All language subtitles for 13-The.X-Files.S07E13.First.Person.Shooter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,933 T minus ten seconds to engagement. 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,438 Whoo-hoo! 3 00:00:10,544 --> 00:00:13,775 - Lo-Fat’s goin' off! - Gonna kill! Gonna kill! 4 00:00:13,881 --> 00:00:19,615 Stay out of my way, geeks. Going to the next level today. I'm a death machine. 5 00:00:22,623 --> 00:00:24,989 Status: combat ready. 6 00:00:25,125 --> 00:00:30,791 Situation: guerrilla units in immediate vicinity of insertion module. 7 00:00:36,970 --> 00:00:39,461 Whoo! Yeah! 8 00:00:39,573 --> 00:00:40,562 Let's do this! 9 00:00:40,674 --> 00:00:42,369 Bring it on! Whoo! 10 00:00:42,476 --> 00:00:44,842 Look at these heart rates. 11 00:00:44,978 --> 00:00:49,244 If I don't let these boys out, they're gonna kill each other. 12 00:00:49,349 --> 00:00:50,577 Four... 13 00:00:50,684 --> 00:00:51,742 three... 14 00:00:51,852 --> 00:00:52,910 two... 15 00:00:53,020 --> 00:00:55,580 one... engage. 16 00:00:55,689 --> 00:00:56,986 Whoooo! 17 00:01:13,774 --> 00:01:16,208 - Do you see 'em? - They're out there, geeks. 18 00:01:16,343 --> 00:01:18,607 Looking to fry your huevos. 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,857 Call it. Retro! Call it! 20 00:01:38,899 --> 00:01:40,366 Now! 21 00:02:10,731 --> 00:02:13,894 Whoa! It's a total massacre out there. 22 00:02:23,744 --> 00:02:26,235 Phase two, geeks! 23 00:02:34,254 --> 00:02:36,313 - Ready, knuckleheads? - Flank right! 24 00:02:36,423 --> 00:02:37,947 - Flank left! - Go! 25 00:03:40,987 --> 00:03:43,148 Lo-Fat's down. 26 00:03:49,529 --> 00:03:52,987 - You got me, Moxie? - Got you covered. 27 00:03:58,004 --> 00:04:01,337 - Retro's in. - Adrenaline redline. 28 00:04:01,441 --> 00:04:03,534 The bloodthirst is unquenchable. 29 00:04:33,206 --> 00:04:35,697 Moxie? Who's there? 30 00:05:18,018 --> 00:05:21,078 - Who are you? - I am Maitreya. 31 00:05:21,188 --> 00:05:24,021 This is my game. 32 00:06:23,583 --> 00:06:27,041 Agents Mulder and Scully, FBI. We're expected. 33 00:06:29,723 --> 00:06:32,317 I need to scan your ID. 34 00:06:34,527 --> 00:06:37,428 Retina scan, please. 35 00:06:39,699 --> 00:06:41,257 Cool. 36 00:06:41,368 --> 00:06:43,199 Ma'am? 37 00:06:45,272 --> 00:06:49,208 I'll need you to look over those nondisclosure agreements. 38 00:06:49,276 --> 00:06:53,042 "To protect all proprietary or intellectual property owned by FPS, 39 00:06:53,113 --> 00:06:56,879 a private California corporation, under the harshest penalty of law." 40 00:06:56,950 --> 00:06:59,680 Signature at the bottom, please. 41 00:07:06,126 --> 00:07:08,720 - FPS? - First Person Shooter. 42 00:07:10,063 --> 00:07:13,590 - Video games. - Digital entertainment. 43 00:07:15,201 --> 00:07:17,533 I can get in the Pentagon easier than this. 44 00:07:17,604 --> 00:07:21,096 Dudes! Agent Mulder, what's up, wild man? 45 00:07:21,207 --> 00:07:23,869 Welcome to the land where silicon meets silicone. 46 00:07:23,944 --> 00:07:28,404 Can I get you a latte from the bar or perhaps a bottle of designer H20? 47 00:07:28,481 --> 00:07:30,039 Scully? 48 00:07:30,116 --> 00:07:33,051 How about a simple explanation as to why we're here? 49 00:07:33,119 --> 00:07:36,611 Take a moment just to feel the pulse of the new American gold rush. 50 00:07:36,723 --> 00:07:41,092 You're standing on the launch pad of a rocket headed for the stars. 51 00:07:42,095 --> 00:07:43,926 OK. 52 00:07:48,068 --> 00:07:51,663 - There's been a little accident. - What kind of accident? 53 00:07:51,771 --> 00:07:54,501 Like an industrial accident. 54 00:07:54,607 --> 00:07:56,768 How did the victim die? 55 00:07:56,843 --> 00:07:59,937 - It's not exactly clear. - Was there equipment involved? 56 00:08:00,013 --> 00:08:01,173 - No. - Yes. 57 00:08:01,281 --> 00:08:03,613 Yes and no. 58 00:08:03,683 --> 00:08:07,449 - What's your business here? - Our business? 