All language subtitles for 10 Cloverfield Lane HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:12,850 (CLANGING) 2 00:01:16,480 --> 00:01:17,845 (DRAWER CLOSES) 3 00:01:56,800 --> 00:01:58,609 (INAUDIBLE) 4 00:04:08,800 --> 00:04:10,325 (CELL PHONE RINGING) 5 00:04:21,200 --> 00:04:23,931 BEN ON PHONE: Michelle, please don't hang up. 6 00:04:24,680 --> 00:04:28,685 Just talk to me, okay? I can't believe you just left. 7 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Michelle. 8 00:04:31,920 --> 00:04:33,285 Come back. 9 00:04:35,200 --> 00:04:36,884 Please say something. 10 00:04:38,360 --> 00:04:40,567 Michelle, talk to me. 11 00:04:41,800 --> 00:04:43,962 Look, we had an argument. Couples fight. 12 00:04:44,040 --> 00:04:46,725 That is no reason to just leave everything behind. 13 00:04:49,040 --> 00:04:51,361 Running away isn't gonna help it any. Michelle, please... 14 00:04:52,040 --> 00:04:53,530 (DIALTONE) 15 00:04:59,200 --> 00:05:00,406 NEWSCASTER: More details on that. 16 00:05:00,480 --> 00:05:02,687 Elsewhere today, power has still not been restored 17 00:05:02,760 --> 00:05:04,649 to many cities on the southern seaboard 18 00:05:04,720 --> 00:05:07,291 in the wake of this afternoon's widespread blackout. 19 00:05:07,360 --> 00:05:09,727 While there had been some inclement weather in the region, 20 00:05:09,800 --> 00:05:11,484 the problem seems linked to what authorities are calling 21 00:05:11,560 --> 00:05:14,564 a catastrophic power surge that has crippled traffic in the area. 22 00:05:15,880 --> 00:05:17,245 (LOUD CRASH) (GRUNTS) 23 00:05:18,240 --> 00:05:20,447 (TIRES SCREECHING) (SCREAMS) 24 00:05:25,120 --> 00:05:26,963 (GLASS SHATTERING) (GASPING) 25 00:05:29,240 --> 00:05:30,366 (G ROANS) 26 00:05:34,840 --> 00:05:36,524 (HORN HONKING) 27 00:06:09,760 --> 00:06:10,966 (INHALES DEEPLY) 28 00:06:14,440 --> 00:06:15,646 (SNIFFS) 29 00:06:22,360 --> 00:06:23,691 (SIGHS) 30 00:06:54,600 --> 00:06:56,125 (GASPING) 31 00:06:56,640 --> 00:06:58,722 (CHAINS RATTLING) 32 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 (BREATHING HEAVILY) 33 00:07:02,040 --> 00:07:03,565 (GRUNTING) 34 00:07:31,720 --> 00:07:33,131 (GROANING) 35 00:07:35,960 --> 00:07:37,450 (GROANING) 36 00:07:38,360 --> 00:07:40,681 (GRUNTING) 37 00:07:54,400 --> 00:07:55,481 (SOBS) No. 38 00:07:56,000 --> 00:07:57,889 (CHAIN JANGLING) 39 00:07:58,760 --> 00:08:00,091 No! (SOBBING) 40 00:08:09,160 --> 00:08:10,969 (BREATHING HEAVILY) 41 00:08:49,040 --> 00:08:50,201 Damn. 42 00:08:56,720 --> 00:08:57,926 (CLATTERS) 43 00:09:07,560 --> 00:09:08,925 (GRUNTS) 44 00:09:39,360 --> 00:09:41,089 (RUMBLING) 45 00:09:41,680 --> 00:09:43,603 (FOOTSTEPS APPROACHING) 46 00:09:46,920 --> 00:09:49,287 (PANTING) 47 00:09:58,800 --> 00:09:59,926 (GASPS) 48 00:10:00,920 --> 00:10:02,684 (DOOR CREAKING) 49 00:10:14,640 --> 00:10:16,563 Okay. Okay, please. 50 00:10:17,120 --> 00:10:18,326 Please. 51 00:10:19,360 --> 00:10:21,124 Please don't hurt me. 52 00:10:22,160 --> 00:10:23,366 (BREATHING HEAVILY) Please. 53 00:10:28,720 --> 00:10:30,882 Just let me go, okay? I won't tell anybody. 54 00:10:31,240 --> 00:10:34,369 I promise, okay? Please just let me go. Please. 55 00:10:35,600 --> 00:10:38,922 MAN: You need fluids. You were in shock. 56 00:10:42,480 --> 00:10:44,642 What are you going to do to me? 57 00:10:46,880 --> 00:10:49,042 I'm going to keep you alive. 58 00:10:57,960 --> 00:11:00,042 Work on getting handy with these. 59 00:11:05,480 --> 00:11:07,767 My boyfriend was expecting me. 60 00:11:08,640 --> 00:11:10,563 He'll send the cops looking. 61 00:11:10,640 --> 00:11:11,971 I'm sorry. 62 00:11:13,000 --> 00:11:15,162 But no one is looking for you. 63 00:11:24,880 --> 00:11:26,530 (CLANGS) 64 00:11:44,440 --> 00:11:45,441 (GRUNTS) 65 00:11:53,840 --> 00:11:55,285 (GROANS SOFTLY) 66 00:12:00,680 --> 00:12:01,806 (GRUNTS) 67 00:12:18,640 --> 00:12:20,005 (EXHALES) 68 00:12:37,840 --> 00:12:39,365 (SCRAPING) 69 00:13:06,920 --> 00:13:08,649 (BREATHING HEAVILY) 70 00:13:24,480 --> 00:13:25,891 (SIGHS) 71 00:14:15,800 --> 00:14:17,564 (COUGHING) 72 00:14:21,760 --> 00:14:23,444 (FIRE ALARM BEEPING) 73 00:14:28,400 --> 00:14:30,289 (RAPID FOOTSTEPS APPROACHING) 74 00:14:31,440 --> 00:14:32,680 (DOOR OPENS) 75 00:14:35,440 --> 00:14:36,805 (GASPS) "(GRUNTS) 76 00:14:37,640 --> 00:14:39,085 (SCREAMING) 77 00:14:51,320 --> 00:14:52,367 (MAN CLEARS THROAT) 78 00:14:52,720 --> 00:14:53,881 (GASPS) 79 00:14:57,720 --> 00:14:59,848 You've got some fight in you. 80 00:15:02,280 --> 00:15:03,770 I can respect that. 81 00:15:05,400 --> 00:15:08,404 But don't even think about trying that again. 82 00:15:10,840 --> 00:15:13,241 You're lucky to be here at all. 83 00:15:13,320 --> 00:15:17,006 And my generosity only extends so far. 84 00:15:18,920 --> 00:15:20,160 Eggs. 85 00:15:21,880 --> 00:15:23,609 Toradol to help with your pain. 86 00:15:24,920 --> 00:15:26,251 Please. 87 00:15:26,840 --> 00:15:29,002 Please, just let me go. Please. 88 00:15:29,080 --> 00:15:31,208 There is nowhere to go, Michelle. 89 00:15:34,880 --> 00:15:37,565 I looked through your wallet. 90 00:15:37,640 --> 00:15:41,008 Given as how I saved your life, I think that's acceptable. 91 00:15:41,080 --> 00:15:43,048 You're lucky to be here at all. 92 00:15:44,960 --> 00:15:46,450 What do you mean? 93 00:15:46,520 --> 00:15:50,366 I found you, and I saved your life by bringing you here. 94 00:15:51,800 --> 00:15:53,723 I don't understand. I... 95 00:16:03,280 --> 00:16:04,691 (SIGHING) 96 00:16:05,880 --> 00:16:07,803 There's been an attack. 97 00:16:10,680 --> 00:16:11,681 What? 98 00:16:12,320 --> 00:16:14,482 An attack. A big one. 99 00:16:15,040 --> 00:16:17,964 I'm not sure yet if it's chemical or nuclear, 100 00:16:18,680 --> 00:16:20,170 but down here, we're safe. 101 00:16:22,080 --> 00:16:25,562 And where are we exactly? Underneath my farmhouse. 102 00:16:26,240 --> 00:16:28,925 Forty miles outside of Lake Charles. 103 00:16:30,240 --> 00:16:32,720 I was driving north of here. 104 00:16:32,800 --> 00:16:34,802 You were in an accident. 105 00:16:36,680 --> 00:16:38,967 You were turned over on the side of the road. 106 00:16:39,040 --> 00:16:41,884 I was driving by and I saw... 107 00:16:43,240 --> 00:16:45,049 I saved your life, Michelle. 108 00:16:46,480 --> 00:16:48,767 I couldn’t just leave you there. 109 00:16:51,280 --> 00:16:52,441 (SOFTLY) Okay. 110 00:16:53,240 --> 00:16:54,446 Well, 111 00:16:54,920 --> 00:16:57,605 thank you so much 112 00:16:57,680 --> 00:16:59,842 for saving my life. 113 00:17:00,760 --> 00:17:03,161 I guess I should go to a hospital now. 114 00:17:06,440 --> 00:17:07,965 You can't leave. 115 00:17:10,520 --> 00:17:13,126 An attack means fallout. 116 00:17:14,200 --> 00:17:16,362 Which contaminates the air above ground. 117 00:17:16,440 --> 00:17:17,965 (STUTTERS) That's how it works. 118 00:17:18,040 --> 00:17:20,042 How long do we have to wait until it's safe? 119 00:17:20,120 --> 00:17:22,248 Depends on the proximity of the closest blast. 120 00:17:22,320 --> 00:17:23,446 One year, maybe two. 121 00:17:23,560 --> 00:17:25,130 (HOWARD SIGHS) 122 00:17:26,320 --> 00:17:29,961 And that's if we're talking about weapons that we know of. 123 00:17:30,040 --> 00:17:32,008 Russians are developing some nasty stuff. 124 00:17:32,080 --> 00:17:35,482 And if the Martians finally figured out a way to get here, 125 00:17:35,560 --> 00:17:40,009 their weapons will make the Russkies' look like sticks and stones. 126 00:17:43,160 --> 00:17:44,491 Luckily, 127 00:17:45,480 --> 00:17:47,448 I've prepared for this. 128 00:17:54,520 --> 00:17:55,646 (SOFTLY) Right. 129 00:17:57,480 --> 00:17:59,767 Well, I'll need to use your phone then 130 00:17:59,840 --> 00:18:02,844 to call my family and tell them that I'm safe here 131 00:18:02,920 --> 00:18:05,207 and make sure they're okay. 132 00:18:05,280 --> 00:18:07,362 Michelle, they're not okay. 133 00:18:09,040 --> 00:18:10,087 (HOWARD SIGHS) 134 00:18:10,160 --> 00:18:11,605 How do you know that? 135 00:18:14,720 --> 00:18:17,121 Everyone outside of here is dead. 136 00:18:24,920 --> 00:18:27,685 But what about you? Don't you have a family? 