Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:07,297
God's love will set us free.
2
00:00:12,279 --> 00:00:14,770
And I believe...
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,448
if I pray for that love...
4
00:00:23,056 --> 00:00:26,457
if I get down on my knees...
5
00:00:29,863 --> 00:00:34,163
and allow God to enter my hardened,
lonely, miserable heart
6
00:00:34,234 --> 00:00:37,863
and change me through and through...
7
00:00:37,971 --> 00:00:41,532
that miracle... will come.
8
00:00:42,676 --> 00:00:46,373
Now, who here believes that with me?
9
00:00:47,381 --> 00:00:49,474
Do you?
10
00:00:53,320 --> 00:00:55,584
- Do you?
- Yes, sir, I believe it.
11
00:01:03,063 --> 00:01:05,156
Do you?
12
00:01:07,401 --> 00:01:12,498
Well, believe... because God's love
is not just some slogan.
13
00:01:16,043 --> 00:01:22,004
It's a promise... straight to you
from the Lord Almighty himself.
14
00:01:22,115 --> 00:01:27,109
A promise paid for with the blood
of his only begotten son,
15
00:01:27,220 --> 00:01:31,247
Jesus Christ of Nazareth.
16
00:01:31,358 --> 00:01:34,850
All you have to do... is believe.
17
00:01:35,028 --> 00:01:36,188
Amen!
18
00:01:36,263 --> 00:01:38,731
God's love will set you free.
19
00:01:38,865 --> 00:01:44,861
Now, doesn't that just lift up your heart
and make you want to say "Glory! Amen!"?
20
00:01:44,938 --> 00:01:46,929
Glory! Amen!
21
00:01:47,040 --> 00:01:50,100
Join with me.
Allow the spirit of Jesus Christ
22
00:01:50,210 --> 00:01:52,906
to show you the way
up to our heavenly Father.
23
00:01:52,980 --> 00:01:56,472
Glory! Amen!
24
00:01:56,583 --> 00:02:01,543
Let God's love free you from your prison
and deliver you to his side in Heaven.
25
00:02:01,622 --> 00:02:05,319
Glory! Amen!
26
00:02:05,425 --> 00:02:11,125
Praise his name.
Praise his holy love. Glory! Amen!
27
00:02:11,231 --> 00:02:13,062
Glory! Amen!
28
00:02:13,133 --> 00:02:20,164
- Glory! Amen!
- Glory! Amen!
29
00:02:20,273 --> 00:02:28,908
Glory. Amen. Glory. Amen.
30
00:02:31,018 --> 00:02:35,580
Glory. Amen. Glory. Amen...
31
00:02:46,466 --> 00:02:51,096
Do you believe that, Donnie?
God loves a sack of crap like you?
32
00:02:51,171 --> 00:02:52,604
The Bible says.
33
00:02:52,706 --> 00:02:58,110
The Bible says you kill women, out their
pinkies, you get to burn in hell.
34
00:02:58,211 --> 00:03:01,009
- You listening to me?
- Glory. Amen.
35
00:03:01,114 --> 00:03:04,550
God's got a place for you,
all right, you sick puke.
36
00:03:04,651 --> 00:03:06,846
Then where's that leave you?
37
00:03:07,788 --> 00:03:11,690
Sorry. It's not good enough
for the Illinois penal system.
38
00:03:11,825 --> 00:03:16,455
My hands! My hands!
39
00:05:54,621 --> 00:05:59,058
Life without chance of parole for the
premeditated and sadistic sexual murders
40
00:05:59,159 --> 00:06:01,992
of five Twin Cities women in 1994.
41
00:06:02,128 --> 00:06:03,891
Donald Addie Pfaster.
42
00:06:06,733 --> 00:06:08,724
You two put this man away.
43
00:06:08,835 --> 00:06:12,669
Yeah. Someone forgot
to throw away the key.
44
00:06:12,806 --> 00:06:16,003
That's another story.
We have to apprehend this man.
45
00:06:16,142 --> 00:06:19,373
We'd use your help in understanding
who it is we're after.
46
00:06:19,479 --> 00:06:22,039
Donnie Pfaster is a death fetishist.
