Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,548 --> 00:00:17,608
Time passes in moments.
2
00:00:17,718 --> 00:00:22,178
Moments which, rushing past,
define the path of a life,
3
00:00:22,289 --> 00:00:25,349
just as surely as they lead towards its end.
4
00:00:26,460 --> 00:00:29,952
How rarely do we stop to examine that path.
5
00:00:30,063 --> 00:00:33,032
To see the reasons why all things happen.
6
00:00:33,133 --> 00:00:37,365
To consider whether the path
we take in life is our own making,
7
00:00:37,471 --> 00:00:41,032
or simply one into which
we drift with eyes closed.
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,135
But what if we could stop?
9
00:00:44,211 --> 00:00:48,204
Pause to take stock of each
precious moment before it passes.
10
00:00:48,315 --> 00:00:52,809
Might we then see the endless forks
in the road that have shaped a life,
11
00:00:52,920 --> 00:00:57,653
and, seeing those choices,
choose another path?
12
00:02:26,079 --> 00:02:28,912
I got the lab to rush the results of...
13
00:02:30,083 --> 00:02:34,247
I got the lab to rush the results
of the Szezesny autopsy, if you're interested.
14
00:02:34,321 --> 00:02:37,916
- I heard you, Scully.
- And Szezesny did indeed drown.
15
00:02:38,025 --> 00:02:43,258
But not as the result of the inhalation of
ectoplasm, as you so vehemently suggested.
16
00:02:43,597 --> 00:02:45,758
What else could she have drowned in?
17
00:02:45,832 --> 00:02:50,997
Margarita mix. Up-chucked with
about 40 ounces of Corcovado Gold tequila,
18
00:02:51,104 --> 00:02:55,006
which, as it turns out, she and her friends
rapidly consumed in the woods
19
00:02:55,108 --> 00:02:57,599
while re-enacting The Blair Witch Project.
20
00:02:58,111 --> 00:03:00,944
I think that demands
deeper investigation, don't you?
21
00:03:01,348 --> 00:03:03,782
No, I don't.
22
00:03:03,850 --> 00:03:06,683
Well, it doesn't matter.
We got bigger fish to fry.
23
00:03:06,787 --> 00:03:11,053
Have a seat, Scully. Check this out.
Is that beautiful or what?
24
00:03:12,125 --> 00:03:15,686
- Crop circles, Mulder?
- Computer-generated crop circles.
25
00:03:15,796 --> 00:03:18,526
It's a fractal image predicted by a computer
26
00:03:18,632 --> 00:03:23,797
using data of every known occurrence
of the phenomena over the past 40 years.
27
00:03:25,472 --> 00:03:28,873
What most people don't realize
is that since 1991,
28
00:03:28,975 --> 00:03:33,810
there's been a dramatic increase
in the size and complexity of circle design.
29
00:03:33,880 --> 00:03:38,214
That's when the Mandelbrot set appeared
in England - geometrically perfect rings
30
00:03:38,318 --> 00:03:43,483
appearing almost impossibly overnight
in a field near Cambridge.
31
00:03:46,593 --> 00:03:49,323
But that was merely a prelude
of what was to come.
32
00:03:49,396 --> 00:03:56,165
Three years later, in 1994, even more
complex formations occurred simultaneously
33
00:03:56,236 --> 00:04:01,731
on opposite ends of the English countryside
with the Mandelbrot set still at its center.
34
00:04:01,942 --> 00:04:06,345
Then, in 1997, even more
complex formations occurred...
35
00:04:07,447 --> 00:04:10,439
And I'm not wearing any pants right now.
36
00:04:13,186 --> 00:04:15,279
- Hm?
- You're not listening.
37
00:04:15,689 --> 00:04:17,953
I am.
38
00:04:20,127 --> 00:04:22,288
I guess I just don't see the point.
39
00:04:24,464 --> 00:04:27,262
The point is that a computer
programme has shown us
40
00:04:27,367 --> 00:04:30,768
that these are not just random
coincidental occurrences.
41
00:04:30,871 --> 00:04:34,534
And that programme has predicted
that in just48 hours
42
00:04:34,641 --> 00:04:38,099
even more complex formations
will be laid down near Avebury.
43
00:04:38,211 --> 00:04:42,443
48 hours, Scully, but I wouldn't mind
gettin' there earlier, if you don't mind.
44
00:04:42,549 --> 00:04:45,950
- Getting where?
