Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,644 --> 00:00:23,308
Mulder, it's me. I just had something
incredibly strange happen.
2
00:00:24,733 --> 00:00:29,022
This piece of metal that they took out of
Duane Barry, it has some kind of a code on it.
3
00:00:29,112 --> 00:00:32,821
I ran it through a scanner
and some kind of a serial number came up.
4
00:00:32,908 --> 00:00:36,150
What the hell is this thing, Mulder?
It's almost as if...
5
00:00:36,245 --> 00:00:39,783
Itâs almost as if somebody
was using it to catalogue him.
6
00:00:47,047 --> 00:00:50,710
- Come on!
- Mulder! I need your help! Mulder!
7
00:01:44,396 --> 00:01:47,354
They're taking that
down to the lab now.
8
00:02:06,627 --> 00:02:08,583
- Mulder!
- Lady...
9
00:02:09,087 --> 00:02:11,794
I need your help! Mulder!
10
00:02:20,682 --> 00:02:22,764
Mulder!
11
00:02:23,435 --> 00:02:27,269
- You can't disturb the crime scene.
- It's my daughter's apartment.
12
00:02:27,356 --> 00:02:31,065
Just let me go. I have to get through.
I have to get in!
13
00:02:31,151 --> 00:02:33,437
Mrs Scully?
14
00:02:36,740 --> 00:02:38,822
She's not in there.
15
00:02:40,035 --> 00:02:42,117
Where is she?
16
00:02:43,705 --> 00:02:45,787
Where is she?
17
00:03:42,723 --> 00:03:47,433
Holly Reardon reporting live. Police have
refused to identify the kidnapping victim.
18
00:03:47,519 --> 00:03:49,726
We have received unconďŹrmed...
19
00:03:49,813 --> 00:03:53,180
I knew it would happen this way.
20
00:03:53,275 --> 00:03:56,563
I had this dream
about Dana being taken away.
21
00:03:58,405 --> 00:04:00,487
It's so strange.
22
00:04:05,078 --> 00:04:08,787
I, uh... I was gonna call her,...
23
00:04:09,458 --> 00:04:12,416
..but I was afraid I was gonna scare her.
24
00:04:19,342 --> 00:04:21,583
She wouldâve laughed at me, anyway.
25
00:04:24,014 --> 00:04:27,757
She doesn't believe in
that kind of thing, you know.
26
00:04:34,274 --> 00:04:39,689
According to the reports, Agent Scully states
that Duane Barry's propensity for violence...
27
00:04:39,780 --> 00:04:43,489
..is due to brain damage
from a bullet wound in the head.
28
00:04:43,575 --> 00:04:46,282
Is this the operational opinion?
29
00:04:46,912 --> 00:04:48,994
Yes, sir.
30
00:04:49,080 --> 00:04:50,820
Is there another?
31
00:04:50,916 --> 00:04:54,875
He's convinced he's going to be
abducted by aliens.
32
00:04:54,961 --> 00:04:59,876
That by taking someone to the abduction site,
he wonât be abducted himself.
33
00:05:02,052 --> 00:05:06,216
That he's following orders
from alien voices in his head?
34
00:05:06,765 --> 00:05:08,096
Yes.
35
00:05:08,183 --> 00:05:12,051
Well, that's an interesting spin
on the Nuremberg defence.
36
00:05:12,813 --> 00:05:16,681
Which explanation do you
subscribe to, Agent Mulder?
37
00:05:16,775 --> 00:05:19,562
There's a question of
how he could've gotten to her.
38
00:05:19,653 --> 00:05:22,190
And you think these alien voices told him?
39
00:05:22,280 --> 00:05:26,694
Scully was carrying a piece of metal that
was removed from Duane Barry's abdomen.
40
00:05:26,785 --> 00:05:29,071
He described it as a tracking device.
41
00:05:29,162 --> 00:05:34,077
Agent Scully... thought that
you had made a miscalculation...
42
00:05:34,167 --> 00:05:36,624
..in Duane Barry's psychosis. Is that true?
43
00:05:36,711 --> 00:05:41,125
Yes. But that still doesn't explain
how he could have found her.
44
00:05:41,216 --> 00:05:44,674
- Where would he be taking her?
- I donât know.
