:07:35,527 --> 00:07:37,492
New england.
We're home again.
104
00:07:54,061 --> 00:07:55,127
Jim! Nick!
105
00:07:55,162 --> 00:07:57,361
Oh, hello, nick!
106
00:07:57,396 --> 00:07:58,361
Luke!
107
00:07:58,396 --> 00:07:59,361
Oh, jim.
108
00:08:00,361 --> 00:08:02,661
Gee, you haven't
changed a bit.
109
00:08:02,696 --> 00:08:04,194
Neither have you.
110
00:08:04,229 --> 00:08:06,195
My, you're a sight
for sore eyes.
111
00:08:06,230 --> 00:08:07,796
Our general manager.
112
00:08:07,831 --> 00:08:09,395
Gee, jim,
i'm so happy.
113
00:08:09,430 --> 00:08:11,629
I can't wait, i've
got a bet on with jim.
114
00:08:11,664 --> 00:08:14,162
Tell me-what were
the total profits
115
00:08:14,197 --> 00:08:16,362
on all that cotton
we shipped up here?
116
00:08:16,397 --> 00:08:20,396
$821,000.46
in gold.
117
00:08:20,431 --> 00:08:21,596
821 thou?
118
00:08:21,631 --> 00:08:25,496
Why, that's 100,000
more than we expected.
119
00:08:25,531 --> 00:08:27,163
How did you do it?
120
00:08:27,198 --> 00:08:28,163
Luke-
121
00:08:28,198 --> 00:08:30,863
you're the eighth
wonder of the world.
122
00:08:32,199 --> 00:08:34,297
Well, whenever i was
in a fix, jim,
123
00:08:34,332 --> 00:08:35,863
i'd just try to figure
out what you'd do.
124
00:08:35,898 --> 00:08:37,230
I want to know.
125
00:08:37,265 --> 00:08:38,930
Trying to
flatter me, eh?
126
00:08:38,965 --> 00:08:40,897
Well, i was looking
and listening around.
127
00:08:40,932 --> 00:08:41,861
About a year ago, i found out
128
00:08:41,862 --> 00:08:43,465
these smart boston bankers
was swapping golr money.
129
00:08:43,500 --> 00:08:45,332
Ney.
130
00:08:45,367 --> 00:08:48,864
$400 in gold was fetching
$1,000 in greenbacks.
131
00:08:48,899 --> 00:08:51,799
Sure. Those bankers
were on the inside track.
132
00:08:51,834 --> 00:08:53,598
They knew that when
the war was over,
133
00:08:53,633 --> 00:08:55,898
the government would stand
back of that paper money.
134
00:08:55,933 --> 00:08:59,232
Well, i says to myself, i says,
"jim fisk wouldn't stand by
135
00:08:59,267 --> 00:09:01,533
"and watch that gold rot
in that bank, would he?
136
00:09:01,568 --> 00:09:03,533
"Of course he wouldn't.
Why, jim fisk's smarter
137
00:09:03,568 --> 00:09:05,566
than any back-bay
banker that ever banked!"
138
00:09:05,601 --> 00:09:06,999
Wait a minute,
wait a minute-
139
00:09:07,034 --> 00:09:08,734
you changed our gold
to greenbacks?
140
00:09:08,769 --> 00:09:09,734
Uh-huh.
141
00:09:09,769 --> 00:09:11,067
Jehoshaphat!
142
00:09:12,367 --> 00:09:13,701
Did i do right, jim?
143
00:09:13,736 --> 00:09:14,833
Did you do right?
144
00:09:17,100 --> 00:09:18,600
It's more than
$2 million!
145
00:09:18,635 --> 00:09:20,267
$2 million?
146
00:09:20,302 --> 00:09:22,901
We'll buy the
stonington railroad!
147
00:09:22,936 --> 00:09:24,368
2 million
cartwheels!
148
00:09:24,403 --> 00:09:27,168
Wait a minute-
that ain't all.
149
00:09:27,203 --> 00:09:28,768
Huh?
What?
150
00:09:29,802 --> 00:09:30,934
Well...
151
00:09:32,301 --> 00:09:34,369
when i got all
this money together,
152
00:09:34,404 --> 00:09:36,235
it looked like an awful
lot of greenbacks,
153
00:09:36,270 --> 00:09:38,835
so i said, "what would
jim think about this?
154
00:09:38,870 --> 00:09:42,536
"Shucks, to a big man like him
it'd look like a wad of lettuce.
155
00:09:42,571 --> 00:09:44,569
"Why, jim would say
it's a sacrilegious crime
156
00:09:44,604 --> 00:09:46,336
to let that lettuce lay
there and go to seed,"
157
00:09:46,371 --> 00:09:49,403
so... well,
i bought bonds.
158
00:09:51,170 --> 00:09:52,670
Bonds?
Bonds?
159
00:09:52,705 --> 00:09:55,337
I hope they're
good bonds.
160
00:09:55,372 --> 00:09:57,737
Many a man's
cut his throat
161
00:09:57,772 --> 00:09:59,870
on gilt-edged securities
you know, luke.
162
00:09:59,905 --> 00:10:02,371
But these are government
bonds, boss.
163
00:10:03,805 --> 00:10:05,970
As good as the mint.
164
00:10:08,237 --> 00:10:10,171
No, they ain't, boss.
165
00:10:15,105 --> 00:10:16,572
What?
166
00:10:17,639 --> 00:10:19,405
I've known you
all my life, jim,
167
00:10:19,440 --> 00:10:20,905
and you've never once
lied to me.
168
00:10:20,940 --> 00:10:22,938
No, luke, but what are you getting at?
169
00:10:22,973 --> 00:10:25,540
Did you know all the time that
the north was going to win the war?
170
00:10:25,575 --> 00:10:27,540
Of course i did.
Everybody did.
171
00:10:27,575 --> 00:10:30,673
Well, why'd you keep writing me
that the confederates was gonna?
172
00:10:30,708 --> 00:10:31,972
Certainly-we knew
their secret service
173
00:10:32,007 --> 00:10:33,306
was opening
our letters,
174
00:10:33,341 --> 00:10:35,340
so we always had to tell you
the south was going to win.
175
00:10:35,375 --> 00:10:38,174
Well, it got me
all kerflummoxed.
176
00:10:38,209 --> 00:10:40,307
If i hadn't have
believed in you, jim,
177
00:10:40,342 --> 00:10:42,240
we'd have had more
than $2 million,
178
00:10:42,275 --> 00:10:45,741
but... oh, i put it all
in confederate bonds.
179
00:10:45,776 --> 00:10:47,007
There they are.
180
00:10:48,774 --> 00:10:50,675
Confederate bonds?
181
00:11:00,308 --> 00:11:02,275
They're not worth
a nickel.
182
00:11:02,310 --> 00:11:06,409
They're blowing like dead leaves
down the streets of richmond.
183
00:11:06,444 --> 00:11:11,142
For 3 and 1/2 years we lived
on boiled leather and grits,
184
00:11:11,177 --> 00:11:13,009
risked our necks
dodging tar,
185
00:11:13,044 --> 00:11:14,710
feathers,
and bullets...
186
00:11:15,976 --> 00:11:18,976
always one jump ahead of a firing squad.
187
00:11:19,011 --> 00:11:22,277
We even had to learn
another language.
188
00:11:22,312 --> 00:11:25,377
And now we get paid off
in confederate bonds.
189
00:11:26,444 --> 00:11:29,044
$2 million worth
of nothing.
190
00:11:32,944 --> 00:11:34,745
Well...
191
00:11:37,144 --> 00:11:39,678
hey-hey, where
are you going?
192
00:11:41,978 --> 00:11:43,978
What's the matter
with you?
193
00:11:44,013 --> 00:11:46,245
Aw, the way i ruined you both and all.
194
00:11:46,280 --> 00:11:48,245
That was my fault,
wasn't it?
195
00:11:48,280 --> 00:11:50,746
I shouldn't have
lied to you.
196
00:11:50,781 --> 00:11:54,180
Come on back here and sit down, come on.
197
00:11:55,180 --> 00:11:56,913
Say, what are you
up to?
198
00:11:56,948 --> 00:11:59,513
I've got a chill, i thought
i'd liven up the fire.
199
00:11:59,548 --> 00:12:00,879
Wait a minute-
200
00:12:00,914 --> 00:12:03,979
these cost us $821,000.
201
00:12:05,480 --> 00:12:07,815
If we could make
that amount of money
202
00:12:07,850 --> 00:12:09,314
while we were
dodging bullets,
203
00:12:09,349 --> 00:12:11,214
there's no reason why
we can't make twice as much
204
00:12:11,249 --> 00:12:15,181
with nobody
shooting at us.
205
00:12:15,216 --> 00:12:16,548
Anybody in town
know you bought these?
206
00:12:16,583 --> 00:12:17,715
Gosh, no, boss.
207
00:12:17,750 --> 00:12:19,215
I'd have been hung
for a southerner.
208
00:12:19,250 --> 00:12:20,782
I got these from
an english firm.
209
00:12:20,817 --> 00:12:21,782
First-rate!
210
00:12:21,817 --> 00:12:24,282
Now get out
your ear trumpets,
211
00:12:24,317 --> 00:12:27,615
and i'll tell you how big
money got made in this country.
212
00:12:27,650 --> 00:12:29,449
Astor started with
a meat cleaver,
213
00:12:29,484 --> 00:12:31,550
old vanderbilt
had a rowboat,
214
00:12:31,585 --> 00:12:35,249
and uncle daniel drew didn't have
nothing but a cow and a pail of water.
215
00:12:35,284 --> 00:12:39,550
Well, the firm of fisk and boyd is gonna
start building on confederate bonds!
216
00:12:44,084 --> 00:12:45,384
Well, gentlemen,
217
00:12:45,419 --> 00:12:47,484
as long as you're so dead-set
against selling to mr. Drew,
218
00:12:47,519 --> 00:12:50,117
the firm of fisk and boyd is
ready to make you a bona-fide offer
219
00:12:50,152 --> 00:12:52,050
for your railroad
this morning.
220
00:12:52,085 --> 00:12:56,250
Spot cash or you'll get
securities-bonds.
221
00:12:56,285 --> 00:12:59,485
Bonds are as good as cash
if they're good bonds.
222
00:12:59,520 --> 00:13:01,752
They're not confederate
bonds, are they?
223
00:13:07,585 --> 00:13:08,752
Ha ha ha!
224
00:13:08,787 --> 00:13:10,586
Well, that would certainly
be a good joke on us.
225
00:13:10,621 --> 00:13:13,686
Oh, no. We're not questioning
your financial status.
226
00:13:13,721 --> 00:13:15,453
But we're not
selling to anyone.
227
00:13:15,488 --> 00:13:17,686
We're in the railroad business to stay.
228
00:13:17,721 --> 00:13:21,486
Our firm intends going into the
transportation business, too.
229
00:13:21,521 --> 00:13:22,986
If we could afford
your railroad,
230
00:13:23,021 --> 00:13:25,587
we were going to build a line of
boats connecting it with new york.
231
00:13:25,622 --> 00:13:27,754
Figuring on
bucking drew, eh?
232
00:13:27,789 --> 00:13:29,287
Gentlemen, you run
a good railroad.
233
00:13:29,322 --> 00:13:30,986
Drew runs bad boats, but
he makes all the money.
234
00:13:31,021 --> 00:13:32,454
There's no argument
about it.
235
00:13:32,489 --> 00:13:35,188
He's got you over a barrel with
your pockets turned inside out.
236
00:13:35,223 --> 00:13:38,321
As long as these
gentlemen like their cards
237
00:13:38,356 --> 00:13:39,555
and have all the
partners they want,
238
00:13:39,590 --> 00:13:41,655
we'd be better off playing
poker with mr. Drew.
239
00:13:41,690 --> 00:13:43,455
What makes you think
that he'd sell to you
240
00:13:43,490 --> 00:13:44,455
if he won't
to us?
241
00:13:44,490 --> 00:13:47,155
I got an idea
i can make drew sell.
242
00:13:47,190 --> 00:13:48,988
What is your idea,
mr. Fisk?
243
00:13:49,023 --> 00:13:51,823
Well, if you authorize the
water street bank of new york
244
00:13:51,858 --> 00:13:55,289
to pay me $2 million on delivery
of drew's contract of sale,
245
00:13:55,324 --> 00:13:58,656
i'll bring you his boats,
his docks, his franchises,
246
00:13:58,691 --> 00:14:00,223
the whole kit
and caboodle.
247
00:14:00,258 --> 00:14:01,557
Just how do you
expect
248
00:14:01,592 --> 00:14:03,123
to come out on this
deal, mr. Fisk?
249
00:14:03,158 --> 00:14:06,223
You must expect to get those
boats for less than $2 million.
250
00:14:06,258 --> 00:14:07,790
Right as rain.
251
00:14:07,825 --> 00:14:11,156
If i can buy out drew for less than
$2 million, i get the difference.
252
00:14:11,191 --> 00:14:12,791
You're proposing
to lock horns
253
00:14:12,826 --> 00:14:15,091
with the shrewdest
money mind in america.
254
00:14:15,126 --> 00:14:17,057
That psalm-singing
old skinflint
255
00:14:17,092 --> 00:14:19,291
wouldn't give you
the dust off his warts.
256
00:14:19,326 --> 00:14:22,624
I'll give 5,000 myself
to put drew on the fire.
257
00:14:22,659 --> 00:14:25,625
And i'll make it 10,000 if
you'll burn him to a crisp.
258
00:14:25,660 --> 00:14:27,192
We all share
in that.
259
00:14:27,227 --> 00:14:29,592
Good. You just
put that in writing,
260
00:14:29,627 --> 00:14:32,459
send it to our office with
your check, we'll be waiting.
261
00:14:32,494 --> 00:14:33,425
Uh-huh.
Good day.
262
00:14:33,460 --> 00:14:34,425
Oh, gentlemen-
263
00:14:34,460 --> 00:14:35,459
your bonds.
264
00:14:35,494 --> 00:14:37,158
Oh.
265
00:14:37,193 --> 00:14:38,926
Why, jim,
266
00:14:38,961 --> 00:14:41,093
you're forgetting our
little family business.
267
00:14:41,128 --> 00:14:43,393
You act as if they really
were confederate bonds.
268
00:15:02,260 --> 00:15:03,261
I made this one from
general grant,
269
00:15:03,296 --> 00:15:04,662
is that all right?
270
00:15:04,697 --> 00:15:07,528
Biggest noise in the country,
going to be our next president.
271
00:15:07,563 --> 00:15:10,462
And look-how about making the
boat from commodore vanderbilt?
272
00:15:10,497 --> 00:15:12,195
Drew hates him
worse than poison.
273
00:15:12,230 --> 00:15:13,195
First-rate!
274
00:15:13,230 --> 00:15:14,994
And put a personal
note with it.
275
00:15:15,029 --> 00:15:15,995
What?
276
00:15:16,030 --> 00:15:17,429
Uh, let's say...
277
00:15:17,464 --> 00:15:19,563
"sit tight at
the boat, jim,
278
00:15:19,598 --> 00:15:22,563
"and we'll bombard
drew off the water.
279
00:15:22,598 --> 00:15:24,062
Cordially yours,
cornelius vanderbilt."
280
00:15:24,097 --> 00:15:28,263
Cordially yours... how
do you spell vanderbilt?
281
00:15:28,298 --> 00:15:33,397
Uh, with a "v" and
a lot of dollar marks.
282
00:15:33,432 --> 00:15:36,764
And this one from mayor hoffman
and the board of aldermen.
283
00:15:37,764 --> 00:15:38,797
Jim!
284
00:15:39,831 --> 00:15:41,231
I just saw old drew
in the lobby.
285
00:15:41,266 --> 00:15:42,465
How do you know
it was him?
286
00:15:42,500 --> 00:15:43,864
Well, he looks like
a runt pickle
287
00:15:43,899 --> 00:15:46,131
and he's got an old umbrella
stick with a goose-head handle.
288
00:15:46,166 --> 00:15:47,131
That's him!
289
00:15:47,166 --> 00:15:48,198
I knew it!
290
00:15:48,233 --> 00:15:49,398
Bellboy?
291
00:15:49,433 --> 00:15:50,864
Yes, sir.
292
00:15:50,899 --> 00:15:53,898
Go and tell mr. Fisk that mr.
Daniel drew is waiting to see him.
293
00:15:53,933 --> 00:15:54,898
Yes, sir.
294
00:15:54,933 --> 00:15:57,032
Tell me-do you go
to sunday school?
295
00:15:57,067 --> 00:15:59,466
Yes, sir. Mulberry
street church, sir.
296
00:15:59,501 --> 00:16:02,099
Mulberry street.
Well...
297
00:16:02,134 --> 00:16:04,599
i pass the plate
there myself.
298
00:16:04,634 --> 00:16:06,734
Here-here's
two cents for you.
299
00:16:06,769 --> 00:16:11,133
And remember-i'll be
looking for them next sunday.
300
00:16:11,168 --> 00:16:12,667
Yes, sir.
301
00:16:19,201 --> 00:16:20,234
Well?
302
00:16:20,269 --> 00:16:22,000
There's a gentleman
to see you, mr. Fisk.
303
00:16:22,035 --> 00:16:23,468
Who is it, son?
304
00:16:23,503 --> 00:16:24,801
It's mr. Daniel drew,
sir.
305
00:16:24,836 --> 00:16:26,568
Oh.
306
00:16:26,603 --> 00:16:28,801
Here. Tell him
i'm busy.
307
00:16:28,836 --> 00:16:30,201
Yes, sir.
308
00:16:32,402 --> 00:16:33,968
You can't do that, jim!
309
00:16:34,003 --> 00:16:36,769
We got to get some of his money
to pay for this presidential suite!
310
00:16:36,804 --> 00:16:37,935
Jim's right.
311
00:16:37,970 --> 00:16:39,369
You couldn't chase
him away with a cannon.
312
00:16:39,404 --> 00:16:41,469
Here, you board of
directors get into this room-
313
00:16:41,504 --> 00:16:42,535
all 12 of you.
314
00:16:42,570 --> 00:16:44,636
And, nick, talk out loud
about all the boats
315
00:16:44,671 --> 00:16:45,803
we're going to build.
316
00:16:45,838 --> 00:16:47,603
Open the transom so
old drew can hear you.
317
00:16:47,638 --> 00:16:48,603
All right.
318
00:16:49,603 --> 00:16:50,703
Now try it out.
319
00:16:50,738 --> 00:16:52,936
Gentlemen, today
we are gathered here
320
00:16:52,971 --> 00:16:56,002
for the burial of daniel
drew. How's that, jim?
321
00:16:56,037 --> 00:16:58,270
That'll fix him. Ha!
322
00:17:01,170 --> 00:17:02,471
Well?
323
00:17:05,571 --> 00:17:09,137
I reckon you ain't too busy
to see your uncle daniel drew.
324
00:17:09,172 --> 00:17:10,438
Uncle who?
325
00:17:10,473 --> 00:17:11,805
Drew.
326
00:17:11,840 --> 00:17:13,338
Oh, yes, drew.
327
00:17:13,373 --> 00:17:15,705
Well,
i'm very busy.
328
00:17:17,038 --> 00:17:19,705
I've got my board of directors
waiting for this report
329
00:17:19,740 --> 00:17:21,004
in the next room.
330
00:17:21,039 --> 00:17:22,806
Within the next
10 months, gentlemen,
331
00:17:22,841 --> 00:17:26,473
we'll have in operation 6 of the
finest steamboats ever built in america!
332
00:17:26,508 --> 00:17:30,139
He have not only the unanimous
support of the press and public,
333
00:17:30,174 --> 00:17:32,673
but the financial backing of
the biggest men in new york.
334
00:17:32,708 --> 00:17:34,373
Ah, very
interesting.
335
00:17:34,408 --> 00:17:35,807
Proceed, my good man, proceed.
336
00:17:35,842 --> 00:17:37,841
Oh, won't you
sit down?
337
00:17:37,876 --> 00:17:40,374
The trouble is that these
two great cities have condemned
338
00:17:40,409 --> 00:17:45,273
the intolerable "take it and
like it" policy of daniel drew.
339
00:17:45,308 --> 00:17:49,608
You must excuse them. They
don't know you're here.
340
00:17:49,643 --> 00:17:52,408
Ahem, ahem, mr. Boyd,
341
00:17:52,443 --> 00:17:55,141
i would like to ask
a question.
342
00:17:55,176 --> 00:17:57,675
Yes, mr. Baxter,
what can i do for you?
343
00:17:57,710 --> 00:17:58,907
I'd like
to ask one, too.
344
00:17:58,942 --> 00:18:00,376
What is it, mr. Collins?