- England. I got two tickets on a 5.30 flight.
45
00:04:46,153 --> 00:04:51,147
I have to go to the hospital and finish the
paperwork on that autopsy you had me do.
46
00:04:51,658 --> 00:04:56,994
And, to be honest, it's Saturday and
I wouldn't mind, I don't know, taking a bath.
47
00:04:58,732 --> 00:05:02,463
- What the hell does that mean?
- I'm not interested in tracking down
48
00:05:02,569 --> 00:05:07,472
some sneaky farmers who happened
to ace geometry in high school.
49
00:05:08,408 --> 00:05:13,243
And besides, I mean, what could you
possibly get out of this? Or learn?
50
00:05:13,346 --> 00:05:16,247
I mean, it's not even remotely FBI-related.
51
00:05:21,421 --> 00:05:23,753
I'll just cancel your ticket.
52
00:05:26,493 --> 00:05:28,586
Thanks for lunch.
53
00:05:28,662 --> 00:05:32,154
Mulder... Look, we're always running.
54
00:05:33,366 --> 00:05:39,327
We're always chasing the next big thing.
Why don't you ever just stay still?
55
00:05:39,940 --> 00:05:42,932
I wouldn't know what I'd be missing.
56
00:05:53,553 --> 00:05:57,284
My name is Dana Scully and I was told
I could pick up a postmortem folder
57
00:05:57,357 --> 00:06:00,793
for a Miss Szezesny here. It's for the FBI.
58
00:06:01,061 --> 00:06:03,029
Let's see. Oh.
59
00:06:16,910 --> 00:06:19,310
Just sign here, please?
60
00:06:22,983 --> 00:06:25,042
Thank you.
61
00:06:55,682 --> 00:06:58,344
Hi, um, I was given the wrong test results.
62
00:06:58,451 --> 00:07:03,081
This x-ray marked D Waterston
was in the envelope marked Szezesny.
63
00:07:03,189 --> 00:07:06,522
- I was expecting autopsy results.
- Oh, I'm sorry.
64
00:07:07,861 --> 00:07:10,625
They must have gotten switched.
65
00:07:14,534 --> 00:07:17,526
- Sorry for the inconvenience.
- Thank you.
66
00:07:18,705 --> 00:07:24,644
Is the, urn... is the D Waterston that was
on the x-ray, is that a Dr Daniel Waterston?
67
00:07:25,779 --> 00:07:31,718
Waterston, Waterston... Yes, it is. Admitted
yesterday. Coronary Care Unit, room 306.
68
00:07:34,220 --> 00:07:35,653
Thank you.
69
00:07:41,061 --> 00:07:44,224
I'm sorry. I don't know what else to say.
70
00:07:44,464 --> 00:07:50,733
Everything appears to be as it should
under the circumstances, so don't worry.
71
00:07:50,804 --> 00:07:54,900
If you'd like, I can show you
the hospital cafeteria.
72
00:07:54,975 --> 00:07:57,068
I guess... yeah, OK.
73
00:07:58,678 --> 00:08:02,808
Are there phones down there too?
I need to make some phone calls.
74
00:08:47,293 --> 00:08:49,352
Excuse me.
75
00:08:50,130 --> 00:08:53,531
- Can I help you with something?
- Um, I'm sorry. I'm Dr Scully.
76
00:08:53,633 --> 00:08:57,967
- I was just in the hospital and...
- Can we step into the hallway?
77
00:08:58,071 --> 00:09:00,130
Yeah.
78
00:09:04,477 --> 00:09:08,880
I'm Dr Waterston's cardiologist, Paul Kopekin.
Did you say your name was Scully?
79
00:09:09,149 --> 00:09:12,641
- Uh, yes. Dana Scully.
- Dr Waterston's mentioned you.
80
00:09:12,719 --> 00:09:17,554
- I'm sorry. You must be mistaken.
- You were a student of his, right?
81
00:09:18,491 --> 00:09:21,324
He has a heart condition?
82
00:09:21,394 --> 00:09:24,557
Dr Waterston came in yesterday
with severe chest pains.
83
00:09:24,664 --> 00:09:28,725
And he ordered us to do
an echo cardiogram and a biopsy
84
00:09:28,835 --> 00:09:33,499
because he'd had symptoms of an
upper-respiratory infection the week before.
85
00:09:33,573 --> 00:09:36,565
- Fortunately, it was the right call.