47
00:06:22,148 --> 00:06:24,673
A collector of bone and flesh,
toenails and hair.
48
00:06:24,818 --> 00:06:28,549
- It's what floats his boat, gets him off.
- He's a sick man.
49
00:06:28,655 --> 00:06:33,490
We found women's fingers in his freezer.
He liked to eat them with peas and carrots.
50
00:06:33,560 --> 00:06:36,324
- So it's just women he's after?
- Just women.
51
00:06:36,496 --> 00:06:40,728
Five years in here thinking about that.
He's worked up quite an appetite.
52
00:06:40,834 --> 00:06:46,704
I happen to know you two agents
have a thing for the supernatural.
53
00:06:48,508 --> 00:06:50,499
The circumstances of the escape...
54
00:06:50,577 --> 00:06:53,842
There is nothing supernatural
about this man.
55
00:06:54,714 --> 00:06:57,683
Donnie Pfaster is just plain evil.
56
00:07:31,751 --> 00:07:34,879
Case closed.
57
00:07:35,488 --> 00:07:37,615
You didn't look at the file, did you?
58
00:07:38,625 --> 00:07:44,393
- A man escaped from prison.
- Not a man. Donnie Pfaster.
59
00:07:44,464 --> 00:07:48,833
He didn't just escape. He walked out
of a maximum-security facility
60
00:07:48,935 --> 00:07:50,630
and no one seems to know how.
61
00:07:50,737 --> 00:07:53,638
- Isn't that why we're here?
- That's why I'm here.
62
00:07:55,408 --> 00:07:58,070
I don't know about you.
63
00:07:58,144 --> 00:08:00,738
Why are you here?
64
00:08:01,614 --> 00:08:04,913
- Go home, Scully.
- Mulder, this case doesn't bother me.
65
00:08:04,985 --> 00:08:07,180
The man abducted you.
66
00:08:07,287 --> 00:08:12,748
Donnie Pfaster did a number on your head
like I've never seen. It's OK to... walk away.
67
00:08:13,626 --> 00:08:18,325
Mulder, that man does things to people that
no one should ever have to think about.
68
00:08:18,431 --> 00:08:22,834
It's not a question of if I should stay.
I don't have a choice.
69
00:08:25,105 --> 00:08:26,504
So let's get to work.
70
00:08:27,640 --> 00:08:30,507
Well, this isn't the first incident.
71
00:08:30,610 --> 00:08:36,276
Two prisoners have escaped from facilities
in neighbouring states over the past year.
72
00:08:36,349 --> 00:08:41,286
At 6.06 this morning
Donnie Pfaster made it three.
73
00:08:41,388 --> 00:08:43,515
6.06?
74
00:08:44,457 --> 00:08:46,482
What's so supernatural about that?
75
00:08:46,626 --> 00:08:51,222
Dozens of witnesses, guards and staff,
and no one seems to remember anything.
76
00:08:51,331 --> 00:08:53,299
They didn't know they were missing.
77
00:08:53,400 --> 00:08:56,494
- Were they apprehended?
- They haven't been seen again.
78
00:08:59,706 --> 00:09:03,642
I already told the warden everything
I know... everything I saw that day.
79
00:09:03,710 --> 00:09:08,044
Yes, but I'm still a little confused.
Maybe you could go over it again.
80
00:09:08,148 --> 00:09:11,379
- I'm a Christian man.
- Then you'll tell me the truth.
81
00:09:11,484 --> 00:09:17,912
Yeah. But I got no idea about
Donnie Pfaster... or how he broke out.
82
00:09:19,426 --> 00:09:23,556
You and Donnie were in the garment shop
at the time he disappeared.
83
00:09:23,663 --> 00:09:26,154
It wasn't just me. There was a lot of us.
84
00:09:26,232 --> 00:09:30,498
Yeah, but you had something happen.
You had an incident.
85
00:09:30,570 --> 00:09:32,936
Yeah. Something like that.
86
00:09:33,039 --> 00:09:36,338
You cried out to the guards
that you'd cut your hands.
87
00:09:37,177 --> 00:09:40,840
My fingers, man. I saw them all cutoff.