345
00:18:00,411 --> 00:18:03,975
How long will it take them boats
to go from new york to bristol?
346
00:18:04,010 --> 00:18:05,642
Overnight, mr. Collins.
Just overnight.
347
00:18:05,677 --> 00:18:07,642
Oh, excellent,
excellent.
348
00:18:10,309 --> 00:18:12,643
Yes, well, just a moment,
mr. Maybury,
349
00:18:12,678 --> 00:18:14,377
i'll have mr. Fisk
answer that question.
350
00:18:14,412 --> 00:18:15,677
Oh, mr. Fisk-
351
00:18:15,712 --> 00:18:18,377
mr. Maybury would like to
know if all 6 of the new boats
352
00:18:18,412 --> 00:18:19,710
will be taken from
this model.
353
00:18:19,745 --> 00:18:21,343
Oh,
of course not.
354
00:18:21,378 --> 00:18:24,076
Each one is to be
larger and more luxurious
355
00:18:24,111 --> 00:18:25,544
than its
predecessor.
356
00:18:25,579 --> 00:18:28,544
Well, tell mr. Maybury i'll come in
357
00:18:28,579 --> 00:18:29,778
and explain the details myself.
358
00:18:29,813 --> 00:18:30,910
Thank you.
359
00:18:34,378 --> 00:18:37,945
Oh, would you mind coming
back a little later?
360
00:18:37,980 --> 00:18:39,011
Oh, i don't mind
waiting.
361
00:18:39,046 --> 00:18:40,812
Patience is
its own reward.
362
00:18:40,847 --> 00:18:42,479
Make yourself
at home.
363
00:18:44,545 --> 00:18:46,846
It seems to me,
mr. Palmer,
364
00:18:46,881 --> 00:18:51,046
that nothing, nothing can be
too fine for our clientele.
365
00:18:52,046 --> 00:18:53,279
I�s working.
366
00:18:53,314 --> 00:18:55,780
Gentlemen, i think we'd
better close this transom.
367
00:18:55,815 --> 00:18:57,146
The enemy is right here
in our camp.
368
00:19:10,647 --> 00:19:12,481
He's nibbling.
369
00:19:12,516 --> 00:19:14,214
Let me take
a peek, jim.
370
00:19:20,048 --> 00:19:22,048
He don't look like
no big fish to be-
371
00:19:22,083 --> 00:19:24,281
he looks more like
a sidewinder crab!
372
00:19:29,516 --> 00:19:30,483
Go ahead.
373
00:19:30,518 --> 00:19:32,516
Ahem. You say
that the parlors
374
00:19:32,551 --> 00:19:34,216
and the dining saloons will be done
375
00:19:34,251 --> 00:19:35,249
in solid mahogany?
376
00:19:35,284 --> 00:19:37,349
Then, mr. Howard,
all our furniture
377
00:19:37,384 --> 00:19:39,483
will be covered with
empire plush an inch thick.
378
00:19:39,518 --> 00:19:41,550
That's right,
gentlemen.
379
00:19:43,350 --> 00:19:44,883
Oh, excuse me,
uncle.
380
00:19:44,918 --> 00:19:46,784
Admiring
our doorknobs?
381
00:19:46,819 --> 00:19:48,916
No. I was just
coming to ask you
382
00:19:48,951 --> 00:19:52,150
if that thimble
- rigging vanderbilt's got a hand in this.
383
00:19:52,185 --> 00:19:54,852
The names of our directors
will be announced shortly.
384
00:19:54,887 --> 00:19:57,518
Are you in cahoots with
that stonington crowd?
385
00:19:57,553 --> 00:19:58,718
Hand and glove.
386
00:19:58,753 --> 00:20:01,218
They've given us
all their trade.
387
00:20:01,253 --> 00:20:04,218
I heard you call me
your enemy.
388
00:20:04,253 --> 00:20:07,952
Why, that there just
stabbed me to the core.
389
00:20:07,987 --> 00:20:09,753
I'm a pious man.
390
00:20:09,788 --> 00:20:13,719
There ain't an ounce of
hatred in my whole carcass.
391
00:20:13,754 --> 00:20:15,985
Why, mr. Fisk,
i love my neighbor
392
00:20:16,020 --> 00:20:17,219
just as i love
myself.
393
00:20:17,254 --> 00:20:18,652
In that case,
uncle daniel,
394
00:20:18,687 --> 00:20:21,286
you won't harbor any grudge
if we run you out of business.
395
00:20:21,321 --> 00:20:24,120
I forgive you
for the harsh words.
396
00:20:24,155 --> 00:20:26,787
The golden rule
brought me to your door,
397
00:20:26,822 --> 00:20:28,420
and i'd feel like
a heathen
398
00:20:28,455 --> 00:20:30,620
if i didn't try
to open your eyes
399
00:20:30,655 --> 00:20:33,121
to the bottomless pit
that's yawning
400
00:20:33,156 --> 00:20:35,121
for your fool's gold.
401
00:20:36,087 --> 00:20:39,388
Ahem. Good day,
mr. Fisk.
402
00:20:39,423 --> 00:20:40,488
Good day, sir.
403
00:20:42,121 --> 00:20:43,521
Ahem, good day.
404
00:20:46,555 --> 00:20:49,555
You can't run boats
no cheaper than me,
405
00:20:49,590 --> 00:20:51,856
because i'm losing
money every day!
406
00:20:51,891 --> 00:20:53,689
My steamboats ain't
making a cent!
407
00:20:53,724 --> 00:20:57,656
I'm going to give you
a chance to save money.
408
00:20:57,691 --> 00:20:59,356
You can buy my boats.
409
00:20:59,391 --> 00:21:02,690
$2 million is the price,
and they're worth 3.
410
00:21:02,725 --> 00:21:05,390
I'll have to see
my board of directors.
411
00:21:06,723 --> 00:21:09,724
But i can't hold out
much hope.
412
00:21:55,494 --> 00:21:57,926
I'm sorry,
uncle daniel,
413
00:21:57,961 --> 00:22:00,093
but the deal
fell through.
414
00:22:00,129 --> 00:22:03,862
They won't go a penny
higher than $1,500,000.
415
00:22:03,897 --> 00:22:06,395
It's downright
sinful.
416
00:22:06,430 --> 00:22:08,361
Let's draw up
a contract.
417
00:22:08,396 --> 00:22:10,862
Oh, sit down right here, uncle daniel.
418
00:22:13,763 --> 00:22:15,229
Boys, i got it!
419
00:22:16,729 --> 00:22:18,229
What, 500,000
for us?
420
00:22:18,264 --> 00:22:20,596
And out of the tightest
pocketbook in new york.
421
00:22:20,631 --> 00:22:22,295
And everybody
is satisfied.
422
00:22:22,330 --> 00:22:24,928
Stonington gets their
boats, drew makes a profit,
423
00:22:24,963 --> 00:22:26,697
and we're on the road
to future glory!
424
00:22:26,732 --> 00:22:27,864
What do we do
to celebrate, jim?
425
00:22:27,899 --> 00:22:30,864
We're gonna have
some fun. Follow me.
426
00:22:34,530 --> 00:22:36,929
I've been looking at
that sign all day.
427
00:22:36,964 --> 00:22:39,297
"Mademoiselle fleurique
and her dimpled darlings
428
00:22:39,332 --> 00:22:42,364
in playtime in paris.
50 girls 50."
429
00:22:42,399 --> 00:22:44,398
Say, i got to meet them
50 girls 50,
430
00:22:44,433 --> 00:22:45,364
and they got to meet me!
431
00:22:45,399 --> 00:22:46,631
I'll take
fleurique.
432
00:22:46,666 --> 00:22:48,831
You high-flyers can fight
over the 50 girls 50.
433
00:22:48,866 --> 00:22:51,031
Hey, i got dibs
on fleurique.
434
00:22:51,066 --> 00:22:52,832
We better let her
know we're coming.
435
00:22:52,867 --> 00:22:54,832
Take all those
flowers over to her.
436
00:22:54,867 --> 00:22:56,132
They worked with
drew,
437
00:22:56,167 --> 00:22:57,499
maybe they'll be
lucky with her.
438
00:22:57,534 --> 00:23:00,165
Oh, luke-stick a french
flag in that flower boat.
439
00:23:02,532 --> 00:23:05,500
Ooh, la, la, la, la
440
00:23:05,535 --> 00:23:07,899
as we tour in gay paris
441
00:23:07,934 --> 00:23:10,566
'cause it's gay
and it's fun and it's done
442
00:23:10,601 --> 00:23:12,166
ooh, la, la
443
00:23:12,201 --> 00:23:13,867
ooh, la, la.
444
00:23:13,902 --> 00:23:16,267
It's a
445
00:23:16,302 --> 00:23:17,768
naughty, naughty place
446
00:23:17,803 --> 00:23:20,234
but it's what we call
chichi
447
00:23:20,269 --> 00:23:23,501
say it once, say it twice,
and it's nice
448
00:23:23,536 --> 00:23:24,768
ooh, la, la
449
00:23:24,803 --> 00:23:26,234
ooh, la, la!
450
00:23:26,269 --> 00:23:29,568
When you're
walking in the dark
451
00:23:29,603 --> 00:23:31,769
in the so-romantic park
452
00:23:31,804 --> 00:23:34,735
and he steals a kiss or two
453
00:23:34,770 --> 00:23:37,435
just say ooh
454
00:23:37,470 --> 00:23:42,503
la, la, la, la, la, la
455
00:23:42,538 --> 00:23:47,302
it's naive and it's blase
456
00:23:47,337 --> 00:23:51,002
what it means
i cannot say
457
00:23:51,037 --> 00:23:54,404
but it's fun
and it's done and it's gay
458
00:23:54,439 --> 00:23:55,970
ooh, la, la
459
00:24:07,971 --> 00:24:10,405
she's what i call
a lalapalooza.
460
00:24:10,440 --> 00:24:11,738
I like her.
461
00:24:11,773 --> 00:24:13,171
I like her, too.
462
00:24:13,206 --> 00:24:14,371
She likes me.
463
00:24:15,438 --> 00:24:17,638
I guess you didn't have
your eyes peeled.
464
00:24:17,673 --> 00:24:20,472
It was me she was flipping
her frills and furbelows at.
465
00:24:20,507 --> 00:24:21,806
Just a minute,
jim-
466
00:24:21,841 --> 00:24:22,938
here, here...
467
00:24:22,973 --> 00:24:25,406
if the lady comes up,
i go backstage.
468
00:24:25,441 --> 00:24:27,572
If the eagle shines, the
pass-through's all yours.
469
00:24:27,607 --> 00:24:29,339
All right. Uh-
470
00:24:29,374 --> 00:24:30,972
let me flip it.
471
00:24:34,673 --> 00:24:36,507
Where did it go?
472
00:24:36,542 --> 00:24:38,306
I don't know, but you
better hurry and find it.
473
00:24:38,341 --> 00:24:40,240
The show's over. She'll be
going out with someone else.
474
00:24:40,275 --> 00:24:41,840
Nick, you go back
to her dressing room
475
00:24:41,875 --> 00:24:43,840
and ask her if she'll go
to a lobster party.
476
00:24:43,875 --> 00:24:46,641
Soon as i find
this lucky piece,
477
00:24:46,676 --> 00:24:48,608
i'll join you.
478
00:24:48,643 --> 00:24:49,741
Luke?
Yeah.
479
00:24:49,776 --> 00:24:51,907
You go over to
the astor house
480
00:24:51,942 --> 00:24:53,808
and reserve the best
table in the place.
481
00:24:53,843 --> 00:24:54,808
Yeah.
482
00:24:54,843 --> 00:24:57,074
And send somebody here
with a lantern.
483
00:24:59,842 --> 00:25:01,342
Idiot! Imbecile!
484
00:25:04,908 --> 00:25:07,108
You want to be
an actress, eh?
485
00:25:07,143 --> 00:25:09,142
Well, here is
good luck!
486
00:25:09,177 --> 00:25:11,510
I've had just about
enough of this!
487
00:25:12,977 --> 00:25:15,143
Someone is at the door!
See who it is!
488
00:25:27,043 --> 00:25:28,244
Yes?
489
00:25:28,279 --> 00:25:29,644
Oh, good evening,
mademoiselle.
490
00:25:29,679 --> 00:25:31,878
I see my flowers
have arrived.
491
00:25:31,913 --> 00:25:33,444
Oh, you are
mr. Fisk.
492
00:25:33,479 --> 00:25:34,878
Yes.
493
00:25:34,913 --> 00:25:38,278
Only such a handsome man could
have sent such marvelous flowers.
494
00:25:38,313 --> 00:25:39,278
Thank you,
mademoiselle.
495
00:25:39,313 --> 00:25:41,011
L- i wonder if you'd
care to join me
496
00:25:41,046 --> 00:25:42,678
in a bottle of wine
at the astor house?
497
00:25:42,713 --> 00:25:44,211
Just we two alone?
498
00:25:44,246 --> 00:25:45,845
Just we two alone.
499
00:25:45,880 --> 00:25:47,145
But we'll have
to hurry.
500
00:25:47,180 --> 00:25:48,546
Fleurique is ready.
We go.
501
00:25:48,581 --> 00:25:50,880
Good night,
my dear.
502
00:25:51,912 --> 00:25:54,413
Uh, we better go
this way.
503
00:26:16,316 --> 00:26:17,348
Come in.
504
00:26:19,415 --> 00:26:20,914
Mademoiselle
fleurique in?
505
00:26:20,949 --> 00:26:22,281
She's gone to
the astor house.
506
00:26:22,316 --> 00:26:24,348
Well, already.
507
00:26:24,383 --> 00:26:25,615
Well-
508
00:26:25,650 --> 00:26:29,015
with that fool mr.
Fisk, who sent her these.
509
00:26:29,050 --> 00:26:31,349
What does that fool
mr. Fisk look like?
510
00:26:31,384 --> 00:26:33,716
Tall, dark,
kind of handsome.
511
00:26:33,751 --> 00:26:35,649
He's going to have
a peck of trouble
512
00:26:35,684 --> 00:26:36,915
on his hands
tonight.
513
00:26:36,950 --> 00:26:39,150
Everybody that has any truck
with her has got trouble.
514
00:26:39,185 --> 00:26:40,383
Look at this room,
will you?
515
00:26:40,418 --> 00:26:42,750
She threw all these
things at me.
516
00:26:42,785 --> 00:26:45,350
Peppery, ain't she?
517
00:26:45,385 --> 00:26:47,417
Oh, she'd throw
anything anywhere.
518
00:26:47,452 --> 00:26:49,216
I wouldn't be surprised
if she didn't blow up
519
00:26:49,251 --> 00:26:50,583
at the astor house.
520
00:26:50,618 --> 00:26:52,684
If she treats you that
way, why do you stick?
521
00:26:52,719 --> 00:26:55,684
It's a long walk
back to illinois.
522
00:26:57,217 --> 00:26:58,917
Excuse me, please.
523
00:27:03,151 --> 00:27:06,152
Besides, if you want
something real bad,
524
00:27:06,187 --> 00:27:07,419
you've got to take
some hard knocks
525
00:27:07,454 --> 00:27:08,419
to get it.
526
00:27:08,454 --> 00:27:11,185
You've learned a lot
for a young lady.
527
00:27:11,220 --> 00:27:13,886
So what are you after?
Reaching for the moon?
528
00:27:13,921 --> 00:27:17,753
Nope. Just one
little star.
529
00:27:17,788 --> 00:27:19,753
On a dressing room
door.
530
00:27:19,788 --> 00:27:21,019
Want to be
a playactress, huh?
531
00:27:21,054 --> 00:27:22,286
Oh, i am one.
532
00:27:22,321 --> 00:27:24,586
I barnstormed through the
midwest for two seasons.
533
00:27:24,621 --> 00:27:26,853
This is the only job i
could get in new york.
534
00:27:26,888 --> 00:27:30,854
But i don't care
- at least i'm in a theater.
535
00:27:30,889 --> 00:27:33,487
Before i get through, i'm
going to be a great actress.
536
00:27:33,522 --> 00:27:34,920
That's the way
to say it.
537
00:27:34,955 --> 00:27:37,920
Think big, talk big,
and you'll be big.
538
00:27:37,955 --> 00:27:39,888
Say, you're a good looker.
539
00:27:39,923 --> 00:27:41,622
Got the spirit of
a thoroughbred.
540
00:27:41,657 --> 00:27:44,622
All you need is
a little sprucing up.
541
00:27:57,089 --> 00:27:58,589
Here, get into this.
542
00:27:58,624 --> 00:28:00,723
You and me are going
to paint the town.
543
00:28:00,758 --> 00:28:02,356
I've got some acting
for you to do,
544
00:28:02,391 --> 00:28:04,222
and you'll put that
fleurique in the shade.
545
00:28:04,257 --> 00:28:05,922
But these are her
clothes. That's stealing.
546
00:28:05,957 --> 00:28:07,290
Only little people
steal.
547
00:28:07,325 --> 00:28:08,791
Big people call it
borrowing.
548
00:28:08,826 --> 00:28:10,757
But-but what will
mademoiselle say?
549
00:28:10,792 --> 00:28:12,190
I can't wear
her clothes.
550
00:28:12,225 --> 00:28:15,490
You certainly can't wear that
hired gal's rig where we're going.
551
00:28:15,525 --> 00:28:17,357
Where are we going?
To the astor house.
552
00:28:17,392 --> 00:28:19,892
You've got a sight
of gall.
553
00:28:19,927 --> 00:28:21,491
And i'm daring you
to show some.
554
00:28:21,526 --> 00:28:23,425
She threw things
at you, didn't she?
555
00:28:23,460 --> 00:28:25,924
Listen, when you're
scratching for corn
556
00:28:25,959 --> 00:28:28,024
and another chicken comes along
and shoves you out of the way,
557
00:28:28,059 --> 00:28:30,658
get right back into that circle
and make the feathers fly.
558
00:28:30,693 --> 00:28:32,958
Get behind that screen
and get fixed up. Come on.
559
00:28:40,925 --> 00:28:41,992
Ha ha.
Good evening!
560
00:28:42,027 --> 00:28:42,992
How are you?
561
00:28:43,027 --> 00:28:44,025
Good evening.
562
00:28:44,060 --> 00:28:45,660
Oh, lovely.
563
00:28:45,695 --> 00:28:46,993
Oh...
564
00:28:47,028 --> 00:28:49,260
you are looking more beautiful
than ever, mademoiselle.
565
00:28:49,295 --> 00:28:51,360
Oh, monsieur.
566
00:28:51,395 --> 00:28:53,794
How many men have told
you you were beautiful?
567
00:28:53,829 --> 00:28:55,293
Oh, many,
very many,
568
00:28:55,328 --> 00:28:58,027
but i pay no attention to them.
569
00:28:58,062 --> 00:29:00,561
Did one ever tell you
you were ugly?
570
00:29:00,596 --> 00:29:01,561
No.
571
00:29:01,596 --> 00:29:03,194
You're ugly.
572
00:29:04,194 --> 00:29:05,327
What?
573
00:29:05,362 --> 00:29:07,861
I dealt you a wrong card.
I'm not jim fisk jr.
574
00:29:07,896 --> 00:29:09,461
I'm nick boyd.
I'm his partner.
575
00:29:09,496 --> 00:29:12,028
I think i hate you!
576
00:29:12,063 --> 00:29:14,328
Mmm. Have you
run down yet?
577
00:29:14,363 --> 00:29:16,729
Down to
the deuce.
578
00:29:16,764 --> 00:29:17,995
Mmm...
579
00:29:18,030 --> 00:29:21,128
say, there's some awful
pretty gals at your show.
580
00:29:21,163 --> 00:29:22,095
Yes.
581
00:29:22,130 --> 00:29:23,830
I suppose
you know them all.
582
00:29:23,865 --> 00:29:25,062
Yes.
583
00:29:25,097 --> 00:29:26,363
I don't know any.
584
00:29:26,398 --> 00:29:28,763
No.
585
00:29:31,263 --> 00:29:34,763
Well...
it's your throw, nick.
586
00:29:41,397 --> 00:29:42,764
There's
jim fisk now.
587
00:29:42,799 --> 00:29:44,097
Where, sir?
588
00:29:45,130 --> 00:29:47,030
Behind that
vision in white.
589
00:29:47,065 --> 00:29:48,298
You ready?
590
00:29:48,333 --> 00:29:49,799
I'm frightened
to death.
591
00:29:49,834 --> 00:29:51,532
You're in
the circle now.
592
00:29:51,567 --> 00:29:53,598
You've got the prettiest
feathers in the room,
593
00:29:53,633 --> 00:29:54,665
now spread them.