- Then it's serious.
86
00:09:36,676 --> 00:09:40,168
But treatable. I have to
wake him up soon, if you'd care to...
87
00:09:40,246 --> 00:09:45,843
- No, that's all right. But thanks for your time.
- He must have been a wonderful teacher.
88
00:09:45,919 --> 00:09:50,185
I've been following his work on
constrictive pericarditis for years now.
89
00:09:50,256 --> 00:09:52,087
Yes.
90
00:09:52,192 --> 00:09:54,285
He's a remarkable man.
91
00:10:13,780 --> 00:10:16,442
- Hello?
- You came to see him.
92
00:10:17,450 --> 00:10:20,886
- I'm sorry, who is this?
- Margaret Waterston.
93
00:10:20,987 --> 00:10:23,956
Maggie. Is everything all right?
94
00:10:24,057 --> 00:10:26,218
That depends, doesn't it?
95
00:10:26,292 --> 00:10:28,453
- I'm sorry?
- Whatever.
96
00:10:28,561 --> 00:10:32,895
Dr Kopekin told my father you were here,
and now he wants to see you.
97
00:10:32,966 --> 00:10:37,562
- About what?
- Look, he asked me to call, so I'm calling.
98
00:10:38,138 --> 00:10:41,232
I don't know, Maggie.
I don't know if I've got time.
99
00:10:41,341 --> 00:10:44,799
Don't know if you have the time.
100
00:10:44,911 --> 00:10:47,641
Can you hang on?
I have another call coming through.
101
00:10:47,747 --> 00:10:52,582
Listen, it's your choice. But if you come,
it doesn't mean I accept you being in his life.
102
00:10:57,924 --> 00:10:59,084
Hello?
103
00:10:59,259 --> 00:11:02,319
- I'll never see you again.
- Hello?
104
00:11:02,428 --> 00:11:05,591
- You're breaking my heart.
- Hey, you're there?
105
00:11:08,935 --> 00:11:12,098
- Hey.
- Aren't you supposed to be on a plane?
106
00:11:12,172 --> 00:11:16,268
- I got a 5.30 flight, remember?
- Right. I guess I lost track of time.
107
00:11:16,376 --> 00:11:19,504
Listen, the reason I called...
Am I catching you at a bad time?
108
00:11:19,679 --> 00:11:21,943
No, I just walked in. Why?
109
00:11:22,115 --> 00:11:26,108
There's this group in DC
that is researching crop circles,
110
00:11:26,186 --> 00:11:29,678
and they've got a different set
of coordinates from the one I got.
111
00:11:29,789 --> 00:11:32,280
- Mulder, I'm not going.
- I gotta ask you a favour.
112
00:11:32,392 --> 00:11:34,451
One of them lives near the hospital,
113
00:11:34,561 --> 00:11:38,122
and they've got these sensitive photos
and data they won't fax to me.
114
00:11:38,231 --> 00:11:42,725
So I was just wondering if you would
just maybe go over there and get it.
115
00:11:49,375 --> 00:11:51,570
Speak to me, Scully.
116
00:11:52,812 --> 00:11:57,647
- I'm out for the evening, Mulder.
- Why didn't you say so in the first place?
117
00:11:57,717 --> 00:12:04,054
Look, why don't you leave that address
on my answering machine and I'll try for you.
118
00:12:25,778 --> 00:12:28,269
I'm sorry. I have the wrong room.
119
00:12:28,514 --> 00:12:30,573
It's OK.
120
00:13:21,000 --> 00:13:23,059
Hi.
121
00:13:23,136 --> 00:13:28,403
So, I have to lock eyes with the devil
for you to grace me with your presence?
122
00:13:29,342 --> 00:13:31,333
Surely not the devil.
123
00:13:35,415 --> 00:13:37,906
How are you feeling, Daniel?
124
00:13:37,984 --> 00:13:41,420
It's a real drag when the body
doesn't wanna play any more.
125
00:13:42,488 --> 00:13:44,979
You're lucky you called that diagnosis.
126
00:13:45,091 --> 00:13:48,322
Luck has nothing to do with it.
It's what doctors do every day.
127
00:13:48,428 --> 00:13:51,591
- You may have forgotten that.
- Daniel...
128
00:13:56,536 --> 00:14:00,097
So, how did you happen
to be here in Washington?
129
00:14:01,107 --> 00:14:03,200
That's a long story.