45
00:05:44,761 --> 00:05:48,379
He talked about a mountain.
He wasn't specific about the location.
46
00:05:48,473 --> 00:05:52,682
Well, however he got to her,
he took Agent Scully's car and her weapon.
47
00:05:52,769 --> 00:05:57,479
We all understand the seriousness of this
matter and should proceed ahead quickly.
48
00:05:57,566 --> 00:06:00,854
- Turn over your files to HRT.
- I'd like to brief them myself.
49
00:06:00,944 --> 00:06:04,732
- Go home. You've been up all night.
- Sir, I know Duane Barry.
50
00:06:04,823 --> 00:06:09,442
- I've been in his head. I know how he thinks.
- You're too close to this case!
51
00:06:09,536 --> 00:06:12,278
If we can use you, we will.
52
00:06:12,372 --> 00:06:14,909
- Sir...
- That's an order, Agent Mulder.
53
00:06:16,167 --> 00:06:18,374
Make sure he gets home safely.
54
00:06:42,986 --> 00:06:45,523
You'll see him in your nightmares
55
00:06:45,614 --> 00:06:48,481
Youâll see him in your dreams
56
00:06:51,119 --> 00:06:54,327
He 'II appear out of nowhere
57
00:06:54,414 --> 00:06:58,248
And he ain't what he seems
58
00:06:59,711 --> 00:07:01,997
Youâll see him in your head
59
00:07:02,088 --> 00:07:04,170
On the TV screen
60
00:07:04,257 --> 00:07:07,966
Hey, buddy, I'm warning you to turn it off
61
00:07:08,053 --> 00:07:10,260
He's a ghost, he's a god
62
00:07:10,347 --> 00:07:13,089
He's a man, he's a guru
63
00:07:15,226 --> 00:07:19,845
Youâre one microscopic cog
in his catastrophic plan
64
00:07:19,940 --> 00:07:24,058
Designed and directed by his red right hand
65
00:08:09,656 --> 00:08:12,568
Sir, could you turn off your radio?
66
00:08:13,451 --> 00:08:15,817
I would, Officer, but I gotta keep going.
67
00:08:15,912 --> 00:08:19,871
An FBI ABP has been issued for a suspect
in the abduction of an FBI agent.
68
00:08:20,166 --> 00:08:23,408
Sir, I asked if you mind turning that off.
69
00:08:25,505 --> 00:08:32,377
OK. But could you just give me the ticket
now so I can go? I gotta be someplace.
70
00:08:33,054 --> 00:08:35,136
Where?
71
00:08:35,765 --> 00:08:38,882
I'm not sure,
but... they'll tell me when I get there.
72
00:08:47,610 --> 00:08:51,899
Sir, put your hands on
the steering wheel where I can see 'em.
73
00:08:52,907 --> 00:08:54,989
You don't understand.
74
00:08:56,578 --> 00:08:59,695
They're waiting for me. I can't be late.
75
00:09:02,125 --> 00:09:05,663
Put your hands up and exit the vehicle.
76
00:09:05,754 --> 00:09:08,040
No, I gotta keep moving.
77
00:09:10,175 --> 00:09:12,257
Please.
78
00:09:13,178 --> 00:09:15,464
For your own sake.
79
00:09:17,057 --> 00:09:19,469
Don't stop Duane Barry.
80
00:09:22,270 --> 00:09:24,511
Sir, put your hands up.
81
00:09:48,963 --> 00:09:51,045
Right there.
82
00:09:53,593 --> 00:09:56,084
Back it up a few frames.
83
00:09:59,682 --> 00:10:02,264
OK, now magnify this area.
84
00:10:14,280 --> 00:10:17,363
- Oh, my God.
- She's still alive.
85
00:10:17,450 --> 00:10:19,532
Print this up.
86
00:10:26,000 --> 00:10:29,913
- I just wanna go back to the place.
- What place?
87
00:10:30,004 --> 00:10:32,746
Where it started.
Where they ďŹrst came and got me.
88
00:10:32,841 --> 00:10:35,207
Where is that?
89
00:10:35,301 --> 00:10:37,383
A mountain.
90
00:10:39,430 --> 00:10:44,140
We went, uh... up and... up.
91
00:10:45,562 --> 00:10:47,644
Ascending,...