59 00:08:07,520 --> 00:08:09,818 We're consultants to FPS. 60 00:08:11,157 --> 00:08:14,593 Laneg did some programming for them. He created the bad guys. 61 00:08:14,661 --> 00:08:16,128 Only the Euro-goons. 62 00:08:16,196 --> 00:08:19,529 We don't wanna give the idea we're major profit participants. 63 00:08:19,632 --> 00:08:22,692 Cash or stock options? 64 00:08:22,802 --> 00:08:25,464 Options. Preferred rate. 65 00:08:25,538 --> 00:08:29,975 Vested with a short-term exercise against venture collateral to bypass SEC regs. 66 00:08:30,043 --> 00:08:32,477 - The IPO's in a week. - Game ships on Friday. 67 00:08:32,545 --> 00:08:35,036 50 malls across the United States and Japan. 68 00:08:35,148 --> 00:08:39,448 Only there's a dead body between you and untold riches. 69 00:08:39,519 --> 00:08:43,956 I don't know about you guys but I'd be checking my shorts for cake. 70 00:08:48,495 --> 00:08:52,022 - This man's been shot. - No. 71 00:08:52,132 --> 00:08:55,124 When somebody is shot, there's a gun involved. 72 00:08:55,201 --> 00:08:56,725 That is absolutely impossible. 73 00:08:56,836 --> 00:09:00,203 There's no way anybody could ever get a gun past security. 74 00:09:00,306 --> 00:09:02,399 What do you call this? 75 00:09:02,509 --> 00:09:05,376 It's a laser blaster. For wasting cybertrash. 76 00:09:05,478 --> 00:09:08,504 - It emits a low-frequency... - Just let me. 77 00:09:08,581 --> 00:09:14,679 The weapons feed off the FPS mainframe. The effect is intensely real, but harmless. 78 00:09:14,754 --> 00:09:19,748 You say this weapon is a toy, but this man clearly has gunshot wounds through his... 79 00:09:19,859 --> 00:09:23,488 Stun suit. See, it's rigged with paint for wounds and kill shots. 80 00:09:23,563 --> 00:09:26,498 Total bleeding-edge technology. 81 00:09:30,837 --> 00:09:33,601 - He's dead. I got it. - Who was he playing against? 82 00:09:33,706 --> 00:09:37,904 Against the game. You waste the cyberthugs before they waste you. 83 00:09:38,011 --> 00:09:40,536 It's all about body count. 84 00:09:40,613 --> 00:09:44,879 They're computer-generated images running on a projector. 85 00:09:44,951 --> 00:09:47,078 It all happens in the game space. 86 00:09:47,187 --> 00:09:51,749 It's a total digital environment. Nothing's real. It's all virtual. 87 00:09:52,692 --> 00:09:56,025 Did anybody see what happened? 88 00:09:56,096 --> 00:09:58,564 I was in the control booth with Ivan. 89 00:09:58,631 --> 00:10:02,192 Retro was in the zone. His telemetry was solid. 90 00:10:02,268 --> 00:10:05,635 He looked unstoppable, like he was on his way to the next level, 91 00:10:05,738 --> 00:10:08,605 when suddenly he was cooked meat. 92 00:10:08,708 --> 00:10:11,404 Well, the next call's gonna be to the local PD. 93 00:10:11,478 --> 00:10:16,882 No cops! No cops. You said no cops. You said you had connections. 94 00:10:16,950 --> 00:10:19,817 Connections or not, you've got a murder victim here. 95 00:10:19,919 --> 00:10:23,548 Just what the Wall Street money dudes wanna read as we're going to market. 96 00:10:26,593 --> 00:10:32,225 - This is Special Agent Dana Scully... - You said you were in the control booth? 97 00:10:32,298 --> 00:10:35,233 Can you tell me exactly what you saw? 98 00:10:36,769 --> 00:10:38,634 I'm still not sure we even saw it. 99 00:10:38,738 --> 00:10:42,799 One minute everything was perfect, and then we crashed. 100 00:10:42,909 --> 00:10:48,006 Ivan and I were sitting here. We both just looked at each other. 101 00:10:48,114 --> 00:10:50,810 It happened so fast. 102 00:10:52,252 --> 00:10:56,450 Moxie's covering Retro who's going inside to rack up beaucoup points. 103 00:10:56,523 --> 00:11:00,357 And then - goosh. Retro's vitals spike like he's been shot. 104 00:11:00,460 --> 00:11:02,519 And the system defaults. 105 00:11:03,463 --> 00:11:07,297 And they're right back in the game space. 106 00:11:07,367 --> 00:11:10,495 - Lo-Fat! Get over here! - What happened? 107 00:11:11,804 --> 00:11:13,669 Retro? 