130
00:14:24,397 --> 00:14:28,299
- How's the FBI?
- Is that why you wanted to see me?
131
00:14:29,202 --> 00:14:32,399
To remind me once again
what a bad choice I made?
132
00:14:36,642 --> 00:14:40,874
Believe me, my motivation
is far more selfish than that.
133
00:14:43,316 --> 00:14:46,717
- You scare me, Daniel.
- I know.
134
00:14:49,489 --> 00:14:52,151
I scare you.
135
00:14:52,492 --> 00:14:59,159
Because I represent that which is ingrained
not only in your mind but in your heart.
136
00:14:59,665 --> 00:15:01,997
That which you secretly long for.
137
00:15:03,336 --> 00:15:08,433
- You never accepted my reason for leaving.
- It wasn't a reason. It was an excuse.
138
00:15:09,409 --> 00:15:11,843
But you understood why.
139
00:15:13,112 --> 00:15:18,448
I can't believe the FBI is a passion.
Not like medicine.
140
00:15:20,686 --> 00:15:23,018
I'm sorry I came.
141
00:15:28,428 --> 00:15:31,761
I just wanted to make sure you were OK.
142
00:15:34,700 --> 00:15:40,366
I know how difficult it must have been
for you, just walking through that door.
143
00:15:41,941 --> 00:15:45,775
But you wouldn't have come
if you didn't want to.
144
00:15:45,878 --> 00:15:48,039
That says something, doesn't it?
145
00:16:08,668 --> 00:16:11,136
- Scully.
- I was about to leave you a message.
146
00:16:11,237 --> 00:16:15,139
Listen, I got that address
that I wanted you to go to for me.
147
00:16:15,241 --> 00:16:20,076
It's a woman you'll be dealing with. She's
with the American Taoist Healing Center.
148
00:16:20,179 --> 00:16:22,647
And she researches crop circles?
149
00:16:22,748 --> 00:16:25,808
Don't roll your eyes, Scully.
150
00:16:25,918 --> 00:16:28,148
Mulder, you want me to...
151
00:16:52,445 --> 00:16:55,175
Scully?
152
00:16:55,281 --> 00:16:57,374
Scully, are you there?
153
00:17:32,919 --> 00:17:35,683
Hi, I...You were...
154
00:17:35,755 --> 00:17:40,021
- At the hospital today.
- Right. That's strange.
155
00:17:40,092 --> 00:17:43,220
Um, I'm Agent Scully.
I'm here on behalf of my partner.
156
00:17:43,329 --> 00:17:47,322
- About my research?
- For the FBI, as odd as that may sound.
157
00:17:47,400 --> 00:17:49,595
I'm Colleen Azar. Would you like to come in?
158
00:17:49,702 --> 00:17:53,001
No, thank you. I'm...
I think I need some fresh air.
159
00:17:53,339 --> 00:17:59,505
- Are you all right?
- Yes. I mean, yes. I'm just a little shaken.
160
00:17:59,579 --> 00:18:02,946
A near car accident, I think.
It's nothing, really.
161
00:18:03,182 --> 00:18:07,175
- A car accident isn't nothing.
- I'm sorry?
162
00:18:07,253 --> 00:18:11,587
They're often the end results
of us not paying attention to something.
163
00:18:13,059 --> 00:18:16,517
Look, I don't mean to be rude,
but I really don't have much time.
164
00:18:16,596 --> 00:18:19,064
Sure. I'll go get my papers.
165
00:18:27,206 --> 00:18:30,141
You think what we do
is a little ridiculous, don't you?
166
00:18:30,242 --> 00:18:33,439
Uh, to be honest, I don't know
exactly what it is that you do.
167
00:18:33,546 --> 00:18:36,413
But you've already
formed a judgment about it.
168
00:18:36,482 --> 00:18:39,110
I really should be going.
169
00:18:39,218 --> 00:18:41,652
There is a greater intelligence in all things.
170
00:18:41,754 --> 00:18:44,484
Accidents or near accidents
171
00:18:44,724 --> 00:18:50,162
often remind us that we need to keep
our mind open to the lessons it gives.
172
00:18:50,896 --> 00:18:53,922
You may wanna slow down.
173
00:19:26,465 --> 00:19:28,660
Hello?
174
00:19:31,370 --> 00:19:36,137
- Ah, Hurricane Scully has arrived.
- I was summoned.