92
00:10:48,481 --> 00:10:50,767
..ascending to the stars.
93
00:10:54,529 --> 00:10:56,861
Ascending,...
94
00:10:56,948 --> 00:10:59,610
- ..ascending to the stars.
- Coffee?
95
00:10:59,701 --> 00:11:01,783
Yeah.
96
00:11:02,829 --> 00:11:04,740
Thanks.
97
00:11:06,082 --> 00:11:08,368
- How'd you sleep?
- I didn't.
98
00:11:11,379 --> 00:11:14,496
Theyâre not taking Duane Barry again.
99
00:11:16,885 --> 00:11:18,967
A mountain.
100
00:11:20,889 --> 00:11:26,350
We went, uh... up and... up.
101
00:11:27,061 --> 00:11:29,143
Ascending,...
102
00:11:29,981 --> 00:11:32,518
..ascending to the stars.
103
00:11:35,111 --> 00:11:38,023
- ..ascending to the stars.
- What is it?
104
00:11:39,407 --> 00:11:44,367
- Where was that patrolman killed again?
- Rixeyville, Virginia. Route 229.
105
00:11:44,454 --> 00:11:48,413
- Doesn't it lead to the Blue Ridge Parkway?
- I don't know.
106
00:11:56,466 --> 00:11:58,548
What?
107
00:12:07,852 --> 00:12:11,344
"Ascend to the Stars. Skyland Mountain."
108
00:12:12,190 --> 00:12:15,398
- You know where he's goin'?
- Get your car. Meet me downstairs.
109
00:12:15,485 --> 00:12:17,316
- Where are we going?
- Get your car.
110
00:12:17,403 --> 00:12:20,611
- What about Skinner?
- I'll deal with Skinner.
111
00:12:25,954 --> 00:12:31,824
He thinks Scully's been taken to Skyland
Mountain. I'll hold him off till they locate her.
112
00:12:31,918 --> 00:12:34,625
Wait, here he comes. I'll be in touch.
113
00:12:37,674 --> 00:12:39,756
Come on, let's go.
114
00:13:24,595 --> 00:13:26,301
Hey!
115
00:13:30,727 --> 00:13:34,515
- You're dozing off. Maybe I should drive.
- I'm fine.
116
00:13:34,605 --> 00:13:38,348
- Well, you haven't slept yet. I have.
- I said I'm fine.
117
00:13:47,160 --> 00:13:50,698
You know, Chernobyl, Exxon Valdez,
Three Mile Island,...
118
00:13:50,788 --> 00:13:54,030
..they were all linked to sleep deprivation.
119
00:13:55,335 --> 00:13:59,624
The department of transportation estimates
that over 190,000 fatal car crashes...
120
00:13:59,714 --> 00:14:02,547
..every year are caused by sleepiness.
121
00:14:02,633 --> 00:14:07,593
Did they estimate how many people are
put to sleep listening to their statistics?
122
00:14:07,680 --> 00:14:10,171
I'm just trying to keep you awake.
123
00:14:16,439 --> 00:14:21,775
Look, if Skinner sends in the whole cavalry,
Duane Barry might go over the edge.
124
00:14:21,861 --> 00:14:23,101
You're right.
125
00:14:23,279 --> 00:14:26,612
If we find him first,
we'll notify the Bureau. All right?
126
00:14:26,699 --> 00:14:31,193
Yeah. You really think
he tracked her down with that implant?
127
00:14:31,287 --> 00:14:33,994
Well, that's the easiest explanation.
128
00:14:35,458 --> 00:14:39,042
- It's also the most implausible.
- Is there another possibility?
129
00:14:39,128 --> 00:14:43,462
Somebody could've given him her address.
I don't know who.
130
00:14:47,637 --> 00:14:50,128
There's our turn-off.
131
00:14:53,267 --> 00:14:55,849
- Have you seen this guy?
- Yeah, he was here.
132
00:14:55,937 --> 00:15:00,146
He's wanted for kidnapping a federal agent.
Did you let him go up on the tram?
133
00:15:00,233 --> 00:15:03,441
It's shut down in the summer.
I told him to take the back road.
134
00:15:03,528 --> 00:15:05,359
- How long ago?
- 45 minutes.
