Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,583 --> 00:04:12,609
Oh, sorry about that. Come on in.
2
00:04:13,420 --> 00:04:17,117
I rode up on the elevator with someone.
3
00:04:17,224 --> 00:04:19,715
Someone from next door, I think.
4
00:04:19,793 --> 00:04:21,226
- Young guy?
- Yeah.
5
00:04:21,361 --> 00:04:24,353
- New neighbour. Why?
- You met him?
6
00:04:24,598 --> 00:04:27,590
- Briefly, yeah. He's a writer.
- What's he write?
7
00:04:27,701 --> 00:04:29,726
He didn't say.
8
00:04:29,803 --> 00:04:34,797
These are, uh... these are my autopsy reports
from the second victim.
9
00:04:46,052 --> 00:04:50,284
As you can see, the heart was removed
in the same manner as the previous victim.
10
00:04:50,390 --> 00:04:54,656
No incisions, no scope marks,
no cutting of any kind.
11
00:04:54,795 --> 00:04:57,457
No indication of how the killer did it?
12
00:04:57,564 --> 00:05:01,898
There are no prints,
no DNA material, no hair in fiber.
13
00:05:04,171 --> 00:05:07,800
Yet you still refuse to believe my theory
that this is psychic surgery?
14
00:05:07,908 --> 00:05:11,503
Psychic surgery is a man dipping
his hand in a bucket of chicken guts,
15
00:05:11,611 --> 00:05:14,478
pretending to remove tumours
from the sick and gullible.
16
00:05:14,581 --> 00:05:19,518
Or it's a grossly misunderstood
area of alternative medicine.
17
00:05:19,619 --> 00:05:23,817
Medicine as you're referring to it
is about keeping people alive.
18
00:05:23,924 --> 00:05:25,983
Absent another theory, how do we account
19
00:05:26,092 --> 00:05:28,788
for the impossible extraction
of this man's heart?
20
00:05:29,796 --> 00:05:31,923
I don't know. I have no idea.
21
00:05:31,998 --> 00:05:34,933
We have no evidence,
no M0 to speak of.
22
00:05:35,001 --> 00:05:36,832
This could be the perfect crime.
23
00:05:36,937 --> 00:05:40,668
A crime is only as perfect as
the man or the mind that commits it.
24
00:05:40,774 --> 00:05:44,801
Even if it were, and he made
no mistakes, there's still his motive.
25
00:05:44,878 --> 00:05:47,711
You find his motive
and you find the murderer.
26
00:06:33,093 --> 00:06:36,062
- That's why I didn't wanna come.
- I'm not doing anything.
27
00:06:36,162 --> 00:06:38,892
- You're thinking about it.
- The console's between us.
28
00:06:38,999 --> 00:06:41,991
How much can I do?
You make it sound like I'm an attacker.
29
00:06:42,102 --> 00:06:46,198
- Well, we talked about this.
- I told you I loved you.
30
00:06:47,507 --> 00:06:49,099
Oh, Kevin.
31
00:07:02,856 --> 00:07:04,721
- There you go again.
- What?
32
00:07:04,858 --> 00:07:08,350
- That thing you do. You know what I mean.
- That's the way I kiss, Maggie.
33
00:07:08,461 --> 00:07:11,123
- Well, I get the message.
- Where are you going?
34
00:07:11,231 --> 00:07:14,223
- I can't talk to you.
- Maggie...
35
00:07:31,217 --> 00:07:33,310
Maggie?
36
00:07:34,387 --> 00:07:36,378
Maggie!
37
00:07:38,992 --> 00:07:40,892
Maggie?
38
00:07:44,130 --> 00:07:46,758
Maggie, come on!
39
00:08:02,949 --> 00:08:07,113
No! No! No! No! No!
40
00:08:30,143 --> 00:08:32,611
- Scully.
- Hey, glad I caught you.
41
00:08:32,712 --> 00:08:37,649
We got a third victim.
16-year-old kid out on lovers' lane.
42
00:08:37,784 --> 00:08:40,981
- Are you sure?
- Yeah.
43
00:08:41,054 --> 00:08:44,785
I'm sure many have had their hearts broken
out here, but not like this.
44
00:08:44,858 --> 00:08:49,124
I was hoping you’d be here to explain it
in medical terms to the local PD.
45
00:08:49,195 --> 00:08:51,322
I'm not sure that I could.
46
00:08:51,464 --> 00:08:53,864
- Did anybody see anybody?
- No, nothing.
47
00:08:53,967 --> 00:08:58,666
It's like there's nowhere to start on this case.
Nothing to ask, nothing to say.
48
00:08:58,805 --> 00:09:01,137
There's got to be something, Mulder.
49
00:09:01,541 --> 00:09:05,671
Something about his victims.
Why he chooses them, a pattern.
50
00:09:05,812 --> 00:09:07,837
So far there's absolutely nothing.
51
00:09:07,981 --> 00:09:11,473
It appears to be just
a series of random attacks.