88
00:09:40,914 --> 00:09:43,576
- Others saw them, too.
- I felt them cut off.
89
00:09:43,683 --> 00:09:48,848
- How do you explain that?
- God works in mysterious ways, brother.
90
00:09:51,858 --> 00:09:55,191
Glory. Amen.
91
00:09:59,099 --> 00:10:02,865
Glory. Amen.
92
00:10:03,903 --> 00:10:08,101
Glory. Amen.
93
00:10:12,445 --> 00:10:15,972
Posthypnotic suggestion.
Did you see him?
94
00:10:16,082 --> 00:10:18,983
Did I see him raise his foot?
Yes. I saw that.
95
00:10:19,085 --> 00:10:22,111
Programmed behaviour,
prompted by suggestion -
96
00:10:22,222 --> 00:10:27,660
a rhythmic motion of the hands, producing
an unconscious act in a conscious state.
97
00:10:27,760 --> 00:10:29,887
Doesn't work on you.
98
00:10:30,063 --> 00:10:32,725
- I know what hypnosis is.
- Group hypnosis.
99
00:10:32,799 --> 00:10:35,768
If you're suggesting
Donnie escaped from prison
100
00:10:35,902 --> 00:10:39,838
using a technique from a Vegas
lounge act, I'd think again.
101
00:10:39,939 --> 00:10:42,965
Mesmer was able
to hypnotize entire audiences.
102
00:10:43,076 --> 00:10:45,909
So, how would Donnie
have acquired this ability?
103
00:10:46,012 --> 00:10:48,173
I'm not saying that it was Donnie.
104
00:10:48,281 --> 00:10:51,250
- Then who?
- Three inmates missing from three prisons.
105
00:10:51,351 --> 00:10:55,947
One man has had possible contact with
each of those cons. The prison chaplain.
106
00:10:56,089 --> 00:10:59,183
"Glory. Amen."
107
00:10:59,292 --> 00:11:01,351
Not God, the chaplain.
108
00:11:03,096 --> 00:11:05,428
Scully, what?
109
00:11:06,266 --> 00:11:08,826
That song, can you hear that?
110
00:11:21,114 --> 00:11:23,275
Barely.
111
00:11:26,819 --> 00:11:30,949
I haven't heard it since high school.
That's the second time in the last hour.
112
00:11:31,024 --> 00:11:34,892
I think if it was a make-out song,
it'd be ruined for ever now, huh?
113
00:12:22,575 --> 00:12:25,066
Looking for something to eat?
114
00:12:26,946 --> 00:12:31,178
- Me?
- How about today's special?
115
00:12:38,024 --> 00:12:40,254
- You aren't a narc, are ya?
- No.
116
00:12:40,360 --> 00:12:43,955
- You're looking at my hands.
- You need a buff and polish.
117
00:12:45,865 --> 00:12:47,799
What are you? A freak?
118
00:12:49,636 --> 00:12:51,695
I... I just got out of prison.
119
00:12:51,771 --> 00:12:55,537
Hey, Missy. Leave the customers alone!
120
00:12:57,043 --> 00:12:58,533
I'll do it for free.
121
00:12:58,611 --> 00:13:02,047
You just got out of prison,
and you want to give me a manicure?
122
00:13:03,082 --> 00:13:05,414
I'll even do your cuticles.
123
00:13:05,551 --> 00:13:09,487
You receive
the Lord's grace and this is your thanks?
124
00:13:09,589 --> 00:13:10,749
What?
125
00:13:10,823 --> 00:13:14,259
Who do you think got you out of prison?
126
00:13:17,897 --> 00:13:20,559
I don't care. I'm busy right now.
127
00:13:21,234 --> 00:13:26,729
The grace of God got you out, and it's
the only thing that will keep you out.
128
00:13:27,440 --> 00:13:30,807
- I thought you were kidding.
- He's chosen you, Donnie.
129
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
Later.
130
00:13:43,489 --> 00:13:45,684
- You called them on me.
- No.
131
00:13:46,592 --> 00:13:48,924
- Then do something.
- I have a car.