135
00:15:05,446 --> 00:15:07,482
- Did he have a woman with him?
- No.
136
00:15:07,573 --> 00:15:10,280
- How long does it take to drive?
- Over an hour.
137
00:15:10,368 --> 00:15:12,859
- You gotta get me up there.
- No. No way.
138
00:15:12,954 --> 00:15:17,493
We just got done refitting the cable.
It hasn't been tested with passengers yet.
139
00:15:17,583 --> 00:15:19,539
- You have to drive.
- I don't have time.
140
00:15:19,627 --> 00:15:23,040
- You don't have a choice.
- No. You don't have a choice.
141
00:15:31,305 --> 00:15:33,717
I can't stop you from going up there.
142
00:15:33,808 --> 00:15:37,346
But if there's a problem with the cable,
I'm shutting this thing down.
143
00:15:37,437 --> 00:15:40,679
I'm not gonna be responsible for your death.
144
00:15:48,197 --> 00:15:49,403
What are you doing?
145
00:15:49,490 --> 00:15:52,857
Stay here. And whatever happens,
don't let him stop the tram.
146
00:15:52,952 --> 00:15:55,739
You hit your "run" and "up" button
on the panel.
147
00:15:55,830 --> 00:16:00,449
"Speed indicator" controls your ascent.
Now, when you wanna slow down...
148
00:16:00,543 --> 00:16:03,034
Don't crank it faster than 15!
149
00:16:37,455 --> 00:16:43,075
What the hell's he doing? I told him not
to go that fast. Base to car one. Pick up.
150
00:16:43,169 --> 00:16:45,911
D'you hear that sound?
151
00:16:46,005 --> 00:16:48,792
At this speed the cable can't hold.
152
00:17:08,861 --> 00:17:12,319
This is base. Please pick up the handset.
153
00:17:12,406 --> 00:17:16,866
Can you hear me?
Slow it to 15 or I'll shut this thing down.
154
00:17:17,578 --> 00:17:19,660
Base to car one. Pick up.
155
00:17:22,208 --> 00:17:24,665
- Base to...
- Go ahead.
156
00:17:24,752 --> 00:17:27,619
- Slow it down.
- You're breaking up.
157
00:17:27,713 --> 00:17:30,955
Slow it down or the cable will jump the tower.
158
00:17:52,363 --> 00:17:54,649
Second tower's coming up.
159
00:17:58,035 --> 00:18:00,321
Slow it through the next tower.
160
00:18:12,174 --> 00:18:16,008
- How close is he?
- He should be up top in a minute.
161
00:18:19,056 --> 00:18:21,138
There he is.
162
00:18:50,713 --> 00:18:53,420
What are you doing? Turn us back on.
163
00:18:53,799 --> 00:18:57,383
Krycek, what's happening down there?
Krycek, do you read me?
164
00:18:57,470 --> 00:19:02,180
Tell the operator to restart the tram.
Hello?
165
00:19:02,266 --> 00:19:06,635
I've got him stalled up there.
I'll hold until you advise.
166
00:19:31,754 --> 00:19:35,497
Is there an emergency system on board?
Can you read me down there?
167
00:19:35,591 --> 00:19:37,877
Can anyone read me?
168
00:21:13,814 --> 00:21:17,932
..with scattered rain
and intermittent thunder showers.
169
00:21:18,027 --> 00:21:23,488
Look for highs tomorrow around 65 degrees,
with tonight's low dipping to 48 degrees.
170
00:21:23,574 --> 00:21:29,695
That high-pressure ridge has moved
east now. There will be unstable activity.
171
00:21:29,789 --> 00:21:32,906
Joining me now for
the business report is Susan Roberts.
172
00:21:33,000 --> 00:21:38,085
The dollar turned on the foreign exchange
markets, while closing stronger here.
173
00:21:38,172 --> 00:21:43,587
Gold dropped almost two dollars, in spite of
the speculation about inflationary trends.
174
00:21:43,677 --> 00:21:45,793
Silver was down 80 cents.
175
00:22:30,182 --> 00:22:32,138
Yes!
176
00:22:36,397 --> 00:22:38,888
- Federal agent!
- Yes!
177
00:22:39,483 --> 00:22:41,565
Yes! Yes! Yes!
178
00:22:41,652 --> 00:22:42,983
- Freeze!