175
00:19:36,208 --> 00:19:39,541
Would you please tell the doc here
why he should listen to me?
176
00:19:39,645 --> 00:19:43,945
We've already agreed to doses of digoxin
far beyond what I'd normally recommend.
177
00:19:44,016 --> 00:19:47,042
I guarantee you, Doctor,
you're doing it right.
178
00:19:47,153 --> 00:19:50,645
I can't be responsible for drugs
that might exacerbate your illness.
179
00:19:50,723 --> 00:19:54,215
There hasn't been a double-blind
analysis of prednisone's effect.
180
00:19:54,326 --> 00:20:00,526
Prednisone? That won't complicate cardiac
arrhythmia. Not if it's just a short burst.
181
00:20:01,400 --> 00:20:04,198
There. An informed opinion.
182
00:20:11,711 --> 00:20:16,080
You come off so rational.
But maybe you know less than you think.
183
00:20:23,022 --> 00:20:26,856
She's been through some difficult times.
184
00:20:28,060 --> 00:20:30,756
And she's very angry.
185
00:20:31,030 --> 00:20:33,260
How did she even find out?
186
00:20:33,365 --> 00:20:38,234
There are things you don't know.
Things I'm not proud of.
187
00:20:40,172 --> 00:20:43,437
- What things?
- I screwed up, Dana.
188
00:20:44,543 --> 00:20:47,376
Things got bad at home after...
189
00:20:55,588 --> 00:20:59,080
- Bad how?
- I haven't been completely honest with you.
190
00:21:01,260 --> 00:21:03,455
It was hard for me...
191
00:21:05,297 --> 00:21:07,390
when you walked away.
192
00:21:10,803 --> 00:21:13,465
I shut down from my family.
193
00:21:15,141 --> 00:21:18,440
Needless to say,
it was very difficult for Barbara.
194
00:21:19,712 --> 00:21:21,304
You divorced?
195
00:21:21,413 --> 00:21:26,282
Only after an interminable period
of discomfort for us both.
196
00:21:26,919 --> 00:21:29,046
Where did you go?
197
00:21:31,056 --> 00:21:33,991
Here. Washington.
198
00:21:35,261 --> 00:21:39,163
- When?
- Almost ten years ago.
199
00:21:40,166 --> 00:21:42,259
Daniel.
200
00:21:44,236 --> 00:21:46,295
You didn't move here for me?
201
00:21:46,438 --> 00:21:49,930
- I didn't mean for it to happen this way.
- Oh, God.
202
00:22:00,786 --> 00:22:05,587
- You've come at such a strange time.
- I know, I know. You have a life.
203
00:22:05,925 --> 00:22:09,088
I don't know what I have.
204
00:22:11,997 --> 00:22:14,090
I mean...
205
00:22:15,868 --> 00:22:22,000
Your x-rays were in the wrong envelope. I
only knew you were here because of a mix-up.
206
00:22:22,107 --> 00:22:24,166
It's just...
207
00:22:30,449 --> 00:22:32,679
What do you want, Dana?
208
00:22:35,187 --> 00:22:39,453
I want everything I should want
at this time of my life.
209
00:22:44,663 --> 00:22:47,461
Maybe I want the life I didn't choose.
210
00:24:07,746 --> 00:24:09,873
Nurse!
211
00:24:09,949 --> 00:24:12,042
We have a code in here!
212
00:24:13,118 --> 00:24:15,382
Nurse!
213
00:24:27,266 --> 00:24:29,393
He's in V-fib. Get his head.
214
00:24:39,745 --> 00:24:41,838
215
00:24:44,750 --> 00:24:47,344
- 200 joules. All clear?
- Clear.
216
00:24:50,189 --> 00:24:52,680
- No pulse, no resp.
- 300 joules.
217
00:24:52,791 --> 00:24:54,918
- Clear!
- Clear.
218
00:24:56,028 --> 00:24:59,464
- No pulse, no resp.
- Epinephrine, one milligram IV push.
219
00:24:59,598 --> 00:25:02,089
- Now! Who's paying attention!
- Ready.
220
00:25:02,768 --> 00:25:04,861
- Clear!
- Clear.
221
00:25:07,439 --> 00:25:09,703
We have a pulse.
222
00:25:17,716 --> 00:25:19,809
OK.
223
00:25:19,952 --> 00:25:21,783
Thank you.
224
00:25:31,463 --> 00:25:35,627
- Hi. Can I help you?