132
00:13:54,767 --> 00:13:58,760
- We aren't going to make it to the car.
- It's within his power.
133
00:14:04,110 --> 00:14:05,668
Glory. Amen.
134
00:14:07,480 --> 00:14:09,209
Glory. Amen.
135
00:15:17,183 --> 00:15:21,711
- Was he here?
- Well, um... we're trying to determine that.
136
00:15:21,788 --> 00:15:25,622
- Did you see him?
- Well, that's a good question.
137
00:15:25,725 --> 00:15:29,286
We thought we saw something,
but apparently we didn't.
138
00:15:29,562 --> 00:15:33,191
We got a call about a possible
sighting of the suspect.
139
00:15:34,233 --> 00:15:37,862
- Well, something happened here, huh?
- A guy got hit by a car.
140
00:15:41,073 --> 00:15:45,066
Prison chaplain, it turns out.
A Reverend Orison.
141
00:15:45,211 --> 00:15:48,703
Paramedics took him to the hospital.
He's in bad shape.
142
00:15:54,320 --> 00:15:57,289
Excuse me, uh, could
you turn that up, please?
143
00:15:57,390 --> 00:15:59,255
Yeah.
144
00:16:19,145 --> 00:16:22,581
You're lucky to be alive, Reverend Orison.
145
00:16:22,782 --> 00:16:25,910
- Who are you?
- Special Agent Dana Scully.
146
00:16:28,154 --> 00:16:32,250
Believe in the Lord, Agent Scully.
He believes in you.
147
00:16:32,325 --> 00:16:36,989
That's nice. My partner and I are more
concerned with several disappearances
148
00:16:37,096 --> 00:16:40,259
from maximum-security facilities
that involve you.
149
00:16:40,333 --> 00:16:44,099
Don't be concerned. God has them.
150
00:16:44,470 --> 00:16:46,836
What do you mean?
151
00:16:46,939 --> 00:16:48,668
Reverend?
152
00:16:48,774 --> 00:16:52,710
- You're a believer, aren't you?
- This has nothing to do with me.
153
00:16:52,812 --> 00:16:58,375
It has everything to do with you.
You have faith... have had faith.
154
00:16:59,285 --> 00:17:03,119
You hear him calling you,
but you're unsure what to do.
155
00:17:03,222 --> 00:17:05,383
It's not exactly a long shot, sir.
156
00:17:05,491 --> 00:17:10,360
You stand as you do now,
neither here nor there.
157
00:17:10,463 --> 00:17:14,991
Longing, but afraid. Waiting for a sign.
158
00:17:16,068 --> 00:17:18,468
When the signs are everywhere.
159
00:17:18,538 --> 00:17:21,974
What happened to the inmates, sir?
160
00:17:22,041 --> 00:17:24,976
Everything has a reason, Scout.
161
00:17:26,012 --> 00:17:28,480
Everything on God's earth.
162
00:17:28,548 --> 00:17:32,985
Every moment of every day,
the Devil waits for but an instant.
163
00:17:34,220 --> 00:17:37,712
As it is, it has always been.
164
00:17:37,823 --> 00:17:42,317
The Devil's instant is our eternity.
165
00:17:48,167 --> 00:17:53,503
The good reverend. How do you do?
Or maybe I should say "How do you do it?"
166
00:17:53,573 --> 00:17:58,374
His is the word. I am but the
messenger who delivers it.
167
00:17:58,511 --> 00:18:01,742
Well, this delivery arrived a little late.
168
00:18:01,847 --> 00:18:05,283
A little late and a little cold,
as a matter of fact.
169
00:18:05,384 --> 00:18:07,875
I thought you'd want to see it.
170
00:18:09,555 --> 00:18:12,683
- What is this?
- Blood of the Lamb, Reverend.
171
00:18:12,758 --> 00:18:17,092
The handiwork of Mr Donnie Pfaster -
a young girl he picked up at the bus stop.
172
00:18:17,196 --> 00:18:19,858
- Oh, Lord.
- Where is he, Reverend?
173
00:18:24,236 --> 00:18:25,294
He took my car.
174
00:18:26,806 --> 00:18:31,266
- She wasn't supposed to die.