- Yes!
179
00:22:43,070 --> 00:22:45,652
I said freeze! Where is she?
180
00:22:45,739 --> 00:22:48,731
I'm free, you son of a bitches!
181
00:22:48,826 --> 00:22:51,909
You can't touch Duane Barry any more!
182
00:22:51,996 --> 00:22:54,783
Don't move! Don't move!
183
00:22:54,874 --> 00:22:58,617
- I'm not going anywhere.
- Where is she? Where'd you leave her?
184
00:22:58,711 --> 00:23:00,417
- They took her.
- Who?
185
00:23:00,504 --> 00:23:05,168
Them! I told you they were gonna
take somebody else.
186
00:23:05,759 --> 00:23:07,841
They did!
187
00:23:09,889 --> 00:23:12,505
No! No! No!
188
00:23:13,017 --> 00:23:15,099
No! No!
189
00:23:15,519 --> 00:23:17,601
No! No!
190
00:23:18,522 --> 00:23:21,013
No! No!
191
00:23:21,650 --> 00:23:24,813
No! No!
192
00:23:25,946 --> 00:23:28,028
No!
193
00:23:32,494 --> 00:23:35,736
A search and rescue chopper
has found them on the mountain.
194
00:23:35,831 --> 00:23:40,200
Weâve sent out ďŹve teams to search for
that missing federal agent.
195
00:23:46,508 --> 00:23:48,590
Some water?
196
00:23:55,517 --> 00:23:57,599
You can wait outside.
197
00:24:29,760 --> 00:24:33,628
Now what happened after
you took her out of the trunk?
198
00:24:33,722 --> 00:24:37,886
We walked a little ways
up to the top of the mountain.
199
00:24:37,977 --> 00:24:40,684
Right where you found me.
200
00:24:42,773 --> 00:24:45,765
- Then where'd you take her?
- I didn't.
201
00:24:46,819 --> 00:24:48,901
They did.
202
00:24:50,823 --> 00:24:55,442
That was the deal. Her instead of me.
203
00:25:08,966 --> 00:25:11,673
- Did you kill her?
- No.
204
00:25:15,681 --> 00:25:18,343
I swear.
205
00:25:18,434 --> 00:25:21,176
- How'd you get this?
- From the ship.
206
00:25:22,521 --> 00:25:24,227
- What ship?
- You saw it.
207
00:25:24,314 --> 00:25:27,181
- I saw a helicopter.
- They were here!
208
00:25:27,276 --> 00:25:29,483
I'm not lying to ya!
209
00:25:29,737 --> 00:25:33,571
There they are! Ask them.
They know what happened.
210
00:25:33,657 --> 00:25:36,945
- Sit down, Duane.
- No! You've gotta stop 'em!
211
00:25:37,036 --> 00:25:41,530
Hurry! Hurry! They were just out there!
They were right outside! They...
212
00:25:41,623 --> 00:25:44,410
- Duane, settle down!
- No!
213
00:25:44,501 --> 00:25:50,121
They'll tell you where she is!
The military's in on it. Just ask 'em!
214
00:25:56,305 --> 00:25:59,138
Did you hurt her? Did you hurt her?!
215
00:25:59,224 --> 00:26:01,715
- No!
- What is this?
216
00:26:41,600 --> 00:26:43,886
I'm sorry.
217
00:26:47,231 --> 00:26:49,722
They had to take her.
218
00:26:54,738 --> 00:26:59,983
I hope they're not hurting her...
too much with the tests.
219
00:27:03,247 --> 00:27:05,329
I'm sorry.
220
00:27:18,887 --> 00:27:21,253
- Hey.
- Yeah?
221
00:27:21,890 --> 00:27:26,759
- What's the matter? What did he say to you?
- He's given me nothing.
222
00:27:27,604 --> 00:27:29,720
Were you out here alone?
223
00:27:29,815 --> 00:27:31,897
Yeah. Why?
224
00:27:32,568 --> 00:27:34,775
Nobody goes in or out of that room.
225
00:27:34,862 --> 00:27:36,944
Hey, Mulder...
226
00:28:47,684 --> 00:28:49,766
Rescue two...
227
00:29:11,416 --> 00:29:13,498
- What are you doing?
- I heard him...