594
00:29:56,732 --> 00:29:58,665
Right this way,
mr. Fisk.
595
00:30:18,300 --> 00:30:20,267
Look at our jim fisk.
596
00:30:21,434 --> 00:30:25,367
Oh, that is
mr. Jim fisk, eh?
597
00:30:25,402 --> 00:30:26,835
There she is.
598
00:30:26,870 --> 00:30:27,868
Where?
599
00:30:27,903 --> 00:30:30,101
Right over there,
behind that railing.
600
00:30:30,136 --> 00:30:33,668
With my maid!
And my dress!
601
00:30:33,703 --> 00:30:34,735
Here she comes.
602
00:30:34,770 --> 00:30:36,401
Don't worry,
i got ammunition.
603
00:30:40,002 --> 00:30:42,702
You make a fool of
fleurique, eh?
604
00:30:44,102 --> 00:30:45,769
You steal
my clothing, eh?
605
00:30:45,804 --> 00:30:47,035
Here, throw these.
606
00:30:52,203 --> 00:30:54,370
Well, if you don't want to
throw them, eat some of them.
607
00:30:54,405 --> 00:30:55,804
They'll cool you off
wonderful.
608
00:30:56,969 --> 00:31:00,036
Look at the food
mr. Fisk buy.
609
00:31:00,071 --> 00:31:01,203
Mm-hmm.
610
00:31:02,470 --> 00:31:06,371
I think i'll let her wear
the dress for tonight.
611
00:31:06,406 --> 00:31:07,871
That's very
considerate of you.
612
00:31:07,906 --> 00:31:09,905
Well, now that we're all
friends, let's get together.
613
00:31:09,940 --> 00:31:11,404
They made a mistake
about your table, jim.
614
00:31:11,439 --> 00:31:12,671
We waited for you
over there.
615
00:31:12,706 --> 00:31:16,271
You want to know how
that lucky piece landed?
616
00:31:17,439 --> 00:31:20,405
Heads or tails, it looks like you won.
617
00:31:21,440 --> 00:31:23,772
It doesn't pay
to split partners.
618
00:31:24,806 --> 00:31:27,105
Well, i suppose
the drinks are on me.
619
00:31:27,140 --> 00:31:28,639
Come on,
my little prune.
620
00:31:37,239 --> 00:31:38,440
No.
621
00:31:43,874 --> 00:31:44,940
Won't you join us?
622
00:31:44,975 --> 00:31:46,174
I beg
your pardon?
623
00:31:46,209 --> 00:31:47,574
I don't even
know you, sir.
624
00:31:47,609 --> 00:31:49,674
That's all right. None
of the others do, either.
625
00:31:49,709 --> 00:31:51,174
I'm treating all
new york tonight,
626
00:31:51,209 --> 00:31:52,808
just to teach myself
a lesson.
627
00:31:52,843 --> 00:31:54,007
Come, dear.
628
00:32:05,941 --> 00:32:07,041
No.
629
00:32:09,109 --> 00:32:10,975
I've learned,
miss mansfield,
630
00:32:11,010 --> 00:32:13,309
that when a person
wants to be a success,
631
00:32:13,344 --> 00:32:14,910
he can't dawdle
around.
632
00:32:14,945 --> 00:32:16,743
You got to grab
at every chance,
633
00:32:16,778 --> 00:32:19,844
use everybody you can to
help you up that ladder.
634
00:32:19,879 --> 00:32:21,177
And the higher
you go,
635
00:32:21,212 --> 00:32:23,811
the louder people
will cheer for you.
636
00:32:26,076 --> 00:32:27,410
You think only
in millions,
637
00:32:27,445 --> 00:32:28,444
don't you, mr. Fisk?
638
00:32:28,479 --> 00:32:30,444
Yes, sirree. Millions of everything.
639
00:32:30,479 --> 00:32:33,445
People, dollars,
thrills.
640
00:32:33,480 --> 00:32:35,912
Every minute is
a thrill for me,
641
00:32:35,947 --> 00:32:38,211
and i wouldn't give up one of my minutes
642
00:32:38,246 --> 00:32:40,378
for all the gold in
the united states mint.
643
00:32:50,179 --> 00:32:51,978
I bet it'll look
prettier on you
644
00:32:52,013 --> 00:32:53,546
than it did in
the jewelry store.
645
00:32:55,978 --> 00:32:58,046
Why, uh,
don't you like it?
646
00:32:58,081 --> 00:33:02,046
Any woman would be crazy
who didn't like it.
647
00:33:05,480 --> 00:33:07,447
Mr. Fisk...
648
00:33:08,513 --> 00:33:11,514
i expect to be
a great actress.
649
00:33:13,714 --> 00:33:15,714
What do you
expect me to be?
650
00:33:19,347 --> 00:33:21,681
Whatever you want
to be.
651
00:33:32,582 --> 00:33:34,981
This looks like money
to you, doesn't it?
652
00:33:35,016 --> 00:33:36,750
It don't to me.
653
00:33:36,785 --> 00:33:38,683
You know, there are two
sides to every dollar-
654
00:33:38,718 --> 00:33:41,149
a lot of fun making them,
a lot of fun spending them.
655
00:33:41,184 --> 00:33:42,316
I've got a lot
of them.
656
00:33:42,351 --> 00:33:46,249
I've got nobody to spend
them on, except you.
657
00:33:47,483 --> 00:33:51,417
Now you won't let me
have any fun at all.
658
00:33:53,384 --> 00:33:56,184
Oh, but i'd love to
have that necklace.
659
00:33:56,219 --> 00:33:59,317
I've always been hungry
for pretty things.
660
00:34:00,350 --> 00:34:01,351
All right.
661
00:34:01,386 --> 00:34:03,151
We'll form
a corporation.
662
00:34:03,186 --> 00:34:04,885
Josie mansfield
and company.
663
00:34:04,920 --> 00:34:06,819
Still talking big,
mr. Fisk.
664
00:34:06,854 --> 00:34:08,552
Oh, show business
ain't any different
665
00:34:08,587 --> 00:34:09,852
from any other
business-
666
00:34:09,887 --> 00:34:12,018
you can't stay in it unless
you make money out of it.
667
00:34:12,053 --> 00:34:14,653
I'll build you up like i
would a big corporation.
668
00:34:14,688 --> 00:34:17,820
Your assets are looks,
talent, and ambition.
669
00:34:19,853 --> 00:34:21,786
You'll be
a fine investment.
670
00:34:23,252 --> 00:34:25,586
Even corporations
can fail.
671
00:34:25,621 --> 00:34:27,487
Not mine.
672
00:34:28,520 --> 00:34:30,353
Not jim fisk's.
673
00:34:30,388 --> 00:34:32,353
I've got
the golden touch.
674
00:34:32,388 --> 00:34:34,520
I got it here.
675
00:34:35,654 --> 00:34:37,053
No.
676
00:34:37,088 --> 00:34:39,954
I think you've
got it there.
677
00:34:44,087 --> 00:34:46,655
Oh, jim, may i
see you a moment?
678
00:34:46,690 --> 00:34:48,188
What's on
your mind?
679
00:34:48,223 --> 00:34:49,721
Well, uh...
680
00:34:50,721 --> 00:34:52,122
oh, don't mind
josie.
681
00:34:52,157 --> 00:34:54,122
She's one of
the firm.
682
00:34:54,157 --> 00:34:56,055
There isn't anything you
can't say in front of her.
683
00:34:56,090 --> 00:34:57,756
I'm afraid i'll have to
see you alone.
684
00:34:57,791 --> 00:34:59,222
Will you
excuse me?
685
00:35:01,522 --> 00:35:04,757
Old man drew's outside,
and he's hopping mad.
686
00:35:04,792 --> 00:35:05,857
The madder you get
a goose,
687
00:35:05,892 --> 00:35:07,523
the easier it is to
pull his tailfeathers.
688
00:35:07,558 --> 00:35:09,223
But what good's a
handful of tailfeathers
689
00:35:09,258 --> 00:35:10,690
if you lose
a golden egg?
690
00:35:10,725 --> 00:35:12,290
Keep him here
in our henhouse,
691
00:35:12,325 --> 00:35:14,657
i'll be with you
in a minute.
692
00:35:24,024 --> 00:35:25,491
You know, josie,
693
00:35:25,526 --> 00:35:27,257
i've got a feeling
in my bones
694
00:35:27,292 --> 00:35:28,491
that you're going
to bring us luck.
695
00:35:28,526 --> 00:35:30,125
Whenever you've got
anything to sell,
696
00:35:30,160 --> 00:35:32,292
whether it's a carriage, a steamboat,
697
00:35:32,327 --> 00:35:35,792
or an actress, you've
got to spruce it up.
698
00:35:35,827 --> 00:35:37,125
Give it sparkle.
699
00:35:38,592 --> 00:35:40,592
I really believe
that this is going
700
00:35:40,627 --> 00:35:43,760
to help make our
corporation look successful.
701
00:35:43,795 --> 00:35:45,593
I'll wear it.
702
00:35:55,127 --> 00:35:57,127
Wait a minute-
gentlemen, please!
703
00:35:57,162 --> 00:36:01,427
Now, mr. Fisk is a busy man.
He'll see you when he gets time.
704
00:36:01,462 --> 00:36:02,894
He sees everybody.
705
00:36:02,929 --> 00:36:05,494
Now will you hoot owls sit down
and stop hooting?
706
00:36:05,529 --> 00:36:08,528
A man gets rich,
and it spreads like the itch.
707
00:36:08,563 --> 00:36:09,994
Now wait, first-
708
00:36:10,029 --> 00:36:13,462
all you inventors,
please sit over on that side.
709
00:36:13,497 --> 00:36:14,961
All the inventors.
710
00:36:14,996 --> 00:36:16,462
Sit down, neighbor,
please.
711
00:36:16,497 --> 00:36:17,961
Hey, what are you?
712
00:36:17,996 --> 00:36:19,462
I'm just plain
hungry.
713
00:36:19,497 --> 00:36:20,863
Hungry?
714
00:36:20,898 --> 00:36:25,129
Well, everybody that's hungry,
you sit on that side, please.
715
00:36:25,164 --> 00:36:26,095
Sit down.
716
00:36:27,095 --> 00:36:28,463
Wait a minute-
717
00:36:28,498 --> 00:36:30,229
are you an inventor
or are you hungry?
718
00:36:30,264 --> 00:36:31,196
Yes.
719
00:36:32,196 --> 00:36:34,063
Listen, you inventors,
hungry or not,
720
00:36:34,098 --> 00:36:36,764
you got to sit over there
in the patent office,
721
00:36:36,799 --> 00:36:37,864
that's on that side.
722
00:36:37,899 --> 00:36:40,030
Would you mind sitting down,
neighbor, please?
723
00:36:40,065 --> 00:36:42,230
I trusted mr. Fisk,
724
00:36:42,265 --> 00:36:46,698
and he sat right there
and told me an almighty lie.
725
00:36:46,733 --> 00:36:48,198
Oh, now,
uncle daniel,
726
00:36:48,233 --> 00:36:49,997
do you think jim fisk would lie to you
727
00:36:50,032 --> 00:36:51,331
for $500,000?
728
00:36:51,366 --> 00:36:52,565
Yes, i do.
729
00:36:52,600 --> 00:36:54,832
Yeah, well,
so do i.
730
00:36:54,867 --> 00:36:56,531
What have
you got, son?
731
00:36:56,566 --> 00:37:00,599
I've got an invention that
will save you the bother
732
00:37:00,634 --> 00:37:02,098
of carrying around
matches.
733
00:37:02,133 --> 00:37:06,098
It's good for pipes,
cigars, almost anything.
734
00:37:06,133 --> 00:37:08,699
And the flame
is always lit.
735
00:37:09,666 --> 00:37:11,366
What happens if
the flame blows out?
736
00:37:11,401 --> 00:37:13,166
You just take out
a match and light it.
737
00:37:13,201 --> 00:37:15,533
You just take-
sit down, son.
738
00:37:15,568 --> 00:37:17,099
Don't get upset.
739
00:37:18,099 --> 00:37:19,567
Well, my good man?
740
00:37:20,999 --> 00:37:22,966
Good morning.
741
00:37:23,001 --> 00:37:24,534
This is a little
invention of mine
742
00:37:24,569 --> 00:37:27,234
which i call
"always a gentleman."
743
00:37:27,269 --> 00:37:29,967
Now, you've just been down
to the butcher's store,
744
00:37:30,002 --> 00:37:32,134
and you're coming back
with your arms full
745
00:37:32,169 --> 00:37:34,134
of liver and whatnot
for the wife.
746
00:37:34,169 --> 00:37:38,268
You meet mrs. Maclntire or some
other lady of your acquaintance.
747
00:37:38,303 --> 00:37:39,902
Now, there's two things
you can't do:
748
00:37:39,937 --> 00:37:41,968
You can't drop
your liver,
749
00:37:42,003 --> 00:37:44,035
and you can't insult
a lady,
750
00:37:44,070 --> 00:37:45,569
so you just, uh...
751
00:37:51,937 --> 00:37:54,603
and the lady still thinks
you're a gentleman.
752
00:37:54,638 --> 00:37:55,736
What does your wife
think?
753
00:37:55,771 --> 00:37:57,369
Oh, she thinks
i'm crazy.
754
00:37:57,404 --> 00:37:59,102
I think your wife
is right.
755
00:37:59,137 --> 00:38:01,102
Sit down, please.
756
00:38:02,604 --> 00:38:04,604
Well, well, well,
uncle daniel.
757
00:38:04,639 --> 00:38:07,637
What have you got
to sell now?
758
00:38:07,672 --> 00:38:09,671
You'll repent
on judgment day
759
00:38:09,706 --> 00:38:12,404
for taking the bread out
of an old man's mouth,
760
00:38:12,439 --> 00:38:15,271
tricking me out of my
steamboats that way.
761
00:38:15,306 --> 00:38:17,605
And i know who put you
up to it, too.
762
00:38:17,640 --> 00:38:20,071
It was that cornele
vanderbilt, now wasn't it?
763
00:38:20,106 --> 00:38:23,371
I don't even know
cornelius vanderbilt.
764
00:38:23,406 --> 00:38:27,439
Oh, you can lie faster
than a horse can trot!
765
00:38:27,474 --> 00:38:29,239
What makes you think
it's vanderbilt?
766
00:38:29,274 --> 00:38:32,172
Because me and cornele's
been fighting all our lives.
767
00:38:32,207 --> 00:38:35,105
I was driving bessie down
wall street this morning
768
00:38:35,140 --> 00:38:38,239
when cornele whizzed up with
them spanking black mares of his,
769
00:38:38,274 --> 00:38:40,607
and hollered right out
with everybody listening,
770
00:38:40,642 --> 00:38:42,574
"i hear there's
a young fella named fisk
771
00:38:42,609 --> 00:38:45,474
that's been teaching you
how to suck eggs!"
772
00:38:49,073 --> 00:38:51,974
It's the first time i've
ever been hornswoggled
773
00:38:52,009 --> 00:38:53,875
in my whole life!
774
00:38:54,908 --> 00:38:57,174
And you ain't in cahoots
with vanderbilt?
775
00:38:57,209 --> 00:38:59,641
No, but it's
a good idea.
776
00:38:59,676 --> 00:39:01,308
It's a fine
idea.
777
00:39:01,343 --> 00:39:03,374
Vanderbilt is after
your erie railroad.
778
00:39:03,409 --> 00:39:04,542
You want to sell that?
779
00:39:04,577 --> 00:39:06,008
It ain't for sale,
780
00:39:06,043 --> 00:39:08,142
and you ain't gonna
crisscross me out of it!
781
00:39:08,177 --> 00:39:11,142
No? Perhaps we can give
the commodore a few ideas.
782
00:39:11,177 --> 00:39:12,209
You're right.
Tell you what-
783
00:39:12,244 --> 00:39:14,776
wait a minute,
wait!
784
00:39:14,811 --> 00:39:17,743
You boys are gonna
ride in my buggy.
785
00:39:17,778 --> 00:39:21,210
I've been figuring a mighty while
how to get even with cornele.
786
00:39:21,245 --> 00:39:24,210
You are coming in
with me on erie.
787
00:39:24,245 --> 00:39:25,276
Uncle daniel,
788
00:39:25,311 --> 00:39:28,243
we'll be in your office in the morning.
789
00:39:28,278 --> 00:39:29,845
Our office.
790
00:39:33,811 --> 00:39:35,811
Oh, uh, nick-
791
00:39:35,846 --> 00:39:38,411
will you go in and talk
to josie? Keep her company.
792
00:39:38,446 --> 00:39:40,444
Lot of people in here
i got to see.
793
00:39:42,010 --> 00:39:43,512
What's the matter?
794
00:39:43,547 --> 00:39:44,946
It's jammed.
795
00:39:51,378 --> 00:39:53,345
That's my patented
burglar alarm.
796
00:39:53,380 --> 00:39:56,613
I wanted to be sure i'd
catch you when you came out.
797
00:39:58,279 --> 00:39:59,346
You go over
and sit down,
798
00:39:59,381 --> 00:40:00,580
and take it easy,
old friend.
799
00:40:00,615 --> 00:40:02,146
Well, what's on the
docket for today?
800
00:40:02,181 --> 00:40:03,780
Here's the usual
hungry ones.
801
00:40:06,947 --> 00:40:08,414
Take care of them.
802
00:40:10,314 --> 00:40:11,481
So...
803
00:40:11,516 --> 00:40:13,881
so you're the new
member of our firm, huh?
804
00:40:13,916 --> 00:40:16,247
Do you approve?
805
00:40:16,282 --> 00:40:18,013
Well, i'll say this
for jimmy-
806
00:40:18,048 --> 00:40:20,280
he certainly has
an eye for beauty.
807
00:40:20,316 --> 00:40:22,281
But i don't think that
women and business mix
808
00:40:22,316 --> 00:40:24,648
any more than oil
and water.
809
00:40:24,683 --> 00:40:27,615
We poor, helpless women
certainly have to fight
810
00:40:27,650 --> 00:40:30,815
for our place in your
man's world, don't we?
811
00:40:30,850 --> 00:40:32,048
Ambitious?
812
00:40:32,083 --> 00:40:34,115
Very.
813
00:40:34,150 --> 00:40:36,382
Do you think that necklace
is going to make you
814
00:40:36,417 --> 00:40:37,916
a better actress?
815
00:40:37,951 --> 00:40:39,416
No, not a bit.
816
00:40:39,451 --> 00:40:44,950
But i like wearing it and i'm
tired of working in a dressing room.
817
00:40:44,985 --> 00:40:48,450
Well, jim knows a lot more
about business than i do.
818
00:40:48,485 --> 00:40:51,450
But you'll pardon me
for saying it,
819
00:40:51,485 --> 00:40:53,750
but... i know more about women, and, uh-
820
00:40:53,785 --> 00:40:56,684
and you think he's made
a bad investment.
821
00:40:57,684 --> 00:40:59,117
His luck.
822
00:40:59,152 --> 00:41:02,117
I'll take stocks
and bonds.
823
00:41:24,386 --> 00:41:25,453
Hey, daniel!
824
00:41:27,553 --> 00:41:29,053
Whoa, baby! Whoa.
825
00:41:29,088 --> 00:41:32,119
I might have known it was
you, cornele vanderbilt.
826
00:41:32,154 --> 00:41:33,620
A- whoopin' and
a- rushin' around
827
00:41:33,655 --> 00:41:35,420
like a fiend in
a fiery chariot.
828
00:41:35,455 --> 00:41:37,987
You done near scraped
the paint off my buggy.
829
00:41:38,022 --> 00:41:40,987
I'm sorry, daniel, but i
wanted to make you an offer.
830
00:41:41,022 --> 00:41:43,688
I thought maybe you might
like to swap old bessie there
831
00:41:43,723 --> 00:41:45,521
for my team of
thoroughbreds.
832
00:41:45,556 --> 00:41:47,888
You want to swap that
team for my bessie?
833
00:41:47,923 --> 00:41:50,388
Yes, daniel.
I'll swap you even-
834
00:41:50,423 --> 00:41:53,355
if you throw in
the erie railroad.
835
00:41:56,322 --> 00:41:59,188
It ain't no secret i'm
gonna get control of erie.
836
00:41:59,223 --> 00:42:02,256
I'm doing it because someone's
got to protect the public
837
00:42:02,291 --> 00:42:04,256
from weasels like you.
838
00:42:04,291 --> 00:42:05,523
Ya!
839
00:42:12,022 --> 00:42:13,723
Now you boys
listen to me.
840
00:42:13,758 --> 00:42:17,657
That erie of mine is the
best-paying railroad in america.
841
00:42:17,692 --> 00:42:19,958
For you, uncle daniel,
or the stockholders?