- Um, I'm looking for Colleen.
225
00:25:35,801 --> 00:25:40,067
- You wanna come in?
- I just need to speak with her, that's all.
226
00:26:18,343 --> 00:26:21,744
- I have to go.
- Call me if anything interesting happens.
227
00:26:21,847 --> 00:26:24,281
228
00:26:29,188 --> 00:26:31,520
I'm surprised to see you again.
229
00:26:31,623 --> 00:26:36,424
I'm sorry that I was rude before.
I'm a medical doctor and a scientist.
230
00:26:36,528 --> 00:26:40,055
And you're right,
I don't know what it is that you do.
231
00:26:40,199 --> 00:26:42,895
But there was something you said
I wanted to ask about.
232
00:26:43,068 --> 00:26:46,060
About slowing down?
233
00:26:46,705 --> 00:26:49,469
Would you like to sit down?
234
00:26:53,879 --> 00:26:55,904
Please.
235
00:27:01,253 --> 00:27:03,448
I have a friend who's ill.
236
00:27:03,555 --> 00:27:10,757
And I had a strange feeling today,
just a short while ago actually,
237
00:27:10,896 --> 00:27:16,266
that he may be dying from a more
serious condition than anyone realizes.
238
00:27:16,401 --> 00:27:19,165
You sense something.
239
00:27:21,607 --> 00:27:24,974
Holistic practitioners believe,
as do many Eastern religions,
240
00:27:25,077 --> 00:27:29,639
that living beings exist beyond
the physical dimensions of time and space.
241
00:27:29,748 --> 00:27:33,946
That we're composed of layers
of energy and consciousness.
242
00:27:34,086 --> 00:27:36,987
You've probably
heard it referred to as an aura.
243
00:27:37,089 --> 00:27:38,579
Mm... yes.
244
00:27:38,690 --> 00:27:43,992
Witness this energy field, and truths come out
that have little to do with scientific proof,
245
00:27:44,096 --> 00:27:46,257
and much to do with faith.
246
00:27:48,767 --> 00:27:50,860
What are you saying that I saw?
247
00:27:51,537 --> 00:27:56,600
Pain. And where there's pain,
there's a need for healing.
248
00:27:57,109 --> 00:28:01,876
- Physically, mentally or spiritually.
- But he has a heart condition.
249
00:28:02,381 --> 00:28:09,116
When we hold on to shame, and guilt,
and fear, it creates imbalance.
250
00:28:09,988 --> 00:28:12,650
It makes us forget who we are.
251
00:28:17,296 --> 00:28:20,129
This is difficult for you to accept.
252
00:28:25,971 --> 00:28:28,132
Would you like to have some tea?
253
00:28:33,178 --> 00:28:37,581
Have you ever had moments
when everything gets incredibly clear?
254
00:28:38,317 --> 00:28:40,649
When time seems to expand?
255
00:28:41,853 --> 00:28:43,980
Yes.
256
00:28:44,656 --> 00:28:46,749
That's so strange.
257
00:28:46,858 --> 00:28:49,759
You may be more open
to things than you think.
258
00:28:53,532 --> 00:28:56,023
It's just a matter of what you do with it.
259
00:29:03,508 --> 00:29:05,533
I used to be a physicist.
260
00:29:05,844 --> 00:29:09,712
I was successful in my field,
working 80-odd hours a week...
261
00:29:10,015 --> 00:29:16,079
I thought I was happy. Truth is,
I was cut off from the world and from myself.
262
00:29:16,188 --> 00:29:18,383
I was literally dying inside.
263
00:29:19,458 --> 00:29:22,188
I was in a relationship with Carol,
who you met.
264
00:29:22,361 --> 00:29:26,889
But I was so afraid of what the world and my
family and my fellow scientists would think
265
00:29:27,032 --> 00:29:28,932
that I told no one.
266
00:29:29,034 --> 00:29:33,471
Then, two years ago,
I was diagnosed with breast cancer.
267
00:29:33,572 --> 00:29:35,699
I'm sorry.
268
00:29:35,807 --> 00:29:39,243
Don't be. It's the cancer that got my attention.
269
00:29:39,378 --> 00:29:42,040
It got me off
the self-destructive path I was on.
270
00:29:42,147 --> 00:29:45,446
I realized I was in a field
that had little meaning for me.
271
00:29:45,550 --> 00:29:50,385
It's what's allowed me to be happy
for what feels like the first time in my life.