108 00:11:13,773 --> 00:11:16,674 Lights up. Game over. 109 00:11:16,776 --> 00:11:19,142 What happened in there? 110 00:11:19,212 --> 00:11:23,774 We don't know. There's no res images on interior game spaces. 111 00:11:23,850 --> 00:11:26,546 What about the wire frame? 112 00:11:27,287 --> 00:11:31,485 Maybe I can. I'll strip down to wire frame display. 113 00:11:31,558 --> 00:11:35,187 I mean, we've never mapped this area before. 114 00:11:36,129 --> 00:11:38,689 Retro was in noncombat space. 115 00:11:50,677 --> 00:11:52,907 - It's a chick. - It can't be. 116 00:11:56,382 --> 00:11:58,816 Can you texture-wrap her? 117 00:12:23,209 --> 00:12:26,701 - Holy Toledo. - She's packing a flintlock. 118 00:12:26,779 --> 00:12:30,943 That ain't all she's packing. Can you print that out for me? 119 00:12:46,232 --> 00:12:47,893 Goddess. 120 00:12:50,403 --> 00:12:54,931 Let me get this straight. You've got no murder weapon, no forensic evidence, 121 00:12:55,041 --> 00:12:58,101 no motive and no suspect. 122 00:12:58,211 --> 00:12:59,803 Scully? 123 00:12:59,912 --> 00:13:02,972 My partner. Agent Mulder. This is Detective Lacoeur. 124 00:13:03,983 --> 00:13:08,886 - Have you got something? - Yeah. Our killer, I believe. 125 00:13:08,955 --> 00:13:11,253 Hey, I'll put out an APB. 126 00:13:11,324 --> 00:13:13,588 For Frederick's of Hollywood. 127 00:13:13,660 --> 00:13:17,323 - Mulder, you're not serious? - It's all in the computer. 128 00:13:17,430 --> 00:13:20,593 That's any voluptuous vixen in any number of video games. 129 00:13:20,667 --> 00:13:24,967 But she's not in any video game, she's in this one, and no one programmed her in. 130 00:13:25,071 --> 00:13:27,665 Yeah, but even if they had, she's not real. 131 00:13:27,774 --> 00:13:32,768 She's a character. She's some immature hormonal fantasy. 132 00:13:36,849 --> 00:13:39,647 Darryl Musashi. You see who that is? 133 00:13:40,353 --> 00:13:42,287 Darryl Musashi. 134 00:13:42,355 --> 00:13:44,346 As I live and breathe. 135 00:13:44,457 --> 00:13:49,087 - Who's Darryl Musashi? - The 0G. Original Guru. 136 00:13:49,162 --> 00:13:52,529 He slums as a game designer when he's not contracted to the CIA. 137 00:13:52,632 --> 00:13:55,965 - The boy wonder of virtual mayhem. - What's he doing here? 138 00:13:56,035 --> 00:14:00,699 Ivan must have called him to go in and slay the ninja babe. 139 00:14:00,807 --> 00:14:02,502 Mulder, why does this game have the effect 140 00:14:02,608 --> 00:14:06,169 of reducing grown men to moony adolescents? 141 00:14:06,279 --> 00:14:08,304 It's Darryl Musashi! 142 00:14:09,849 --> 00:14:12,147 - Mulder? - Huh? 143 00:14:12,218 --> 00:14:16,279 Do you want me to autopsy the body? 144 00:14:20,893 --> 00:14:24,556 Immersion module in descent mode. T minus 20 seconds. 145 00:14:24,664 --> 00:14:29,158 Pay attention, worms. Darryl Musashi will show us how this is supposed to be played. 146 00:14:29,235 --> 00:14:32,466 I heard he scored 90 consecutive wins on Demon Space Drifter. 147 00:14:32,538 --> 00:14:33,732 91. 148 00:14:33,840 --> 00:14:36,638 Look at him. The man's a sphinx. 149 00:14:37,243 --> 00:14:39,643 T minus ten... 150 00:14:39,712 --> 00:14:42,010 nine... eight... 151 00:14:42,081 --> 00:14:44,379 seven... six... 152 00:14:44,484 --> 00:14:46,714 five... four... 153 00:14:46,819 --> 00:14:49,515 three... two... 154 00:14:49,589 --> 00:14:52,683 one... engage. 155 00:15:05,938 --> 00:15:10,534 Hey, Byers, you gotta see this. Mulder, get over here. 156 00:15:10,610 --> 00:15:12,669 Is that him? Is that Darryl Musashi? 157 00:15:12,745 --> 00:15:16,112 - Yeah, that's him. - He just stepped into the game. 158 00:15:17,917 --> 00:15:21,011 - Why is he just standing there? - Because he knows no fear, 159 00:15:58,958 --> 00:16:01,426 - Yeah! - Unbelievable. 160 00:16:01,494 --> 00:16:04,622 - Standing heart rate is 68. - He hasn't even broken a sweat. 161 00:16:04,730 --> 00:16:07,893 He's not even waiting for the reset! He's goin' for the kill. 162 00:16:27,620 --> 00:16:29,520 Aaaargh! Aaargh! 