842
00:42:19,993 --> 00:42:22,290
For him, that's why
he owns it.
843
00:42:22,325 --> 00:42:25,990
Yes. When i get a good thing,
vanderbilt don't sleep easy
844
00:42:26,025 --> 00:42:27,792
unless he gets
some of the gravy.
845
00:42:27,827 --> 00:42:29,825
Neither do we.
846
00:42:30,792 --> 00:42:32,358
Who is he?
847
00:42:32,393 --> 00:42:33,859
Do we have to put up
with him?
848
00:42:33,894 --> 00:42:35,959
He's the brains
of our organization.
849
00:42:35,994 --> 00:42:38,725
He don't look
very bright to me.
850
00:42:38,760 --> 00:42:40,259
What were you saying
about the erie?
851
00:42:40,294 --> 00:42:42,693
When i say up,
erie goes up.
852
00:42:42,728 --> 00:42:45,059
When i say down,
erie goes down.
853
00:42:45,094 --> 00:42:49,326
When i say up and down,
erie goes wiggle-waggle.
854
00:42:49,361 --> 00:42:52,760
Fisk and boyd are definitely
interested in that wiggle-waggle.
855
00:42:52,795 --> 00:42:56,293
We been in that wiggle-waggle
business for years.
856
00:42:56,328 --> 00:42:58,327
You want vanderbilt
to believe
857
00:42:58,362 --> 00:43:01,293
that he's buying
control of your railroad.
858
00:43:01,328 --> 00:43:02,627
But he really ain't.
859
00:43:02,662 --> 00:43:03,827
Exactly.
860
00:43:03,862 --> 00:43:05,895
First we'll declare
a dividend,
861
00:43:05,930 --> 00:43:08,161
the biggest ever
declared by any railroad.
862
00:43:08,196 --> 00:43:10,194
Let's say, uh, 50%.
863
00:43:10,229 --> 00:43:12,361
50%?
864
00:43:12,396 --> 00:43:14,928
I ain't got no money
in the treasury for that.
865
00:43:14,963 --> 00:43:16,461
Now wait a minute,
uncle daniel.
866
00:43:16,496 --> 00:43:18,295
You'll have an awful
battle on your hands
867
00:43:18,330 --> 00:43:19,729
if you tangle
with vanderbilt.
868
00:43:19,764 --> 00:43:22,229
He's got the key to wall
street in his pocket.
869
00:43:22,264 --> 00:43:24,362
He told you this morning
he was after your scalp,
870
00:43:24,397 --> 00:43:25,762
and you haven't got
a chinaman's chance
871
00:43:25,797 --> 00:43:26,829
unless you can
outmaneuver him.
872
00:43:26,864 --> 00:43:29,062
And my plan might
do the trick.
873
00:43:29,097 --> 00:43:31,730
With your stock paying
such a big, fat dividend
874
00:43:31,765 --> 00:43:33,530
the public will break
their necks trying to buy,
875
00:43:33,565 --> 00:43:34,730
and the price
will shoot up.
876
00:43:34,765 --> 00:43:37,263
So if vanderbilt wants
the stock bad enough,
877
00:43:37,298 --> 00:43:39,396
he'll have to stick his
nose in the trap to get it.
878
00:43:39,431 --> 00:43:41,396
Even i can see that.
879
00:43:41,431 --> 00:43:43,631
Well, who said i couldn't see it, too?
880
00:43:43,666 --> 00:43:46,464
You know, i object to
giving uncle whiskers
881
00:43:46,499 --> 00:43:47,997
all our
good ideas.
882
00:43:48,032 --> 00:43:49,564
Who said they
was good ideas?
883
00:43:49,599 --> 00:43:50,898
Who said anything about giving?
884
00:43:50,933 --> 00:43:52,164
We get 50%
of the profits.
885
00:43:52,199 --> 00:43:54,364
Oh, no, no, i didn't promise
you nothing like that.
886
00:43:54,399 --> 00:43:56,098
We'll trust you,
uncle daniel.
887
00:43:56,133 --> 00:43:58,899
'Cause if you start
operating this way without us,
888
00:43:58,934 --> 00:44:01,098
oh, we'll put a bug
in vanderbilt's ear.
889
00:44:01,133 --> 00:44:02,599
No, boys, no.
890
00:44:02,634 --> 00:44:03,932
It's agreed,
then? 50%?
891
00:44:03,967 --> 00:44:06,632
Well, i always say,
him that gives gets.
892
00:44:06,667 --> 00:44:09,199
But you're teaching an
old dog new tricks, jimmy.
893
00:44:09,234 --> 00:44:11,733
Uncle daniel, you got
time to give me a shine?
894
00:44:11,768 --> 00:44:12,800
Yes.
895
00:44:12,835 --> 00:44:13,766
Oooh!
896
00:44:27,234 --> 00:44:30,501
Erie! Any part of 1,000
at 72?
897
00:44:30,536 --> 00:44:32,667
You want me
to start buying?
898
00:44:32,702 --> 00:44:35,602
At 72?
I should say not.
899
00:44:35,637 --> 00:44:38,835
I've passed the word that i'm not
gonna buy until the price goes down.
900
00:44:38,870 --> 00:44:41,568
In a few days it'll be
a flat as a flounder.
901
00:44:44,401 --> 00:44:47,402
The board of directors
of the erie railroad
902
00:44:47,437 --> 00:44:50,803
wish to announce that they
have declared a dividend
903
00:44:50,838 --> 00:44:53,436
on all outstanding stock
of 50%.
904
00:44:53,471 --> 00:44:55,336
Whoever heard of
a 50% dividend?
905
00:44:55,371 --> 00:44:58,035
Nobody, but it makes erie
the best buy on the market.
906
00:44:58,070 --> 00:45:00,203
Any part of
1,000 at 72?
907
00:45:02,871 --> 00:45:04,303
50%!
908
00:45:04,338 --> 00:45:05,837
I smell a rat.
909
00:45:05,872 --> 00:45:09,904
A little bald-headed one
with chin whiskers.
910
00:45:09,939 --> 00:45:12,037
73! 73!
911
00:45:13,104 --> 00:45:14,972
You don't know
how lucky you are.
912
00:45:15,007 --> 00:45:17,671
His brains is gonna
pull you through.
913
00:45:21,104 --> 00:45:24,272
I didn't think drew was smart enough
to find a new way to start a bull rush.
914
00:45:24,307 --> 00:45:26,138
But i'm gonna fight him.
Go ahead and buy.
915
00:45:26,173 --> 00:45:28,172
But it's
a false price!
916
00:45:28,207 --> 00:45:30,305
False as wooden teeth, but
the suckers are falling for it,
917
00:45:30,340 --> 00:45:32,806
and the only way to beat drew
is to get control.
918
00:45:32,841 --> 00:45:35,973
No matter what it costs, i can make
the railroad worth it when i'm boss.
919
00:45:36,008 --> 00:45:37,206
But commodore,
i don't think-
920
00:45:37,241 --> 00:45:38,573
go ahead, buy.
921
00:45:38,608 --> 00:45:41,740
While we've been gabbing here,
it's gone up 3 points.
922
00:45:51,107 --> 00:45:52,608
Vanderbilt's buying.
923
00:45:57,841 --> 00:46:00,508
Vanderbilt's buying.
924
00:46:00,543 --> 00:46:02,141
Erie's up to 83!
925
00:46:02,176 --> 00:46:03,141
83!
926
00:46:08,542 --> 00:46:11,542
Good day, cornele.
Nice day for erie.
927
00:46:11,577 --> 00:46:13,041
Look here, drew,
928
00:46:13,076 --> 00:46:15,409
who's that new broker you got?
929
00:46:16,444 --> 00:46:18,076
What? You don't know who that is?
930
00:46:18,111 --> 00:46:19,109
That's jim fisk.
931
00:46:20,109 --> 00:46:21,610
Fisk?
932
00:46:21,645 --> 00:46:25,610
Oh, the fella that taught
you to suck eggs, drew.
933
00:46:25,645 --> 00:46:27,544
So you've taken
him into camp.
934
00:46:41,879 --> 00:46:46,144
As soon as you get these
recorded, come over to the office.
935
00:46:47,645 --> 00:46:49,211
Have you got a big pocket?
936
00:46:49,246 --> 00:46:52,111
I want to put
new york in it.
937
00:46:53,346 --> 00:46:54,813
Oh, hello, commodore.
938
00:46:54,848 --> 00:46:58,045
Too late to buy erie today.
You better come back tomorrow.
939
00:46:58,080 --> 00:46:59,779
How much you got
to sell, fisk?
940
00:46:59,814 --> 00:47:01,779
All you want.
We aim to please.
941
00:47:01,814 --> 00:47:03,813
Nothing stingy
about the erie.
942
00:47:03,848 --> 00:47:04,880
How much?
943
00:47:04,915 --> 00:47:07,647
1 million, 2 million, 3 million.
944
00:47:07,682 --> 00:47:09,413
As far as you
want to go.
945
00:47:09,448 --> 00:47:11,347
That's all
i want to know.
946
00:47:13,680 --> 00:47:14,647
Good evening,
hannah.
947
00:47:14,682 --> 00:47:15,714
Good evening.
948
00:47:15,749 --> 00:47:17,247
Was there a printer here
with a big poster?
949
00:47:17,282 --> 00:47:18,748
No, sir,
mr. Fisk.
950
00:47:18,783 --> 00:47:21,915
Well, i told him to send a
sample copy of the show bill here
951
00:47:21,950 --> 00:47:23,915
as soon as it
came off the press.
952
00:47:23,950 --> 00:47:25,414
It's got a picture
of you on it,
953
00:47:25,449 --> 00:47:28,014
big as life and
twice as natural.
954
00:47:28,049 --> 00:47:29,281
And it won't be
a week before
955
00:47:29,316 --> 00:47:31,382
everybody in new york
will know who you are.
956
00:47:31,417 --> 00:47:33,082
I'm going to hang
those posters
957
00:47:33,117 --> 00:47:35,716
all the way from the battery
up to the end of new york,
958
00:47:35,751 --> 00:47:37,249
clean up to
34th street.
959
00:47:44,850 --> 00:47:47,950
Do i get flowers
even after a rehearsal?
960
00:47:47,985 --> 00:47:49,884
Well, i've got to
send them here until
961
00:47:49,919 --> 00:47:51,884
i'm able to hand them to
you over the footlights.
962
00:47:51,919 --> 00:47:54,416
Well, you've always
got some excuse.
963
00:47:54,451 --> 00:47:56,818
Oh, jim, really, you're
spoiling me with presents.
964
00:47:56,853 --> 00:47:58,451
Every day it's
something new.
965
00:47:58,486 --> 00:48:00,818
No wonder mr. Boyd
criticizes me.
966
00:48:00,853 --> 00:48:02,451
Oh, now, he doesn't.
967
00:48:02,486 --> 00:48:03,518
Oh, yes, he does.
968
00:48:03,553 --> 00:48:05,718
No, he criticizes
me because he thinks
969
00:48:05,753 --> 00:48:08,050
i don't know anything about women.
970
00:48:08,085 --> 00:48:09,552
Do you, jim?
971
00:48:09,587 --> 00:48:13,051
I know all i want
to know about one.
972
00:48:14,752 --> 00:48:16,685
But why does he
avoid me?
973
00:48:16,720 --> 00:48:17,952
If i bring him here,
974
00:48:17,987 --> 00:48:20,285
will you be nice to
him, josie, for my sake?
975
00:48:20,320 --> 00:48:21,820
You know, it kind of
worries me,
976
00:48:21,855 --> 00:48:25,820
the way you two have
always got your claws out.
977
00:48:25,855 --> 00:48:28,720
No, i don't think
you'd better...
978
00:48:28,755 --> 00:48:32,052
let's forget about
mr. Boyd.
979
00:48:34,153 --> 00:48:35,687
Here he is!
980
00:48:38,988 --> 00:48:41,454
We looked for you at the theater
and the rehearsal was over-
981
00:48:41,489 --> 00:48:43,320
we knew sooner or later
we'd find you here.
982
00:48:43,355 --> 00:48:46,255
Well, stop moaning
and tell me what's up.
983
00:48:46,290 --> 00:48:47,522
Vanderbilt's got
the law on us.
984
00:48:47,557 --> 00:48:48,488
What? He got an injunction
985
00:48:48,523 --> 00:48:50,522
so we can't print any more stock.
986
00:48:50,557 --> 00:48:52,121
An injunction? It's worse than that.
987
00:48:52,156 --> 00:48:54,388
We've sold more stock
than we can deliver.
988
00:48:54,423 --> 00:48:55,522
We're cornered.
989
00:48:55,557 --> 00:48:56,889
I told you to
watch out for that.
990
00:48:56,924 --> 00:48:58,956
He that sells
what isn't his'n
991
00:48:58,991 --> 00:49:01,689
must pay it back
or go to prison.
992
00:49:01,724 --> 00:49:02,890
Oh...
993
00:49:02,925 --> 00:49:05,723
don't worry, everything is fine, josie.
994
00:49:05,758 --> 00:49:08,256
Certainly-
we're in a fine fix.
995
00:49:08,291 --> 00:49:10,122
And this is a fine
place to do business.
996
00:49:10,157 --> 00:49:11,857
Come on, let's get
down to the office.
997
00:49:11,892 --> 00:49:13,590
Hold your horses, i'm
waiting here for a printer.
998
00:49:13,625 --> 00:49:14,590
What printer?
999
00:49:14,625 --> 00:49:16,156
A printer with
a show bill of josie.
1000
00:49:16,191 --> 00:49:17,857
Now look here, jim, you know more about
1001
00:49:17,892 --> 00:49:18,857
injunctions
than i do.
1002
00:49:18,892 --> 00:49:19,824
Go on down
to the office,
1003
00:49:19,859 --> 00:49:21,156
i'll wait here for your show bill,
1004
00:49:21,191 --> 00:49:22,624
if it's so
important.
1005
00:49:22,659 --> 00:49:25,625
Will you?
It's not a bad idea.
1006
00:49:25,660 --> 00:49:27,658
And don't be
afraid of him.
1007
00:49:27,693 --> 00:49:29,892
His bark is worse
than his bite.
1008
00:49:29,927 --> 00:49:32,191
Come on, luke.
Come on, uncle daniel.
1009
00:49:32,226 --> 00:49:33,191
Ohh...
1010
00:49:33,226 --> 00:49:35,558
oh, stop moaning,
will you?
1011
00:49:35,593 --> 00:49:38,592
Look here
- if you don't smile, i won't go with you.
1012
00:49:39,592 --> 00:49:40,959
Come on.
1013
00:49:47,526 --> 00:49:50,026
Won't you sit down,
mr. Boyd?
1014
00:49:52,560 --> 00:49:54,527
We'll not bother
with formalities.
1015
00:49:54,562 --> 00:49:58,059
I had a reason for
wanting to stay here.
1016
00:49:58,094 --> 00:49:59,126
Yes?
1017
00:49:59,161 --> 00:50:01,493
You know jim is spending
more time on you
1018
00:50:01,528 --> 00:50:03,494
than he does
on business.
1019
00:50:03,529 --> 00:50:04,861
Well, i'm sorry,
but i've tried-
1020
00:50:04,896 --> 00:50:06,427
look here,
miss mansfield,
1021
00:50:06,462 --> 00:50:07,995
there's only one thing
in the world
1022
00:50:08,030 --> 00:50:10,895
that's stopping jim fisk from
being the richest man in this town.
1023
00:50:10,930 --> 00:50:11,794
That's you.
1024
00:50:11,829 --> 00:50:13,794
He's in a tight spot,
1025
00:50:13,829 --> 00:50:15,795
and if you're as smart
as i think you are,
1026
00:50:15,830 --> 00:50:16,929
you'll let him alone.
1027
00:50:16,964 --> 00:50:18,662
Even the right horse
can't win
1028
00:50:18,697 --> 00:50:22,028
if he's carrying
too heavy a load.
1029
00:50:22,063 --> 00:50:23,562
Excuse me, ma'am,
1030
00:50:23,597 --> 00:50:25,962
the printer just
brought this.
1031
00:50:28,530 --> 00:50:29,530
Thank you.
1032
00:50:33,796 --> 00:50:36,663
The 12 temptations.
1033
00:50:37,897 --> 00:50:41,831
And every one of them
called josie mansfield.
1034
00:50:51,898 --> 00:50:52,865
All i can find
in this erie charter
1035
00:50:52,900 --> 00:50:54,565
is 40 different ways
to issue stock.
1036
00:50:54,600 --> 00:50:56,331
And every one of
them's padlocked
1037
00:50:56,366 --> 00:50:57,832
by that pesky
injunction.
1038
00:50:57,867 --> 00:51:01,865
In 24 hours cornele will
be sitting in that chair,
1039
00:51:01,900 --> 00:51:03,832
cracking his
bullwhip at me.
1040
00:51:03,867 --> 00:51:05,533
Ohh...
1041
00:51:08,099 --> 00:51:10,733
say, that's my supper
you're eating!
1042
00:51:10,768 --> 00:51:13,299
Shh. I'm thinking.
1043
00:51:18,066 --> 00:51:20,500
The show bill!
You've got it!
1044
00:51:24,133 --> 00:51:25,534
Josie.
1045
00:51:26,700 --> 00:51:28,200
Uncle daniel,
come here.
1046
00:51:28,235 --> 00:51:29,400
Have you
figured out yet
1047
00:51:29,435 --> 00:51:31,002
how we're going to beat that injunction?
1048
00:51:31,037 --> 00:51:32,501
No, he ain't!
1049
00:51:33,601 --> 00:51:36,234
Just when we need all
the powers of glory
1050
00:51:36,269 --> 00:51:37,434
pulling for us,
1051
00:51:37,469 --> 00:51:40,701
his mind wanders to
frivols and follies.
1052
00:51:40,736 --> 00:51:44,869
Pleasure is the spice of
business, uncle daniel.
1053
00:51:44,904 --> 00:51:47,202
It's as good as any
picture could make of her.
1054
00:51:47,237 --> 00:51:50,202
Still, it doesn't do her
justice as a star temptation.
1055
00:51:50,237 --> 00:51:54,502
You're dwelling in the fleshpots
of egypt tonight, jimmy.
1056
00:51:54,537 --> 00:51:57,136
But unless you find some
way to get more stock,
1057
00:51:57,171 --> 00:51:59,803
tomorrow we'll all be
cast into a fiery furnace.
1058
00:51:59,838 --> 00:52:02,303
Hey, boss-what about
them bonds?
1059
00:52:02,338 --> 00:52:03,336
What bonds?
1060
00:52:03,371 --> 00:52:04,803
Them confederate bonds.
1061
00:52:04,838 --> 00:52:07,770
They worked all right
for us before.
1062
00:52:07,805 --> 00:52:10,905
Ohh, get that ninny
out of here!
1063
00:52:10,940 --> 00:52:11,905
Wait.
1064
00:52:12,938 --> 00:52:14,671
Confederate bonds...
1065
00:52:15,771 --> 00:52:17,237
confederate,
convertible!
1066
00:52:17,272 --> 00:52:20,771
I told you luke's the
brains of this organization.
1067
00:52:20,806 --> 00:52:22,672
Jimmy, you got an idea!
1068
00:52:22,707 --> 00:52:23,639
I see it!
You got an idea!
1069
00:52:23,674 --> 00:52:24,972
You bet i have.
1070
00:52:25,007 --> 00:52:26,006
There's nothing
in the injunction
1071
00:52:26,041 --> 00:52:27,305
that says that we
can't print bonds.
1072
00:52:27,340 --> 00:52:28,839
What kind of bonds?
1073
00:52:28,874 --> 00:52:29,839
Convertible bonds.
1074
00:52:29,874 --> 00:52:32,305
Well, what is
a convertible bond, boss?
1075
00:52:32,340 --> 00:52:34,540
A bond that you can
convert into stock.
1076
00:52:34,575 --> 00:52:35,907
Say, you're right!
1077
00:52:35,942 --> 00:52:38,806
Round up the board of directors,
we got to have a meeting.
1078
00:52:38,841 --> 00:52:41,039
Jimmy, my boy!
1079
00:52:44,473 --> 00:52:45,806
Josie.
1080
00:52:47,008 --> 00:52:49,507
I knew she'd
bring us luck.
1081
00:52:54,774 --> 00:52:56,974
All i could find, boss,
was the night shift directors.
1082
00:52:57,009 --> 00:53:00,009
Send them in.
Come in, folks.
1083
00:53:00,044 --> 00:53:01,942
You can leave the pail outside,
mrs. Callahan.
1084
00:53:01,977 --> 00:53:03,009
Sam, will you
sit there?