137 00:18:28,360 --> 00:18:30,488 (OBJECTS CLATTERING) 138 00:18:32,040 --> 00:18:33,280 Who's that? 139 00:18:34,640 --> 00:18:35,641 Excuse me. 140 00:18:43,360 --> 00:18:45,044 HOWARD: (SHOUTS) What did you do? 141 00:18:45,120 --> 00:18:47,122 (LOUD THUDDING) 142 00:18:47,200 --> 00:18:49,043 (INDISTINCT SHOUTING) 143 00:18:56,080 --> 00:18:57,491 (GASPS) 144 00:18:58,600 --> 00:19:01,331 You know what, Michelle? I'm gonna tell you what I told him. 145 00:19:02,240 --> 00:19:04,083 You need to eat, you need to sleep, 146 00:19:04,160 --> 00:19:07,687 and you need to start showing me a little bit of appreciation. 147 00:19:12,000 --> 00:19:13,411 My name is Howard, by the way. 148 00:19:13,600 --> 00:19:15,250 (DOOR CREAKING) 149 00:19:16,960 --> 00:19:18,007 (DOOR LOCKS) 150 00:19:20,360 --> 00:19:21,850 (VEHICLE ENGINE STARTS) 151 00:19:30,840 --> 00:19:32,649 (VEHICLE DRIVES AWAY) 152 00:19:42,760 --> 00:19:44,762 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 153 00:19:58,680 --> 00:20:00,170 (CLATTERS) (GASPS) 154 00:20:00,240 --> 00:20:02,242 Oh, God! Oh, shit. 155 00:20:03,160 --> 00:20:04,525 I'm sorry. (CHUCKLES) 156 00:20:05,000 --> 00:20:06,490 (GROANS SOFTLY) 157 00:20:08,160 --> 00:20:09,685 I'm sorry about that. 158 00:20:09,760 --> 00:20:11,967 Uh, I didn't mean to scare you. 159 00:20:12,640 --> 00:20:13,971 Are you, um... 160 00:20:14,440 --> 00:20:15,646 Here. You hungry? 161 00:20:21,360 --> 00:20:23,761 So, how are you doing? You okay? 162 00:20:25,400 --> 00:20:27,801 What is this? It's a bunker. 163 00:20:28,720 --> 00:20:33,169 Your room's a little bit of a fixerupper, but at least you got a door. 164 00:20:33,680 --> 00:20:36,047 A scary door, but you still got a door. 165 00:20:37,480 --> 00:20:39,448 How long have you been down here? 166 00:20:39,520 --> 00:20:41,090 Couple of days, I think. 167 00:20:41,520 --> 00:20:42,965 You know, it's actually kind of hard to tell 168 00:20:43,040 --> 00:20:46,169 with no windows or sunlight or anything. (CHUCKLES) 169 00:20:47,160 --> 00:20:49,049 (WHISPERS) I mean, how do we get out of here? 170 00:20:50,480 --> 00:20:52,084 Oh, he didn't tell you? 171 00:20:53,040 --> 00:20:54,201 About... 172 00:20:57,760 --> 00:21:00,445 Getting out of here is the last thing you want to do. 173 00:21:00,920 --> 00:21:02,922 Because the air up there, 174 00:21:03,360 --> 00:21:04,566 it's contaminated. 175 00:21:06,480 --> 00:21:08,050 HOWARD: I see you've met Emmett. 176 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 What happened to him? 177 00:21:13,120 --> 00:21:15,009 He did that to himself. 178 00:21:15,080 --> 00:21:16,960 And his stumbling around isn't helping anything. 179 00:21:17,480 --> 00:21:19,164 What you heard earlier, 180 00:21:19,240 --> 00:21:23,211 was him knocking over a shelf with a whole week's worth of food, 181 00:21:23,280 --> 00:21:25,248 which he's sorry for, correct? 182 00:21:27,880 --> 00:21:29,041 Totally. 183 00:21:33,680 --> 00:21:35,842 Let's go. Bathroom time. 184 00:21:41,560 --> 00:21:43,608 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 185 00:21:48,240 --> 00:21:49,924 HOWARD: This is the common area. 186 00:21:50,240 --> 00:21:51,810 Good for R & R. 187 00:21:51,880 --> 00:21:54,565 As you can see, I've planned for a long stay. 188 00:21:55,080 --> 00:21:58,482 The aquaponics system cleans the air and keeps it fresh. 189 00:21:59,200 --> 00:22:02,921 This is the living room. Help yourself to any reading. 190 00:22:03,000 --> 00:22:07,801 If you like to watch films, I have some on DVD and VHS cassette. 191 00:22:08,240 --> 00:22:11,687 Just make sure you put them back in their sleeve when they're done. 192 00:22:12,360 --> 00:22:14,647 The kitchen's fully functional. 193 00:22:14,720 --> 00:22:19,089 Has an electric stove, refrigerator, freezer, silverware. 194 00:22:19,520 --> 00:22:21,170 And that table's a family heirloom, 195 00:22:21,240 --> 00:22:22,844 which means watch your glasses. 196 00:22:22,920 --> 00:22:26,083 Always use coasters and placemats. 197 00:22:27,360 --> 00:22:29,283 Keep your hands to yourself! 198 00:22:31,600 --> 00:22:32,931 Understand? 199 00:22:33,760 --> 00:22:35,205 No touching. 200 00:22:36,200 --> 00:22:37,201 Take a seat. 201 00:22:43,120 --> 00:22:44,281 This way. 202 00:23:07,040 --> 00:23:09,407 This is my private space. 203 00:23:09,880 --> 00:23:13,168 Offlimits, unless I give express permission. 204 00:23:13,960 --> 00:23:15,200 Go ahead. 205 00:23:17,640 --> 00:23:20,371 I don't need to. You will, though. 206 00:23:20,440 --> 00:23:23,125 And I've got to pace these things out, so please. 207 00:23:25,680 --> 00:23:27,170 I need privacy. 208 00:23:27,240 --> 00:23:29,242 You're welcome to close the curtain. 209 00:23:33,080 --> 00:23:35,242 I can't with you standing there. 210 00:23:35,760 --> 00:23:38,445 And I can't trust you not to burn this place down. 211 00:23:38,560 --> 00:23:40,528 This is for my own safety. 212 00:23:41,680 --> 00:23:44,524 I'm not some pervert! Just go. 213 00:23:44,920 --> 00:23:46,524 (SIGHING) 214 00:23:59,040 --> 00:24:01,122 HOWARD: Don't flush unless you've gone! 215 00:24:02,040 --> 00:24:03,690 We can't afford wasted flushes. 216 00:24:12,360 --> 00:24:14,966 Take a seat. Are you hungry? 217 00:24:21,040 --> 00:24:23,042 Those are Megan's. (VESSELS CLANG) 218 00:24:23,760 --> 00:24:26,809 She never went anywhere without two or three of those things. 219 00:24:26,880 --> 00:24:28,211 Who's Megan? 220 00:24:28,720 --> 00:24:30,882 Megan's not with us anymore. 221 00:24:32,480 --> 00:24:34,244 (FAINT WHIRRING) 222 00:24:37,040 --> 00:24:39,361 Don't worry. Just the generator. 223 00:24:43,080 --> 00:24:44,730 Maybe it's a car outside. 224 00:24:44,840 --> 00:24:46,251 (SCOFFS) 225 00:24:47,120 --> 00:24:48,724 That's not possible. 226 00:24:48,840 --> 00:24:51,411 I heard one earlier. Above my room. 227 00:24:51,480 --> 00:24:54,689 If you had heard a car, the driver would be long dead by now. 228 00:24:54,760 --> 00:24:56,967 Well, shouldn't we at least try 229 00:24:57,040 --> 00:25:01,090 to call the police or someone to find out what actually happened? 230 00:25:01,160 --> 00:25:03,003 There's no one left to call. 231 00:25:03,080 --> 00:25:05,242 See that? Nothing's coming through. 232 00:25:09,720 --> 00:25:10,926 (HOWARD EXHALES DEEPLY) 233 00:25:12,600 --> 00:25:14,125 You think I sound crazy. 234 00:25:17,760 --> 00:25:20,445 I mean, it's amazing. You people... 235 00:25:21,160 --> 00:25:23,401 You wear helmets when you ride your bikes. 236 00:25:23,480 --> 00:25:25,687 You have seat belts in your cars. 237 00:25:25,760 --> 00:25:27,967 You have alarm systems to protect your homes. 238 00:25:28,040 --> 00:25:30,202 But what do you do when those alarms go off? 239 00:25:31,720 --> 00:25:36,044 "Crazy" is building your ark after the flood has already come! 240 00:25:43,640 --> 00:25:46,689 I think maybe it's time you met Frank and Mildred. 241 00:26:10,160 --> 00:26:11,571 (KEYS JANGLING) 242 00:26:31,880 --> 00:26:34,565 Closest I could get to an airlock. 243 00:27:04,040 --> 00:27:06,008 (GASPING) See? 244 00:27:09,360 --> 00:27:11,089 What happened to them? 245 00:27:11,160 --> 00:27:13,083 They weren't as lucky as you. 246 00:27:13,560 --> 00:27:15,050 It's the air, Michelle. 247 00:27:15,120 --> 00:27:17,407 That's what happens when you get exposed. 248 00:27:22,240 --> 00:27:23,730 (CELL PHONE RINGING) 249 00:27:25,920 --> 00:27:27,649 (TIRES SQUEALING) 250 00:27:29,520 --> 00:27:30,521 (CRASHING) 251 00:27:34,000 --> 00:27:37,846 I keep this door sealed at all times. 252 00:27:43,000 --> 00:27:44,684 No one comes in or out. 253 00:27:56,840 --> 00:27:58,490 EMMETT: Met Frank and Mildred, huh? 254 00:28:00,840 --> 00:28:02,365 It's funny, right? 255 00:28:03,000 --> 00:28:04,206 The whole world ends 256 00:28:04,280 --> 00:28:07,170 and the thing he's most upset about is a pair of dead pigs? 257 00:28:09,040 --> 00:28:11,168 You in need of some reading material? 258 00:28:12,200 --> 00:28:13,770 I took all the quizzes. Sorry. 259 00:28:22,960 --> 00:28:25,566 But I did learn how to do a French braid, so, 260 00:28:25,680 --> 00:28:28,968 you know, if you want me to do that for you, just let me know. 261 00:28:35,120 --> 00:28:36,804 What do you know about him? 262 00:28:39,440 --> 00:28:41,761 He was in the Navy, I know that. 263 00:28:42,720 --> 00:28:46,202 I guess he did, uh, some stuff with satellites. 