228
00:29:13,585 --> 00:29:15,667
Come here. Come here.
229
00:29:16,964 --> 00:29:19,501
I heard him gagging. He couldn't breathe.
230
00:29:19,591 --> 00:29:23,960
- He said you choked him.
- No one is to interrogate the suspect.
231
00:29:24,054 --> 00:29:26,170
- Except you?
- Except me.
232
00:29:26,265 --> 00:29:29,007
- Did you ask him about Scully?
- Yeah.
233
00:29:29,101 --> 00:29:33,515
- What did he say?
- He started whistling "Stainrvay to Heaven".
234
00:29:44,616 --> 00:29:46,698
- Keep an eye on him.
- OK.
235
00:29:49,788 --> 00:29:52,279
- You've got Duane Barry?
- Yes, sir.
236
00:29:55,419 --> 00:29:59,207
Agent Mulder,
you disobeyed my direct order.
237
00:30:01,341 --> 00:30:03,957
Call the paramedics!
238
00:30:05,846 --> 00:30:08,178
- What happened?
- He was gagging.
239
00:30:08,265 --> 00:30:10,847
Duane. Duane.
240
00:30:13,937 --> 00:30:16,019
Duane.
241
00:30:20,068 --> 00:30:22,559
Coming through!
242
00:30:26,533 --> 00:30:28,819
- Respiration?
- Nothing.
243
00:30:29,661 --> 00:30:31,743
Start CPR.
244
00:30:37,753 --> 00:30:38,788
Ready?
245
00:30:38,879 --> 00:30:41,791
One, two, three, four, five.
246
00:30:44,968 --> 00:30:47,050
One, two, three...
247
00:31:07,616 --> 00:31:09,652
Excuse me?
248
00:31:09,743 --> 00:31:13,201
I'm Agent Mulder. I'd like a copy
of this man's autopsy report.
249
00:31:13,288 --> 00:31:15,404
I'm sorry. It's still incomplete.
250
00:31:15,499 --> 00:31:17,706
- Are you the pathologist?
- Yes.
251
00:31:17,793 --> 00:31:21,661
Can I ask what your preliminary findings are?
252
00:31:21,755 --> 00:31:27,591
Um... second-degree burns on the face,
contusions about the neck, bruised larynx.
253
00:31:27,677 --> 00:31:32,046
If I had to list cause of death at this point,
I'd have to say asphyxiation.
254
00:31:32,140 --> 00:31:34,847
Were you expecting something else?
255
00:31:35,268 --> 00:31:39,102
- You haven't run a toxicological yet?
- They should be finished shortly.
256
00:31:39,189 --> 00:31:42,681
I'd be interested to see what you find.
When will it be on file?
257
00:31:42,776 --> 00:31:45,939
- Later this morning.
- I'd like a copy as soon as possible.
258
00:31:46,029 --> 00:31:50,318
Well, I'm sorry. You'll have to go
through regular military channels.
259
00:31:50,409 --> 00:31:52,991
What do you mean, "military"?
260
00:31:53,078 --> 00:31:56,741
- You're not FBI?
- Quantico's under military jurisdiction.
261
00:31:56,832 --> 00:32:00,745
There wasn't an FBI pathologist
available this morning.
262
00:32:31,825 --> 00:32:35,943
Skinner's expecting my report on the
Duane Barry incident. What do I tell him?
263
00:32:36,037 --> 00:32:38,528
The truth.
264
00:32:38,623 --> 00:32:41,990
- What do you mean?
- Confirm Mulder's version of events.
265
00:32:42,085 --> 00:32:44,747
You've earned his trust.
You have to preserve it.
266
00:32:44,838 --> 00:32:49,081
- For how much longer?
- Until your assignment is completed.
267
00:32:49,426 --> 00:32:52,293
If Mulder's such a threat,
why not eliminate him?
268
00:32:52,387 --> 00:32:55,129
- That's not policy.
- It's not?
269
00:32:57,642 --> 00:33:00,133
After what you had me do?
270
00:33:00,896 --> 00:33:05,185
Kill Mulder and you risk turning
one man's religion into a crusade.
271
00:33:05,275 --> 00:33:07,982
- What about Scully?
- We've taken care of that.
272
00:33:08,069 --> 00:33:10,435
How?