1085
00:53:03,044 --> 00:53:04,942
Arthur, you sit at
the head of the table.
1086
00:53:04,977 --> 00:53:07,975
Mrs. Callahan, would you
mind taking that seat?
1087
00:53:09,074 --> 00:53:11,608
All right,
we have a quorum.
1088
00:53:11,643 --> 00:53:14,376
We'll dispense with the reading
of the minutes and the roll call,
1089
00:53:14,411 --> 00:53:16,276
and hear
the treasurer's report.
1090
00:53:16,311 --> 00:53:17,876
I ain't got no
report to make.
1091
00:53:17,911 --> 00:53:20,676
But i move that the board of directors
1092
00:53:20,711 --> 00:53:22,676
authorize this
company to issue
1093
00:53:22,711 --> 00:53:24,010
$10 million
worth
1094
00:53:24,045 --> 00:53:25,377
of convertible
bonds.
1095
00:53:25,412 --> 00:53:26,410
I second
the motion.
1096
00:53:26,445 --> 00:53:27,477
I third it.
1097
00:53:29,243 --> 00:53:31,076
All those in favor will
signify by saying "aye."
1098
00:53:31,111 --> 00:53:32,043
Aye.
Aye. Aye.
1099
00:53:32,078 --> 00:53:33,076
Contrary-minded?
1100
00:53:33,111 --> 00:53:34,043
Nay.
1101
00:53:34,078 --> 00:53:35,744
Motion is carried.
1102
00:53:35,779 --> 00:53:37,077
Look at this mop.
1103
00:53:37,112 --> 00:53:38,745
It's the only one
i've got.
1104
00:53:38,780 --> 00:53:40,912
I don't think i ought to
vote for that 10 million
1105
00:53:40,947 --> 00:53:42,378
till i get
a new one.
1106
00:53:42,413 --> 00:53:45,177
Chairman, i move that we convert
these bonds into common stock
1107
00:53:45,212 --> 00:53:46,211
for public sale.
1108
00:53:46,246 --> 00:53:47,177
I second
the motion.
1109
00:53:47,212 --> 00:53:48,211
I third it.
1110
00:53:50,612 --> 00:53:52,112
All those in favor
will please say "aye."
1111
00:53:52,147 --> 00:53:53,078
Aye.
Aye. Aye.
1112
00:53:53,113 --> 00:53:54,112
Contrary-minded?
1113
00:53:55,112 --> 00:53:56,145
Nay.
1114
00:53:56,180 --> 00:53:57,679
You'll get your mop.
1115
00:53:57,714 --> 00:53:59,345
Aye.
1116
00:53:59,380 --> 00:54:00,812
That makes it
unanimous.
1117
00:54:00,847 --> 00:54:02,346
Any further
business?
1118
00:54:02,381 --> 00:54:05,313
Do i hear a motion
to adjourn?
1119
00:54:05,348 --> 00:54:06,813
Let me do it.
1120
00:54:06,848 --> 00:54:08,014
I move we adjourn.
1121
00:54:08,049 --> 00:54:09,179
I second
the motion.
1122
00:54:09,214 --> 00:54:10,213
I third it.
1123
00:54:10,248 --> 00:54:11,547
Meeting's
adjourned.
1124
00:54:11,582 --> 00:54:12,713
Good night,
mr. Fisk.
1125
00:54:12,748 --> 00:54:13,914
Good night,
mrs. Callahan.
1126
00:54:13,949 --> 00:54:16,548
Good night, arthur.
Good night, sam.
1127
00:54:18,080 --> 00:54:19,948
We only needed
a $1 million issue
1128
00:54:19,983 --> 00:54:21,347
to cover our
stock shortage.
1129
00:54:21,382 --> 00:54:23,247
What do you think you're gonna
do with the other 9 million?
1130
00:54:23,282 --> 00:54:26,247
If we can get
cornele to buy it,
1131
00:54:26,282 --> 00:54:28,782
we'll give him the
lickin' of his life.
1132
00:54:43,116 --> 00:54:44,116
It'll take
more money
1133
00:54:44,151 --> 00:54:45,116
than you ever thought of, commodore,
1134
00:54:45,151 --> 00:54:46,383
to stop that
erie flood.
1135
00:54:46,418 --> 00:54:47,883
You bought over $9 million
worth of the stuff now,
1136
00:54:47,918 --> 00:54:49,550
and they still got
lots to sell.
1137
00:54:49,585 --> 00:54:52,249
Cornelius, why don't you
stop buying and start selling?
1138
00:54:52,284 --> 00:54:54,250
I don't need any
suggestions from you
1139
00:54:54,285 --> 00:54:56,284
to make me a bigger
fool than i am.
1140
00:54:56,319 --> 00:54:57,417
If i sell now,
1141
00:54:57,452 --> 00:54:59,450
the price will drop
like a punctured balloon.
1142
00:54:59,485 --> 00:55:03,417
I won't have any money,
any stock, or any control.
1143
00:55:03,452 --> 00:55:05,585
I found the joker,
commodore, i found it!
1144
00:55:05,620 --> 00:55:06,618
What is it?
1145
00:55:06,653 --> 00:55:08,451
This injunction prevents
his issuing stock,
1146
00:55:08,486 --> 00:55:11,351
but he's issuing convertible
bonds and turning them into stock.
1147
00:55:11,386 --> 00:55:12,685
And that's what
you're buying.
1148
00:55:12,720 --> 00:55:14,718
What?
Give me my hat!
1149
00:55:14,753 --> 00:55:17,118
I'm going to put the
supreme court to work.
1150
00:55:18,219 --> 00:55:19,786
Here's another $1
million worth of stock.
1151
00:55:19,821 --> 00:55:21,886
Luke, take these over
to vanderbilt's brokers.
1152
00:55:21,921 --> 00:55:23,252
They'll give you
a bank order for them,
1153
00:55:23,287 --> 00:55:24,819
and bring back
the cash.
1154
00:55:24,854 --> 00:55:26,286
I don't like
this job.
1155
00:55:26,321 --> 00:55:27,819
First man
i ever seen
1156
00:55:27,854 --> 00:55:29,553
that's afraid of
carrying money.
1157
00:55:29,588 --> 00:55:31,253
Whoever heard of
a walking bank?
1158
00:55:31,288 --> 00:55:34,053
I should be surrounded
by steel bars and a cannon.
1159
00:55:34,088 --> 00:55:36,487
Well, they might jack
you for a little money,
1160
00:55:36,522 --> 00:55:37,854
but no crook in the
world has nerve enough
1161
00:55:37,889 --> 00:55:39,287
to tackle you
for a million.
1162
00:55:39,322 --> 00:55:41,687
There's 3 of them
right in this room.
1163
00:55:46,087 --> 00:55:48,621
Here comes another
load of it.
1164
00:55:48,656 --> 00:55:50,121
Let me see that!
1165
00:55:50,156 --> 00:55:51,388
Get back!
1166
00:55:51,423 --> 00:55:53,955
Get on back here!
Get back!
1167
00:55:58,290 --> 00:56:00,289
Another day,
another $1 million.
1168
00:56:00,324 --> 00:56:02,556
All the drawers are full
of the stuff now-
1169
00:56:02,591 --> 00:56:03,756
what are you going to do
with that batch?
1170
00:56:03,791 --> 00:56:05,622
Put it in
the pickle case.
1171
00:56:13,290 --> 00:56:15,857
Oh-so you don't
trust me, huh?
1172
00:56:15,892 --> 00:56:17,890
Oh, i trust
your honesty,
1173
00:56:17,925 --> 00:56:19,790
but not
your memory.
1174
00:56:22,057 --> 00:56:23,357
Excuse me,
uncle daniel.
1175
00:56:30,824 --> 00:56:32,424
Listen, boss,
the people know that
1176
00:56:32,459 --> 00:56:34,191
i ain't carrying eggs in that satchel.
1177
00:56:34,226 --> 00:56:36,158
Take a look
at this.
1178
00:56:36,193 --> 00:56:39,659
We're going to surround
our money with an army.
1179
00:56:39,694 --> 00:56:41,792
Says here you're a
colonel in the militia.
1180
00:56:41,827 --> 00:56:43,625
That's right.
You are now looking at
1181
00:56:43,660 --> 00:56:45,091
the new colonel of
the ninth regiment.
1182
00:56:45,126 --> 00:56:46,425
And this time,
the uniform
1183
00:56:46,460 --> 00:56:48,192
is going to be
the genuine article.
1184
00:56:48,227 --> 00:56:49,259
Where'd you get it,
jim?
1185
00:56:49,294 --> 00:56:50,993
Are they selling
commissions now?
1186
00:56:51,028 --> 00:56:52,426
No, of course not.
1187
00:56:52,461 --> 00:56:54,192
I just paid the
regiment's deficit
1188
00:56:54,227 --> 00:56:56,426
and told the militia boys i'd
get them a job on the railroad.
1189
00:56:56,461 --> 00:56:59,561
Work is the crying
need of today, luke.
1190
00:56:59,596 --> 00:57:01,727
And besides, they're a nice,
tough bunch of boys to have around
1191
00:57:01,762 --> 00:57:03,227
in case of trouble.
1192
00:57:03,262 --> 00:57:05,028
Now you go out and get
them a job on the erie.
1193
00:57:05,063 --> 00:57:06,294
The whole regiment?
1194
00:57:06,329 --> 00:57:08,727
Yeah. Go ahead,
go ahead.
1195
00:57:13,295 --> 00:57:14,828
You know, i feel
just like an actor
1196
00:57:14,863 --> 00:57:15,995
having my uniform
made in theater.
1197
00:57:16,030 --> 00:57:17,495
What's the matter
with this waistline?
1198
00:57:17,530 --> 00:57:19,261
It sticks out a bit,
don't it?
1199
00:57:19,296 --> 00:57:21,495
Only sticks out where
you stick out, boss.
1200
00:57:21,530 --> 00:57:23,962
Say, what goes
with these suits?
1201
00:57:23,997 --> 00:57:25,129
A bass drum
or a bugle?
1202
00:57:25,164 --> 00:57:27,462
Say, i want a shiny sword, too.
1203
00:57:27,497 --> 00:57:28,963
But you only
carry a sword
1204
00:57:28,998 --> 00:57:30,496
while on parade,
mr. Fisk.
1205
00:57:30,531 --> 00:57:32,596
It doesn't make
any difference.
1206
00:57:32,631 --> 00:57:34,162
Even if it don't
cut cheese,
1207
00:57:34,197 --> 00:57:35,563
i'm not gonna fight with it, anyway.
1208
00:57:35,598 --> 00:57:37,897
One shiny sword. - Yes, sir.
1209
00:57:37,932 --> 00:57:39,397
And put a big hunk
of gold on the handle.
1210
00:57:39,432 --> 00:57:40,630
Yes, sir.
1211
00:57:40,665 --> 00:57:42,964
You know, i always
did like a uniform.
1212
00:57:42,999 --> 00:57:44,297
Me, too.
1213
00:57:44,332 --> 00:57:48,263
You could make me a
dozen uniforms like this.
1214
00:57:50,464 --> 00:57:52,231
Here's josephine,
napoleon.
1215
00:57:53,231 --> 00:57:55,231
Well, do i
pass inspection?
1216
00:57:55,266 --> 00:57:57,197
What are your orders,
colonel?
1217
00:57:57,232 --> 00:57:59,498
Well, my orders are
that corporal mansfield
1218
00:57:59,533 --> 00:58:01,464
stops rehearsal to
take a drive in the park
1219
00:58:01,499 --> 00:58:02,732
with colonel fisk.
1220
00:58:02,767 --> 00:58:04,465
You know, you're
losing some of the color
1221
00:58:04,500 --> 00:58:05,832
out of those cheeks
of yours.
1222
00:58:05,867 --> 00:58:07,098
Jim!
Yeah?
1223
00:58:07,133 --> 00:58:08,098
Jim!
1224
00:58:09,165 --> 00:58:11,285
Listen-vanderbilt's
got the supreme court
1225
00:58:11,286 --> 00:58:12,799
to declare our erie
deal a fraud!
1226
00:58:12,834 --> 00:58:14,566
He's got warrants out for the
arrest of you and dan drew!
1227
00:58:14,601 --> 00:58:16,667
What's the matter with our
lawyers? Have they turned on us?
1228
00:58:16,702 --> 00:58:17,800
We had our whole firm there, mr. Fisk,
1229
00:58:17,835 --> 00:58:19,133
but we were
overruled.
1230
00:58:19,168 --> 00:58:21,034
The only time you're overruled
is when you're outsmarted!
1231
00:58:21,069 --> 00:58:22,867
Well, if vanderbilt's gonna raid the
office with a bunch of deputy sheriffs,
1232
00:58:22,902 --> 00:58:25,500
he'll get that $10 million
and the erie books!
1233
00:58:25,535 --> 00:58:27,466
You get back to that
courthouse as quick as you can!
1234
00:58:27,501 --> 00:58:28,734
Nick, you come
along with me.
1235
00:58:28,769 --> 00:58:30,467
Luke, round up all
our soldier boys
1236
00:58:30,502 --> 00:58:31,868
and march them
double-quick time
1237
00:58:31,903 --> 00:58:33,367
down to the chambers
street ferry.
1238
00:58:33,402 --> 00:58:35,601
Tell them not to shoot until they
see the red in vanderbilt's eyes.
1239
00:58:35,636 --> 00:58:36,768
What are you
gonna do, jim?
1240
00:58:36,803 --> 00:58:38,001
Washington crossed
the delaware,
1241
00:58:38,036 --> 00:58:39,868
we're going to cross
the hudson.
1242
00:58:39,903 --> 00:58:42,268
Once we get over to jersey
city, we're in another state,
1243
00:58:42,303 --> 00:58:44,435
and we can laugh at
the new york courts.
1244
00:58:46,735 --> 00:58:47,702
Uncle daniel-
1245
00:58:47,737 --> 00:58:49,036
open up the pantry
right away.
1246
00:58:49,071 --> 00:58:50,635
Vanderbilt's got a
warrant out for both of us.
1247
00:58:50,670 --> 00:58:51,969
We've got to hustle
this money out of here.
1248
00:58:52,004 --> 00:58:53,469
I'll get a wagon you can
hide the money in.
1249
00:58:53,504 --> 00:58:54,836
I'll have it waiting
in the alley.
1250
00:58:54,871 --> 00:58:57,570
Fine. Arthur, go down to the
cellar, get some gunnysacks.
1251
00:58:57,605 --> 00:59:00,069
Listen, son, keep a sharp
lookout for the enemy.
1252
00:59:00,104 --> 00:59:01,937
Let me know as soon
as they start to charge.
1253
00:59:01,972 --> 00:59:03,236
Yes, sir.
1254
00:59:24,371 --> 00:59:26,338
Please, mister, what are you
going to do with my wagon?
1255
00:59:26,373 --> 00:59:27,972
Don't worry. I'll buy you two new ones.
1256
00:59:33,739 --> 00:59:35,239
Jim!
Wait a minute.
1257
00:59:35,274 --> 00:59:37,406
Warrant or no warrant,
i'm going with you.
1258
00:59:37,441 --> 00:59:39,773
You stay here and keep me
posted as to what's going on.
1259
00:59:39,808 --> 00:59:41,739
Besides, somebody's
got to look after josie.
1260
00:59:41,774 --> 00:59:42,739
I'd rather not, jim.
1261
00:59:42,774 --> 00:59:43,907
Do it for me,
will you, nick?
1262
00:59:43,942 --> 00:59:45,740
A lot of bad losers
got hurt in this deal.
1263
00:59:45,775 --> 00:59:47,707
There's no telling what
they're liable to do.
1264
00:59:49,775 --> 00:59:51,307
Tell josie everything
will be all right.
1265
00:59:51,342 --> 00:59:52,840
You'll hear from me
tomorrow.
1266
00:59:52,875 --> 00:59:54,740
Don't forget your books.
Uncle daniel.
1267
00:59:54,775 --> 00:59:57,074
There's jail for you
on every page.
1268
00:59:57,109 --> 00:59:58,541
Ohh!
1269
01:00:00,908 --> 01:00:02,374
Good luck, jim.
1270
01:00:15,242 --> 01:00:16,309
Where's fisk
and drew?
1271
01:00:16,344 --> 01:00:18,043
They were expecting you,
so they're not here.
1272
01:00:18,078 --> 01:00:19,375
All right!
1273
01:00:20,475 --> 01:00:21,576
Who is this fellow?
1274
01:00:21,611 --> 01:00:22,743
What's your name?
1275
01:00:22,778 --> 01:00:23,777
Boyd.
1276
01:00:23,812 --> 01:00:25,476
Have you got a warrant for him? No, sir.
1277
01:00:25,511 --> 01:00:27,176
You ought to have
a warrant for
1278
01:00:27,211 --> 01:00:28,710
everybody that ever
worked for drew.
1279
01:00:28,745 --> 01:00:30,243
Sorry i can't
oblige you, commodore.
1280
01:00:30,278 --> 01:00:31,810
They slipped out
through the alley.
1281
01:00:31,845 --> 01:00:33,944
Seal that vault.
Yes, sir.
1282
01:00:33,979 --> 01:00:36,477
You're only sealing
a memory, commodore.
1283
01:00:36,512 --> 01:00:37,945
Come on. We got to catch
those three.
1284
01:00:37,980 --> 01:00:39,377
They might make trouble.
1285
01:00:39,412 --> 01:00:40,911
You're not going,
commodore.
1286
01:00:40,946 --> 01:00:42,411
For $10 million?
1287
01:00:42,446 --> 01:00:43,911
Don't be a jackass.
1288
01:00:45,911 --> 01:00:47,412
Headed toward the ferry.
1289
01:00:47,447 --> 01:00:50,078
Boys, you grab a
horsecar, cab, anything.
1290
01:00:50,113 --> 01:00:52,745
Get over to the ferry! I'll take bessie.
1291
01:00:58,278 --> 01:00:59,278
Giddap!
1292
01:01:09,813 --> 01:01:11,313
Heaven preserve us!
1293
01:01:37,415 --> 01:01:40,050
There you are.
Stay there, now.
1294
01:01:43,282 --> 01:01:44,883
Yah!
1295
01:01:44,918 --> 01:01:47,516
Hey, move!
Clear the road!
1296
01:01:50,450 --> 01:01:52,850
The colonel's in there!
Come on, boys!
1297
01:01:52,885 --> 01:01:54,584
Take it away!
1298
01:02:05,952 --> 01:02:08,718
You scoundrels!
I'll run you down
1299
01:02:08,753 --> 01:02:12,018
if i have to crawl in
every rat hole in jersey!
1300
01:02:12,053 --> 01:02:13,351
Good-bye, commodore!
1301
01:02:13,386 --> 01:02:16,485
The colonel is sorry he
couldn't wait to receive you.
1302
01:02:16,520 --> 01:02:18,886
And you take good care
of bessie, cornele.
1303
01:02:18,921 --> 01:02:21,419
I'll pay you for the
oats when i get back.
1304
01:02:37,687 --> 01:02:39,920
I thought you were going
to jersey city with jim.
1305
01:02:39,955 --> 01:02:42,120
So did i.
Is he all right?
1306
01:02:42,155 --> 01:02:43,621
I hope so.
1307
01:02:48,454 --> 01:02:50,421
Would you
think me rude
1308
01:02:50,456 --> 01:02:53,422
if i wondered why
you've come here?
1309
01:02:53,457 --> 01:02:58,388
Jim got a fool idea somebody
was going to try to annoy you-
1310
01:02:58,423 --> 01:03:01,155
look at you sideways
or something.
1311
01:03:01,190 --> 01:03:03,755
So you've got
a bodyguard.
1312
01:03:03,790 --> 01:03:05,789
But it can't be you.
1313
01:03:05,824 --> 01:03:08,489
Yes, it's me.
1314
01:03:08,524 --> 01:03:11,189
That seems funny,
doesn't it...
1315
01:03:11,224 --> 01:03:14,122
you and
the 12 temptations?
1316
01:03:15,389 --> 01:03:17,923
Sure.
I laughed my head off.
1317
01:03:19,290 --> 01:03:20,824
Well, here i am.
1318
01:03:20,859 --> 01:03:22,524
Well, now,
that's just fine.
1319
01:03:22,559 --> 01:03:24,257
Let me see.
You can...
1320
01:03:24,292 --> 01:03:27,290
you can go to the
photograph gallery with me.
1321
01:03:27,325 --> 01:03:28,290
What?
1322
01:03:28,325 --> 01:03:29,691
I have an appointment
there at 4:00.
1323
01:03:33,059 --> 01:03:35,658
That... that's-that's-
that's-just a minute.