264 00:28:47,360 --> 00:28:49,010 What kind of stuff? 265 00:28:49,720 --> 00:28:51,484 Satellite stuff. 266 00:28:53,280 --> 00:28:55,009 Well, what brought him out here? 267 00:28:55,680 --> 00:28:57,125 I'm not sure. 268 00:28:58,520 --> 00:29:00,841 He bought this property a while back. 269 00:29:01,400 --> 00:29:03,050 But I never paid much attention 270 00:29:03,120 --> 00:29:06,010 till he hired me to help him get this place set up. 271 00:29:07,200 --> 00:29:11,171 The work was entertaining, though, that's for sure. (CHUCKLES) 272 00:29:12,520 --> 00:29:15,842 You know, Howard's like a black belt in conspiracy theory. 273 00:29:17,520 --> 00:29:19,568 Plus, you know, how often do you get hired to help build 274 00:29:19,640 --> 00:29:21,369 a doomsday bunker? 275 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 So, he didn't 276 00:29:24,920 --> 00:29:26,285 kidnap you? 277 00:29:27,360 --> 00:29:29,010 (SCOFFS) No! 278 00:29:30,440 --> 00:29:32,886 What about your arm? Weren't you trying to escape? 279 00:29:33,000 --> 00:29:34,490 I was trying to get in. 280 00:29:36,520 --> 00:29:40,047 I watched Howard build this place, piece by piece, for years. 281 00:29:40,120 --> 00:29:42,168 He was always talking about, 282 00:29:42,240 --> 00:29:43,969 you know, possible attacks from 283 00:29:44,960 --> 00:29:47,611 Al Qaeda, Russia, South Korea. 284 00:29:47,720 --> 00:29:48,960 You mean North Korea. 285 00:29:49,040 --> 00:29:50,724 (STUTTERS) ls that the crazy one? 286 00:29:52,040 --> 00:29:53,769 So, yeah, that one. 287 00:29:55,120 --> 00:29:57,566 And, uh, you know, poured all his money into this place. 288 00:29:57,640 --> 00:29:59,802 Took to it like his life depended on it. 289 00:30:00,880 --> 00:30:03,042 Which, you know, 290 00:30:03,720 --> 00:30:05,370 that stays with you. 291 00:30:09,360 --> 00:30:10,566 So... 292 00:30:11,560 --> 00:30:12,686 (GRUNTS SOFTLY) 293 00:30:12,760 --> 00:30:14,285 He told you all this 294 00:30:16,240 --> 00:30:18,288 while you're building his bomb shelter. 295 00:30:18,360 --> 00:30:20,249 And now he says that 296 00:30:20,320 --> 00:30:23,164 the air is contaminated and everybody's dead. 297 00:30:24,600 --> 00:30:27,888 Yeah, I know what you're getting at, but there's more to it. 298 00:30:27,960 --> 00:30:29,325 Howard abducted me. 299 00:30:30,680 --> 00:30:34,162 He drove me off the road and he dragged me here. 300 00:30:35,520 --> 00:30:39,650 So, whatever he's telling you about the air, some big attack, 301 00:30:39,720 --> 00:30:42,371 the purpose of this shelter, is a lie. 302 00:30:42,440 --> 00:30:43,851 No. No way. 303 00:30:45,400 --> 00:30:47,289 The attack, I saw it myself. 304 00:30:47,360 --> 00:30:48,805 What do you mean? 305 00:30:49,920 --> 00:30:52,002 I was on my way home from work. 306 00:30:53,640 --> 00:30:55,688 And it looked like a flash. 307 00:30:56,440 --> 00:30:57,885 Bright red. 308 00:30:58,760 --> 00:31:01,206 Like an explosion, from way far off. 309 00:31:02,960 --> 00:31:04,689 It wasn't like fireworks. 310 00:31:06,440 --> 00:31:09,603 Naw, this was more like something you'd read about in the Bible. 311 00:31:12,680 --> 00:31:16,002 So, what, you saw, what, a flash of light? Lightning? 312 00:31:17,840 --> 00:31:19,365 A fire that flared up? 313 00:31:19,480 --> 00:31:20,641 I'm not explaining it right. 314 00:31:20,720 --> 00:31:22,961 This wasn't like anything I'd ever seen. 315 00:31:23,800 --> 00:31:26,121 And so, my first thought was to come here. 316 00:31:26,200 --> 00:31:29,443 And when I got here, Howard was closing the door. 317 00:31:29,520 --> 00:31:31,807 And I could see it, right there on his face, 318 00:31:31,880 --> 00:31:33,484 he knew something was happening. 319 00:31:34,320 --> 00:31:35,765 Something bad. 320 00:31:38,320 --> 00:31:40,163 And so, I fought my way in. 321 00:31:46,920 --> 00:31:48,126 I heard a car. 322 00:31:50,400 --> 00:31:52,402 Right here. Above us. 323 00:31:56,160 --> 00:31:57,685 You heard someone? 324 00:31:57,760 --> 00:31:59,250 Right above us. 325 00:32:03,880 --> 00:32:05,405 That isn't possible. 326 00:32:06,000 --> 00:32:09,129 The air is... What, contaminated? 327 00:32:10,040 --> 00:32:12,964 How do you know that? Because I told him. 328 00:32:15,360 --> 00:32:16,771 Dinner's ready. 329 00:32:31,640 --> 00:32:34,246 I see you two are getting along. 330 00:32:55,560 --> 00:32:56,561 Hmm. 331 00:33:07,560 --> 00:33:08,925 How's that sauce? 332 00:33:09,880 --> 00:33:10,881 It's fine. 333 00:33:10,960 --> 00:33:13,201 As cooks go, I'm okay. 334 00:33:14,240 --> 00:33:16,163 Not great, but okay. 335 00:33:16,960 --> 00:33:18,803 Megan was a good cook. 336 00:33:20,240 --> 00:33:22,242 You'll learn to love cooking. 337 00:33:28,880 --> 00:33:30,166 Mmm... 338 00:33:30,880 --> 00:33:32,166 EMMETT '. Mmm. 339 00:33:33,080 --> 00:33:34,605 It's delicious. 340 00:33:35,600 --> 00:33:37,602 That's the best sauce I've ever tasted. 341 00:33:38,160 --> 00:33:39,685 Are you being funny? 342 00:33:39,760 --> 00:33:41,171 No, I mean, 343 00:33:41,920 --> 00:33:44,605 considering the alternative, which is, you know, 344 00:33:44,680 --> 00:33:48,446 getting burnt up in a chemical attack, or nuclear, 345 00:33:48,920 --> 00:33:51,890 I'd say being alive and down here would 346 00:33:51,960 --> 00:33:54,281 make a fried turd taste pretty good, so... 347 00:33:56,000 --> 00:33:57,764 Best damn sauce I ever had. 348 00:34:00,640 --> 00:34:02,608 That's not a bad point. 349 00:34:02,680 --> 00:34:04,682 And, please, watch your language at table. 350 00:34:06,800 --> 00:34:08,086 Right? 351 00:34:11,880 --> 00:34:14,565 You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason? 352 00:34:14,640 --> 00:34:16,483 Ever since I got down here. 353 00:34:18,040 --> 00:34:19,485 Tattoos. 354 00:34:20,240 --> 00:34:21,890 Always wanted one. 355 00:34:22,680 --> 00:34:24,648 But I never got any. 'Cause everybody always said, 356 00:34:24,720 --> 00:34:27,200 "No, no, Emmett, you'll never get a decent job if you do that." 357 00:34:27,560 --> 00:34:28,686 Whatever. 358 00:34:28,760 --> 00:34:30,444 Like that matters now, right? 359 00:34:31,680 --> 00:34:33,648 Tell you what, if I had known this was coming, 360 00:34:33,720 --> 00:34:37,167 I would've gotten, like, 50 of them. I swear, man. 361 00:34:37,480 --> 00:34:39,687 I would look like a circus freak, or something. 362 00:34:39,760 --> 00:34:41,250 I'd just be covered head to toe. 363 00:34:41,320 --> 00:34:43,607 Tattoos all over my... You know, everywhere. Face? 364 00:34:43,680 --> 00:34:46,604 Sure. Right there. Across my forehead. 365 00:34:47,160 --> 00:34:49,686 Just my name. "Emmett." 366 00:34:50,600 --> 00:34:51,931 Or, you know, 367 00:34:52,760 --> 00:34:54,489 "Thug Life." (CHUCKLES) 368 00:34:54,800 --> 00:34:55,847 "YOLO." 369 00:34:55,920 --> 00:34:57,081 I don't even know what that means, 370 00:34:57,160 --> 00:34:58,685 but, you know, I hear people saying it all the time, 371 00:34:58,760 --> 00:35:00,000 so, it must be cool. (CHUCKLES) 372 00:35:04,560 --> 00:35:05,846 Hey, what about you, Howard? 373 00:35:09,520 --> 00:35:11,363 Anything you wish you'd done? 374 00:35:15,160 --> 00:35:16,924 In all honesty, no. 375 00:35:18,240 --> 00:35:19,287 No? 376 00:35:20,760 --> 00:35:23,001 No crazy nights in Vegas? 377 00:35:24,960 --> 00:35:27,440 Maybe, uh, take a pilgrimage to Waco? 378 00:35:29,880 --> 00:35:32,087 Everything I wanted to do, I did. 379 00:35:32,880 --> 00:35:34,769 I focused on being prepared. 380 00:35:35,120 --> 00:35:36,451 And I was. 381 00:35:38,040 --> 00:35:39,530 And here we are. 382 00:35:51,320 --> 00:35:52,970 EMMETT: Oh, my goodness. 383 00:35:53,040 --> 00:35:54,485 Is that Monopoly? 384 00:35:56,080 --> 00:35:57,570 There we go! 385 00:35:57,640 --> 00:35:59,529 Yeah, that's how we kill the time. 386 00:35:59,600 --> 00:36:01,489 What would you say, Howard, we're gonna be down here, 387 00:36:01,560 --> 00:36:03,927 what, like, a year? Two? Maybe? 388 00:36:05,000 --> 00:36:06,684 I bet you if we started a game right now, 389 00:36:06,760 --> 00:36:08,444 we might even get halfway finished by the time... 390 00:36:08,560 --> 00:36:09,766 Stop talking! 