163 00:16:36,529 --> 00:16:41,193 - What just happened? - She cut off his hands. 164 00:17:22,842 --> 00:17:26,141 Preliminary external examination of deceased, 165 00:17:27,580 --> 00:17:31,983 a 20-ish male, name listed only as Retro, 166 00:17:32,051 --> 00:17:36,215 offers no additional clues as to actual cause of death. 167 00:17:44,030 --> 00:17:46,555 Scratch that. 168 00:17:46,666 --> 00:17:51,194 Cause of death is from a large entry wound at the sternum, 169 00:17:51,270 --> 00:17:56,606 resulting in trauma to the internal organs and blood loss. 170 00:17:56,709 --> 00:18:02,545 Wound is consistent with high-velocity impact from a large projectile 171 00:18:02,615 --> 00:18:06,244 which passed through a three-ply Kevlar jacket. 172 00:18:13,192 --> 00:18:14,853 Scratch that. 173 00:18:14,927 --> 00:18:20,194 Wound is the result of high-velocity impact from an unknown object, 174 00:18:20,266 --> 00:18:25,761 which even if it did enter the body left no damn trace evidence whatsoever. 175 00:18:25,871 --> 00:18:31,901 No powder burns, no chemical signatures of any kind of explosive propellant... 176 00:18:33,379 --> 00:18:36,644 - No luck? - I thought I was onto something. 177 00:18:38,150 --> 00:18:42,143 You know, Mulder, this suit holds more than just exploding paint cells. 178 00:18:42,254 --> 00:18:46,418 It measures the player's vital signs from heart rate to extant body chemistry, 179 00:18:46,492 --> 00:18:49,154 then sends that information back to the computer. 180 00:18:49,261 --> 00:18:53,960 Then when a player is shot, a battery pack sends a 12-volt jolt 181 00:18:54,066 --> 00:18:57,092 that keeps him from getting up until the game is over. 182 00:18:57,169 --> 00:19:01,333 - Virtual death. - Yeah, well, if only that were the case. 183 00:19:01,440 --> 00:19:04,432 I thought at first maybe the suit had malfunctioned, 184 00:19:04,510 --> 00:19:07,638 that one of the charges had blown inward. 185 00:19:07,747 --> 00:19:11,308 But unfortunately that wasn't the case either. 186 00:19:11,417 --> 00:19:14,079 I've got a birthday coming up. 187 00:19:14,153 --> 00:19:17,816 You have to admit, this is a pretty amazing piece of technology. 188 00:19:17,923 --> 00:19:20,858 Yeah, wasted on a stupid game. 189 00:19:20,960 --> 00:19:23,087 Stupid? 190 00:19:23,162 --> 00:19:28,099 Dressing up like hi-tech warriors to play a futuristic version of cowboys and Indians? 191 00:19:28,167 --> 00:19:31,967 What kind of moron gets his ya-yas out like that? 192 00:19:33,172 --> 00:19:35,663 Mulder, what purpose does this game serve 193 00:19:35,775 --> 00:19:40,041 except to add to a culture of violence in a country that's already out of control? 194 00:19:40,146 --> 00:19:43,013 - Who says it adds to it? - You think taking up weapons 195 00:19:43,115 --> 00:19:48,109 and creating gratuitous virtual mayhem has any redeeming value whatsoever? 196 00:19:48,187 --> 00:19:52,715 I mean, that the testosterone frenzy that it creates stops when the game does? 197 00:19:52,825 --> 00:19:55,487 Well, that's rather sexist, isn't it? 198 00:19:56,328 --> 00:19:59,786 Maybe the game provides an outlet for certain impulses, 199 00:19:59,865 --> 00:20:01,856 fills a void in our genetic makeup 200 00:20:01,967 --> 00:20:05,130 that the civilizing effects of society fail to provide for. 201 00:20:05,204 --> 00:20:09,800 Well, that must be why men feel the great need to blast the crap out of stuff. 202 00:20:11,143 --> 00:20:13,805 Well, testosterone frenzy or no, 203 00:20:13,879 --> 00:20:17,474 the only suspect we have in this man's murder is a woman. 204 00:20:18,818 --> 00:20:21,309 Yeah, I've seen it. 205 00:20:21,387 --> 00:20:26,051 A computer-animated woman, Mulder, with a computer-animated weapon. 206 00:20:26,158 --> 00:20:28,888 A flintlock. Which would leave a large entry wound. 207 00:20:28,994 --> 00:20:33,021 Pictures don't kill people, Mulder. Guns kill people. 