52
00:09:11,584 --> 00:09:14,018
An envelope's been slipped under your door.
53
00:09:14,087 --> 00:09:16,555
- Yeah? From who?
- It's unmarked.
54
00:09:25,999 --> 00:09:29,696
It's some kind of a pendant. Like a charm.
55
00:09:33,073 --> 00:09:36,873
Her prompt mind ran through
the Golconda of possibilities.
56
00:09:37,010 --> 00:09:39,103
Was this trinket from the killer?
57
00:09:39,212 --> 00:09:42,704
Was there a message contained
in its equivocal symbolism?
58
00:09:42,849 --> 00:09:46,182
Was he a religious fanatic who had,
in haste, licked the envelope,
59
00:09:46,252 --> 00:09:49,744
leaving the telltale DNA
that would begin his unraveling?
60
00:09:49,856 --> 00:09:52,620
She had a condign certainty
the killer was a male,
61
00:09:52,725 --> 00:09:54,750
and now, as she held the cold metal,
62
00:09:54,861 --> 00:09:58,592
she imagined him doing the same,
trying to picture his face.
63
00:09:59,799 --> 00:10:05,431
It would be a plain face, an average face,
a face people would be prone to trust.
64
00:10:05,538 --> 00:10:08,701
She knew this inherently,
being naturally trusting herself
65
00:10:08,808 --> 00:10:12,107
But her image was no better
than the useless sketch composites
66
00:10:12,212 --> 00:10:14,305
that littered her files.
67
00:10:14,414 --> 00:10:18,214
Preconsciously, she knew this
wasn't her strength as an investigator.
68
00:10:18,284 --> 00:10:24,245
She was a marshal of cold facts,
quick to organize, connect, shuffle,
69
00:10:24,324 --> 00:10:29,125
reorder and synthesize the relative
hard values into discrete categories.
70
00:10:29,229 --> 00:10:32,323
Imprecision would only invite sexist criticism
71
00:10:32,432 --> 00:10:38,132
that she was soft, malleable,
not up to her male counterparts.
72
00:10:39,739 --> 00:10:44,972
Even now, as she pushed an errant strand
of Titian hair behind her ear,
73
00:10:45,078 --> 00:10:49,412
she worried her partner would know
instinctively what she could only guess.
74
00:10:49,516 --> 00:10:54,647
To be thought of as simply a beautiful
woman was bridling, unthinkable.
75
00:10:54,754 --> 00:10:56,847
But she was beautiful.
76
00:10:56,956 --> 00:11:01,086
Fatally, stunningly prepossessing.
77
00:11:01,161 --> 00:11:06,030
Yet the respect she commanded only
deepened the yearnings of her heart,
78
00:11:06,132 --> 00:11:08,259
to let it open,
79
00:11:08,334 --> 00:11:10,427
to let someone in.
80
00:11:18,311 --> 00:11:22,179
It's called a milagro,
It's a Spanish word for "miracle".
81
00:11:22,282 --> 00:11:25,308
- It's worn as a lucky charm.
- It came here for me?
82
00:11:25,451 --> 00:11:28,852
It was dropped off at reception
by a man in his late 205, early 305.
83
00:11:28,955 --> 00:11:32,322
Average looking, average build.
They didn't get a good ID.
84
00:11:32,458 --> 00:11:36,360
There are no fingerprints
and no DNA from his saliva.
85
00:11:37,463 --> 00:11:41,797
- I don't think it's the killer, Scully.
- Did you see that it's a burning heart?
86
00:11:41,868 --> 00:11:47,704
I see the burning heart, but this is a killer that
leaves no clues. This is too heavy-handed.
87
00:11:47,807 --> 00:11:51,971
Maybe it has something to do with his
next victim. Maybe he's taunting you.
88
00:11:52,145 --> 00:11:55,171
Maybe it's not me at all.
Maybe he sent it to you.
89
00:11:56,549 --> 00:11:59,143
Maybe it's a secret admirer.
90
00:12:00,320 --> 00:12:02,550
- I think I'll check it out.
- No, let me.
91
00:12:02,655 --> 00:12:05,055
You've got a 9 a.m. with
the DC medical examiner.
92
00:12:05,158 --> 00:12:08,150
He's gonna let you autopsy the latest victim.
93
00:12:09,596 --> 00:12:15,262
Thank you for making my schedule, but I
think I'll have to be late for that appointment.
94
00:12:58,044 --> 00:13:01,536
I often come here to look at this painting.
95
00:13:01,614 --> 00:13:05,414
It's called "My Divine Heart",
after the miracle of St Margaret Mary.
96
00:13:06,986 --> 00:13:09,113
Do you know the story?
97
00:13:09,222 --> 00:13:11,554
The revelation of the Sacred Heart?
98
00:13:11,624 --> 00:13:16,220
Christ came to Margaret Mary,
his heart so inflamed with love
99
00:13:16,329 --> 00:13:20,425
that it was no longer able to contain
its burning flames of charity.