391 00:36:10,560 --> 00:36:11,971 (BREATH ES DEEPLY) 392 00:36:18,080 --> 00:36:21,402 You don't need to make jokes about how long we're going to be down here 393 00:36:21,480 --> 00:36:23,960 when nobody knows how long that's going to be. 394 00:36:24,440 --> 00:36:26,681 Your humor is not funny. 395 00:36:26,760 --> 00:36:28,683 I don't appreciate it while I'm trying to eat, 396 00:36:28,760 --> 00:36:29,807 and neither does Michelle. 397 00:36:30,120 --> 00:36:33,283 Now, please shut up and let us eat in peace. 398 00:36:59,000 --> 00:37:00,161 Hmm. 399 00:37:01,640 --> 00:37:02,641 Emmett? 400 00:37:04,480 --> 00:37:06,164 Would you pass me a napkin? 401 00:37:14,200 --> 00:37:15,486 Thank you. 402 00:37:15,560 --> 00:37:19,087 I know what you're saying. I never could finish Monopoly. 403 00:37:19,840 --> 00:37:22,286 That game really does take forever, right? 404 00:37:23,440 --> 00:37:25,169 For me, though, it was, um... 405 00:37:25,840 --> 00:37:27,365 Chutes and Ladders, 406 00:37:27,880 --> 00:37:29,041 uh... 407 00:37:29,720 --> 00:37:31,245 [Sony], 408 00:37:31,320 --> 00:37:33,084 and Trouble. 409 00:37:33,160 --> 00:37:35,766 You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, 410 00:37:35,840 --> 00:37:37,569 what was that called? The... 411 00:37:37,640 --> 00:37:40,246 BOTH: PopOMatic bubble! Yeah. 412 00:37:40,360 --> 00:37:42,931 Did you ever play that, um... What was that, Operation? 413 00:37:43,000 --> 00:37:44,286 Loved Operation! I'm telling you, man, 414 00:37:44,360 --> 00:37:45,441 I couldn't play that game. 415 00:37:45,520 --> 00:37:46,681 It terrified me. Why... 416 00:37:46,760 --> 00:37:50,287 That noise that thing would make when you hit that edge. I mean... 417 00:37:50,360 --> 00:37:52,601 Good Lord! (CHUCKLING) It was pretty scary. 418 00:37:53,600 --> 00:37:54,681 Could you hand me the salt? 419 00:37:58,520 --> 00:37:59,601 Please? 420 00:38:04,880 --> 00:38:06,086 Ah, shoot! I'm sorry. 421 00:38:07,480 --> 00:38:09,209 I'm gonna need the pepper also. 422 00:38:16,880 --> 00:38:18,644 What exactly do you think you're doing? 423 00:38:18,720 --> 00:38:19,767 I'm asking for pepper. 424 00:38:19,840 --> 00:38:21,251 Like hell you were! What was that? 425 00:38:21,360 --> 00:38:22,725 I don't know what you're talking about, Howard. 426 00:38:22,800 --> 00:38:25,121 Are you trying to insult me? 427 00:38:25,240 --> 00:38:29,165 Here, in the shelter that I built that's keeping you alive? 428 00:38:29,240 --> 00:38:32,084 You don't think I see what you just did? 429 00:38:32,680 --> 00:38:35,490 Is that how you thank me for saving your life? 430 00:38:35,560 --> 00:38:36,641 Howard, calm down. Shut up! 431 00:38:37,080 --> 00:38:39,367 Shut up and stay in your seat! 432 00:38:46,080 --> 00:38:47,206 Is it? 433 00:38:47,560 --> 00:38:49,403 Now, let me tell you, 434 00:38:50,040 --> 00:38:52,361 I know what a traitor looks like. 435 00:38:52,440 --> 00:38:53,805 Understand? 436 00:38:55,760 --> 00:39:00,243 I have shown you nothing, but generosity and hospitality. 437 00:39:02,920 --> 00:39:04,763 I want you to apologize. 438 00:39:06,760 --> 00:39:08,967 To tell me you're going to behave. 439 00:39:12,040 --> 00:39:13,280 I will. 440 00:39:16,760 --> 00:39:18,285 You will what? 441 00:39:21,960 --> 00:39:23,485 I'll behave. 442 00:39:25,920 --> 00:39:27,809 And I'm so sorry. 443 00:39:32,640 --> 00:39:33,641 HOWARD: Sit. 444 00:39:34,960 --> 00:39:36,450 (HOWARD SIGHING) 445 00:39:49,960 --> 00:39:51,291 Ah... 446 00:39:56,480 --> 00:39:58,289 Have to stay hydrated. 447 00:39:59,640 --> 00:40:00,721 Hmm. 448 00:40:05,640 --> 00:40:07,722 That's easy to forget down here. 449 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 What's wrong? 450 00:40:18,120 --> 00:40:19,326 (SOFTLY) Nothing. 451 00:40:30,680 --> 00:40:31,727 Where are my keys? 452 00:40:31,800 --> 00:40:33,040 (RUMBLING) 453 00:40:37,920 --> 00:40:39,251 (SCREAMS) 454 00:40:39,360 --> 00:40:41,044 (BREATHING HEAVILY) 455 00:40:42,440 --> 00:40:44,329 Michelle! (GRUNTS) 456 00:40:45,720 --> 00:40:47,006 (G ROANS) 457 00:40:49,040 --> 00:40:50,610 (PANTING) 458 00:40:51,040 --> 00:40:53,168 Michelle! Stop! 459 00:41:05,720 --> 00:41:07,404 Give me those keys! 460 00:41:08,880 --> 00:41:10,882 MICHELLE: Come on. HOWARD: No! Don't! 461 00:41:16,240 --> 00:41:17,844 (MICHELLE PANTING) 462 00:41:21,360 --> 00:41:22,691 Stop! 463 00:41:25,600 --> 00:41:28,331 No! No, don't! Don't! 464 00:41:28,400 --> 00:41:29,401 Don't open that door! 465 00:41:29,880 --> 00:41:31,325 (PANTING) 466 00:41:33,920 --> 00:41:35,331 There's a car! 467 00:41:35,400 --> 00:41:37,846 There's a car! I see a car! HOWARD: No! 468 00:41:38,400 --> 00:41:41,006 Here! Here! Here! 469 00:41:41,080 --> 00:41:43,606 HOWARD: Michelle, listen to me, don't do this! 470 00:41:45,200 --> 00:41:46,690 (THUD) (GASPS) 471 00:41:46,760 --> 00:41:48,808 Oh, God! Thank God! 472 00:41:50,360 --> 00:41:52,522 There's a woman. WOMAN: Open the door! 473 00:41:52,920 --> 00:41:55,844 (STUTTERING) It's okay. I just want to come inside. 474 00:41:55,920 --> 00:41:58,002 She looks hurt. She wants me to let her in. 475 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Do not let her in! 476 00:42:00,640 --> 00:42:03,405 Look at her face, Michelle! No! 477 00:42:03,480 --> 00:42:06,802 No, no, no! 478 00:42:07,280 --> 00:42:08,566 No! 479 00:42:08,640 --> 00:42:11,450 Oh, my God, I'm fine. I really am fine. 480 00:42:11,520 --> 00:42:14,046 No, please, I'm okay. There's... 481 00:42:14,120 --> 00:42:17,249 it really only... it only touched me a little. A little! 482 00:42:17,320 --> 00:42:20,403 So, could you open the door? Open it! 483 00:42:20,800 --> 00:42:23,326 She's begging me. You can't help her! 484 00:42:23,400 --> 00:42:24,526 No one can! 485 00:42:24,600 --> 00:42:26,648 Let me in. I'll be okay. 486 00:42:26,720 --> 00:42:29,849 I'll be okay. It really hardly touched me at all. 487 00:42:31,160 --> 00:42:33,766 Open the door! HOWARD: Don't listen to her! 488 00:42:33,840 --> 00:42:36,923 God! Open the door, you bitch! 489 00:42:37,000 --> 00:42:38,490 Let me in! 490 00:42:39,640 --> 00:42:41,961 Let me in! Let me in! 491 00:42:42,320 --> 00:42:44,209 Let me in! Let me in! 492 00:42:46,320 --> 00:42:47,651 You! 493 00:42:48,120 --> 00:42:51,283 You! You! You! 494 00:42:52,480 --> 00:42:53,641 You! 495 00:42:54,800 --> 00:42:56,006 (POUNDING ON DOOR) 496 00:42:56,120 --> 00:42:57,326 (WHIMPERS) 497 00:42:58,080 --> 00:42:59,081 (GRUNTS) 498 00:43:05,720 --> 00:43:06,960 (KEYS JANGLING) 499 00:43:07,040 --> 00:43:08,530 (DOOR OPENING) 500 00:43:19,800 --> 00:43:21,040 (GRUNTS) 501 00:43:22,320 --> 00:43:23,446 I know it's hard, 502 00:43:25,360 --> 00:43:27,488 realizing they're all gone. 503 00:43:29,960 --> 00:43:31,610 The ones you love. 504 00:43:41,040 --> 00:43:43,441 I have something to confess to you. 505 00:43:43,520 --> 00:43:44,965 (GULPS) 506 00:43:45,600 --> 00:43:47,568 I crashed into your car. 507 00:43:48,360 --> 00:43:49,486 Your accident 508 00:43:51,040 --> 00:43:52,769 was my fault. 509 00:43:54,920 --> 00:43:58,163 When I found out about the incoming attack, 510 00:43:58,280 --> 00:43:59,964 I got frantic. 511 00:44:00,040 --> 00:44:02,771 I knew I needed to get back here as soon as possible, 512 00:44:02,840 --> 00:44:05,127 so I was driving like a maniac. 513 00:44:05,880 --> 00:44:07,370 (SIGHS) 514 00:44:08,720 --> 00:44:10,722 I tried to pass you, 515 00:44:11,280 --> 00:44:12,441 and 516 00:44:14,920 --> 00:44:17,241 I'm the reason you went off the road. 517 00:44:19,240 --> 00:44:22,084 I mean, I know I seem like a sensible guy, 518 00:44:22,600 --> 00:44:25,365 but at the time, I wasn't myself. 519 00:44:27,400 --> 00:44:30,563 It was an accident, but it was my fault. 520 00:44:33,080 --> 00:44:34,684 I was afraid to tell you, 521 00:44:35,760 --> 00:44:36,921 and, 522 00:44:39,080 --> 00:44:40,445 I'm sorry. 523 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Um... 524 00:44:50,760 --> 00:44:52,364 You should shower. 525 00:44:52,440 --> 00:44:54,090 Even the smallest amount of air 526 00:44:54,160 --> 00:44:57,004 that came through the hinges could be toxic. 