208 00:20:34,333 --> 00:20:36,665 As do swords. 209 00:20:43,175 --> 00:20:46,338 The world-renowned Darryl Musashi. 210 00:20:55,521 --> 00:20:57,580 Mulder. 211 00:20:58,624 --> 00:21:00,854 You're kidding. 212 00:21:02,695 --> 00:21:04,754 Thanks. 213 00:21:05,865 --> 00:21:10,859 LA Sheriffs Department just picked up a female suspect for the murders. 214 00:21:28,721 --> 00:21:31,622 - Who's the man? - He's the man. 215 00:21:31,724 --> 00:21:33,555 You the man with the badge. 216 00:21:33,659 --> 00:21:37,390 Get the feeling these men have something better to do? 217 00:21:38,964 --> 00:21:43,458 We picked her up outside a strip club in Reseda. Fits your description to a tee. 218 00:21:43,569 --> 00:21:46,402 - Was she read her rights? - About 500 times. 219 00:22:04,356 --> 00:22:07,484 For the record, can you state your name, please? 220 00:22:12,698 --> 00:22:16,828 For the record again, my name is Jade Blue Afterglow. I reside... 221 00:22:16,936 --> 00:22:19,166 I'm sorry. Your real name? 222 00:22:19,271 --> 00:22:23,264 That is my real name. What were you expecting? Mildred? 223 00:22:24,877 --> 00:22:27,107 No. 224 00:22:27,213 --> 00:22:30,114 I sure seem to be upsetting a lot of people around here. 225 00:22:30,216 --> 00:22:34,209 - Well, you're not upsetting me, Miss, uh... - Afterglow. 226 00:22:36,622 --> 00:22:39,716 I sure upset the man running the metal detector. 227 00:22:47,199 --> 00:22:50,794 You say that you have no knowledge of Ivan Martinez 228 00:22:50,903 --> 00:22:54,737 or a company known as First Person Shooter or FPS? 229 00:22:55,307 --> 00:22:58,140 I meet a lot of men. 230 00:22:58,244 --> 00:23:01,236 Would it surprise you to know you have been placed at a crime scene 231 00:23:01,347 --> 00:23:03,212 in the offices of FPS? 232 00:23:03,315 --> 00:23:06,546 Let's just say it takes a whole lot to surprise me. 233 00:23:09,722 --> 00:23:13,317 You might wanna start telling the truth. 234 00:23:13,392 --> 00:23:17,328 - And what truth am I not telling you? - That you murdered two men. 235 00:23:18,230 --> 00:23:22,064 One with a 14th-century broadsword and the other with a flintlock pistol. 236 00:23:22,167 --> 00:23:23,896 Oh. 237 00:23:24,003 --> 00:23:27,166 You must have had me confused with my sister. 238 00:23:27,273 --> 00:23:29,173 Xena: Warrior Princess. 239 00:23:30,910 --> 00:23:33,606 Are you denying that this is you? 240 00:23:39,385 --> 00:23:41,285 - Now I get it. - What? 241 00:23:41,387 --> 00:23:43,378 The medical imaging place in Culver City. 242 00:23:43,455 --> 00:23:47,186 I got paid to let them do this body-scan thing. 243 00:23:47,860 --> 00:23:50,795 They paid you to scan your body? 244 00:23:50,896 --> 00:23:55,026 You think that's the strangest thing I've been paid to do? 245 00:23:56,702 --> 00:24:00,536 We're very sorry, Miss Afterglow, but, um... 246 00:24:01,573 --> 00:24:04,201 We're sorry. You're free to go. 247 00:24:21,293 --> 00:24:23,989 I don't know about you, but I am feeling the great need 248 00:24:24,096 --> 00:24:27,554 to blast the crap out of something. 249 00:24:43,582 --> 00:24:45,607 - Hello? - Anybody here? 250 00:24:54,827 --> 00:24:56,795 Phoebe? 251 00:24:56,929 --> 00:24:58,658 Hey, you OK? 252 00:24:58,764 --> 00:24:59,992 Oh. I... 253 00:25:00,099 --> 00:25:02,260 I must've fell asleep. 254 00:25:02,334 --> 00:25:05,167 I was just gonna take a nap. 255 00:25:05,270 --> 00:25:10,606 I've been up for 70 hours straight, analyzing code, trying to fix the game. 256 00:25:10,676 --> 00:25:12,769 Where is everybody? Where's Ivan? 257 00:25:12,845 --> 00:25:16,212 He's with the money guys. They're all freaking. 258 00:25:16,315 --> 00:25:20,183 We need to talk to him right away about a woman named Jade Blue Afterglow. 259 00:25:20,285 --> 00:25:22,981 He scanned her body and he created a character out of her. 260 00:25:23,055 --> 00:25:25,046 He put her in the game. 261 00:25:25,157 --> 00:25:27,785 What are they doing? 