100
00:13:21,601 --> 00:13:25,970
Margaret Mary,
so filled with divine love herself,
101
00:13:26,072 --> 00:13:29,337
asked the Lord to take her heart.
102
00:13:29,442 --> 00:13:31,637
And so he did,
103
00:13:31,744 --> 00:13:36,408
placing it alongside his until
it burned with the flames of his passion.
104
00:13:37,417 --> 00:13:39,977
Then he restored it to Margaret Mary,
105
00:13:40,987 --> 00:13:44,923
sealing her wound
with a touch of his blessed hand.
106
00:13:44,991 --> 00:13:47,983
Why are you telling me this?
107
00:13:48,094 --> 00:13:50,961
You came here specifically
to see this, didn't you?
108
00:13:51,030 --> 00:13:54,193
Yes. How did you know that?
109
00:13:54,300 --> 00:13:57,599
I saw you enter.
The way you knew right where it was.
110
00:13:57,670 --> 00:13:59,934
I know you.
111
00:14:00,006 --> 00:14:03,271
You live next to somebody I work with.
112
00:14:04,477 --> 00:14:07,640
- Why are you following me?
- I'm not.
113
00:14:08,648 --> 00:14:11,708
I'd only imagined that you'd come here today.
114
00:14:11,818 --> 00:14:13,945
- You imagined it?
- Yes.
115
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
- Yeah.
- I'm a writer.
116
00:14:16,723 --> 00:14:20,284
That's what I do: imagine how people behave.
117
00:14:21,627 --> 00:14:26,291
I have to admit I've noticed you.
I do that. Notice people.
118
00:14:29,202 --> 00:14:33,536
I saw the gold cross around your neck,
so I was taking a chance with the painting,
119
00:14:33,639 --> 00:14:36,301
explaining something
you may have already known.
120
00:14:36,409 --> 00:14:40,505
I saw Georgetown parking permits
on your car dating from 1993
121
00:14:40,646 --> 00:14:43,843
and a government sticker
that lets you park where you like.
122
00:14:43,916 --> 00:14:49,513
You don't live in this area, but as a federal
employee you have reason to frequent it.
123
00:14:49,655 --> 00:14:54,854
You're fit, with muscular calves,
so you must exercise or run.
124
00:14:54,927 --> 00:14:59,364
There's a running route nearby that
you might use at lunch or after work.
125
00:14:59,499 --> 00:15:01,933
You'd have noticed this church in passing.
126
00:15:02,034 --> 00:15:04,901
Though parking is always
a problem in this pan of town,
127
00:15:05,004 --> 00:15:08,064
your special privileges
would make it easy to visit.
128
00:15:08,174 --> 00:15:10,267
Not as a place of worship,
129
00:15:10,376 --> 00:15:14,369
but because you have an appreciation
for architecture and the arts.
130
00:15:14,680 --> 00:15:18,776
And while the grandeur
is what you take away from your visit,
131
00:15:18,885 --> 00:15:23,379
this painting's religious symbolism would
have left a subconscious impression,
132
00:15:23,523 --> 00:15:27,425
jogged by the gift you received this morning.
133
00:15:27,527 --> 00:15:31,463
- That was from you?
- I have to admit to a secret attraction.
134
00:15:33,199 --> 00:15:37,295
I'm sorry I didn't include a note explaining
that, but you didn't know me then.
135
00:15:37,403 --> 00:15:40,895
Yeah, and I don't know you now.
And I don't care to,
136
00:15:40,973 --> 00:15:46,104
I see this is making you
uncomfortable, and I'm sorry.
137
00:15:46,612 --> 00:15:50,070
It's just that I'm taken with you.
138
00:15:50,149 --> 00:15:52,947
That never happens to me.
139
00:15:54,987 --> 00:15:57,717
We're alike that way.
140
00:16:20,580 --> 00:16:25,074
You weren't jokin' about being late. I was
about to start slicin' and dicin' myself.
141
00:16:25,151 --> 00:16:28,086
- I'm sorry.
- Where were you?
142
00:16:28,454 --> 00:16:32,515
I was doing some research
and learning that I owe you an apology.
143
00:16:32,992 --> 00:16:37,361
- For what?
- The milagro charm.
144
00:16:37,463 --> 00:16:39,988
You were right about its insignificance.
145
00:16:40,099 --> 00:16:42,829
I think I was wrong.
I think it's very significant.
146
00:16:42,935 --> 00:16:45,699
I think it may be
a communication from the killer.
147
00:16:45,805 --> 00:16:49,605
My research shows that most
credible practitioners of psychic surgery
148
00:16:49,675 --> 00:16:55,045
believe they're imbued with the Holy Spirit,
that their hands are the miracle tools of God.
149
00:16:55,147 --> 00:16:59,379
Mulder, this is nothing more than a tool
150
00:16:59,485 --> 00:17:03,717
used by a lovelorn Romeo who just
happens to be your next-door neighbour.