527 00:44:58,920 --> 00:45:00,285 These were Megan's. 528 00:45:01,800 --> 00:45:03,040 If you want. 529 00:45:07,800 --> 00:45:10,406 I recognized that woman's car. 530 00:45:10,520 --> 00:45:12,568 Her name was Leslie, I think. 531 00:45:14,960 --> 00:45:16,291 You knew her? 532 00:45:16,720 --> 00:45:18,290 She was a neighbor. 533 00:45:19,320 --> 00:45:22,244 Emmett wasn't the only one who knew about this place. 534 00:45:23,240 --> 00:45:26,801 If any others somehow survived, they could be coming here, too. 535 00:45:27,360 --> 00:45:28,805 (GRUNTS SOFTLY) 536 00:45:29,800 --> 00:45:33,521 As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs. 537 00:45:41,160 --> 00:45:43,162 I'm going to need some stitches. 538 00:45:53,320 --> 00:45:54,970 What? You want me to... 539 00:45:55,040 --> 00:45:56,690 This is your doing, isn't it? 540 00:45:57,680 --> 00:45:59,489 I mean, I don't think I'm really qualified. 541 00:45:59,560 --> 00:46:01,369 I'll walk you through it. 542 00:46:05,520 --> 00:46:06,521 Here. 543 00:46:09,880 --> 00:46:11,245 Have a drink. 544 00:46:14,360 --> 00:46:15,521 What is it? 545 00:46:16,400 --> 00:46:19,210 Technically, it's vodka. 546 00:46:20,520 --> 00:46:22,045 (SLURPING) 547 00:46:23,000 --> 00:46:25,651 Ah! It's safe. I distilled it myself. 548 00:46:33,280 --> 00:46:35,681 (SLURPS AND COUGHS) 549 00:46:35,760 --> 00:46:36,840 I just said I distilled it, 550 00:46:36,880 --> 00:46:39,008 I didn't say anything about it actually tasting good. 551 00:46:39,080 --> 00:46:41,208 Yeah, that's awful. You want it on the rocks? 552 00:46:45,920 --> 00:46:47,604 Little trick I taught myself as a young man 553 00:46:47,680 --> 00:46:50,081 stationed on a ship with way too much free time. 554 00:46:50,720 --> 00:46:53,769 Every now and again, if the C.O. was working us too hard, 555 00:46:53,840 --> 00:46:55,524 we'd freeze and snap the knob off 556 00:46:55,600 --> 00:46:57,762 the bathroom door while he was still inside. 557 00:46:58,840 --> 00:47:01,366 It usually took him an hour or two to get out. 558 00:47:04,920 --> 00:47:07,321 I'm good. Suit yourself. Cheers. 559 00:47:10,120 --> 00:47:11,451 Ah... 560 00:47:16,800 --> 00:47:18,290 This is clean. 561 00:47:18,640 --> 00:47:20,847 All you need to do is stitch. 562 00:47:25,440 --> 00:47:27,090 (BREATHING DEEPLY) 563 00:47:38,680 --> 00:47:39,681 (WINCES) 564 00:47:41,480 --> 00:47:42,970 (HOWARD GASPS) 565 00:47:43,720 --> 00:47:45,085 You're doing fine. 566 00:47:48,960 --> 00:47:51,201 HOWARD: Some stuff I grabbed from your car. 567 00:47:51,280 --> 00:47:54,284 I didn't have time to bring in the booze. Sadly. 568 00:47:58,280 --> 00:47:59,805 What is all that? 569 00:48:03,640 --> 00:48:05,563 I wanted to design clothes. 570 00:48:05,640 --> 00:48:07,927 No wonder you were so good with the stitches. 571 00:48:10,480 --> 00:48:12,369 Megan wanted to be an artist. 572 00:48:15,240 --> 00:48:16,685 She was your daughter? 573 00:48:17,200 --> 00:48:18,361 Yes. 574 00:48:23,000 --> 00:48:25,002 She was smart. 575 00:48:25,760 --> 00:48:28,969 Loved to read. The magazines were just for fun. 576 00:48:29,280 --> 00:48:32,284 She inhaled books. Anything with Paris. 577 00:48:32,600 --> 00:48:35,490 She liked their movies, their culture, you know. 578 00:48:36,120 --> 00:48:37,167 We used to have this little joke. 579 00:48:37,240 --> 00:48:39,527 Every once in a while I'd ask her, 580 00:48:39,600 --> 00:48:41,728 "What do you want to be when you grow up?" 581 00:48:43,040 --> 00:48:44,280 You know what she'd say? 582 00:48:46,360 --> 00:48:47,691 "French." (CHUCKLES) 583 00:48:49,680 --> 00:48:53,480 Anyway, her mother turned her against me. 584 00:48:53,560 --> 00:48:55,483 Took her off to Chicago. 585 00:48:57,200 --> 00:48:59,202 People are strange creatures. 586 00:49:00,040 --> 00:49:03,328 You can't always convince them that safety is in their own best interest. 587 00:49:05,680 --> 00:49:07,603 You don't know they're gone. 588 00:49:10,200 --> 00:49:13,522 Anyway, at least I tried to help them. 589 00:49:22,240 --> 00:49:24,208 EMMETT: Hey. (KNOCKING ON WALL) 590 00:49:26,200 --> 00:49:29,409 There was nothing you could've done for that woman. 591 00:49:30,080 --> 00:49:32,765 Even if you let her in, she still would've died. 592 00:49:38,600 --> 00:49:42,400 You asked earlier about regrets? 593 00:49:44,680 --> 00:49:46,409 Yeah, I've got some of those. 594 00:49:54,240 --> 00:49:55,810 Welcome to the club. 595 00:49:55,920 --> 00:49:57,251 (SCOFFS) 596 00:49:59,280 --> 00:50:02,523 I mean, I lived my life in a 40mile radius. 597 00:50:03,960 --> 00:50:07,407 And that was by design. I made sure that happened. 598 00:50:08,840 --> 00:50:10,683 I was so fast in high school, 599 00:50:10,760 --> 00:50:13,491 I even managed to outrun my bad grades. 600 00:50:17,640 --> 00:50:21,645 I was AllState track three years in a row. 601 00:50:21,720 --> 00:50:23,165 (SNIFFLES AND CLICKS TONGUE) 602 00:50:23,800 --> 00:50:27,122 Caught a full ride to Louisiana Tech, up there in Ruston. 603 00:50:29,000 --> 00:50:30,286 (CHUCKLES) 604 00:50:31,440 --> 00:50:34,649 I remember I spent the last two weeks of that summer 605 00:50:35,280 --> 00:50:39,171 showing off the bus ticket they sent me to anybody who'd take a look at it. 606 00:50:40,760 --> 00:50:43,889 And then came the night before I was supposed to leave. 607 00:50:47,680 --> 00:50:49,523 And I just got so worried 608 00:50:52,800 --> 00:50:55,485 about how bad I was gonna do up there 609 00:50:55,800 --> 00:50:57,689 with all those smart kids. 610 00:51:01,520 --> 00:51:03,443 So, I went out of my way 611 00:51:04,480 --> 00:51:07,290 to get just pisswasted so bad 612 00:51:07,360 --> 00:51:10,443 that I knew there was no chance I was waking up in the morning. 613 00:51:13,640 --> 00:51:15,404 So, I missed the bus. 614 00:51:17,360 --> 00:51:19,931 And I didn't buy a ticket for the next one. 615 00:51:20,880 --> 00:51:22,405 Or the one after that. 616 00:51:25,880 --> 00:51:28,611 Well, if you'd gone, you might be dead now. 617 00:51:28,680 --> 00:51:30,364 (CHUCKLING) Yeah, lucky me, right? 618 00:51:33,120 --> 00:51:34,485 Lucky us. 619 00:51:40,480 --> 00:51:42,960 (STUTTERS) A few years ago, 620 00:51:43,560 --> 00:51:45,562 I was at a hardware store. 621 00:51:46,520 --> 00:51:49,808 And there was this little girl with her dad. 622 00:51:51,280 --> 00:51:54,045 And he was in a hurry, and she wasn't keeping up. 623 00:51:54,920 --> 00:51:56,331 So, he kept 624 00:51:57,440 --> 00:51:59,329 yanking on her arm. 625 00:52:00,520 --> 00:52:02,648 But really hard, you know? 626 00:52:03,960 --> 00:52:05,291 Too hard. 627 00:52:09,400 --> 00:52:11,084 I know that feeling. 628 00:52:14,560 --> 00:52:16,688 When my dad got that way, 629 00:52:17,640 --> 00:52:21,042 my brother Colin was always there to take the worst of it 630 00:52:21,800 --> 00:52:23,165 for me. 631 00:52:25,640 --> 00:52:27,483 And I thought, seeing this little girl, 632 00:52:27,560 --> 00:52:31,087 I thought maybe I could do that 633 00:52:31,880 --> 00:52:33,245 for her. 634 00:52:37,560 --> 00:52:39,403 But I just kept watching. 635 00:52:41,760 --> 00:52:44,411 And they're about to leave, and I've done nothing. 636 00:52:47,480 --> 00:52:50,131 And she slips. 637 00:52:51,800 --> 00:52:54,485 And it throws him offbalance, and he hits her. 638 00:52:56,760 --> 00:52:59,650 And I wanted so badly to do something 639 00:52:59,720 --> 00:53:01,449 to help her, but... 640 00:53:01,880 --> 00:53:04,611 I did what I always do when things get hard. 641 00:53:07,040 --> 00:53:09,486 I just panicked and ran. 642 00:53:09,560 --> 00:53:10,891 (SCOFFS) 643 00:53:12,760 --> 00:53:14,091 (SNIFFLES) 644 00:53:14,760 --> 00:53:16,888 Look, we're here. 645 00:53:17,680 --> 00:53:19,205 We're alive. 646 00:53:20,400 --> 00:53:22,243 And that means something. 647 00:53:25,280 --> 00:53:26,725 It's gotta. 