- No, Donnie was supposed to die.
175
00:18:31,377 --> 00:18:34,869
You were supposed to kill him.
That's why you freed him.
176
00:18:34,981 --> 00:18:37,211
God knows you're capable of it.
177
00:18:37,283 --> 00:18:40,275
Reverend Orison
is really Robert Gailen Orison,
178
00:18:40,386 --> 00:18:45,585
convicted in of first-degree murder.
Served 22 years in Soledad.
179
00:18:46,125 --> 00:18:51,153
God spoke to me.
He told me to look after Donnie.
180
00:18:51,263 --> 00:18:53,561
When God spoke to you, Reverend,
181
00:18:53,633 --> 00:18:57,228
did he happen to mention
where Donnie was headed?
182
00:19:01,907 --> 00:19:05,604
- Where are you going, Mulder?
- To prove that man's a liar.
183
00:19:05,745 --> 00:19:09,476
How do you prove that somebody
isn't being directed by God?
184
00:19:09,582 --> 00:19:14,076
- You don't believe that it happens?
- God is a spectator. He reads box scores.
185
00:19:14,153 --> 00:19:19,090
- I don't believe that.
- You think God directs that man? To kill?
186
00:19:19,158 --> 00:19:23,788
Donnie isn't dead. We don't know that
the other inmates who escaped are dead.
187
00:19:23,863 --> 00:19:29,267
So what? You think that God directs
him to... let the prisoners out to kill?
188
00:19:29,335 --> 00:19:32,964
No. But I believe that the reverend
believes what he's saying.
189
00:19:33,039 --> 00:19:37,169
- That it's God working through him.
- Well, plenty of nutbags do.
190
00:19:37,877 --> 00:19:40,607
Has he ever spoken to you?
191
00:19:41,947 --> 00:19:45,610
- I'm trying not to take offense.
- What did he say?
192
00:19:48,320 --> 00:19:52,222
Mulder, I have heard
that song three times now.
193
00:19:52,324 --> 00:19:55,157
That may not mean anything to you,
but it does to me.
194
00:19:55,294 --> 00:19:58,024
- What does it mean?
- I never thought about it before.
195
00:19:58,130 --> 00:20:02,965
It never meant anything, until yesterday
when it made me remember something.
196
00:20:03,069 --> 00:20:04,866
What?
197
00:20:05,004 --> 00:20:08,701
When I was 13, my father
was stationed in San Diego.
198
00:20:08,808 --> 00:20:11,868
I was listening to that song
when my mother came in
199
00:20:11,977 --> 00:20:15,378
and told me that my Sunday-school
teacher had been killed.
200
00:20:15,481 --> 00:20:16,470
Oh.
201
00:20:16,649 --> 00:20:19,709
He'd been murdered in his front yard.
202
00:20:19,819 --> 00:20:24,847
And that's the first time that I ever felt
that there was real evil in the world.
203
00:20:25,691 --> 00:20:29,821
Mulder, Reverend Orison
called me "Scout".
204
00:20:29,895 --> 00:20:33,058
The same name my Sunday-school
teacher called me.
205
00:20:33,165 --> 00:20:35,895
Donnie Pfaster escaped
from prison at 6.06 a.m.
206
00:20:36,001 --> 00:20:39,027
That's the same time that I
woke up yesterday morning
207
00:20:39,171 --> 00:20:41,662
when my power went out.
208
00:20:42,541 --> 00:20:46,375
So what do you think
that God is telling you?
209
00:20:48,681 --> 00:20:53,277
All right. Come with me, Scout. I'll show
you how the reverend talks to God.
210
00:20:53,853 --> 00:20:57,516
Police are involved in
a manhunt for a prisoner who escaped
211
00:20:57,623 --> 00:20:59,614
in Marion, Illinois.
212
00:20:59,725 --> 00:21:05,527
He was last seen driving a green
Chevrolet Impala with a black landau top.
213
00:21:05,598 --> 00:21:09,034
He is described as six-feet tall,
medium build...
214
00:21:42,635 --> 00:21:45,934
It's a cerebral oedema.