151
00:17:03,823 --> 00:17:06,690
- Who, the writer?
- Yes.
152
00:17:06,792 --> 00:17:11,729
My secret admirer, who claims
to know the mysteries of my heart.
153
00:17:11,831 --> 00:17:13,662
- You're kidding.
- No. I wish I were.
154
00:17:13,799 --> 00:17:18,065
He cornered me today
and told me my life story.
155
00:17:18,170 --> 00:17:20,638
It was kind of frightening, actually.
156
00:17:21,307 --> 00:17:24,470
- Is... he our killer?
- No.
157
00:17:25,478 --> 00:17:30,006
Frightening, as in too much
information and intimate detail.
158
00:17:30,082 --> 00:17:34,018
What kills you is his audacity.
159
00:17:35,021 --> 00:17:36,989
Did you get his name?
160
00:17:37,056 --> 00:17:40,651
No, but that shouldn't be
too hard to find out, should it?
161
00:18:54,266 --> 00:18:56,757
- I'm sorry, I forgot your name.
- Padgett.
162
00:18:56,902 --> 00:18:59,462
- Padgett.
- Phillip Padgett.
163
00:18:59,572 --> 00:19:01,767
You're a writer.
164
00:19:01,907 --> 00:19:05,274
- Anything I'd know?
- I don't think so.
165
00:19:19,925 --> 00:19:21,950
You're an FBI agent.
166
00:19:23,696 --> 00:19:27,097
Working on anything interesting?
167
00:19:27,166 --> 00:19:29,828
A murder case.
168
00:19:29,935 --> 00:19:34,269
- Anything I'd know?
- Possibly.
169
00:19:38,444 --> 00:19:41,607
The overture in the church
urged the beautiful agent's partner
170
00:19:41,714 --> 00:19:44,979
into an act of Hegelian self-justification.
171
00:19:45,051 --> 00:19:48,452
Expeditiously violating the Fourth
Amendment against mail theft
172
00:19:48,621 --> 00:19:52,022
he prepared to impudently infract the First.
173
00:19:56,462 --> 00:20:00,626
But if she'd predictably aroused
her sly partner's suspicions,
174
00:20:00,733 --> 00:20:03,964
Special Agent Dana Scully had herself...
175
00:20:04,036 --> 00:20:06,129
become simply aroused.
176
00:20:07,873 --> 00:20:12,901
The stranger's unsought compliments played
the dampened strings of her instrument,
177
00:20:13,012 --> 00:20:17,472
until the middle C of consciousness
was struck square and resonant.
178
00:20:17,550 --> 00:20:19,745
She was flattered.
179
00:20:19,852 --> 00:20:23,481
His words had presented her
a pretty picture of herself
180
00:20:23,656 --> 00:20:27,057
quite unlike the practiced mask
of uprightness mirrored back to her
181
00:20:27,159 --> 00:20:29,889
from the medical examiners, the investigators,
182
00:20:29,995 --> 00:20:32,862
and all the lawmen
who dared no such utterances.
183
00:20:33,999 --> 00:20:36,365
She felt an involuntary flush
184
00:20:36,435 --> 00:20:39,836
and rebuked herself for the girlish indulgence.
185
00:20:40,706 --> 00:20:44,870
But the images came perfume
and she let them play.
186
00:20:45,010 --> 00:20:49,413
Let them flood in like savoury, or more,
a sugary confection from her adolescence
187
00:20:49,515 --> 00:20:55,181
when her senses were new
and ungoverned by fear and self-denial.
188
00:20:55,254 --> 00:20:58,246
"Ache." "Pang."
189
00:20:58,357 --> 00:21:01,349
"Prick." "Twinge."
190
00:21:01,427 --> 00:21:04,760
How ironic the Victorian vocabulary
of behavioural pathology
191
00:21:04,864 --> 00:21:08,925
now so perfectly described
the palpations of her own desire.
192
00:21:09,034 --> 00:21:11,093
The stranger had looked her in the eye
193
00:21:11,203 --> 00:21:14,604
and knew her more completely
than she knew herself.
194
00:21:14,707 --> 00:21:19,474
She felt wild, feral, guilty as a criminal.
195
00:21:20,546 --> 00:21:24,141
Had the stranger unleashed in her
what was already there,
196
00:21:24,250 --> 00:21:29,119
or only helped her discover a landscape
she'd by necessity blinded herself to?
197
00:21:30,723 --> 00:21:33,453
What would her partner think of her?
198
00:21:52,778 --> 00:21:54,837
Mr Popularity.
199
00:22:53,172 --> 00:22:55,367
Hi. I, um...
200
00:22:55,474 --> 00:22:58,807
l was going next door
and I thought that I'd return this.
201
00:22:58,911 --> 00:23:00,037
Why?
202
00:23:01,413 --> 00:23:03,506
Because I can't return the gesture.