648 00:53:34,680 --> 00:53:36,205 (SIGHS) 649 00:53:41,040 --> 00:53:43,088 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 650 00:54:31,840 --> 00:54:33,683 (MAN ULULATING ON TV) 651 00:54:34,520 --> 00:54:35,851 (MAN SCREAMING ON TV 652 00:54:59,720 --> 00:55:02,371 You've got to be kidding me. What? 653 00:55:02,800 --> 00:55:04,802 We're missing pieces here. 654 00:55:05,560 --> 00:55:09,246 Look at this poor cat. He's been deformed. He's got one eye. 655 00:55:10,640 --> 00:55:12,881 He's about to go snorkeling and everything, too. 656 00:55:15,400 --> 00:55:16,686 What are you doing? 657 00:55:21,080 --> 00:55:22,684 Ooh! 658 00:55:22,760 --> 00:55:25,331 Cornering the market on postapocalyptic fashion, huh? 659 00:55:25,400 --> 00:55:26,401 Mmmhmm. 660 00:55:26,520 --> 00:55:28,807 You need more axes and chain saws. 661 00:55:28,880 --> 00:55:30,769 For what? She has a shotgun. 662 00:55:30,840 --> 00:55:32,922 Yeah. But what if up there it's like... 663 00:55:33,960 --> 00:55:35,849 What? Lumberjacks? 664 00:55:35,920 --> 00:55:36,967 Zombies. 665 00:55:38,400 --> 00:55:40,926 Though even Howard doesn't think that one's plausible. 666 00:55:41,400 --> 00:55:44,563 But you should hear his theory about mutant space worms. 667 00:55:44,640 --> 00:55:46,051 (CHUCKLES SOFTLY) 668 00:55:46,120 --> 00:55:47,690 (RUMBLING) 669 00:55:49,840 --> 00:55:51,285 What is that? Howard! 670 00:55:51,360 --> 00:55:53,442 Stay calm. We're okay. 671 00:55:54,920 --> 00:55:56,763 (RUMBLING AND CLANGING) 672 00:56:00,600 --> 00:56:01,761 What was that? Quiet. 673 00:56:05,600 --> 00:56:07,602 That sounds like helicopters. 674 00:56:08,280 --> 00:56:09,566 HOWARD: Could be military. 675 00:56:10,240 --> 00:56:11,685 But not ours. 676 00:56:12,240 --> 00:56:15,050 EMMETT: How can you tell? Fourteen years in the Navy. 677 00:56:15,120 --> 00:56:17,009 What's happening up there? 678 00:56:17,080 --> 00:56:18,286 My guess? 679 00:56:19,400 --> 00:56:22,449 Those flashes that kicked this all off? 680 00:56:22,800 --> 00:56:24,484 That was phase one. 681 00:56:25,120 --> 00:56:27,805 Take out your opponent's population centers 682 00:56:27,880 --> 00:56:30,690 with big hits, all at once, fast. 683 00:56:31,480 --> 00:56:32,970 And then for round two, 684 00:56:33,480 --> 00:56:35,130 ground sweeps. 685 00:56:35,200 --> 00:56:38,841 A satellite log showed an increase in coded traffic recently. 686 00:56:39,200 --> 00:56:41,407 Possibly extraterrestrial signals. 687 00:56:42,000 --> 00:56:45,243 I bet what we just heard were airborne patrols 688 00:56:45,320 --> 00:56:48,244 sent to hunt down the remaining signs of life. 689 00:56:49,280 --> 00:56:50,611 Like us. 690 00:56:51,960 --> 00:56:54,327 (SOFT WHIRRING) (ALARM BUZZING) 691 00:56:56,360 --> 00:56:58,567 Okay. Oh, boy. 692 00:56:59,000 --> 00:57:00,445 That's bad. 693 00:57:04,440 --> 00:57:05,771 (GRUNTS) 694 00:57:05,840 --> 00:57:07,524 And that's worse. 695 00:57:08,720 --> 00:57:10,210 What's up there? 696 00:57:10,840 --> 00:57:12,888 Air filtration system. 697 00:57:13,720 --> 00:57:15,051 I can't... (GRUNTS) 698 00:57:15,680 --> 00:57:17,682 Something blocking the hatch. 699 00:57:20,240 --> 00:57:23,881 If we can't get it back on, we're gonna run out of breathable air fast. 700 00:57:30,720 --> 00:57:31,801 (HOWARD GRUNTS) 701 00:57:31,880 --> 00:57:34,087 You're the only one small enough to reach it. 702 00:57:34,720 --> 00:57:35,801 Reach what? 703 00:57:35,880 --> 00:57:38,690 The filtration system. Through there, the main duct. 704 00:57:38,760 --> 00:57:41,650 Someone needs to get in there and restart it. 705 00:57:45,360 --> 00:57:46,486 Give me a hand. 706 00:57:47,200 --> 00:57:49,407 Let me go. She's not gonna know her way around the unit. 707 00:57:49,480 --> 00:57:51,801 You won't fit. Plus your arm. She'll be fine. 708 00:57:52,480 --> 00:57:56,644 Now, to restart the unit, you just swing the handle off, 709 00:57:56,720 --> 00:57:59,041 then on, off, then on. 710 00:58:00,200 --> 00:58:01,690 That should do it. 711 00:58:04,400 --> 00:58:07,927 And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck. 712 00:58:11,600 --> 00:58:12,965 Don't get stuck. 713 00:58:27,480 --> 00:58:28,766 (GRUNTING SOFTLY) 714 00:58:54,280 --> 00:58:55,645 HOWARD: Michelle! 715 00:58:56,120 --> 00:58:57,326 Everything okay up there? 716 00:58:59,280 --> 00:59:01,203 It looks like a dead end. 717 00:59:01,280 --> 00:59:02,645 HOWARD: That's the incline. 718 00:59:02,720 --> 00:59:05,405 Climb up that and you're almost there. 719 00:59:08,000 --> 00:59:09,525 Ah, this sucks. 720 00:59:12,240 --> 00:59:13,810 (GRUNTING) 721 00:59:16,840 --> 00:59:18,490 (WHIRRING) 722 00:59:41,480 --> 00:59:42,686 (SIGHING) 723 01:01:21,600 --> 01:01:22,840 EMMETT: What's wrong? 724 01:01:23,920 --> 01:01:25,160 (WHISPERS) Howard. 725 01:01:26,280 --> 01:01:28,282 He lied, he lied about Megan. 726 01:01:29,760 --> 01:01:31,125 What do you mean? 727 01:01:31,880 --> 01:01:34,121 I think he did something horrible to her. 728 01:01:35,160 --> 01:01:38,960 No, his family moved to Chicago years ago. 729 01:01:41,880 --> 01:01:43,245 What's this? 730 01:01:46,040 --> 01:01:47,644 Is that blood? 731 01:01:48,440 --> 01:01:49,805 Here, come with me. 732 01:01:58,760 --> 01:02:00,888 Wait, that... That's not Megan. 733 01:02:02,160 --> 01:02:03,571 What do you mean? 734 01:02:03,640 --> 01:02:05,244 Yeah. Her name is Brittany. I remember her. 735 01:02:05,320 --> 01:02:07,482 She went to high school with my little sister. 736 01:02:08,000 --> 01:02:09,001 She... 737 01:02:10,120 --> 01:02:12,600 She went missing. Two years back. 738 01:02:13,680 --> 01:02:14,806 It was on the news and everything. 739 01:02:14,880 --> 01:02:16,803 Most people just thought she skipped town. 740 01:02:19,000 --> 01:02:21,002 There was a message up there. 741 01:02:21,960 --> 01:02:23,086 It said "Help." 742 01:02:23,160 --> 01:02:25,401 it was scratched on the inside of the window. 743 01:02:25,480 --> 01:02:26,481 And this earring... 744 01:02:27,480 --> 01:02:29,369 This earring was with it. 745 01:02:29,440 --> 01:02:32,125 Did she ever show back up after she went missing? 746 01:02:35,840 --> 01:02:38,764 He said to me... He said to my face, that this was his daughter. 747 01:02:38,840 --> 01:02:40,683 He said this was Megan. 748 01:03:07,360 --> 01:03:10,284 He took her and he killed her. (CLATTERING) 749 01:03:16,520 --> 01:03:18,329 (WHISPERS) All right, let's just think. 750 01:03:19,120 --> 01:03:21,885 Maybe we take away his gun. 751 01:03:22,840 --> 01:03:25,161 Tie him up, get him to confess to whatever it is he's done. 752 01:03:25,280 --> 01:03:27,442 Confess to who? The police? 753 01:03:28,840 --> 01:03:33,129 Look, like I said, we can't be the only survivors, right? 754 01:03:33,720 --> 01:03:35,404 The woman, she was able to get around, right? 755 01:03:35,480 --> 01:03:36,481 At least a little. 756 01:03:36,560 --> 01:03:38,324 Yeah, until she died. 757 01:03:38,400 --> 01:03:40,971 Directly above us, making choking noises. 758 01:03:41,240 --> 01:03:42,480 Of all the people to save us... 759 01:03:42,520 --> 01:03:44,568 HOWARD: Now, that was a great example of teamwork. 760 01:03:45,880 --> 01:03:48,770 Very well done. I feel like some music. 761 01:03:48,840 --> 01:03:50,604 (PUNCHING BUTTONS) 762 01:03:50,720 --> 01:03:53,724 Problem solving always puts me in a musical mood. 763 01:03:53,920 --> 01:03:55,968 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 764 01:03:57,880 --> 01:03:59,291 Michelle, 765 01:03:59,360 --> 01:04:01,567 you should go shower, just in case. 766 01:04:04,600 --> 01:04:05,601 Sure. 767 01:04:05,880 --> 01:04:07,803 (CHEERFUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 768 01:04:27,120 --> 01:04:28,690 (SHOWER RUNNING) 769 01:04:45,000 --> 01:04:46,764 I think I might have an idea. 770 01:04:51,480 --> 01:04:53,005 "Ten Better Ways to Style My Bangs"? 771 01:04:53,080 --> 01:04:54,844 No, not the article. This. 772 01:04:55,400 --> 01:04:58,802 I think I can only make one, but it's a start. 773 01:04:58,880 --> 01:05:00,245 No kidding. 774 01:05:02,520 --> 01:05:04,568 What are you doing up? I didn't wake you up yet. 775 01:05:04,640 --> 01:05:06,160 MAN". Well, I'm fixing your breakfast. 776 01:05:06,200 --> 01:05:07,850 One egg over medium. 777 01:05:08,120 --> 01:05:09,281 Hey, Howard. 778 01:05:11,280 --> 01:05:13,726 What is this? You rewatching Sixteen Candles? 