262 00:25:29,461 --> 00:25:33,454 - The Lone Gunmen are on the floor. - Langly and I wrote a software patch. 263 00:25:33,532 --> 00:25:36,626 - We're gonna run a res-up test on the game. - What for? 264 00:25:36,702 --> 00:25:39,170 To bypass the problem. 265 00:25:43,008 --> 00:25:43,804 Hey. 266 00:25:43,842 --> 00:25:46,902 - What just happened? - I don't know. 267 00:25:47,012 --> 00:25:50,971 - They're in the game. - Phoebe, are you paying attention? 268 00:25:51,050 --> 00:25:54,747 You were supposed to wait until we said we were ready! 269 00:25:56,321 --> 00:25:59,154 - This is the game. - Hey, come on! 270 00:25:59,224 --> 00:26:01,488 Is anyone up there running the program? 271 00:26:01,560 --> 00:26:07,021 I don't believe this. The program's running itself. This can't be happening. 272 00:26:07,166 --> 00:26:09,828 Somebody's shooting at them. 273 00:26:11,170 --> 00:26:15,072 This is supposed to be background only, no gameplay. 274 00:26:15,174 --> 00:26:17,233 They need help. 275 00:26:19,912 --> 00:26:22,039 Mulder? 276 00:26:28,220 --> 00:26:29,380 Nine... 277 00:26:29,521 --> 00:26:31,455 eight... seven... 278 00:26:31,557 --> 00:26:34,117 six... five... 279 00:26:34,226 --> 00:26:36,626 four... three... 280 00:26:36,728 --> 00:26:39,094 two... one... 281 00:26:39,198 --> 00:26:40,358 engage. 282 00:26:40,432 --> 00:26:42,866 Bring it on. 283 00:26:48,407 --> 00:26:50,807 - You guys OK? - We've been better. 284 00:26:50,909 --> 00:26:54,936 - Byers has been hit. - I'm OK. It's a flesh wound. Agh! 285 00:26:55,047 --> 00:26:57,106 It's her. She's out there. 286 00:26:58,617 --> 00:27:01,780 She nailed Byers with that flintlock. 287 00:27:02,387 --> 00:27:07,051 OK, on the count of three I'm gonna lay down some cover, fellas. Ready? 288 00:27:07,559 --> 00:27:09,424 One... 289 00:27:09,561 --> 00:27:11,791 two.., three. 290 00:27:20,472 --> 00:27:22,406 Mulder! 291 00:27:23,242 --> 00:27:25,733 Get in the module! 292 00:27:34,253 --> 00:27:37,586 - What is he doing? - Don't go after her! 293 00:27:37,656 --> 00:27:40,420 He's getting his ya-yas out. 294 00:27:41,460 --> 00:27:43,792 - Mulder! - It's suicide! 295 00:28:05,684 --> 00:28:08,175 Put the sword down. 296 00:28:30,142 --> 00:28:32,133 Mulder? 297 00:28:44,823 --> 00:28:47,314 Oh, no. 298 00:28:50,395 --> 00:28:52,488 Where's Mulder? 299 00:29:03,675 --> 00:29:08,339 I said, where's Mulder? Maybe you guys didn't hear me. Come on, guys. Where is he? 300 00:29:08,447 --> 00:29:11,007 We don't know. He just took off after her. 301 00:29:11,116 --> 00:29:13,346 I saw what he did. But where did he go? 302 00:29:13,418 --> 00:29:15,750 - Into the building. - He was firing his weapon. 303 00:29:15,854 --> 00:29:19,790 I saw where he went! I wanna know where he is. 304 00:29:21,360 --> 00:29:26,593 Is there a door? Or an exit? Or some kind of passageway that he could have used? 305 00:29:26,698 --> 00:29:30,099 - Just the one you came in. - He should be right here. 306 00:29:30,202 --> 00:29:34,104 It's impossible. It's a digital environment. It's just a game. 307 00:29:34,206 --> 00:29:35,537 Yeah. 308 00:29:35,607 --> 00:29:38,542 - Easy for you to say. - Agent Scully! 309 00:29:39,711 --> 00:29:41,804 I found him. 310 00:29:42,814 --> 00:29:48,548 This monitors everyone playing the game. There. Player four. It's his telemetry. 311 00:29:48,620 --> 00:29:52,112 - What do you mean? - Player four. That's him. 312 00:29:52,224 --> 00:29:54,283 - 0n the monitor. - Right there. 313 00:29:54,393 --> 00:29:56,452 - Where? - That's Mulder. 314 00:29:57,896 --> 00:30:00,057 - He's alive. - Those are his vitals. 315 00:30:00,132 --> 00:30:04,159 - He's still in the game. - Yes, but where's the game? 316 00:30:46,778 --> 00:30:48,609 Frohike? 317 00:30:49,548 --> 00:30:52,016 Langly? 318 00:30:52,117 --> 00:30:53,948 Byers? 319 00:31:30,555 --> 00:31:33,388 - I think that's it. - What are you doing? 320 00:31:33,492 --> 00:31:34,857 Rerouteing the circuitry. 