203
00:23:06,652 --> 00:23:10,349
- I can't.
- You're curious about me.
204
00:23:22,167 --> 00:23:24,192
You don't have any furniture.
205
00:23:24,670 --> 00:23:26,763
I have what I need.
206
00:23:26,872 --> 00:23:29,238
I write at my desk. I sleep in my bed.
207
00:23:30,175 --> 00:23:32,837
- You don't eat?
- I live in my head.
208
00:23:35,414 --> 00:23:37,541
- Writing your books.
- Yes.
209
00:23:38,851 --> 00:23:42,878
- Anything I'd know?
- No. They're all failures.
210
00:23:44,356 --> 00:23:49,453
Except the one I'm working on now.
I think I'm getting it right.
211
00:23:49,895 --> 00:23:53,194
- Why now, all of a sudden?
- Best not to question it.
212
00:23:56,702 --> 00:24:00,365
See? You are curious about me.
213
00:24:01,040 --> 00:24:05,875
- Well, you lead a curious life.
- It's not so different from yours, I imagine.
214
00:24:06,478 --> 00:24:07,604
Lonely.
215
00:24:12,718 --> 00:24:14,879
Loneliness is a choice.
216
00:24:16,488 --> 00:24:19,321
So how about a cup of coffee?
217
00:24:58,263 --> 00:25:02,632
- My life's not so lonely, Mr, uh...
- Padgett.
218
00:25:04,269 --> 00:25:06,669
It's actually anything but.
219
00:25:07,373 --> 00:25:10,433
How is it you think you know me so well,
Mr Padgett?
220
00:25:10,509 --> 00:25:13,478
- I'm writing about you.
- Right.
221
00:25:18,117 --> 00:25:20,950
- Since when?
- Since I first noticed you.
222
00:25:21,320 --> 00:25:25,017
You live in my old neighbourhood.
223
00:25:25,124 --> 00:25:27,991
And you moved into
this building by coincidence?
224
00:25:29,194 --> 00:25:32,163
- No.
- You moved here because of me.
225
00:25:32,297 --> 00:25:35,164
There wasn't anything
available in your building.
226
00:25:35,300 --> 00:25:38,167
And it's not like you
spend a lot of time at home.
227
00:25:39,071 --> 00:25:42,905
I should have said something but
I couldn't get it all down fast enough.
228
00:25:43,008 --> 00:25:46,637
To really write someone,
I have to be in their head.
229
00:25:46,712 --> 00:25:49,806
I have to know them more completely
than they know themselves.
230
00:25:49,882 --> 00:25:53,181
- This is all about me?
- You're an important part.
231
00:25:55,821 --> 00:25:58,415
- May I read it?
- It's not finished.
232
00:25:59,024 --> 00:26:03,654
I can't tell you how helpful it is having you
here, being able to talk with you like this.
233
00:26:03,729 --> 00:26:06,095
Would you sit and stay a minute?
234
00:26:07,399 --> 00:26:09,594
You don't have anywhere to sit.
235
00:26:20,579 --> 00:26:24,174
- I'm due next door.
- You haven't finished your coffee.
236
00:26:27,352 --> 00:26:29,513
I'm very uncomfortable with this.
237
00:26:30,456 --> 00:26:33,789
Why? You're armed, aren't you?
238
00:26:37,796 --> 00:26:39,855
Imagine that.
239
00:26:44,203 --> 00:26:46,262
I'll get a bulb.
240
00:27:03,222 --> 00:27:06,089
A view only a writer can appreciate.
241
00:27:14,233 --> 00:27:19,398
If you know me so well, why am I standing
here when my instincts tell me to go?
242
00:27:19,471 --> 00:27:21,632
Motive is never easy.
243
00:27:23,909 --> 00:27:26,605
Sometimes it occurs to one only later.
244
00:27:30,616 --> 00:27:32,846
Please.
245
00:27:34,119 --> 00:27:36,246
Sit.
246
00:27:53,605 --> 00:27:55,664
Imagine that.
247
00:28:22,734 --> 00:28:24,167
Mulder!
248
00:28:24,303 --> 00:28:26,294
- Scully.
- What are you doing?
249
00:28:27,673 --> 00:28:30,836
- You all right?
- Yes,
250
00:28:36,682 --> 00:28:38,741
Mulder.
251
00:28:42,721 --> 00:28:44,848
What are you doing?
252
00:28:47,859 --> 00:28:50,692
Putting this man under arrest.
253
00:29:11,917 --> 00:29:14,442
Yes, I've seen this paper.
254
00:29:14,553 --> 00:29:17,954
Yeah. That's how you found
your victims. In the personals.
255
00:29:18,056 --> 00:29:20,752
- They all took out personal ads.
- They were lovers.
256
00:29:20,859 --> 00:29:23,760
- And you targeted them.
- I only write about them.
257
00:29:23,862 --> 00:29:26,057
- No, you targeted...
- Mulder.
258
00:29:27,065 --> 00:29:30,796
- Not without his lawyer.