779 01:05:13,800 --> 01:05:15,450 Pretty in Pink. 780 01:05:15,880 --> 01:05:19,646 It was one of Megan's favorite movies. Can I help you with something? 781 01:05:19,720 --> 01:05:20,767 No. 782 01:05:21,160 --> 01:05:22,810 No, I'm just grabbing some water. 783 01:05:22,880 --> 01:05:24,370 (CLEARS THROAT) 784 01:05:25,080 --> 01:05:26,969 (MOVIE CONTINUES PLAYING) 785 01:05:57,000 --> 01:05:58,240 Say, um... 786 01:05:59,520 --> 01:06:01,727 You know, I was just thinking... (CLEARS THROAT) 787 01:06:03,560 --> 01:06:06,769 Not that I'm trying to tell you how to run this place or anything. 788 01:06:06,840 --> 01:06:09,650 I'm just a little curious. 789 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Michelle... 790 01:06:13,920 --> 01:06:17,811 Say, how close do you think she got to that air filtration unit? 791 01:06:17,880 --> 01:06:19,530 You think she touched it? 792 01:06:19,600 --> 01:06:22,410 Yeah, I'm pretty sure she touched it. 793 01:06:24,600 --> 01:06:27,331 Well, I know she cleaned up after and everything, 794 01:06:27,400 --> 01:06:29,528 but I'm just thinking, 795 01:06:29,600 --> 01:06:33,889 given that unit filters God knows what through from outside, 796 01:06:33,960 --> 01:06:37,760 if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated. 797 01:06:37,840 --> 01:06:41,128 And, I mean, it could be all over the shower and the sink 798 01:06:41,200 --> 01:06:43,089 in your bathroom, right now. 799 01:06:46,360 --> 01:06:48,044 Anyway, it's just a thought. 800 01:06:51,920 --> 01:06:53,843 (MOVIE RESUMES PLAYING) 801 01:06:56,400 --> 01:06:57,811 (SHUTS TV OFF) 802 01:08:18,600 --> 01:08:20,762 EMMETT: Not bad so far, partner. 803 01:08:20,840 --> 01:08:23,320 MICHELLE: If Howard finds this, he's gonna kill us. 804 01:08:25,720 --> 01:08:28,690 All right, so, we get the gun away from him. 805 01:08:29,360 --> 01:08:32,204 All right. We tie him up, make sure he isn't going anywhere. 806 01:08:33,280 --> 01:08:35,442 And then one of us just 807 01:08:37,160 --> 01:08:39,322 goes out and looks for help. 808 01:08:44,800 --> 01:08:46,131 (SIGHS) 809 01:08:49,160 --> 01:08:50,605 (TIMER TICKING) 810 01:08:50,840 --> 01:08:52,080 Um... 811 01:08:53,640 --> 01:08:54,721 First word. 812 01:08:56,040 --> 01:08:57,121 Uh... 813 01:08:57,200 --> 01:08:58,361 Tiny. 814 01:08:59,320 --> 01:09:01,004 Small. PygmyUrn 815 01:09:01,600 --> 01:09:02,840 Little. Yep! Mmmhmm. 816 01:09:03,480 --> 01:09:05,403 All right, uh, second word. 817 01:09:06,520 --> 01:09:09,524 Ooh! Michelle is a... 818 01:09:09,800 --> 01:09:11,450 (STAMMERING) 819 01:09:12,320 --> 01:09:13,651 A girl. 820 01:09:14,080 --> 01:09:15,730 (STAMMERING CONTINUES) 821 01:09:15,800 --> 01:09:17,723 A girl. A child. Um... 822 01:09:18,920 --> 01:09:20,285 (GRUNTS) 823 01:09:22,240 --> 01:09:23,241 A girl. 824 01:09:23,320 --> 01:09:25,766 No, she's older, see, so she is a... 825 01:09:28,400 --> 01:09:29,400 "Little Princess"? 826 01:09:29,440 --> 01:09:30,646 (TIMER RINGING) 827 01:09:36,440 --> 01:09:38,761 Um... No, it was woman. 828 01:09:39,240 --> 01:09:40,685 Um, Little Women. 829 01:09:42,680 --> 01:09:44,330 Wow. Little woman. 830 01:09:46,440 --> 01:09:47,805 (SIGHS) 831 01:09:48,200 --> 01:09:49,531 (SNORTS) 832 01:09:50,000 --> 01:09:53,129 Next time, try being a little more specific. 833 01:09:56,520 --> 01:09:58,045 Let's see here. 834 01:10:03,120 --> 01:10:04,724 (TIMER STARTS TICKING) 835 01:10:09,920 --> 01:10:11,604 I'm always watching. 836 01:10:12,680 --> 01:10:13,841 Always. 837 01:10:21,000 --> 01:10:22,331 Um... 838 01:10:22,960 --> 01:10:24,291 God. 839 01:10:24,640 --> 01:10:26,449 I go wherever I want. 840 01:10:28,800 --> 01:10:29,926 Uh... 841 01:10:30,000 --> 01:10:31,729 I mean... Well, I don't know. 842 01:10:31,800 --> 01:10:34,406 I know what you're doing. I see what you're doing. 843 01:10:36,920 --> 01:10:37,921 Um... 844 01:10:38,000 --> 01:10:40,480 I know what you're up to. 845 01:10:40,760 --> 01:10:43,525 (STAMMERING) Look, Howard, I don't know what you're getting at, but... 846 01:10:43,600 --> 01:10:45,329 I see you when you're sleeping. 847 01:10:46,000 --> 01:10:50,005 I know what you're doing, and I'm always watching. 848 01:10:50,080 --> 01:10:52,481 Always watching! I'm always watching! 849 01:10:52,600 --> 01:10:53,840 Santa Claus! 850 01:10:54,920 --> 01:10:56,410 (CHUCKLES) 851 01:10:56,520 --> 01:10:57,760 You're Santa Claus. 852 01:10:59,160 --> 01:11:00,366 (TIMER RINGING) 853 01:11:01,240 --> 01:11:02,969 Yeah, Michelle, that's great. 854 01:11:04,120 --> 01:11:06,088 Except it was Emmett's turn. 855 01:11:06,160 --> 01:11:07,446 Sorry, I just got a little excited. 856 01:11:07,520 --> 01:11:09,363 Yeah, well, I'm keeping that point. 857 01:11:10,560 --> 01:11:12,005 Totally. You earned it. 858 01:11:18,000 --> 01:11:19,525 (TAPPING PEN) 859 01:11:32,440 --> 01:11:34,124 (FOOTSTEPS) 860 01:11:36,560 --> 01:11:37,721 Emmett? 861 01:11:47,520 --> 01:11:48,885 (SHRIEKS) 862 01:11:53,240 --> 01:11:54,287 HEY 863 01:11:55,400 --> 01:11:57,243 I need your help with something. 864 01:12:00,440 --> 01:12:01,601 Sure. 865 01:12:07,080 --> 01:12:08,127 You. 866 01:12:08,880 --> 01:12:10,211 On deck. 867 01:12:28,880 --> 01:12:30,245 What is this? 868 01:12:30,600 --> 01:12:31,647 HOWARD: The barrel. 869 01:12:33,520 --> 01:12:34,851 What's in it? 870 01:12:35,520 --> 01:12:37,522 Move it into the bathroom. 871 01:12:47,440 --> 01:12:49,522 HOWARD: This is perchloric acid. 872 01:12:51,720 --> 01:12:53,165 Do either of you know what that is? 873 01:12:56,120 --> 01:13:00,887 It's usually produced as a precursor to ammonium perchlorate, 874 01:13:02,160 --> 01:13:03,525 a fuel 875 01:13:04,480 --> 01:13:07,165 used for launching naval satellites into orbit. 876 01:13:08,960 --> 01:13:10,803 It's highly corrosive. 877 01:13:13,880 --> 01:13:18,204 Dissolves most biological material on contact. 878 01:13:19,160 --> 01:13:23,165 With humans, right down to the bone. 879 01:13:26,480 --> 01:13:30,166 Hey, Howard, uh, what are you showing this to us for? 880 01:13:34,080 --> 01:13:35,923 You think I'm an idiot? 881 01:13:36,640 --> 01:13:38,244 EMMETT: Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 882 01:13:38,320 --> 01:13:39,765 Howard, please, you're gonna have to tell us 883 01:13:39,840 --> 01:13:41,126 what it is that you're talking about. 884 01:13:41,200 --> 01:13:43,771 I'm talking about getting rid of some waste. 885 01:13:47,040 --> 01:13:49,008 Tell me what you two were doing with these. 886 01:13:55,200 --> 01:13:57,043 You tell me what you two were planning, right now! 887 01:13:57,160 --> 01:13:58,844 Howard, listen, just take it easy. Take it easy. 888 01:13:58,920 --> 01:14:00,251 Howard, come on, please. 889 01:14:00,320 --> 01:14:02,288 No. I'm giving you one chance. 890 01:14:04,320 --> 01:14:05,367 EMMETT: Hey. 891 01:14:05,920 --> 01:14:07,081 Howard, just calm down. 892 01:14:07,160 --> 01:14:10,960 One chance to answer with some dignity, or I swear to God, 893 01:14:11,040 --> 01:14:13,486 you're going into this barrel while you're alive to feel it. 894 01:14:13,560 --> 01:14:14,766 It was me. 895 01:14:18,320 --> 01:14:20,049 All right? Not her. it's just me. 896 01:14:20,120 --> 01:14:21,645 No, no, no, we... Stay out of this, all right? 897 01:14:21,720 --> 01:14:23,882 She doesn't have a clue what you're talking about. 898 01:14:24,720 --> 01:14:26,210 I wanted your gun. 899 01:14:28,200 --> 01:14:32,410 And so, I was thinking about making a weapon 900 01:14:33,720 --> 01:14:35,722 to get it from you. 901 01:14:43,880 --> 01:14:47,009 I want her to respect me the way that she respects you. 902 01:14:50,480 --> 01:14:52,687 I'm not saying that I was right, okay? 903 01:14:54,000 --> 01:14:55,490 And I'm sorry. 904 01:14:59,920 --> 01:15:01,160 You're sorry? 905 01:15:01,240 --> 01:15:02,605 I'm sorry. 906 01:15:05,400 --> 01:15:07,050 I accept your apology. 