321 00:31:34,926 --> 00:31:37,156 Making a kill switch to shut down the game. 322 00:31:37,262 --> 00:31:41,323 Don't touch that. It won't work. There's no way to do that. 323 00:31:41,433 --> 00:31:43,901 We are back in business. 324 00:31:44,002 --> 00:31:46,163 Baby, you are dope. 325 00:31:46,271 --> 00:31:48,000 What? 326 00:31:48,106 --> 00:31:50,734 We were toast. I felt the flames licking my ass. 327 00:31:50,842 --> 00:31:54,175 Then the bankers saw the letters on the autopsy. FBI. 328 00:31:54,279 --> 00:31:57,248 "Cause of death: unknown." 329 00:31:57,349 --> 00:32:01,251 You fixed our problems. We're gonna be counting Franklins. 330 00:32:01,353 --> 00:32:04,754 Yeah, and you're going to be counting teeth. 331 00:32:04,856 --> 00:32:08,087 - Her partner's lost in the game. - Lost? 332 00:32:08,193 --> 00:32:11,594 - The game has disappeared. - What are you talking about? 333 00:32:11,696 --> 00:32:15,632 Jade Blue Afterglow. Does that ring a bell? 334 00:32:16,268 --> 00:32:17,758 Jade Blue Afterglow 335 00:32:17,869 --> 00:32:20,429 Oh, you'd remember her. 336 00:32:26,945 --> 00:32:28,435 Hey. 337 00:32:28,547 --> 00:32:30,378 Phoebe! 338 00:32:33,452 --> 00:32:36,615 I don't know how it happened. 339 00:32:36,721 --> 00:32:39,212 You knew about her? 340 00:32:39,891 --> 00:32:42,291 Then it was you. You scanned that woman's body. 341 00:32:42,394 --> 00:32:46,228 Into my computer. She was my creation. 342 00:32:46,331 --> 00:32:48,458 She was mine. 343 00:32:48,567 --> 00:32:50,057 But why? 344 00:32:50,168 --> 00:32:51,795 You don't know what it's like. 345 00:32:51,903 --> 00:32:56,897 Day in, day out, choking in a haze of rampant testosterone. 346 00:32:57,008 --> 00:33:01,809 - I wouldn't be so sure. - I mean, she was all I had to keep me sane. 347 00:33:01,913 --> 00:33:04,848 My only way to strike back as a woman. 348 00:33:05,684 --> 00:33:10,087 She was my goddess. Everything I can never be. 349 00:33:10,155 --> 00:33:13,420 But, Phoebe, she is still a killer. 350 00:33:14,192 --> 00:33:16,990 I can't explain it, but she is. You put her in that game. 351 00:33:17,095 --> 00:33:19,086 No, I didn't. 352 00:33:19,197 --> 00:33:23,657 I was creating my own game in my own computer. 353 00:33:23,768 --> 00:33:26,669 It was totally secret. I never told anyone. 354 00:33:26,771 --> 00:33:32,107 But somehow she jumped programs and she's feeding off the male aggression. 355 00:33:32,210 --> 00:33:34,678 It's making her stronger and stronger. 356 00:33:36,882 --> 00:33:39,180 I need your help. 357 00:33:40,719 --> 00:33:43,517 You're the only one who can understand. 358 00:33:43,622 --> 00:33:46,682 You've got to destroy her, Phoebe. 359 00:33:46,791 --> 00:33:50,022 - I don't know how. - Well, there's got to be some way. 360 00:33:50,128 --> 00:33:54,531 There's got to be some vulnerability or a weakness somewhere. 361 00:33:54,633 --> 00:33:57,534 She has no weakness any more. 362 00:34:02,974 --> 00:34:04,805 Hey! 363 00:34:31,836 --> 00:34:35,738 I bet you think you're gonna kick my butt up and down the block. 364 00:34:38,677 --> 00:34:39,769 OK. 365 00:34:45,417 --> 00:34:48,853 - Her name is Maitreya. - Maitreya? 366 00:34:48,920 --> 00:34:52,356 She's input herself into the game. We have to download her. 367 00:34:52,424 --> 00:34:55,086 We can't get online. The system's been hijacked. 368 00:34:55,193 --> 00:34:57,252 The program won't respond. 369 00:34:57,362 --> 00:34:59,922 Frohike, what's wrong? What is that? 370 00:35:00,031 --> 00:35:02,761 - Mulder's vitals are wiggy. - What? 371 00:35:02,867 --> 00:35:05,529 They're all over the map. 372 00:35:05,637 --> 00:35:07,764 This is your fault. 373 00:35:08,440 --> 00:35:13,707 - You put her here. - Hey. No fair pickin' on a girl. 374 00:36:11,803 --> 00:36:14,294 We're back online. 375 00:36:15,373 --> 00:36:17,466 - There's no picture. - We're in res-up. 376 00:36:17,542 --> 00:36:20,272 No, there's something wrong. 