- I don't need a lawyer. I'm telling the truth.
259
00:29:31,203 --> 00:29:33,262
And this is your confession?
260
00:29:39,745 --> 00:29:42,145
No, it's my novel.
261
00:29:42,247 --> 00:29:46,581
It's all in there. Every detail,
every murder, all laid out.
262
00:29:47,452 --> 00:29:50,979
- How'd you do it, Mr Padgett?
- If I sit long enough, it just comes to me.
263
00:29:51,089 --> 00:29:52,454
The murders.
264
00:29:52,557 --> 00:29:57,494
I only knew what was in my mind
and wished to express it clearly.
265
00:29:57,596 --> 00:30:00,087
How about "the stranger"? Is that you?
266
00:30:01,099 --> 00:30:05,160
- How about Ken Naciamento?
- Self-proclaimed Brazilian psychic surgeon?
267
00:30:05,270 --> 00:30:07,738
- Is that your accomplice?
- You could say that.
268
00:30:07,806 --> 00:30:10,434
- He's a central character.
- Did you direct him to do it?
269
00:30:10,509 --> 00:30:14,502
Jungians would say the characters choose
the writer, not the other way around.
270
00:30:14,613 --> 00:30:17,912
So I guess you could argue he directed me.
271
00:30:20,852 --> 00:30:22,513
Which is the truth?
272
00:30:22,621 --> 00:30:25,818
By their nature, words are imprecise
and layered with meaning.
273
00:30:25,924 --> 00:30:28,825
They're signs of things,
not the things themselves.
274
00:30:28,927 --> 00:30:32,328
It's difficult to say who's in charge.
275
00:30:35,000 --> 00:30:36,934
- Mulder...
- Yeah.
276
00:30:43,208 --> 00:30:47,702
Why, Mr Padgett?
Maybe that's a question you can answer.
277
00:30:49,548 --> 00:30:52,312
That's the one question I can't.
278
00:30:56,121 --> 00:31:00,285
Agent Mulder? My book. Did you like it?
279
00:31:01,493 --> 00:31:03,552
Maybe if it were fiction.
280
00:31:09,301 --> 00:31:12,737
- Where are you going?
- To find the Brazilian psychic surgeon.
281
00:31:12,838 --> 00:31:16,672
I did that. That's what I've been doing.
282
00:31:17,509 --> 00:31:20,535
Dr Ken Naciamento, São Paulo, Brazil.
283
00:31:20,645 --> 00:31:23,580
- Emigrated here in 1996.
- Where is he now?
284
00:31:23,682 --> 00:31:25,206
- He's dead.
- He can't be.
285
00:31:25,317 --> 00:31:28,844
Two years dead. I'm having them
fax me a certificate of death.
286
00:31:28,920 --> 00:31:33,516
- Padgett couldn't have done this alone.
- Well, maybe he didn't do it at all.
287
00:31:33,592 --> 00:31:35,992
It's all on the page.
How else would he know it?
288
00:31:36,061 --> 00:31:42,000
Maybe he imagined it, like he said.
Like Shakespeare or Freud or Jung.
289
00:31:42,901 --> 00:31:45,267
I mean, maybe... maybe he has some gift
290
00:31:45,370 --> 00:31:47,895
and he has a clear window
into human nature.
291
00:31:48,006 --> 00:31:51,498
No one can predict human behaviour
or tell you what a person will do.
292
00:31:51,576 --> 00:31:54,067
Isn't that what you do,
as a behavioural profiler?
293
00:31:54,179 --> 00:31:58,172
You imagine the killer's mind so well
that you know what they'll do next.
294
00:31:58,283 --> 00:32:01,343
If he imagines it, it's a priori, before the fact.
295
00:32:01,420 --> 00:32:05,186
I think that's pretty clear
from what he wrote about you.
296
00:32:06,024 --> 00:32:09,790
- You know you're in here, don't you?
- I read a chapter.
297
00:32:12,697 --> 00:32:14,562
What does he say?
298
00:32:15,901 --> 00:32:19,530
It ends with you doing the naked pretzel
with "the stranger' on a bed
299
00:32:19,604 --> 00:32:23,438
in an unfurnished fourth-floor apartment.
300
00:32:26,611 --> 00:32:29,409
I'm assuming that's a priori, too?
301
00:32:29,481 --> 00:32:33,247
I think you know me better than that, Mulder.
302
00:32:33,318 --> 00:32:34,717
Well...
303
00:32:37,456 --> 00:32:40,448
Well, you might wanna finish it.
304
00:32:59,344 --> 00:33:03,747
The prisoner's written something
I think you should see.
305
00:33:03,849 --> 00:33:06,579
- What is it?
- He says it's a statement,
306
00:33:06,751 --> 00:33:09,948
but I think he's putting somebody on.