272
00:29:52,324 --> 00:29:54,315
But how?
273
00:29:54,426 --> 00:29:59,386
I was introduced to a healer, who
helped me see the disease for what it was.
274
00:29:59,498 --> 00:30:05,061
It wasn't until I began releasing shame
that my cancer went into remission.
275
00:30:09,174 --> 00:30:11,574
You still aren't sure.
276
00:30:12,611 --> 00:30:17,947
You came here looking for answers and
you want something to take back with you.
277
00:30:23,255 --> 00:30:25,746
Everything happens for a reason.
278
00:30:34,599 --> 00:30:36,590
- Are you happy?
- I'm sorry?
279
00:30:36,702 --> 00:30:39,102
I... I was just going up to see your father.
280
00:30:39,204 --> 00:30:42,002
- You can't. He's in a coma.
- Since when?
281
00:30:42,107 --> 00:30:46,134
Since about two minutes after
you supposedly saved his life.
282
00:30:48,613 --> 00:30:52,014
Do you have any idea the hell
you've created in our lives?
283
00:30:52,117 --> 00:30:55,712
Maggie, to be honest, I left
so there wouldn't be hell in your lives.
284
00:30:55,821 --> 00:31:00,349
Don't try to be reasonable with me.
I am so sick of being reasonable.
285
00:31:00,459 --> 00:31:04,327
You moved on, but we've had
to live with what you left behind.
286
00:34:57,596 --> 00:35:02,465
What I try to do is clear the body's
energy channels, what we call chakras,
287
00:35:02,567 --> 00:35:07,368
which can become barriers to a doctor's
ability to effectively heal the patient.
288
00:35:07,439 --> 00:35:12,035
When these channels are working improperly,
from poor physical or emotional health,
289
00:35:12,110 --> 00:35:14,704
the block creates conditions for disease.
290
00:35:14,779 --> 00:35:21,309
If I can unblock the energy, then I can
prevent the onset or escalation of an illness.
291
00:35:21,419 --> 00:35:23,944
What's going on here?
292
00:35:24,789 --> 00:35:27,781
Dr Scully, who do you think you are?
293
00:35:27,892 --> 00:35:30,952
We have nothing but
Dr Waterston's welfare in mind here.
294
00:35:31,062 --> 00:35:33,462
- You're not his doctor.
- I understand that.
295
00:35:33,565 --> 00:35:37,467
What's taking place here
is an alternative approach.
296
00:35:38,837 --> 00:35:41,829
What's taking place here is a waste of time.
297
00:35:41,940 --> 00:35:44,500
Dr Waterston would be
the first to agree with me.
298
00:35:44,609 --> 00:35:48,272
- Have you considered that?
- I just wanted to help him.
299
00:35:49,648 --> 00:35:54,347
- It seemed like nothing else was working.
- With respect, that is not for you to assess.
300
00:35:54,452 --> 00:35:57,819
That is for me or
Dr Waterston's family to decide.
301
00:35:57,922 --> 00:36:00,482
Then let 'em continue.
302
00:36:04,095 --> 00:36:07,826
If it isn't hurting him,
we should at least be open to it.
303
00:36:11,870 --> 00:36:15,271
I'm afraid there's
nothing more I can do at this time.
304
00:36:15,840 --> 00:36:22,109
This man, quite frankly, is ready to move on.
But something seems to be holding him back.
305
00:36:22,180 --> 00:36:26,640
Unfinished business is binding him to
this plane. Something he needs to release...
306
00:36:26,985 --> 00:36:29,351
before he can let go.
307
00:36:57,982 --> 00:36:59,643
Speak to me.
308
00:37:11,930 --> 00:37:14,023
- Hello.
- It's Maggie.
309
00:37:14,099 --> 00:37:16,363
I need you to come to the hospital now.
310
00:37:16,434 --> 00:37:18,868
Maggie, what...
311
00:37:29,881 --> 00:37:31,940
Daniel?
312
00:37:36,454 --> 00:37:38,581
You think I'd give up so easily?
313
00:37:48,767 --> 00:37:51,133
You were slipping away.
314
00:37:53,138 --> 00:37:56,130
No one thought you'd come out of this.
315
00:38:00,078 --> 00:38:02,546
- I'm still in shock.
- Imagine my shock
316
00:38:02,614 --> 00:38:06,414
when my doctor told me
of the voodoo ritual you arranged last night.