215
00:21:46,005 --> 00:21:48,405
A swelling of the brain.
216
00:21:48,474 --> 00:21:51,568
A trauma not uncommon
with this kind of accident.
217
00:21:51,644 --> 00:21:56,775
Except this isn't accidental. The cause,
as it was stated to me, is self-inflicted.
218
00:21:57,783 --> 00:22:02,311
There's a small hole in the skull
which allows oxygen into the brain cavity.
219
00:22:02,421 --> 00:22:08,155
The reverend has three times the normal
blood volume pumping through his brain.
220
00:22:08,260 --> 00:22:10,660
- And he did this himself?
- Yeah.
221
00:22:10,763 --> 00:22:13,596
He probably did it when
he first got into prison.
222
00:22:13,666 --> 00:22:17,625
- When he learned how to use its powers.
- Its powers?
223
00:22:17,770 --> 00:22:20,762
There's a theory that at this point
in human evolution
224
00:22:20,840 --> 00:22:24,435
our mental capabilities are limited
by inadequate blood supply.
225
00:22:24,510 --> 00:22:28,844
Centuries ago, in the Peruvian Andes, holy
men used to remove parts of their skulls
226
00:22:28,948 --> 00:22:32,509
to increase blood volume.
Or drill small holes.
227
00:22:32,618 --> 00:22:37,180
This hole in his head enables Reverend
Orison to help these prisoners escape?
228
00:22:37,289 --> 00:22:43,228
The practitioners of this found that
they could perform certain mental tricks.
229
00:22:43,329 --> 00:22:46,025
One of which they called
"stopping the world".
230
00:22:46,131 --> 00:22:49,464
Nobody can do that. I don't care
how many holes they have.
231
00:22:49,568 --> 00:22:51,627
But maybe they can alter perception,
232
00:22:51,704 --> 00:22:55,572
creating a disparate reality
which they project through hypnosis.
233
00:22:55,674 --> 00:22:58,404
But why? I mean, even if he could, why?
234
00:22:58,510 --> 00:23:02,571
Donnie is serving a life sentence,
without possibility of parole.
235
00:23:02,681 --> 00:23:05,172
That's the final judgment of society.
236
00:23:05,251 --> 00:23:09,517
But not in the eyes of God. Or in the eyes
of a man who thinks he's God's tool.
237
00:23:09,588 --> 00:23:14,651
Well, if Reverend Orison meant to kill
Donnie Pfaster, then why is he still alive?
238
00:23:14,727 --> 00:23:17,890
Maybe he unleashed something
he couldn't control.
239
00:23:17,997 --> 00:23:20,898
Maybe he thought he was
opening the door of perception,
240
00:23:21,033 --> 00:23:26,061
but then, unwittingly, he...
opened the gates of hell.
241
00:23:40,686 --> 00:23:43,746
- What?
- Glory. Amen.
242
00:23:44,089 --> 00:23:45,852
Glory. Amen.
243
00:23:47,092 --> 00:23:49,583
Glory. Amen.
244
00:24:40,779 --> 00:24:43,407
- Are you Donald?
- Yes.
245
00:24:44,416 --> 00:24:47,613
I'm from Tip Top Gentlemen's Service.
246
00:24:59,598 --> 00:25:04,592
- This isn't your place, is it?
- No. Why?
247
00:25:04,670 --> 00:25:09,607
Cos I was coming up and got stopped by
the landlord, like it's any of his business.
248
00:25:09,675 --> 00:25:12,940
He told me some
Reverend Orison lives here.
249
00:25:13,012 --> 00:25:15,776
- Now, you ain't no preacher, are you?
- No.
250
00:25:15,881 --> 00:25:20,284
Good. They always like the weirdest things.
251
00:25:22,888 --> 00:25:25,322
You know what I mean?
252
00:25:41,040 --> 00:25:43,736
- You OK?
- Yes.
253
00:25:45,844 --> 00:25:48,642
Something you want to say?
254
00:25:51,383 --> 00:25:53,817
Love your hair.
255
00:26:15,941 --> 00:26:18,341
What are you doin'?
256
00:26:18,444 --> 00:26:22,175
- Is your hair chemically treated?