307
00:33:14,593 --> 00:33:20,429
"Grief squeezed at her eggshell heart
like it might break into a thousand pieces,
308
00:33:20,499 --> 00:33:23,593
its contents running like broken promises
309
00:33:23,668 --> 00:33:27,468
into the hollow places his love used to fill."
310
00:33:27,539 --> 00:33:30,030
"How could she know this pain would end?"
311
00:33:30,141 --> 00:33:35,875
"That love, unlike matter or energy,
was in endless supply in the universe?”
312
00:33:35,981 --> 00:33:40,611
"A germ which grows from nothingness,
which cannot be eradicated,
313
00:33:40,685 --> 00:33:43,449
even from the darkest of hearts?”
314
00:33:43,522 --> 00:33:47,515
"If she had known this -
and who could say she would believe it? -
315
00:33:47,626 --> 00:33:51,858
she would not have chanced to remain
at his sad grave until such an hour,
316
00:33:51,963 --> 00:33:56,195
so that she might not have to learn
the second truth before the first,
317
00:33:56,301 --> 00:34:01,500
that to have love was to carry a vessel
that could be lost or stolen."
318
00:34:01,573 --> 00:34:05,976
"Or worse, spilled blood-red on the ground."
319
00:34:06,044 --> 00:34:08,308
"And that love was not immutable."
320
00:34:08,380 --> 00:34:12,908
"It could become hate, as day becomes night,
321
00:34:13,018 --> 00:34:15,043
as life becomes death."
322
00:34:56,394 --> 00:35:00,421
She's a no-show, at home
or anywhere else she might go.
323
00:35:00,532 --> 00:35:02,557
There's signs of a struggle at the grave,
324
00:35:02,634 --> 00:35:07,298
but the area was so trampled by the funeral
that collecting evidence will be impossible.
325
00:35:07,405 --> 00:35:09,703
I think this is a big jerk-off.
326
00:35:09,774 --> 00:35:14,768
Maybe his statement's to prove that he's
telling the truth, that he truly just imagined it.
327
00:35:14,879 --> 00:35:17,905
The only thing that he imagined
was us out here...
328
00:35:20,986 --> 00:35:22,715
looking like idiots.
329
00:35:30,228 --> 00:35:33,095
Hands where I can see 'em!
Don't move until I tell you!
330
00:35:33,231 --> 00:35:35,631
I'm a federal agent.
331
00:35:35,734 --> 00:35:38,965
- Mulder, that's not him.
- What? What'd I do?
332
00:35:39,070 --> 00:35:41,265
The truck. Check the truck, Scully.
333
00:35:41,339 --> 00:35:43,432
Mulder, he works here.
334
00:36:19,544 --> 00:36:23,036
How did you know, Mulder,
that the body was in the truck?
335
00:36:23,148 --> 00:36:25,013
I imagined it.
336
00:36:25,116 --> 00:36:27,949
There's no evidence that
Padgett directed the killer.
337
00:36:28,053 --> 00:36:30,783
Do you need a signed work order?
Of course he did.
338
00:36:30,855 --> 00:36:34,518
You are making critical
assumptions without any facts.
339
00:36:34,626 --> 00:36:37,652
What about time of death?
What... What are you doing?
340
00:36:37,729 --> 00:36:41,062
You're about to argue
my usual side, aren't you?
341
00:36:41,166 --> 00:36:44,658
Why couldn't he have imagined it
and just be in the killer's head?
342
00:36:44,736 --> 00:36:48,399
You read what he wrote about you.
Are you saying he got inside your head?
343
00:36:48,506 --> 00:36:50,804
- That what I read is true?
- Of course not.
344
00:36:50,875 --> 00:36:53,503
I don't know how they communicate.
345
00:36:53,578 --> 00:36:56,706
This is the only way I can think to catch him.
346
00:37:00,151 --> 00:37:02,210
Mr Padgett?
347
00:37:03,822 --> 00:37:07,223
You can go. We apologize for our mistake.
348
00:37:07,325 --> 00:37:10,021
You're free to finish your book.
349
00:37:11,429 --> 00:37:13,522
Thank you.
350
00:37:17,836 --> 00:37:19,997
I made a mistake myself.
351
00:37:20,839 --> 00:37:23,364
What's that, Mr Padgett?
352
00:37:24,576 --> 00:37:30,276
In my book I'd written that Agent Scully
falls in love, but that's obviously impossible.
353
00:37:30,381 --> 00:37:33,009
Agent Scully is already in love.
354
00:38:14,759 --> 00:38:16,818
What are you doing here?
355
00:38:26,671 --> 00:38:29,003
You seem surprised to see me.
356
00:38:29,574 --> 00:38:34,807
- Yes, completely.
- Why? I'm your character.
357
00:38:35,413 --> 00:38:39,110
- What do you want?
- I'm here to help you finish.
358
00:38:39,184 --> 00:38:41,675
I... I can't figure out your motive.
359
00:38:42,253 --> 00:38:44,915
You imagine me so perfectly in every way.