1324
01:03:35,693 --> 01:03:38,059
One second. Just
a little more light.
1325
01:03:38,094 --> 01:03:40,358
Ah, that's fine.
Oh, the hands...
1326
01:03:40,393 --> 01:03:42,925
just put the hands
out over on that.
1327
01:03:42,960 --> 01:03:46,326
Just relax a little bit. Give
me a little smile. That's right.
1328
01:03:46,361 --> 01:03:49,326
Hold it just like that,
and i'll take one more look.
1329
01:03:53,225 --> 01:03:54,326
Oh...
1330
01:03:54,361 --> 01:03:55,793
i've got it.
1331
01:03:59,760 --> 01:04:02,493
Oh, that is beautiful!
1332
01:04:02,528 --> 01:04:05,293
Oh, that's so exquisite!
1333
01:04:05,328 --> 01:04:10,861
Ain't you think she looks
just like a... like a...
1334
01:04:10,896 --> 01:04:12,828
ain't you think so?
1335
01:04:12,863 --> 01:04:16,227
Maybe you can see something
through that thing that i can't see.
1336
01:04:16,262 --> 01:04:18,861
Well, go ahead.
Look, look!
1337
01:04:18,896 --> 01:04:20,962
Oh, so soft...
1338
01:04:22,896 --> 01:04:25,896
hey, you can't take
this. It's upside down.
1339
01:04:25,931 --> 01:04:30,395
Oh, no. That's the lens, you
see. That's an optical illusion.
1340
01:04:30,430 --> 01:04:33,395
She stands rightside down
on the lens-
1341
01:04:33,430 --> 01:04:35,897
i mean, she stands
upside right-
1342
01:04:35,932 --> 01:04:39,496
the lens is downside up-
who sent for you?
1343
01:04:39,531 --> 01:04:43,163
I just thought she was standing
on her head, that's all.
1344
01:04:43,198 --> 01:04:47,497
Will you do me a favor? Go
over there and sit down. Please?
1345
01:04:47,532 --> 01:04:50,564
And just mind your
business. Thank you.
1346
01:04:50,599 --> 01:04:54,664
Wait just a second. Now-that's
right. Put the hand back.
1347
01:04:54,699 --> 01:04:55,931
All right.
1348
01:04:55,966 --> 01:04:57,431
Now hold it.
1349
01:04:58,464 --> 01:05:02,231
Now-now smile.
Wait... here it comes.
1350
01:05:02,266 --> 01:05:04,398
One... two...
1351
01:05:04,433 --> 01:05:06,932
3... 4... fmmph...
1352
01:05:06,967 --> 01:05:08,865
what's that "fmmph"
thing you've got in there?
1353
01:05:08,900 --> 01:05:11,899
Fmmph. That comes
between 4 and 6.
1354
01:05:11,934 --> 01:05:13,067
Fmmph is...
1355
01:05:13,102 --> 01:05:16,132
8... 5...
1356
01:05:17,299 --> 01:05:21,900
now he picks out a time
to ask me what is a fmmph!
1357
01:05:21,935 --> 01:05:24,933
Fmmph! You-you spoiled
the whole thing!
1358
01:05:24,968 --> 01:05:27,601
Now i got to do it
all over again.
1359
01:05:27,636 --> 01:05:29,100
Now, right here...
1360
01:05:29,135 --> 01:05:31,534
you hold the bird,
will you?
1361
01:05:31,569 --> 01:05:35,100
That's right. Here, now
comes it. Here it comes.
1362
01:05:45,702 --> 01:05:50,636
The first time i saw you
1363
01:05:50,671 --> 01:05:54,169
i knew at a glance
1364
01:05:54,204 --> 01:05:59,135
i was meant to be yours
1365
01:05:59,170 --> 01:06:04,637
yours alone
1366
01:06:04,672 --> 01:06:09,837
as i stood before you
1367
01:06:09,872 --> 01:06:13,236
my heart seemed to dance
1368
01:06:13,271 --> 01:06:18,171
and i felt like a queen
1369
01:06:18,206 --> 01:06:21,838
on a throne
1370
01:06:23,338 --> 01:06:27,237
i could see
in your eyes
1371
01:06:27,272 --> 01:06:32,472
love as bright
as the skies
1372
01:06:32,507 --> 01:06:39,138
and i prayed
you would call me
1373
01:06:39,173 --> 01:06:44,139
your own
1374
01:06:44,174 --> 01:06:50,173
the first time i saw you
1375
01:06:50,208 --> 01:06:54,041
i knew at a glance
1376
01:06:54,076 --> 01:07:00,075
i was meant to be yours
1377
01:07:00,110 --> 01:07:06,107
yours alone
1378
01:07:08,175 --> 01:07:11,042
were you singing
that song to me?
1379
01:07:11,077 --> 01:07:14,642
You flatter yourself,
don't you?
1380
01:07:15,709 --> 01:07:17,241
And if i were?
1381
01:07:17,276 --> 01:07:18,909
What did you say?
1382
01:07:18,945 --> 01:07:21,010
I said i don't like you.
1383
01:07:21,045 --> 01:07:24,943
Hmm. That makes me
feel very badly.
1384
01:07:26,409 --> 01:07:29,476
I don't like you,
either!
1385
01:07:29,511 --> 01:07:32,078
Are you quite sure
of that?
1386
01:07:33,777 --> 01:07:36,444
I wish i were
just as sure
1387
01:07:36,479 --> 01:07:40,577
that jim was safe over in
jersey with all that cash.
1388
01:07:40,612 --> 01:07:43,210
Always leaning on jim.
1389
01:07:43,245 --> 01:07:46,912
What do you mean,
always leaning on jim?
1390
01:07:46,947 --> 01:07:48,878
Well, aren't you?
1391
01:07:48,913 --> 01:07:51,845
What would you do
without his brains,
1392
01:07:51,880 --> 01:07:53,912
his generosity,
his shrewdness?
1393
01:07:53,947 --> 01:07:55,912
You'd be lost.
1394
01:07:55,947 --> 01:07:58,846
Without his friendship,
i'd be lost.
1395
01:08:00,414 --> 01:08:01,813
Excuse me,
miss mansfield,
1396
01:08:01,848 --> 01:08:04,346
there are two reporters from the paper
1397
01:08:04,381 --> 01:08:05,813
to see you.
1398
01:08:05,848 --> 01:08:07,346
Send them in.
1399
01:08:11,880 --> 01:08:13,380
Oh, hello, mr. Boyd.
1400
01:08:13,415 --> 01:08:16,747
We thought you were over in
jersey with the erie gang-
1401
01:08:16,782 --> 01:08:18,580
i mean,
fisk and drew.
1402
01:08:18,615 --> 01:08:21,413
Good evening,
miss mansfield.
1403
01:08:21,448 --> 01:08:23,048
Good evening. What do you want, boys?
1404
01:08:23,083 --> 01:08:24,781
Anything jim fisk does tonight is news.
1405
01:08:24,816 --> 01:08:26,247
We're running
down a story.
1406
01:08:26,282 --> 01:08:27,514
What kind of story?
1407
01:08:27,549 --> 01:08:29,414
You won't get mad if
i say it, will you?
1408
01:08:29,449 --> 01:08:30,815
What is it?
1409
01:08:30,850 --> 01:08:32,314
They're saying
in wall street
1410
01:08:32,349 --> 01:08:35,115
that the only person smart
enough to get the best of jim fisk
1411
01:08:35,150 --> 01:08:37,582
is-excuse me-
is miss mansfield,
1412
01:08:37,617 --> 01:08:39,849
that vanderbilt's
10 millions will slip
1413
01:08:39,884 --> 01:08:41,716
through fisk's hands
into hers.
1414
01:08:41,751 --> 01:08:45,415
Wait a minute, mr. Boyd. We
were sent up here to ask you.
1415
01:08:45,450 --> 01:08:46,882
That's our job.
Exactly.
1416
01:08:46,917 --> 01:08:48,850
All right,
then i'll tell you.
1417
01:08:48,885 --> 01:08:52,283
Mr. Fisk is backing a show.
Miss mansfield is an actress.
1418
01:08:52,318 --> 01:08:54,249
That's all there is to it.
1419
01:08:54,284 --> 01:08:56,617
I've known miss mansfield
as long as he has,
1420
01:08:56,652 --> 01:08:59,383
and i've never known
a finer woman.
1421
01:09:00,918 --> 01:09:02,718
No, malicious gossip
isn't news.
1422
01:09:02,753 --> 01:09:06,351
I don't think your papers
want to print it, boys.
1423
01:09:06,386 --> 01:09:08,851
Thanks, mr. Boyd. That's
good enough for us.
1424
01:09:08,886 --> 01:09:10,351
Yeah. Thanks.
No offense.
1425
01:09:10,386 --> 01:09:11,884
Good night,
miss mansfield.
1426
01:09:11,919 --> 01:09:13,352
Good night.
1427
01:09:20,452 --> 01:09:21,952
Thank you, nick.
1428
01:09:21,987 --> 01:09:24,652
That's all right, josie.
What else could i do?
1429
01:09:24,687 --> 01:09:28,853
Did you really mean what
you told them about me?
1430
01:09:28,888 --> 01:09:30,553
No.
1431
01:09:30,588 --> 01:09:32,686
I was thinking of jim.
1432
01:09:32,721 --> 01:09:34,653
Ever since
i've known you, nick,
1433
01:09:34,688 --> 01:09:37,152
you've been fighting me
because of jim.
1434
01:09:37,187 --> 01:09:40,687
You knew how he felt, and
you didn't want to hurt him...
1435
01:09:40,722 --> 01:09:42,988
so you tried to hurt me.
1436
01:09:43,023 --> 01:09:45,454
And you succeeded
for a while...
1437
01:09:45,489 --> 01:09:47,554
till i discovered
the reason.
1438
01:09:49,220 --> 01:09:50,755
What is the reason?
1439
01:09:52,321 --> 01:09:54,455
You're in love with me.
1440
01:09:54,490 --> 01:09:57,121
I'm in love with you?
1441
01:09:59,221 --> 01:10:00,388
Why...
1442
01:10:40,825 --> 01:10:42,859
what do your guests think
about all this, mr. Taylor?
1443
01:10:42,894 --> 01:10:44,859
I haven't got any guests
except mr. Drew
1444
01:10:44,894 --> 01:10:46,525
and colonel fisk
and his soldiers.
1445
01:10:46,560 --> 01:10:48,525
I don't care what
they call the place.
1446
01:10:48,560 --> 01:10:50,059
They're paying plenty
for it.
1447
01:11:00,027 --> 01:11:02,627
Company... attention!
1448
01:11:15,327 --> 01:11:17,995
Nick! What are you
doing over here?
1449
01:11:18,030 --> 01:11:19,795
Why aren't you
with josie?
1450
01:11:19,830 --> 01:11:23,629
She got as sick of me as i got
of the job. She's all right.
1451
01:11:23,664 --> 01:11:25,161
Right wheel! March!
1452
01:11:27,662 --> 01:11:29,161
There's plenty
happening over there.
1453
01:11:29,196 --> 01:11:31,128
Well, let's go in and
tell uncle daniel about it.
1454
01:11:31,163 --> 01:11:32,863
He's awful homesick
for news.
1455
01:11:32,898 --> 01:11:34,162
He's gonna get some.
1456
01:11:34,197 --> 01:11:35,896
Captain, you take over
the company.
1457
01:11:35,931 --> 01:11:37,763
I ain't up on that
army lingo, boss.
1458
01:11:37,798 --> 01:11:39,696
That's all right.
They'll do anything you say.
1459
01:11:39,731 --> 01:11:41,162
Right wheel! March!
1460
01:11:41,197 --> 01:11:42,162
See?
1461
01:11:48,430 --> 01:11:50,597
Fours right in front!
1462
01:11:50,632 --> 01:11:52,130
March!
1463
01:11:55,163 --> 01:11:56,631
Fours wrong in back!
1464
01:11:56,666 --> 01:11:57,765
March!
1465
01:12:04,065 --> 01:12:05,431
Uncle daniel...
1466
01:12:05,466 --> 01:12:08,465
you'll be interested in knowing
that some wall street fellas
1467
01:12:08,500 --> 01:12:11,833
have posted a $50,000 reward for
your capture and delivery to new york.
1468
01:12:11,868 --> 01:12:14,833
Oh... and beef dooley
is out to get the reward.
1469
01:12:14,868 --> 01:12:16,399
Beef dooley?
Yes.
1470
01:12:16,434 --> 01:12:19,866
He's organizing a gang around cherry
hill to come over here and get you.
1471
01:12:19,901 --> 01:12:21,933
Salvation, salvation!
Cornele's back of this.
1472
01:12:21,968 --> 01:12:23,800
Give the devil
his due.
1473
01:12:23,835 --> 01:12:25,533
Vanderbilt is a sporting gentleman.
1474
01:12:25,568 --> 01:12:27,133
I'll bet right now he'd
be willing to settle
1475
01:12:27,168 --> 01:12:28,867
for half of those millions of his
1476
01:12:28,902 --> 01:12:30,533
you got tucked away in that safe.
1477
01:12:30,568 --> 01:12:32,001
That's a righteous thought!
1478
01:12:32,036 --> 01:12:33,567
I ain't greedy.
1479
01:12:33,602 --> 01:12:37,635
I'm willing to go over to new
york and bargain with cornele
1480
01:12:37,670 --> 01:12:39,568
if you'll give me a guard.
1481
01:12:39,603 --> 01:12:42,002
I'll give you a guard
to keep you here. Huh!
1482
01:12:42,037 --> 01:12:44,468
If you and vanderbilt ever
set down to those millions,
1483
01:12:44,503 --> 01:12:46,735
there'll be mighty slim
pickin's for nick and me.
1484
01:12:46,770 --> 01:12:48,302
Front wheel!
1485
01:12:52,702 --> 01:12:54,569
Back wheel!
1486
01:13:01,903 --> 01:13:03,570
Right dress!
1487
01:13:03,605 --> 01:13:05,203
Uh, undress!
1488
01:13:08,004 --> 01:13:10,037
No, no! Dress!
1489
01:13:12,470 --> 01:13:13,671
Left by right!
1490
01:13:17,638 --> 01:13:19,204
Right by left!
1491
01:13:21,437 --> 01:13:23,270
Fix bayonets!
1492
01:13:26,939 --> 01:13:28,305
Charge!
1493
01:13:31,171 --> 01:13:32,572
Army... help!
1494
01:13:37,972 --> 01:13:39,473
I got 'em stopped,
colonel,
1495
01:13:39,508 --> 01:13:41,706
but they just don't
look quite right.
1496
01:13:41,741 --> 01:13:44,373
Well, just tell 'em to fall
out. They'll know what to do.
1497
01:13:44,408 --> 01:13:45,439
Fall out.
1498
01:13:50,539 --> 01:13:52,008
Fall down!
1499
01:14:10,742 --> 01:14:12,441
What good is $10 million
1500
01:14:12,476 --> 01:14:15,441
if i can't see josie's
show open next week?
1501
01:14:15,476 --> 01:14:19,943
Oh, josie will be all right. Besides, a
trip to europe wouldn't do us any harm.
1502
01:14:19,978 --> 01:14:23,442
There'd be plenty of girls
over there glad to see us.
1503
01:14:23,477 --> 01:14:27,342
Yeah. And there'll be plenty of
fellas in new york glad to see josie.
1504
01:14:27,377 --> 01:14:31,243
And i'm not turning my preferred
stock over to anybody-you know that.
1505
01:14:31,278 --> 01:14:32,810
Yes, of course.
1506
01:14:32,845 --> 01:14:35,276
You know, it's funny
what a difference
1507
01:14:35,311 --> 01:14:37,744
the flip of a coin
will make.
1508
01:14:37,779 --> 01:14:40,910
If you hadn't lost that
silver dollar that night,
1509
01:14:40,945 --> 01:14:44,045
i would've had fleurique,
and you would've had josie.
1510
01:14:47,478 --> 01:14:49,344
Oh, sergeant!
1511
01:14:51,478 --> 01:14:52,911
Yes, sir.
1512
01:14:52,946 --> 01:14:55,812
That cherry hill gang are coming
over here looking for a scrap.
1513
01:14:55,847 --> 01:14:57,145
Cherry hill?
Yeah.
1514
01:14:57,180 --> 01:14:59,679
My bowery boys will
be glad to hear that.
1515
01:14:59,714 --> 01:15:01,178
Ahem!
Sorry, sir.
1516
01:15:01,213 --> 01:15:05,712
There must be some way we
can give these bullies a party
1517
01:15:05,747 --> 01:15:08,747
without getting our
uniforms all torn up.
1518
01:15:08,782 --> 01:15:11,080
Anyway, place a sentry
around the ferry dock.
1519
01:15:11,115 --> 01:15:12,980
Have them give us a signal.
1520
01:15:13,015 --> 01:15:14,047
Yes, sir.
1521
01:15:31,881 --> 01:15:33,348
Here they come,
colonel.
1522
01:15:33,383 --> 01:15:37,448
Keep that music going. You all
know what do do. And remember...
1523
01:15:37,483 --> 01:15:38,882
no knives or guns.
1524
01:15:38,917 --> 01:15:41,982
Only clubs and iron bars
for cherry hill, sir.
1525
01:15:42,017 --> 01:15:44,548
Come on, uncle daniel,
up you get. Come on.
1526
01:15:44,583 --> 01:15:46,282
Up you go. Come on.
1527
01:15:46,317 --> 01:15:48,282
Turn her on!
1528
01:15:58,484 --> 01:16:01,384
You want
mr. Daniel drew?
1529
01:16:01,419 --> 01:16:02,651
Yeah!
1530
01:16:02,686 --> 01:16:04,684
Come up
and get him!
1531
01:17:00,488 --> 01:17:02,255
Cease firing!
1532
01:17:03,422 --> 01:17:06,322
Hooray!
1533
01:17:06,357 --> 01:17:07,922
That'll get 'em,
huh?
1534
01:17:09,023 --> 01:17:10,322
Mr. Drew's escaped!
What?!
1535
01:17:10,357 --> 01:17:11,722
Mr. Drew's escaped!
1536
01:17:11,757 --> 01:17:13,923
We left him in the room,
come out and see the fun,
1537
01:17:13,958 --> 01:17:15,890
and when we went back,
he was gone!
1538
01:17:15,925 --> 01:17:16,923
Why, you...
let's get him!
1539
01:17:16,958 --> 01:17:17,923
No, wait!
1540
01:17:17,958 --> 01:17:19,356
We'll get him
when he gets
1541
01:17:19,391 --> 01:17:20,823
his fingers
in the flypaper.
1542
01:17:25,390 --> 01:17:27,791
Cornele, i told you,
i've fallen among thieves!
1543
01:17:27,826 --> 01:17:30,791
I ain't been righteous to
you on account of jim fisk.
1544
01:17:30,826 --> 01:17:34,290
He led me astray, and that's
given me a misery in my conscience.
1545
01:17:34,325 --> 01:17:38,091
I want to get him out
before he gets me out.
1546
01:17:38,126 --> 01:17:39,558
Ahh...
1547
01:17:39,593 --> 01:17:42,425
now we've got
at the bottom of this.
1548
01:17:42,460 --> 01:17:43,959
Cornele...
1549
01:17:43,994 --> 01:17:47,725
of course, i don't like to
do business on a sunday...
1550
01:17:47,760 --> 01:17:51,559
but it looks like me and
you is gonna swap horses.
1551
01:17:51,594 --> 01:17:54,326
What about fisk?
Has he got anything to say?
1552
01:17:54,361 --> 01:17:56,693
I put him in.
I can put him out.
1553
01:17:58,960 --> 01:18:00,993
Uncle daniel
in the lion's den!
1554
01:18:01,028 --> 01:18:02,826
Say, what is this?
I'm sorry, commodore.
1555
01:18:02,861 --> 01:18:05,061
Your butler told us that nobody
was allowed through the front door,
1556
01:18:05,096 --> 01:18:06,193
so we came-
1557
01:18:06,228 --> 01:18:08,128
when a final settlement is made, boys,
1558
01:18:08,163 --> 01:18:09,160
you'll be in.
1559
01:18:09,195 --> 01:18:11,160
You bet your giblets,
we'll be in.
1560
01:18:11,195 --> 01:18:12,560
What's the deal,
commodore?
1561
01:18:12,595 --> 01:18:14,927
I get 5 million
for half of my stock.
1562
01:18:14,962 --> 01:18:17,595
Drew says he'll take it
out of the erie treasury.
1563
01:18:17,630 --> 01:18:18,928
Why, uncle daniel,
1564
01:18:18,963 --> 01:18:21,294
don't you know that my army
is defending all that money?