907 01:15:08,200 --> 01:15:09,326 (SIGHS) 908 01:15:17,960 --> 01:15:19,644 (INAUDIBLE) 909 01:15:20,760 --> 01:15:23,525 Listen to me. You heard him. You heard him. 910 01:15:23,600 --> 01:15:26,206 He was making a weapon. He was gonna hurt us. 911 01:15:26,280 --> 01:15:28,806 He was gonna hurt you. And it's okay. 912 01:15:28,920 --> 01:15:31,605 This was the way it was always supposed to be. 913 01:15:31,680 --> 01:15:32,841 You're safe. 914 01:15:33,320 --> 01:15:35,402 Now it's just you and me. 915 01:15:36,000 --> 01:15:37,365 It's okay, you know. 916 01:15:38,600 --> 01:15:41,126 You should go to your room now. 917 01:15:41,760 --> 01:15:44,286 This next part isn't something you need to see. 918 01:15:45,280 --> 01:15:46,361 Okay. 919 01:15:47,120 --> 01:15:48,281 Go on. 920 01:16:27,760 --> 01:16:28,841 (SNIFFLES) 921 01:16:34,760 --> 01:16:36,125 (SIGHING) 922 01:16:41,680 --> 01:16:43,011 HOWARD: Michelle? 923 01:16:43,680 --> 01:16:44,761 HEY 924 01:16:47,000 --> 01:16:49,571 I thought we'd change things up tonight 925 01:16:50,120 --> 01:16:52,202 and have dessert before dinner. 926 01:16:52,520 --> 01:16:55,091 After all, we can do whatever we want now. 927 01:17:01,880 --> 01:17:04,042 Would you like a cone or a bowl? 928 01:17:07,480 --> 01:17:09,289 Megan always wanted hers in a bowl. 929 01:17:09,360 --> 01:17:11,408 She said the cones were too messy. 930 01:17:14,080 --> 01:17:16,924 I know that this isn't the life you'd prefer, 931 01:17:18,040 --> 01:17:21,044 that it isn't easy for you living down here, 932 01:17:21,680 --> 01:17:24,081 but I want us to be a happy family. 933 01:17:24,880 --> 01:17:26,245 You and me. 934 01:17:29,080 --> 01:17:31,082 The mess is all taken care of. 935 01:17:32,080 --> 01:17:35,687 So, just hang loose and I'll go get dinner started. 936 01:18:22,800 --> 01:18:24,086 HOWARD: Michelle? 937 01:18:33,120 --> 01:18:34,201 (DOOR OPENS) 938 01:18:41,400 --> 01:18:42,481 Everything all right? 939 01:18:43,800 --> 01:18:46,041 Yeah, I was just about to do some reading. 940 01:18:48,520 --> 01:18:49,726 Hmm. 941 01:18:50,880 --> 01:18:52,644 It's time to set the table. 942 01:18:53,800 --> 01:18:55,325 Supper's ready 943 01:18:57,840 --> 01:18:58,841 Yeah. 944 01:18:59,600 --> 01:19:00,601 Okay. 945 01:19:02,240 --> 01:19:03,446 (METALLIC CLANK) 946 01:19:12,280 --> 01:19:14,442 it keeps doing that. (STUTTERING) I don't know why. 947 01:19:27,520 --> 01:19:30,091 Michelle, why is this loose? 948 01:19:34,800 --> 01:19:36,848 Get up. Why? 949 01:19:36,920 --> 01:19:39,491 Get off the mattress now! (G ROAN S) 950 01:19:40,880 --> 01:19:42,609 (BOTH GRUNTING) 951 01:19:44,880 --> 01:19:46,006 Oh, shit! 952 01:19:47,440 --> 01:19:48,521 Michelle! 953 01:19:48,600 --> 01:19:51,285 Stop! Goddamn it, get back here! 954 01:19:51,360 --> 01:19:53,203 (PANTING) 955 01:20:02,400 --> 01:20:04,164 (GASPING) 956 01:20:10,320 --> 01:20:11,640 HOWARD: You gonna walk out on me? 957 01:20:15,440 --> 01:20:20,401 After I saved you and kept you safe, this is how you repay me. 958 01:20:22,160 --> 01:20:23,241 No. 959 01:20:24,360 --> 01:20:25,566 This is. (GRUNTS) 960 01:20:27,000 --> 01:20:28,001 (SCREAMING) 961 01:20:34,880 --> 01:20:36,769 (HOWARD GROANING) 962 01:20:39,800 --> 01:20:41,643 (HOWARD WHEEZING) 963 01:20:53,400 --> 01:20:55,209 (FIRE ALARM BUZZING) 964 01:21:00,280 --> 01:21:02,248 (HOWARD WHEEZING) 965 01:21:06,560 --> 01:21:08,050 (GROWLING) 966 01:21:39,680 --> 01:21:41,444 (PANTING) 967 01:22:00,000 --> 01:22:01,764 (YELPS) 968 01:22:06,120 --> 01:22:07,121 HOWARD: Michelle! 969 01:22:13,480 --> 01:22:14,811 (GRUNTING) 970 01:22:15,040 --> 01:22:16,644 (SCREAMS) 971 01:22:21,200 --> 01:22:22,690 (HOWARD GROANING LOUDLY) 972 01:22:23,840 --> 01:22:25,410 (GRUNTS) 973 01:22:31,040 --> 01:22:32,246 Stop! "(YELPS) 974 01:22:32,960 --> 01:22:35,247 You don't know what's out there. 975 01:22:35,720 --> 01:22:37,643 You can't run from them! 976 01:22:37,720 --> 01:22:38,846 (GRUNTS) 977 01:22:39,520 --> 01:22:41,045 HOWARD: Stay with me! 978 01:22:41,360 --> 01:22:44,045 Let me go! 979 01:22:44,120 --> 01:22:45,610 (HOWARD SCREAMS) 980 01:22:47,720 --> 01:22:49,449 (MICHELLE COUGHING) 981 01:23:17,000 --> 01:23:19,128 (COUGHING) 982 01:23:26,240 --> 01:23:28,083 (BREATHING DEEPLY) 983 01:23:40,280 --> 01:23:41,884 (HISSING) 984 01:23:49,280 --> 01:23:51,044 (GRUNTING) 985 01:24:18,640 --> 01:24:20,483 (PANTING) 986 01:25:14,240 --> 01:25:15,446 (RIPPING) 987 01:25:16,520 --> 01:25:17,885 (GASPS) 988 01:25:20,520 --> 01:25:22,841 (GRUNTING) 989 01:25:25,840 --> 01:25:27,729 (GRUNTING FRANTICALLY) 990 01:25:31,800 --> 01:25:33,484 (BREATHING SHAKILY) 991 01:25:36,680 --> 01:25:38,523 (WHIMPERING) 992 01:25:42,640 --> 01:25:44,404 (BIRDS SQUAWKING) 993 01:25:49,080 --> 01:25:51,162 (CHUCKLES) 994 01:25:59,160 --> 01:26:00,924 (BIRDS SQUAWKING) 995 01:26:37,280 --> 01:26:38,884 (CHUCKLES) 996 01:26:48,880 --> 01:26:50,370 (SIGHS) 997 01:26:58,800 --> 01:27:00,962 (WHIRRING IN DISTANCE) 998 01:27:26,040 --> 01:27:27,849 (MUFFLED EXPLODING) 999 01:27:34,000 --> 01:27:36,048 (MUFFLED EXPLODING) 1000 01:27:39,720 --> 01:27:41,370 (EXPLODING) (GASPS) 1001 01:28:19,880 --> 01:28:21,120 Oh, come on. 1002 01:28:47,360 --> 01:28:49,203 (ALARM WAILING) 1003 01:28:58,320 --> 01:29:00,368 (PANTING) 1004 01:29:08,760 --> 01:29:10,524 (ALARM CONTINUES) 1005 01:29:12,960 --> 01:29:14,530 (SHUDDERING) 1006 01:29:34,120 --> 01:29:35,884 (RUSTLING) 1007 01:29:47,280 --> 01:29:48,361 (THUDDING) 1008 01:29:49,360 --> 01:29:50,725 (GRUNTS) 1009 01:29:59,160 --> 01:30:01,242 (ALARM CONTINUES WAILING) 1010 01:30:09,000 --> 01:30:10,809 (SNARLS) 1011 01:30:17,040 --> 01:30:18,849 Keys, keys, KEYS 1012 01:30:22,360 --> 01:30:23,600 Come on, damn it! 1013 01:30:23,680 --> 01:30:25,170 (THUD ON DOOR) (GASPS) 1014 01:30:26,080 --> 01:30:28,162 (THUDDING) 1015 01:30:30,680 --> 01:30:31,966 (GASPS) 1016 01:30:32,440 --> 01:30:33,601 (SQUEAKING) 1017 01:30:36,840 --> 01:30:37,887 (GASPS) 1018 01:30:40,600 --> 01:30:42,045 (PANTING) 1019 01:30:43,720 --> 01:30:45,370 Come on. Come on. 1020 01:30:46,440 --> 01:30:47,771 (ALIEN CHITTERING) 1021 01:30:50,480 --> 01:30:52,209 (CAR ALARM BEEPS) 1022 01:30:55,040 --> 01:30:56,485 (GRUNTING) 1023 01:30:58,760 --> 01:31:00,649 (PANTING) 1024 01:31:26,280 --> 01:31:28,089 (ALIEN CHITTERING) 1025 01:31:28,840 --> 01:31:31,081 Help! I'm out here! Help! 1026 01:31:37,480 --> 01:31:38,970 (RUMBLING) 1027 01:31:50,680 --> 01:31:52,284 (HISSING) 1028 01:32:18,160 --> 01:32:19,730 (PANTING) 1029 01:32:32,960 --> 01:32:34,371 (SNARLING) 1030 01:32:36,320 --> 01:32:38,084 (GRUNTING) (CHITTERING) 1031 01:32:42,920 --> 01:32:44,285 (WHIMPERING) 1032 01:32:46,360 --> 01:32:47,646 (SCREAMS) 1033 01:32:50,040 --> 01:32:51,087 Oh, God. 1034 01:32:51,160 --> 01:32:52,764 (RUMBLING) 1035 01:33:03,160 --> 01:33:04,207 (GRUNTING) 1036 01:33:15,560 --> 01:33:17,324 (SNARLS) 1037 01:33:58,520 --> 01:33:59,851 (GROWLS) 1038 01:34:15,320 --> 01:34:16,606 (EXPLODING) 1039 01:34:22,120 --> 01:34:23,531 (SCREAMING) 1040 01:34:48,360 --> 01:34:49,725 (SIGHS) 1041 01:34:51,680 --> 01:34:53,284 (GLASS CLINKING) 1042 01:34:55,440 --> 01:34:57,249 (PANTING) 1043 01:35:01,240 --> 01:35:02,571 Oh, fuck. 1044 01:35:16,720 --> 01:35:18,245 (ENGINE SPUTTERS) 1045 01:35:19,120 --> 01:35:20,849 (ENGINE SPUTTERS AND STARTS) 1046 01:35:27,280 --> 01:35:28,805 (TIRES SCREECHING) 1047 01:36:03,680 --> 01:36:04,841 (STATIC ON RADIO) 1048 01:36:14,400 --> 01:36:17,370 FEMALE BROADCASTER: The military has taken back the southern seaboard. 1049 01:36:19,200 --> 01:36:22,443 If you are hearing this and aren't in a safe zone, 1050 01:36:22,520 --> 01:36:24,648 head north of Baton Rouge. 1051 01:36:24,720 --> 01:36:28,964 But if you have any medical training or combat experience, 1052 01:36:29,040 --> 01:36:30,201 we need help. 1053 01:36:30,960 --> 01:36:32,371 There are people in Houston. 1054 01:36:36,720 --> 01:36:39,166 There are survivors at Mercy Hospital. 1055 01:36:39,240 --> 01:36:40,605 Please help. 1056 01:36:44,760 --> 01:36:48,560 Repeat. There are people in Houston who need our help. 1057 01:36:50,560 --> 01:36:51,925 Come join us. 1058 01:36:53,240 --> 01:36:55,402 We've taken back the southern seaboard. 1059 01:36:56,520 --> 01:36:57,851 And we're winning. 1060 01:36:58,360 --> 01:37:01,648 But if you have any medical training or combat experience, 1061 01:37:02,440 --> 01:37:04,124 there are survivors... 1062 01:37:09,560 --> 01:37:11,369 (TIRES SQUEALING) 1063 01:37:22,920 --> 01:37:24,570 (RUMBLING) 71246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.