- My hair?
257
00:26:23,015 --> 00:26:27,509
- I don't know which product to use.
- No, you're not using no product.
258
00:26:27,586 --> 00:26:31,579
My hair's clean. If you're gonna
be weird about it, I ought to leave.
259
00:26:31,690 --> 00:26:33,180
I'm being a gentleman.
260
00:26:33,258 --> 00:26:37,695
Well, he a gentleman and get me a towel.
I'm gonna get outta here.
261
00:27:02,287 --> 00:27:04,619
It's a wig.
262
00:27:06,925 --> 00:27:09,826
They lied to me.
263
00:27:10,762 --> 00:27:13,424
You lied to me!
264
00:27:29,414 --> 00:27:31,006
Where did he go?
265
00:27:31,116 --> 00:27:33,243
Marshal?
266
00:27:35,854 --> 00:27:38,482
- Marshal?
- What?
267
00:27:38,590 --> 00:27:42,321
The prisoner. The man you were guarding.
What happened to him?
268
00:27:42,427 --> 00:27:46,022
He's gone, Scully. 80's the marshal's gun.
269
00:27:46,131 --> 00:27:48,326
You didn't see him?
270
00:27:51,803 --> 00:27:53,930
Let's go, Scully.
271
00:28:01,513 --> 00:28:04,505
- What is it?
- What does this mean?
272
00:28:09,054 --> 00:28:11,818
- Did you tell him?
- No, I only told you.
273
00:28:11,957 --> 00:28:15,859
He must have... overheard us
when we were talking in the hallway.
274
00:28:15,994 --> 00:28:18,827
- I didn't mention the name of the song.
- You did.
275
00:28:18,964 --> 00:28:21,364
No, I'm sure I didn't, Mulder.
276
00:28:21,466 --> 00:28:25,869
Well... maybe this was meant for you.
277
00:28:25,971 --> 00:28:28,337
"Don't look any further."
278
00:28:49,695 --> 00:28:53,256
"Whosoever sheddeth man's blood...
279
00:28:53,365 --> 00:28:57,358
by man shall his blood be shed."
280
00:28:59,171 --> 00:29:02,004
- What are you doing?
- Taking you home.
281
00:29:06,178 --> 00:29:09,375
The wicked... will be punished.
282
00:29:23,262 --> 00:29:26,425
Pray for God's love, Donnie.
283
00:29:29,801 --> 00:29:33,430
Find the humility in yourself
to allow God into your heart.
284
00:29:33,538 --> 00:29:36,530
All you have to do is believe.
285
00:29:37,476 --> 00:29:42,641
Repent. You'll feel God's love come to show
you the way to his heavenly kingdom.
286
00:29:45,617 --> 00:29:51,453
- Are you sorry for what you've done?
- You...
287
00:29:51,556 --> 00:29:55,492
- What did you say?
- Never... no... no...
288
00:29:59,064 --> 00:30:03,160
- Why are you crying?
- I can't... I can't...
289
00:30:03,268 --> 00:30:05,896
Beg his forgiveness for what you did.
290
00:30:05,971 --> 00:30:09,964
For what you did to all
those poor, helpless girls.
291
00:30:10,075 --> 00:30:14,171
My violence is always waiting...
for an instant.
292
00:30:14,279 --> 00:30:16,907
For when his back is turned.
293
00:30:18,583 --> 00:30:20,107
You can see it now.
294
00:30:20,252 --> 00:30:24,484
Are you crying for your sins?
Or for yourself?
295
00:30:24,589 --> 00:30:28,992
No, Reverend. I cry for you...
296
00:30:29,861 --> 00:30:32,625
because you cannot kill me.
297
00:30:54,953 --> 00:30:58,445
You know, it's funny, when
all is said and done, there's...
298
00:30:58,523 --> 00:31:01,492
not much mystery in murder.
299
00:31:01,626 --> 00:31:04,493
And for that I owe you an apology, Mulder.
300
00:31:04,563 --> 00:31:06,861
What do you mean?
301
00:31:06,965 --> 00:31:11,868
Well, you were right. I was looking too hard
for connections that weren't there.