1565
01:18:21,329 --> 01:18:22,795
That money's mine,
too!
1566
01:18:22,830 --> 01:18:24,294
I'm treasurer
of erie.
1567
01:18:24,329 --> 01:18:25,595
You were the treasurer.
1568
01:18:25,630 --> 01:18:27,662
We'll settle this
right now, commodore.
1569
01:18:27,697 --> 01:18:30,262
Our stock plus yours
controls the voting power.
1570
01:18:30,297 --> 01:18:32,963
We'll give you your
money on one condition:
1571
01:18:32,998 --> 01:18:35,863
That daniel drew is voted
out of the erie railroad!
1572
01:18:35,898 --> 01:18:38,896
I won't stand that!
You can't do that to me!
1573
01:18:40,464 --> 01:18:42,530
We've got to have
order here!
1574
01:18:42,565 --> 01:18:44,964
If we're going to come
to an agreement,
1575
01:18:44,999 --> 01:18:47,530
we've got to conduct this
meeting in parliamentary fashion.
1576
01:18:47,565 --> 01:18:52,064
Now, all in favor of the basis of
settlement as stated by the general-
1577
01:18:52,099 --> 01:18:54,131
er, colonel-er, well,
fisk here-say aye.
1578
01:18:54,166 --> 01:18:55,164
Aye!
Aye!
1579
01:18:55,199 --> 01:18:56,598
All opposed, no.
1580
01:18:56,633 --> 01:18:58,297
No, cornele, no!
1581
01:18:58,332 --> 01:18:59,798
The ayes have it.
1582
01:18:59,833 --> 01:19:02,065
Drew,
you're a dead goose.
1583
01:19:02,100 --> 01:19:03,564
You're out!
1584
01:19:03,599 --> 01:19:04,765
You-
1585
01:19:25,633 --> 01:19:26,633
jim!
What?
1586
01:19:26,668 --> 01:19:28,266
Say, you're
just in time.
1587
01:19:28,301 --> 01:19:30,900
Take a look at this
rehearsal. It'll cheer you up.
1588
01:19:30,935 --> 01:19:33,501
Take a look at this.
It'll cheer you up.
1589
01:19:33,536 --> 01:19:35,634
What, the stockholders
on the warpath?
1590
01:19:35,669 --> 01:19:40,001
What do you expect me to do?
Put on sackcloth and ashes?
1591
01:19:40,036 --> 01:19:42,234
Now, see here, jim,
what's got into you?
1592
01:19:42,269 --> 01:19:44,501
We're in for trouble because
these fellas mean business.
1593
01:19:44,536 --> 01:19:47,935
They're trying to have you indicted for
buying this opera house with erie funds.
1594
01:19:47,970 --> 01:19:50,535
Aw, cool off and take
a look at the birdies.
1595
01:19:52,071 --> 01:19:55,069
Now, wait a minute, jim.
You can't joke about this.
1596
01:19:55,104 --> 01:19:58,037
It's all right to fight drew and
vanderbilt, but you can't fight the public!
1597
01:19:58,072 --> 01:20:00,670
They say you're swindling erie and
everything else you can lay your hands on
1598
01:20:00,705 --> 01:20:03,103
so you can get more money to
squander on josie mansfield!
1599
01:20:03,138 --> 01:20:04,536
Keep josie out of this.
1600
01:20:04,571 --> 01:20:06,269
These fellas won't
keep her out of it.
1601
01:20:06,304 --> 01:20:08,836
Why don't you wake up, jim? Josie
mansfield's making a fool out of you!
1602
01:20:08,871 --> 01:20:10,971
Hold your horses! I didn't think there
was anything i couldn't take from you,
1603
01:20:11,006 --> 01:20:11,971
but there is.
1604
01:20:12,006 --> 01:20:13,470
Now, don't say it again!
1605
01:20:13,505 --> 01:20:14,971
I wouldn't be your friend
if i didn't.
1606
01:20:15,006 --> 01:20:16,370
Don't say it!
1607
01:20:18,038 --> 01:20:20,937
You can't get mad at me. We've
been through too much together.
1608
01:20:20,972 --> 01:20:23,005
You don't know anything about
her, so shut up! I'll shut up!
1609
01:20:23,040 --> 01:20:25,405
But you got to tell me what you're
gonna do about josie mansfield!
1610
01:20:25,440 --> 01:20:27,605
I'll tell you
what i'm going to do!
1611
01:20:27,640 --> 01:20:29,872
I'm going to marry her...
if she'll have me.
1612
01:20:32,105 --> 01:20:34,505
You don't like her.
That's all right.
1613
01:20:34,540 --> 01:20:36,239
But don't mention
her name again.
1614
01:20:36,274 --> 01:20:39,140
You think she's
in love with you?
1615
01:20:39,175 --> 01:20:41,305
I never figured i was
much of a ladies' man.
1616
01:20:41,340 --> 01:20:44,239
You've said that to me
many times, nick.
1617
01:20:45,639 --> 01:20:50,807
But when a man feels about a
woman like i do about josie...
1618
01:20:50,842 --> 01:20:53,473
he begins to believe
in miracles.
1619
01:20:56,041 --> 01:20:58,774
You really feel that way
about her, eh, jim?
1620
01:20:58,809 --> 01:21:01,474
That ain't half
what i feel about her.
1621
01:21:01,509 --> 01:21:05,474
I wish i could lay my hands
on all the gold in the world
1622
01:21:05,509 --> 01:21:08,274
just for the fun
of making her happy.
1623
01:21:08,309 --> 01:21:13,474
Maybe she don't
love me yet,
1624
01:21:13,509 --> 01:21:15,642
she likes me.
1625
01:21:15,677 --> 01:21:17,976
That's something,
ain't it?
1626
01:21:18,011 --> 01:21:19,942
Sure. That's a lot.
1627
01:21:21,976 --> 01:21:26,276
I sort of flew off the handle
when you said what you did.
1628
01:21:26,311 --> 01:21:27,610
I'm sorry.
1629
01:21:28,777 --> 01:21:30,276
I don't blame you.
1630
01:21:38,543 --> 01:21:39,544
Nick.
1631
01:21:43,011 --> 01:21:46,511
Jim's going to ask me
to marry him tonight.
1632
01:21:48,177 --> 01:21:50,544
What can i say to him?
1633
01:21:56,012 --> 01:21:58,211
You know what to say.
1634
01:21:58,246 --> 01:22:00,311
Well, i can't marry him.
1635
01:22:00,346 --> 01:22:03,512
L- i don't love him.
You know that.
1636
01:22:03,547 --> 01:22:05,346
I can't help you, josie.
1637
01:22:05,381 --> 01:22:08,246
You've known this was coming
for a long time.
1638
01:22:08,281 --> 01:22:10,279
You've taken everything
he's offered you.
1639
01:22:10,314 --> 01:22:12,880
Now you've got
to pay for it.
1640
01:22:12,915 --> 01:22:15,346
But not with love.
1641
01:22:15,381 --> 01:22:17,081
Jim loves you, josie...
1642
01:22:17,116 --> 01:22:18,747
and i don't.
1643
01:22:20,514 --> 01:22:23,480
If you don't
go through with it,
1644
01:22:23,515 --> 01:22:26,480
everything i ever said
about you is true.
1645
01:22:37,581 --> 01:22:39,515
You know,
i never asked you...
1646
01:22:39,550 --> 01:22:42,949
if you'd let me give you
a ring for that finger.
1647
01:22:44,416 --> 01:22:46,315
Will you put it on?
1648
01:23:32,519 --> 01:23:33,987
Nick.
1649
01:23:35,486 --> 01:23:37,720
I had to see you,
josie.
1650
01:23:42,553 --> 01:23:45,354
Josie, you did
the right thing tonight.
1651
01:23:45,389 --> 01:23:49,187
I've been walking the streets
for hours telling myself that.
1652
01:23:49,222 --> 01:23:53,055
And i want you to know
i lied to you.
1653
01:23:53,090 --> 01:23:54,788
About you and me?
1654
01:23:58,455 --> 01:23:59,955
I knew it.
1655
01:24:02,022 --> 01:24:06,555
Once, i thought that a star
on a dressing room door
1656
01:24:06,590 --> 01:24:08,922
would be worth
any sacrifice.
1657
01:24:08,957 --> 01:24:12,222
But the one sacrifice
i never figured on...
1658
01:24:16,489 --> 01:24:19,690
i'm going
to make that, nick.
1659
01:24:19,725 --> 01:24:23,057
I'm glad you feel that
way about it, josie.
1660
01:24:55,793 --> 01:24:59,659
She is so beautiful
1661
01:24:59,694 --> 01:25:04,360
so lovely
1662
01:25:04,395 --> 01:25:05,827
all is vanity
1663
01:25:05,862 --> 01:25:08,293
and vanity
will make you blind
1664
01:25:53,330 --> 01:25:54,831
do you hear that?
1665
01:25:54,866 --> 01:25:57,898
That's dividends for the
josie mansfield corporation.
1666
01:26:00,364 --> 01:26:04,598
If i had
a thousand lives to live
1667
01:26:04,633 --> 01:26:08,166
in revelry
i'd live them
1668
01:26:11,699 --> 01:26:13,198
aah!
1669
01:26:16,432 --> 01:26:20,499
Once there was a man
1670
01:26:20,534 --> 01:26:25,466
taught me how to love
1671
01:26:26,599 --> 01:26:29,100
parted
1672
01:26:48,035 --> 01:26:49,435
that's jim fisk,
everybody!
1673
01:26:49,470 --> 01:26:51,535
He's the biggest thief
in new york!
1674
01:26:51,570 --> 01:26:53,435
He robbed the erie
to put on this show!
1675
01:26:53,470 --> 01:26:55,235
He built this place
with our money!
1676
01:26:55,270 --> 01:26:58,003
You bought this opera
house with our money, fisk!
1677
01:26:58,038 --> 01:26:59,502
We'll show you up!
1678
01:26:59,537 --> 01:27:02,003
You return
that money!
1679
01:27:02,038 --> 01:27:04,469
Who pays for josie mansfield's diamonds?
1680
01:27:04,504 --> 01:27:05,803
The stockholders!
1681
01:27:05,838 --> 01:27:08,336
How did you get the money
for this show, jim fisk?
1682
01:27:08,371 --> 01:27:09,770
Jim's just a thief!
1683
01:27:09,805 --> 01:27:11,203
You robbed
the stockholders!
1684
01:27:13,603 --> 01:27:15,037
Whenever you get your
head above the clouds,
1685
01:27:15,072 --> 01:27:16,437
somebody's jealous, somebody
wants to throw stones.
1686
01:27:16,472 --> 01:27:17,770
Laugh at 'em
like i do.
1687
01:27:17,805 --> 01:27:19,537
The trouble is we're not
holding our heads high enough.
1688
01:27:19,572 --> 01:27:20,938
They can still reach us.
1689
01:27:20,973 --> 01:27:23,038
Do you suppose
they would have dared
1690
01:27:23,073 --> 01:27:25,204
make fun of old vanderbilt
like they did you and me?
1691
01:27:25,239 --> 01:27:26,638
Not by a jugful!
1692
01:27:26,673 --> 01:27:28,738
We're going to climb higher-
all of us!
1693
01:27:28,773 --> 01:27:30,705
We're going
to climb so high
1694
01:27:30,740 --> 01:27:32,838
that they'll have to break
their necks looking at us!
1695
01:27:32,873 --> 01:27:34,939
There's only one way
to do it-money.
1696
01:27:34,974 --> 01:27:38,205
I'm going to build a throne
of gold and put you on it.
1697
01:27:38,240 --> 01:27:40,505
Jim, what are you
talking about?
1698
01:27:40,540 --> 01:27:43,572
Gold! I wear a couple of tinhorn
sports chasing paper money.
1699
01:27:43,607 --> 01:27:46,540
Greenbacks are nothing but
notes that uncle sam writes on
1700
01:27:46,575 --> 01:27:48,907
to tell us
he's got the gold.
1701
01:27:48,942 --> 01:27:51,373
I want what they
stand for-all of it!
1702
01:27:51,408 --> 01:27:53,473
Wait a minute.
Nobody can do that.
1703
01:27:53,508 --> 01:27:55,473
Nobody's
ever had my idea.
1704
01:27:55,508 --> 01:27:58,174
How much gold do you think is in
actual circulation in this country?
1705
01:27:58,209 --> 01:27:59,607
Only 20 millions.
1706
01:27:59,642 --> 01:28:02,407
What would happen if we buy and
buy and buy till we cornered it?
1707
01:28:02,442 --> 01:28:05,240
We could raise the price of
gold 3 times what it is now-
1708
01:28:05,275 --> 01:28:07,541
pay for what we bought
out of the profits
1709
01:28:07,576 --> 01:28:09,641
and come out
holding more gold
1710
01:28:09,676 --> 01:28:11,642
than anybody ever had in their
hands since the days of king midas.
1711
01:28:11,677 --> 01:28:13,208
But you can't
corner gold, jim.
1712
01:28:13,243 --> 01:28:14,975
The government would stop you. How?
1713
01:28:15,010 --> 01:28:17,475
They'd release gold from
washington. They'd swamp you.
1714
01:28:17,510 --> 01:28:19,275
I'll take care
of washington.
1715
01:28:19,310 --> 01:28:22,909
Now, look, jim, put a bridle
on that wild imagination.
1716
01:28:22,944 --> 01:28:25,110
You try to put
a false price on gold,
1717
01:28:25,145 --> 01:28:27,476
and you'll pull down the financial
structure of this whole country!
1718
01:28:27,511 --> 01:28:29,910
There'll be a panic you
can't stop, nor anybody else!
1719
01:28:29,945 --> 01:28:30,976
Where's your nerve?!
1720
01:28:31,011 --> 01:28:32,676
Jim, i won't
let you do it.
1721
01:28:32,711 --> 01:28:35,276
Nobody is going to say things to
you, josie, like they did tonight.
1722
01:28:35,311 --> 01:28:37,144
Nick don't feel about you
the way i do
1723
01:28:37,179 --> 01:28:39,477
or he wouldn't be
talking like he is,
1724
01:28:39,512 --> 01:28:42,111
trying to throw cold water over
the greatest idea i ever had!
1725
01:28:42,146 --> 01:28:44,078
The most dangerous idea.
1726
01:28:44,113 --> 01:28:45,510
Don't you worry about me.
1727
01:28:45,545 --> 01:28:48,243
I never failed yet at anything.
I'm not going to fail now.
1728
01:28:48,278 --> 01:28:53,079
I told you a long time ago
i had the golden touch.
1729
01:28:53,114 --> 01:28:55,511
Now i'm going to prove it!
1730
01:28:55,546 --> 01:28:59,478
Well, if you try, jim,
i can't go with you.
1731
01:28:59,513 --> 01:29:03,979
For the first time in my life,
i can't go with you.
1732
01:29:07,046 --> 01:29:09,312
You mean you'd
split partners?
1733
01:29:09,347 --> 01:29:11,046
I'd have to.
1734
01:29:13,546 --> 01:29:18,047
Aren't you getting kind
of moral all of a sudden?
1735
01:29:18,082 --> 01:29:23,147
No. No, i guess it's just
time for me to get out.
1736
01:29:23,182 --> 01:29:24,780
Nick.
1737
01:29:28,715 --> 01:29:30,881
Jim,
don't let him go!
1738
01:29:30,916 --> 01:29:34,048
If you're doing this
for me, it's wrong!
1739
01:29:34,083 --> 01:29:35,981
Don't worry.
1740
01:29:36,016 --> 01:29:37,948
He'll be back tomorrow.
1741
01:29:44,248 --> 01:29:46,083
Just come from
the gold exchange, boss.
1742
01:29:46,118 --> 01:29:47,882
It's buzzing over there
like a hornet's nest.
1743
01:29:47,917 --> 01:29:51,582
You know, i'm going to put a scare into
washington till they padlock that treasury.
1744
01:29:51,617 --> 01:29:53,249
There she goes,
up again.
1745
01:29:53,284 --> 01:29:56,117
You know, gold's jumped 4 points
since you started buying it.
1746
01:29:56,152 --> 01:29:57,583
Jim.
Oh, josie!
1747
01:29:57,618 --> 01:30:00,783
You're just in time
to see the fireworks start.
1748
01:30:00,818 --> 01:30:02,717
Jim, where's nick?
1749
01:30:02,752 --> 01:30:04,718
In his office, i guess.
1750
01:30:04,753 --> 01:30:06,718
Haven't you
seen him yet?
1751
01:30:06,753 --> 01:30:10,085
I've been waiting all day for
him to come through that door.
1752
01:30:10,120 --> 01:30:12,284
It's not so far to come.
1753
01:30:12,319 --> 01:30:15,185
But it's not so far
to go, either.
1754
01:30:15,220 --> 01:30:17,952
I'm sorry, josie,
i can't do it.
1755
01:30:17,987 --> 01:30:20,251
Please, boss.
1756
01:30:21,552 --> 01:30:25,385
Jim, you've got to do
it. Do it for my sake.
1757
01:30:45,088 --> 01:30:46,854
Hello, nick.
1758
01:30:46,889 --> 01:30:48,554
Hello, jim.
1759
01:30:48,589 --> 01:30:49,987
Gold's just hit 125.
1760
01:30:50,022 --> 01:30:53,754
It's not too late if you
still want to come in.
1761
01:30:53,789 --> 01:30:56,788
It's not too late
for you to get out.
1762
01:30:56,823 --> 01:30:58,555
Stop fooling
with gunpowder, jim.
1763
01:30:58,590 --> 01:31:01,221
I won't stop
until it hits 200.
1764
01:31:01,256 --> 01:31:04,988
I'll bet you $50,000
i can put it up to 200.
1765
01:31:05,023 --> 01:31:08,622
I'll take you... because if you
do that, money won't mean anything.
1766
01:31:08,657 --> 01:31:11,023
There won't be
any wall street.
1767
01:31:11,058 --> 01:31:12,989
You've lost
your reason, jim.
1768
01:31:13,024 --> 01:31:15,522
You're getting drunk-
drunk with power.
1769
01:31:42,357 --> 01:31:43,791
10,000 at 140.
I'll take it.
1770
01:31:43,826 --> 01:31:46,392
25,000 at 140.
1771
01:31:46,427 --> 01:31:48,859
I'll take that.
1772
01:31:52,525 --> 01:31:56,892
I'm taking all the gold that's
being offered. Now, name your price.
1773
01:31:58,560 --> 01:32:01,893
50,000 at 140.
I'll take it.
1774
01:32:01,928 --> 01:32:03,893
100,000 at 140.
1775
01:32:03,928 --> 01:32:05,393
I'll buy it!
1776
01:32:05,428 --> 01:32:07,593
A million at 140.
1777
01:32:07,628 --> 01:32:09,293
And i'll buy that!
1778
01:32:11,230 --> 01:32:14,527
The trading is closed
for the day, gentlemen.
1779
01:32:54,131 --> 01:32:56,397
I've found him,
josie.
1780
01:33:02,765 --> 01:33:06,631
Well, josie, here i am.
What do you want?
1781
01:33:11,065 --> 01:33:13,665
Nick, is it true-
1782
01:33:13,700 --> 01:33:15,632
what jim told me?
1783
01:33:15,667 --> 01:33:18,133
That i'm fighting him?
1784
01:33:18,168 --> 01:33:19,666
Yes.
1785
01:33:22,166 --> 01:33:24,066
Look, josie,
do you think
1786
01:33:24,101 --> 01:33:28,134
i'd have walked out on
him if i didn't have to?
1787
01:33:28,169 --> 01:33:31,000
I'm trying to save him
from himself.
1788
01:33:31,035 --> 01:33:32,533
He can't win.
1789
01:33:32,568 --> 01:33:35,300
He'll not only be hated,
he'll be ruined.
1790
01:33:35,335 --> 01:33:38,134
And you'll make millions.
1791
01:33:38,169 --> 01:33:42,035
Yes... and it'll all
be his if he wants it.
1792
01:33:42,070 --> 01:33:45,068
Josie, we've both
got to help him
1793
01:33:45,103 --> 01:33:48,668
because he's after something
that no human being can have.
1794
01:33:48,703 --> 01:33:50,135
Are you sure?
1795
01:33:50,170 --> 01:33:54,169
Isn't he the kind of man that
can get everything he wants?
1796
01:33:54,204 --> 01:33:56,069
Not everything, josie.
1797
01:33:56,104 --> 01:33:58,702
You can't have
everything you want.
1798
01:34:00,902 --> 01:34:03,435
Life doesn't work out
that way.
1799
01:34:03,470 --> 01:34:05,436
You and i know that.
1800
01:34:05,471 --> 01:34:07,570
There are some things
you want...