317
00:38:06,484 --> 00:38:10,045
- I was afraid it didn't work.
- Of course it didn't work.
318
00:38:10,121 --> 00:38:12,646
Don't be absurd.
Where did you get this crap?
319
00:38:13,057 --> 00:38:18,552
Daniel, that crap may have just saved
your life, whether you are open to it or not.
320
00:38:18,830 --> 00:38:22,596
That doesn't matter.
I don't want to talk about that.
321
00:38:22,667 --> 00:38:24,760
Look at me.
322
00:38:26,604 --> 00:38:28,663
I'm gonna get well.
323
00:38:30,141 --> 00:38:34,908
And we need to talk about
what happens next for us.
324
00:38:37,282 --> 00:38:39,341
I spoke at length to Maggie.
325
00:38:41,519 --> 00:38:48,584
It's time that you took responsibility
for the hurt you caused in your family.
326
00:38:49,627 --> 00:38:52,323
It's no accident that you got sick, Daniel.
327
00:38:52,831 --> 00:38:55,959
You've been running
from the truth for ten years.
328
00:38:56,034 --> 00:38:59,526
Dana, it was only to be with you.
329
00:39:01,272 --> 00:39:03,638
You were all I lived for.
330
00:39:05,343 --> 00:39:09,973
Maybe the reason you're alive now
is to make up for that.
331
00:39:12,617 --> 00:39:15,051
To make it up to Maggie.
332
00:39:16,454 --> 00:39:18,979
That's Maggie talking, not you.
333
00:39:19,057 --> 00:39:20,718
No.
334
00:39:21,125 --> 00:39:23,855
I'm not the same person, Daniel.
335
00:39:27,198 --> 00:39:30,565
I wouldn't have known that
if I hadn't seen you again.
336
00:40:46,477 --> 00:40:48,570
Excuse me!
337
00:40:53,084 --> 00:40:55,644
Hey.
338
00:40:55,753 --> 00:40:57,948
- Mulder?
- I was just looking for you.
339
00:40:58,122 --> 00:41:01,216
But you're supposed to be in England.
340
00:41:02,060 --> 00:41:04,221
- I'm back.
- What happened?
341
00:41:04,295 --> 00:41:09,232
Nothing. There was no event,
no crop circles. Big waste of time.
342
00:41:12,570 --> 00:41:15,937
Maybe sometimes
nothing happens for a reason, Mulder.
343
00:41:16,007 --> 00:41:19,465
- What is that supposed to mean?
- Nothing.
344
00:41:20,478 --> 00:41:23,106
Come on, I'll make you some tea.
345
00:41:24,749 --> 00:41:29,311
- I just find it hard to believe.
- What part?
346
00:41:29,420 --> 00:41:32,821
The part where I go away for two days
and your whole life changes.
347
00:41:32,924 --> 00:41:35,358
I didn't say my whole life changed.
348
00:41:35,460 --> 00:41:39,453
You speaking to God in a Buddhist temple,
God speaking back...
349
00:41:39,530 --> 00:41:44,593
And I didn't say that God spoke back.
I said that I had some kind of a vision.
350
00:41:44,669 --> 00:41:49,470
Well, for you that's like saying
you're having David Crosby's baby.
351
00:41:53,378 --> 00:41:55,505
What is it?
352
00:41:55,613 --> 00:41:59,606
I once considered
spending my whole life with this man.
353
00:42:01,452 --> 00:42:03,784
What I would have missed.
354
00:42:05,456 --> 00:42:10,450
Who knows? How many different lives would
we be leading if we made different choices?
355
00:42:10,561 --> 00:42:13,121
We... we don't know.
356
00:42:14,966 --> 00:42:17,730
What if there was only one choice?
357
00:42:20,304 --> 00:42:22,966
All the other ones were wrong,
358
00:42:24,409 --> 00:42:27,640
and there were signs
along the way to pay attention to.
359
00:42:29,313 --> 00:42:35,047
Then all the choices would
then lead to this very moment.
360
00:42:36,487 --> 00:42:40,651
One wrong turn and
we wouldn't be sitting here together.
361
00:42:40,758 --> 00:42:42,817
Well, that says a lot.
362
00:42:44,829 --> 00:42:51,064
It says a lot, a lot, a lot. Probably more than
we should be getting into at this late hour.
363
00:44:45,950 --> 00:44:47,679
I made this!
29562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.