377 00:36:23,314 --> 00:36:25,441 - That's not the game. - Yes, it is. 378 00:36:25,517 --> 00:36:27,508 - It's level two. - How did that happen? 379 00:36:27,619 --> 00:36:30,452 - Where's Mulder? - Mulder's in level one. 380 00:36:31,122 --> 00:36:34,558 - No, he's right there. - Shut the game down. 381 00:36:34,659 --> 00:36:37,287 No, no, no, no. They can't. 382 00:36:37,362 --> 00:36:41,025 - Well, just turn it off! - Power down, Langly. 383 00:36:51,309 --> 00:36:53,971 - It's not responding. - We have to get him out! 384 00:36:54,045 --> 00:36:56,673 Yeah, and quick. 385 00:37:07,726 --> 00:37:10,422 Whoa! Stop right there! 386 00:37:18,670 --> 00:37:21,230 That's not really fair, is it? 387 00:37:23,408 --> 00:37:26,605 Well, that's just cheating. 388 00:37:57,442 --> 00:37:59,069 Go, girl! 389 00:37:59,144 --> 00:38:01,806 - She's on fire! - The bloodthirst is unquenchable! 390 00:38:01,913 --> 00:38:03,881 - Are you witnessing this? - Oh, yeah. 391 00:38:03,948 --> 00:38:06,109 - Scully's in the zone! - Clearly. 392 00:38:06,217 --> 00:38:09,653 - What's wrong? - This is level two. It only gets harder. 393 00:38:09,754 --> 00:38:12,416 No one's ever beaten level two. 394 00:38:19,464 --> 00:38:22,456 - You OK? - Ask me if I'm humiliated. 395 00:38:37,448 --> 00:38:39,473 Mulder. 396 00:38:56,134 --> 00:38:57,965 - It's nuts. - They'll never make it. 397 00:38:58,036 --> 00:39:00,197 How do you kill something that won't die? 398 00:39:04,008 --> 00:39:05,839 - What are you doing? - Stay out of it! 399 00:39:05,944 --> 00:39:08,105 - She'll destroy it! - It's the only way. 400 00:39:08,179 --> 00:39:11,148 - Let it go. Both of you! - You can save them? 401 00:39:12,317 --> 00:39:15,047 - There's a kill command. - It kills the whole game. 402 00:39:15,153 --> 00:39:16,882 - You knew about this? - She did too. 403 00:39:16,988 --> 00:39:18,319 You said it wouldn't work. 404 00:39:18,389 --> 00:39:20,983 That was to save her creation. Her goddess. 405 00:39:21,059 --> 00:39:23,687 You don't care who dies as long as your game survives. 406 00:39:23,795 --> 00:39:28,129 - Our friends are in there. - And we're not gonna let them die. 407 00:39:52,190 --> 00:39:54,249 Mulder? 408 00:40:23,254 --> 00:40:26,189 Give me that! This is out of your hands now. 409 00:40:26,257 --> 00:40:31,092 - We have to shut down the program. - You're the only ones that can do it. 410 00:40:31,195 --> 00:40:34,858 - They can't keep this up. - Scully's running out of ammo. 411 00:40:36,534 --> 00:40:39,526 - What's the command? - Don't do it, Phoebe. 412 00:40:41,205 --> 00:40:43,400 We're so close. 413 00:40:58,256 --> 00:41:00,952 - The command? - Give it to him. 414 00:41:06,898 --> 00:41:09,389 Shift Alt "bloodbath". 415 00:41:32,256 --> 00:41:34,281 Oh, my God. 416 00:41:49,974 --> 00:41:54,138 We've killed the game and Mulder and Scully along with it. 417 00:41:58,983 --> 00:42:01,110 Over here! 418 00:42:09,127 --> 00:42:11,152 - Scully! - Mulder! 419 00:42:24,375 --> 00:42:26,866 That's entertainment! 420 00:42:36,320 --> 00:42:38,914 We came, we saw, we conquered. 421 00:42:39,023 --> 00:42:40,991 And if the taste of victory is sweet, 422 00:42:41,059 --> 00:42:44,551 the taste of virtual victory is not sweet 'n low, 423 00:42:44,662 --> 00:42:46,892 nor the bullets made of sugar. 424 00:42:46,998 --> 00:42:50,832 Maybe out past where the imagination ends our true natures lie, 425 00:42:50,902 --> 00:42:53,769 waiting to be confronted on their own terms. 426 00:42:53,871 --> 00:42:56,897 Out where the intellect is at war with the primitive brain. 427 00:42:57,008 --> 00:42:59,841 in the hostile territory of the digital world, 428 00:42:59,911 --> 00:43:04,041 where laws are silent and rules disappear in the midst of arms. 429 00:43:04,182 --> 00:43:07,583 Born in anarchy with an unquenchable bloodthirst, 430 00:43:07,685 --> 00:43:11,519 we shudder to think what might rise up from the darkness. 431 00:44:30,101 --> 00:44:31,261 I made this! 32163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.