302
00:31:11,970 --> 00:31:15,030
Orison was a murderer, plain and simple.
303
00:31:15,140 --> 00:31:18,473
He liberated prisoners so he could
bring them here, pass judgment.
304
00:31:18,577 --> 00:31:22,877
I guess in his own twisted way
he was making good with his god.
305
00:31:22,981 --> 00:31:26,849
"Glory. Amen." Let's go home, Scully.
306
00:31:26,985 --> 00:31:31,422
You know. Donnie Pfaster placed the call
to the police that led us out here.
307
00:31:31,523 --> 00:31:33,991
It's like he's begging us to hunt him down.
308
00:31:34,092 --> 00:31:38,654
This X-file is over... lying dead there
in a grave he dug himself.
309
00:31:38,730 --> 00:31:41,858
Let's let the US Marshals
take over from here.
310
00:31:44,369 --> 00:31:47,167
Don't look any further, Scully.
311
00:34:00,739 --> 00:34:03,674
Fox Mulder. Leave a message after the...
312
00:34:03,808 --> 00:34:06,208
Agent Mulder,
Marshal Joe Daddo in Marion.
313
00:34:06,311 --> 00:34:09,644
Just talked to a call girl
who ID'd Donnie as an attacker.
314
00:34:09,748 --> 00:34:12,911
Claims Pfaster got upset
when she was wearing a red wig.
315
00:34:13,051 --> 00:34:18,045
Upset she wasn't a redhead. This mean
anything to you? Appreciate a call back.
316
00:35:28,627 --> 00:35:30,925
Go back to hell!
317
00:35:34,799 --> 00:35:37,962
- Who does your nails, girly girl?
- Let me go!
318
00:35:38,069 --> 00:35:41,470
The only reason you're alive
is because I asked the judge for life!
319
00:35:41,573 --> 00:35:45,168
The only reason is because
we didn't kill you when we could!
320
00:35:45,276 --> 00:35:47,301
You're the one that got away.
321
00:35:49,280 --> 00:35:52,511
- You're all I think about.
- I'm a federal agent.
322
00:35:52,617 --> 00:35:56,610
You do anything to me and they
will not give you a break this time.
323
00:35:56,688 --> 00:35:58,315
I'm going to run you a bath.
324
00:36:41,800 --> 00:36:46,294
Now be good, and don't
cause me any problems.
325
00:40:48,446 --> 00:40:52,405
Put 'em up!
326
00:41:19,811 --> 00:41:22,143
Did he hurt you?
327
00:42:12,397 --> 00:42:15,457
- Excuse me.
- Yeah. Sure.
328
00:42:26,310 --> 00:42:30,041
If you want to pack some things,
we can get out of here.
329
00:42:30,148 --> 00:42:32,207
Yeah.
330
00:42:39,924 --> 00:42:42,415
You can't judge yourself.
331
00:42:48,833 --> 00:42:52,860
- Maybe I don't have to.
- The Bible allows for vengeance.
332
00:42:53,738 --> 00:42:56,002
But the law doesn't.
333
00:42:57,241 --> 00:43:00,699
The way I see it...
he didn't give you a choice.
334
00:43:02,780 --> 00:43:08,013
And my report will reflect that...
in case you're worried.
335
00:43:08,119 --> 00:43:12,579
Donnie Pfaster would have surely
killed again if given the chance.
336
00:43:12,690 --> 00:43:14,954
He was evil, Mulder.
337
00:43:15,893 --> 00:43:20,762
I'm sure about that without a doubt.
But there's one thing that I'm not sure of.
338
00:43:22,200 --> 00:43:25,795
- What's that?
- Who was at work in me?
339
00:43:27,472 --> 00:43:30,441
Or what?
340
00:43:30,541 --> 00:43:34,136
What made me...
341
00:43:34,245 --> 00:43:37,043
What made me pull the trigger?
342
00:43:37,648 --> 00:43:40,276
You mean, if it was God?
343
00:43:40,384 --> 00:43:43,649
I mean... what if it wasn't?
344
00:44:31,702 --> 00:44:33,260
I made this!
27208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.