1801
01:34:07,605 --> 01:34:10,003
more than anything else
in the world...
1802
01:34:11,503 --> 01:34:13,970
that you know
you can't have.
1803
01:34:33,538 --> 01:34:35,238
Company, halt!
1804
01:34:35,273 --> 01:34:36,772
Pull it in there.
1805
01:34:36,807 --> 01:34:38,505
Left face!
1806
01:34:38,540 --> 01:34:40,206
Order! Arms!
1807
01:34:46,073 --> 01:34:48,306
Hello, luke.
1808
01:34:48,341 --> 01:34:50,539
The boys are here,
colonel.
1809
01:34:50,574 --> 01:34:52,606
What do you got
your uniform on for?
1810
01:34:52,641 --> 01:34:54,706
If that wall street
crowd want a battle,
1811
01:34:54,741 --> 01:34:56,674
i'm gonna give 'em
a gulletful.
1812
01:34:56,709 --> 01:34:59,074
I'm going down
to the gold exchange
1813
01:34:59,109 --> 01:35:00,440
and finish
my killing.
1814
01:35:00,475 --> 01:35:02,108
Did you read
the morning papers?
1815
01:35:02,143 --> 01:35:04,373
Sure. They got my name
plastered all over the place,
1816
01:35:04,408 --> 01:35:06,240
just like
a circus show bill.
1817
01:35:06,275 --> 01:35:08,475
This is the greatest
day of my life.
1818
01:35:08,510 --> 01:35:10,742
Yeah. They was throwing
rocks at you yesterday.
1819
01:35:10,777 --> 01:35:12,708
They're blaming
everything on you, jim,
1820
01:35:12,743 --> 01:35:14,708
and they say that
if gold keeps going up
1821
01:35:14,743 --> 01:35:17,241
that every brokerage firm on the
street is going right to the wall.
1822
01:35:17,276 --> 01:35:19,241
That's why they called it "wall street."
1823
01:35:19,276 --> 01:35:21,210
Get out of my way!
1824
01:35:21,245 --> 01:35:23,210
You can't go
in there!
1825
01:35:23,245 --> 01:35:25,009
Good morning,
commodore.
1826
01:35:26,909 --> 01:35:31,210
Fisk, you're either the smartest
man that ever came down the pike
1827
01:35:31,245 --> 01:35:32,709
or the greatest fool.
1828
01:35:32,744 --> 01:35:36,477
I didn't think a cheap jack
like you could start a panic.
1829
01:35:36,512 --> 01:35:40,276
Now, i've just telegraphed washington
that if they don't open up the treasury
1830
01:35:40,311 --> 01:35:42,810
and put more gold
into circulation today,
1831
01:35:42,845 --> 01:35:45,410
it'll be the blackest friday
in the history of this country.
1832
01:35:45,445 --> 01:35:47,145
That's very friendly
of you, commodore,
1833
01:35:47,180 --> 01:35:48,878
but i think
you're too late.
1834
01:35:48,913 --> 01:35:51,978
You can fight me, fisk, but you
can't fight 40 million people.
1835
01:35:52,013 --> 01:35:56,411
When the exchange opens, i'll be
down there buying, buying, buying!
1836
01:35:56,446 --> 01:35:58,444
All right.
I warned you.
1837
01:35:58,479 --> 01:36:00,312
Thank you, commodore.
1838
01:36:00,347 --> 01:36:03,046
Ha ha!
Luke, get my carriage.
1839
01:36:03,081 --> 01:36:06,046
It's time for me
to charge the enemy.
1840
01:36:06,081 --> 01:36:10,946
No. I'm not gonna let you budge from
this office, jim. It's worth your life.
1841
01:36:10,981 --> 01:36:13,780
You think i'm going to back down
now because of those hot-air threats?
1842
01:36:13,815 --> 01:36:15,147
You think i'm scared?
1843
01:36:15,182 --> 01:36:17,413
You could fight just as hard
back of that ticker
1844
01:36:17,448 --> 01:36:19,613
as you can
down in the gold room.
1845
01:36:19,648 --> 01:36:21,080
That's a great idea.
1846
01:36:21,115 --> 01:36:23,413
I'll stay here
behind the barricades.
1847
01:36:23,448 --> 01:36:25,547
Before the exchange
opens, you go down there
1848
01:36:25,582 --> 01:36:27,614
and tell my brokers
to keep on buying.
1849
01:36:27,649 --> 01:36:30,714
When gold reaches 200, i'll
march down there in glory.
1850
01:36:30,749 --> 01:36:33,881
After this is all over, you can
do all the parading you want to,
1851
01:36:33,916 --> 01:36:36,247
but you don't have to go
down there today!
1852
01:36:36,282 --> 01:36:37,615
Oh, yes, i do.
1853
01:36:37,650 --> 01:36:41,015
When gold reaches 200, i got
to be there to collect a bet.
1854
01:36:42,082 --> 01:36:44,049
Are you going
for me now,
1855
01:36:44,084 --> 01:36:46,582
or must i spoil a good
idea by going myself?
1856
01:36:46,617 --> 01:36:48,082
I'm going, boss.
1857
01:36:48,117 --> 01:36:50,050
Buy and keep on buying.
1858
01:36:51,549 --> 01:36:53,117
Buy!
1859
01:36:53,152 --> 01:36:54,683
Buy, she is.
1860
01:36:58,050 --> 01:37:01,549
You boys watch that door and don't
let nobody get in there, you hear me?
1861
01:37:01,584 --> 01:37:03,484
I want to see jim fisk!
1862
01:37:03,519 --> 01:37:04,484
Aah!
1863
01:37:20,651 --> 01:37:22,152
I'll bid 25,000!
1864
01:37:22,187 --> 01:37:25,885
I'll buy it. Any more
bids? Who's got gold?
1865
01:37:25,920 --> 01:37:28,452
I'll bid
25,000 at 145!
1866
01:37:28,487 --> 01:37:29,953
Sold!
1867
01:37:29,988 --> 01:37:32,053
500,000!
1868
01:37:33,554 --> 01:37:37,352
Brady and morrison are
unable to meet their obligations.
1869
01:37:45,055 --> 01:37:48,253
Nathan, harken, and brown have failed!
1870
01:37:51,722 --> 01:37:54,222
Martin and blake
have failed!
1871
01:37:56,956 --> 01:37:58,888
Greenfield company-
failed!
1872
01:38:01,289 --> 01:38:03,188
Tennyson and ames-
failed!
1873
01:38:04,855 --> 01:38:06,722
There's still no word
from washington, gentlemen.
1874
01:38:06,757 --> 01:38:09,455
There hasn't been a share of stock
sold on the exchange this morning.
1875
01:38:09,490 --> 01:38:12,022
Everyone's afraid to buy because
they don't know what money's worth.
1876
01:38:12,057 --> 01:38:14,622
I've announced 78 failures
with more to follow.
1877
01:38:14,657 --> 01:38:17,223
I hate to go back
to my chair.
1878
01:38:17,258 --> 01:38:19,990
They've lost all sense of
reason in the gold room-
1879
01:38:20,025 --> 01:38:22,456
hundreds of madmen
screaming at each other.
1880
01:38:22,491 --> 01:38:24,556
Wall street will be
closed tomorrow
1881
01:38:24,591 --> 01:38:27,990
because i don't see how
we can stop fisk now.
1882
01:38:34,591 --> 01:38:37,058
Josie! Josie, look. Gold
is going up and up and up!
1883
01:38:37,093 --> 01:38:39,290
In a few hours,
i'll be as rich as a king!
1884
01:38:39,325 --> 01:38:42,225
We're not going to have a wedding,
we're going to have a coronation!
1885
01:38:42,260 --> 01:38:45,059
Jim, will you let me
talk to you?
1886
01:38:45,094 --> 01:38:47,558
What's the matter?
Is anything wrong?
1887
01:38:47,593 --> 01:38:49,759
Everything's wrong,
jim. Everything.
1888
01:38:49,794 --> 01:38:52,291
Well, what is it?
Tell me.
1889
01:38:53,759 --> 01:38:55,159
Well, l-
1890
01:38:55,194 --> 01:38:58,459
i've never tried to talk to
you before about business, but-
1891
01:38:58,494 --> 01:39:00,860
that's because you're nervous
about me, like luke is.
1892
01:39:00,895 --> 01:39:04,559
It's not that, jim. It's what
you're doing. It isn't right.
1893
01:39:04,594 --> 01:39:06,326
You're only thinking
of yourself.
1894
01:39:06,361 --> 01:39:08,060
I'm only thinking
of you, josie.
1895
01:39:08,095 --> 01:39:09,560
What about nick?
1896
01:39:09,595 --> 01:39:12,027
He's disloyal!
He goes down with the rest!
1897
01:39:12,062 --> 01:39:14,161
Must everyone go down
except you, jim?
1898
01:39:14,196 --> 01:39:16,128
You don't realize
what you're doing.
1899
01:39:16,163 --> 01:39:18,061
People are losing
everything. They're suffering.
1900
01:39:18,096 --> 01:39:20,027
They're being ruined.
They're killing themselves.
1901
01:39:20,062 --> 01:39:21,294
You're hated, jim.
1902
01:39:21,329 --> 01:39:23,162
But only by
the little people, josie.
1903
01:39:23,197 --> 01:39:25,261
Are we any different
than little people, jim?
1904
01:39:25,296 --> 01:39:27,328
I was one
when i met you.
1905
01:39:27,363 --> 01:39:30,294
You made me big with your courage
and your ideas and your money.
1906
01:39:30,329 --> 01:39:33,261
But if this is what it
means, i don't want it, jim.
1907
01:39:33,296 --> 01:39:34,529
It comes too high.
1908
01:39:34,564 --> 01:39:36,096
What do we care
what the world is saying?
1909
01:39:36,131 --> 01:39:37,796
Tomorrow, i'll buy it
and give it to you!
1910
01:39:37,831 --> 01:39:39,596
I don't want it!
1911
01:39:39,631 --> 01:39:41,963
Right now, there are only two people
in this world that count-you and me!
1912
01:39:41,998 --> 01:39:44,429
I'm just beginning to feel
the power that's in me.
1913
01:39:44,464 --> 01:39:46,830
I know now that
nothing can stop me.
1914
01:39:46,865 --> 01:39:49,164
Whatever stands in my way
must go down!
1915
01:39:49,199 --> 01:39:52,396
Jim, i don't know you.
I'm almost afraid of you.
1916
01:39:52,431 --> 01:39:55,497
No, you're not afraid of me.
You're afraid of life, josie.
1917
01:39:55,532 --> 01:39:57,905
But i'm going to make you
love it as much as i do
1918
01:39:57,906 --> 01:39:58,997
as much as i love you.
1919
01:39:59,033 --> 01:40:00,664
What's happened
to you, jim?
1920
01:40:00,699 --> 01:40:02,731
You used to be kind
and generous.
1921
01:40:02,766 --> 01:40:04,865
You were the kindest
man i ever knew.
1922
01:40:04,900 --> 01:40:06,931
But now you've grown
selfish and unkind.
1923
01:40:06,966 --> 01:40:08,865
What's happened
to your heart, jim?
1924
01:40:08,900 --> 01:40:12,166
It belongs to you, josie, just
like you're going to belong to me.
1925
01:40:12,201 --> 01:40:14,432
Stop being afraid. We've
climbed above right and wrong.
1926
01:40:14,467 --> 01:40:16,699
They're trying to pull
us down, but they can't.
1927
01:40:16,734 --> 01:40:18,799
We're going higher
and higher and higher!
1928
01:40:21,199 --> 01:40:23,732
Offering 150 for any part of 2 million!
1929
01:40:23,767 --> 01:40:25,767
500,000 at 150!
1930
01:40:25,802 --> 01:40:27,666
I'll take it.
Any more bids?
1931
01:40:27,701 --> 01:40:30,134
If it breaks 160,
it'll hit 200!
1932
01:40:30,169 --> 01:40:32,466
We're not gonna
let it break 160!
1933
01:40:34,533 --> 01:40:36,433
Jim! She's
just broke 150.
1934
01:40:36,468 --> 01:40:38,601
150? 157! Why aren't you
in the gold room?
1935
01:40:38,636 --> 01:40:40,300
Oh, i'm getting
jumpy, boss.
1936
01:40:40,335 --> 01:40:42,534
I tell you, wall
street's gone plumb crazy.
1937
01:40:42,569 --> 01:40:44,235
This thing's
out of control!
1938
01:40:44,270 --> 01:40:47,101
Because i got 'em cornered! I got all
the gold there is outside the treasury.
1939
01:40:47,136 --> 01:40:48,601
But i'm still buying, luke.
1940
01:40:51,069 --> 01:40:53,668
We can't hold anymore! We're done for!
1941
01:40:53,703 --> 01:40:56,368
Let's get out of here
while we're still alive!
1942
01:40:56,403 --> 01:40:58,769
I can't stay with you!
It's going to hit 200!
1943
01:40:58,804 --> 01:41:00,301
Stick with me!
You can't lose!
1944
01:41:00,336 --> 01:41:02,803
1621/2! Josie!
1945
01:41:02,838 --> 01:41:04,269
Jim!
Look, josie.
1946
01:41:04,304 --> 01:41:07,170
1621/2. i got 'em cornered.
I got all the gold there is!
1947
01:41:07,205 --> 01:41:10,137
They've got to buy from me now,
at any price i name.
1948
01:41:16,637 --> 01:41:18,303
Here it is.
1949
01:41:19,972 --> 01:41:21,470
Gentlemen!
1950
01:41:21,505 --> 01:41:24,771
President grant is
releasing unlimited gold
1951
01:41:24,806 --> 01:41:27,872
from the united states
treasury!
1952
01:41:27,907 --> 01:41:31,172
The gold corner is broken!
1953
01:41:36,772 --> 01:41:39,105
Jim fisk!
Let's get jim fisk!
1954
01:41:49,906 --> 01:41:51,839
Luke! Line up
the soldier boys.
1955
01:41:51,874 --> 01:41:54,507
We're marching on wall
street to show 'em who's king!
1956
01:41:54,542 --> 01:41:56,074
Jim, come here!
1957
01:41:56,109 --> 01:41:59,207
Jim, look!
There's something wrong!
1958
01:42:26,076 --> 01:42:27,609
Jim,
what's happened?
1959
01:42:30,910 --> 01:42:34,610
I... just lost
a bet, josie.
1960
01:42:49,646 --> 01:42:51,978
We're not gonna march
today, luke.
1961
01:42:53,444 --> 01:42:55,477
We're never gonna
march again.
1962
01:42:57,112 --> 01:42:59,045
I'm broke, josie.
1963
01:43:00,645 --> 01:43:02,779
Jim fisk is busted.
1964
01:43:04,513 --> 01:43:06,979
I'm right back
where i started.
1965
01:43:13,247 --> 01:43:14,579
Jim...
1966
01:43:14,614 --> 01:43:17,579
don't worry about me,
josie.
1967
01:43:17,614 --> 01:43:19,080
I'm all right.
1968
01:43:19,115 --> 01:43:23,280
I was just laughing to think that
for the first time in his life,
1969
01:43:23,315 --> 01:43:25,380
nick was smarter
than i was.
1970
01:43:27,249 --> 01:43:32,081
And i thought i was bigger
than anybody else.
1971
01:43:32,116 --> 01:43:34,715
Don't you worry, josie.
1972
01:43:36,115 --> 01:43:38,115
You've got yours.
1973
01:43:38,150 --> 01:43:44,149
See how smart i was to make you
take all those things i gave you?
1974
01:43:44,184 --> 01:43:46,448
You've got your million.
1975
01:43:46,483 --> 01:43:48,349
No, jim, i haven't.
1976
01:43:48,384 --> 01:43:52,549
Oh, of course you have.
What do you mean?
1977
01:43:53,783 --> 01:43:56,049
I gave it all to nick.
1978
01:44:01,117 --> 01:44:03,084
I had to, jim.
1979
01:44:03,119 --> 01:44:04,650
He needed money
desperately.
1980
01:44:04,685 --> 01:44:07,683
I had to help him.
Don't you see?
1981
01:44:09,117 --> 01:44:11,884
Sure, i see.
1982
01:44:11,919 --> 01:44:13,918
Try to understand.
1983
01:44:18,118 --> 01:44:20,085
I understand.
1984
01:44:26,585 --> 01:44:29,153
I'm just beginning
to understand.
1985
01:44:43,586 --> 01:44:45,586
We know you're
in there, jim fisk!
1986
01:44:45,621 --> 01:44:47,520
Come out,
you yellow-bellied crook!
1987
01:44:47,555 --> 01:44:49,520
What's the matter?
Are you afraid?
1988
01:44:49,555 --> 01:44:51,155
Come on out of there!
1989
01:44:58,687 --> 01:45:00,821
Jim, you can't go out
there. They'll mob you!
1990
01:45:00,856 --> 01:45:02,955
You think
i'm afraid of a mob?
1991
01:45:02,990 --> 01:45:04,555
Jim!
You stay here, josie.
1992
01:45:04,590 --> 01:45:07,955
This is one time the colonel is going
to be at the front of his regiment.
1993
01:45:07,990 --> 01:45:09,421
Jim! Jim!
1994
01:45:18,123 --> 01:45:19,856
What's the matter, boys?
Losing your nerve?
1995
01:45:19,891 --> 01:45:22,856
This is no joke, fisk! This is no joke!
1996
01:45:22,891 --> 01:45:25,157
If it is a joke,
it's on me!
1997
01:45:25,192 --> 01:45:28,323
You can't talk yourself
out of this!
1998
01:45:28,358 --> 01:45:30,124
Wait a minute!
Wait a minute!
1999
01:45:30,159 --> 01:45:32,690
You were after money,
the same as i was.
2000
01:45:32,725 --> 01:45:35,024
You would've cornered gold
if you could've done it.
2001
01:45:35,059 --> 01:45:38,091
I'm broke, too. I'm right back
where i started 10 years ago-
2002
01:45:38,126 --> 01:45:39,557
right down
to my last dollar.
2003
01:45:44,525 --> 01:45:47,225
But i'll get on top, and
you'll stay right where you are!
2004
01:45:47,260 --> 01:45:50,658
You belong in the streets!
Get back into the streets!
2005
01:46:18,393 --> 01:46:19,995
Get a doctor.
Yes, sir.
2006
01:46:20,030 --> 01:46:21,561
Take it easy, jim.
The doctor's coming.
2007
01:46:21,596 --> 01:46:23,228
You're going to be
all right.
2008
01:46:23,263 --> 01:46:24,494
Jim!
2009
01:46:24,529 --> 01:46:25,828
Jim.
2010
01:46:25,863 --> 01:46:27,461
I'm all right,
josie.
2011
01:46:27,496 --> 01:46:28,995
Lie still, jim.
Don't move.
2012
01:46:29,030 --> 01:46:30,195
I'll go.
2013
01:46:30,230 --> 01:46:31,295
No, no, no.
2014
01:46:32,595 --> 01:46:34,495
Don't go, luke.
2015
01:46:35,729 --> 01:46:38,629
We can't
split partners now.
2016
01:46:38,664 --> 01:46:41,695
We're not going to
split partners, jim.
2017
01:46:41,730 --> 01:46:44,797
We never have,
and we never will.
2018
01:46:44,832 --> 01:46:48,296
Take it easy, boss.
You're gonna be all right.
2019
01:46:48,331 --> 01:46:49,830
You're gonna
pull through.
2020
01:46:49,865 --> 01:46:52,496
Sure, i will.
2021
01:46:53,596 --> 01:46:56,130
You know,
it's a great life.
2022
01:46:57,764 --> 01:47:00,764
I wouldn't sell
this next minute for...
2023
01:47:00,799 --> 01:47:02,731
for a million dollars.
2024
01:47:04,664 --> 01:47:06,131
Nick...
2025
01:47:08,664 --> 01:47:10,565
i owe you a bet.
2026
01:47:12,565 --> 01:47:15,832
But i ain't got
the money to pay it.
2027
01:47:16,999 --> 01:47:18,498
Josie...
2028
01:47:21,065 --> 01:47:23,332
nick...
2029
01:47:23,367 --> 01:47:25,800
she's a gilt-edged
corporation.
2030
01:47:25,835 --> 01:47:28,066
Mr. Boyd, we can get
through to the hospital now.
2031
01:47:28,101 --> 01:47:29,933
I got a carriage
for the colonel.
2032
01:47:29,968 --> 01:47:31,800
No, i don't want
any carriage.
2033
01:47:34,066 --> 01:47:37,101
Got a golden chariot
comin' for me.
2034
01:47:40,600 --> 01:47:45,500
I wonder if those gates
are really made of gold.
149435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.