360
00:38:44,989 --> 00:38:47,924
So perfectly that you bring me to life.
361
00:38:48,493 --> 00:38:53,487
- Why did you choose me?
- I needed a perfect crime.
362
00:38:53,598 --> 00:38:56,624
And she's a doctor.
She'd be horrified by what you do.
363
00:38:57,168 --> 00:39:00,001
I’m horrified.
364
00:39:00,104 --> 00:39:04,632
- I just want to know why I do it.
- So I could meet her,
365
00:39:08,379 --> 00:39:10,973
That's not a reason.
366
00:39:15,453 --> 00:39:17,614
It's an excuse.
367
00:39:24,162 --> 00:39:26,824
- Anything?
- No. He's just sittin' there.
368
00:39:28,233 --> 00:39:29,860
Staring.
369
00:39:35,206 --> 00:39:38,300
- Now, what is this?
- A big mistake.
370
00:39:38,376 --> 00:39:43,871
- I misjudged her, her interest in me.
- Now we're onto something.
371
00:39:43,982 --> 00:39:46,974
She's trying to get his attention,
but doesn't know it.
372
00:39:47,051 --> 00:39:50,145
Mm, the old unconscious at work.
373
00:39:50,221 --> 00:39:52,985
I wanted to love her.
374
00:39:53,358 --> 00:39:56,486
No wonder you can't
finish this book, Padgett.
375
00:39:57,395 --> 00:40:01,661
- Why do I want their hearts?
- You tell me. Why do you do it?
376
00:40:01,766 --> 00:40:04,997
I'm your character. You tell me.
377
00:40:05,069 --> 00:40:08,835
- My reason is your reason.
- I want to feel love.
378
00:40:08,907 --> 00:40:12,001
No. No.
379
00:40:12,844 --> 00:40:14,903
You had it right up to there.
380
00:40:15,013 --> 00:40:18,244
You were a tool of the truth.
381
00:40:18,349 --> 00:40:24,618
And when it finally arrives...
when I arrive... you don't want to see it.
382
00:40:24,722 --> 00:40:27,623
But what is the truth?
383
00:40:27,725 --> 00:40:32,253
Man imagines that he, too,
can open up his heart
384
00:40:32,363 --> 00:40:39,531
and expose the burning passion,
the flames of charity, like the creator himself.
385
00:40:39,604 --> 00:40:43,131
But this is not in his power.
386
00:40:43,608 --> 00:40:45,701
But I have love in my heart.
387
00:40:45,810 --> 00:40:52,716
Yes. As a thief has riches,
a usurer, money, you have it.
388
00:40:52,817 --> 00:40:57,049
But man's only power - only true power -
389
00:40:58,723 --> 00:41:00,554
is to destroy it.
390
00:41:00,625 --> 00:41:03,890
Then what's the end of my story?
391
00:41:05,730 --> 00:41:08,893
There can only be one true ending
392
00:41:10,068 --> 00:41:12,628
if it is to be perfect.
393
00:41:14,939 --> 00:41:16,497
She dies?
394
00:41:18,142 --> 00:41:22,442
See? It almost writes itself.
395
00:41:42,100 --> 00:41:44,159
What's he up to now?
396
00:41:45,003 --> 00:41:47,471
He just started typing again.
397
00:41:55,380 --> 00:41:57,780
Now what?
398
00:42:04,522 --> 00:42:06,615
Anything?
399
00:42:23,708 --> 00:42:26,233
Padgett! Freeze.
400
00:42:27,478 --> 00:42:29,708
Step away from the incinerator.
401
00:42:42,660 --> 00:42:46,426
- What do you think you're doin'?
- Destroying my book.
402
00:42:46,531 --> 00:42:48,829
Destroying evidence, you mean.
403
00:42:49,267 --> 00:42:53,533
- Let me see what you wrote.
- I'll tell you. He kills her.
404
00:43:04,849 --> 00:43:08,080
You came down here to give
instructions to your accomplice?
405
00:43:08,186 --> 00:43:10,279
- No, he told me how it ends.
- When?
406
00:43:10,388 --> 00:43:13,016
- In my apartment.
- You were alone up there.
407
00:44:19,957 --> 00:44:23,256
"A story can have
only one true ending."
408
00:44:23,327 --> 00:44:26,421
"Even as the stranger committed
his final words to paper,
409
00:44:26,497 --> 00:44:29,295
he did it knowing they must never be read."
410
00:44:29,367 --> 00:44:32,302
"To see the sum of his work was
to see inside his own emptiness,
411
00:44:32,370 --> 00:44:35,669
the heart of a destroyer, not a creator."
412
00:44:35,773 --> 00:44:40,210
"And yet, reflected back upon him,
at last he could see his own ending."
413
00:44:40,311 --> 00:44:43,109
"And in this final act of destruction,
414
00:44:43,181 --> 00:44:46,514
a chance to give what he could not receive."
415
00:45:24,055 --> 00:45:25,545
I made this!
33346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.