273
00:33:10,530 --> 00:33:13,442
- We tell you what you need to know.
- I've a right to know.
274
00:33:13,533 --> 00:33:17,492
You have no rights,
only orders to be carried out.
275
00:33:18,997 --> 00:33:22,956
If you have a problem with that,
we'll make other arrangements.
276
00:33:32,594 --> 00:33:36,257
The victim appears to have expired
from prolonged hypoxemia,...
277
00:33:36,348 --> 00:33:41,593
..secondary to asphyxiation. Of several
etiologies, the most likely is strangulation...
278
00:33:41,686 --> 00:33:45,144
..due to the presence
of contusions and a bruised larynx.
279
00:33:45,232 --> 00:33:49,271
- Do you want to speak, Agent Mulder?
- I didn't kill him, if that's what you mean.
280
00:33:49,361 --> 00:33:53,821
- But you attacked him?
- I was interrogating him about Agent Scully.
281
00:33:53,907 --> 00:33:58,025
- He wasn't cooperating, so I pushed him.
- And you lost control.
282
00:33:58,119 --> 00:34:01,236
Momentarily. But then I left the room.
283
00:34:01,331 --> 00:34:04,994
He was very much alive. I spoke to him.
Agent Krycek spoke to him.
284
00:34:05,085 --> 00:34:09,795
Agent Krycek says he entered the room
because the suspect was gagging.
285
00:34:09,881 --> 00:34:12,668
ls Agent Krycek asserting
that I killed him too?
286
00:34:12,759 --> 00:34:18,846
No. He corroborates your story. But the fact
is we've got a dead suspect, Agent Mulder,...
287
00:34:18,932 --> 00:34:21,765
..and no other plausible cause of death.
288
00:34:21,851 --> 00:34:27,346
OPC wants both of you to take a lie-detector
test. You're to report there immediately.
289
00:34:31,027 --> 00:34:34,690
There is another plausible cause of death.
290
00:34:34,781 --> 00:34:38,740
- Which is?
- Poisoning by injection or ingestion.
291
00:34:39,578 --> 00:34:40,818
Poisoning?
292
00:34:40,912 --> 00:34:44,951
You won't find that
on the Navy pathologist's report.
293
00:34:45,041 --> 00:34:48,408
- What are you saying?
- That the autopsy is incomplete.
294
00:34:48,503 --> 00:34:51,586
That the military covered up
the toxicological findings.
295
00:34:51,673 --> 00:34:55,791
- And why would they do that?
- Because they know where Scully is.
296
00:34:55,885 --> 00:34:58,672
Why are you so paranoid, Mulder?
297
00:34:58,763 --> 00:35:03,974
Oh, I don't know... Maybe it's because
I find it hard to trust anybody.
298
00:35:10,442 --> 00:35:15,027
- Alex? Alex? Can I borrow your car keys?
- Why? Where are going?
299
00:35:15,113 --> 00:35:17,900
- There's somebody I gotta see.
- We're scheduled...
300
00:35:17,991 --> 00:35:20,698
I know. Just give me the keys. Please.
301
00:35:21,953 --> 00:35:24,035
Thanks.
302
00:35:38,428 --> 00:35:43,047
You wasted a trip, Mr Mulder. Thereâs
nothing the senator can do for you now.
303
00:35:43,141 --> 00:35:46,383
- What?
- Not without committing political suicide.
304
00:35:46,478 --> 00:35:50,187
Why? Do they have something on him?
305
00:35:50,273 --> 00:35:55,358
They have something on everyone, Mr
Mulder. The question is when they'll use it.
306
00:35:55,654 --> 00:35:58,441
- I need his help.
- No one can help you now.
307
00:35:58,531 --> 00:36:01,489
Your channels of appeal
and recourse are closed.
308
00:36:01,576 --> 00:36:04,488
Your predecessor could've helped me.
309
00:36:09,042 --> 00:36:11,124
You know, don't you?
310
00:36:15,423 --> 00:36:20,213
- You know what's happened to her.
- This reaches beyond any of us, Mr Mulder.
311
00:36:20,303 --> 00:36:23,841
- Even my predecessor.
- I want an answer!
312
00:36:25,850 --> 00:36:29,388
Why kill Duane Barry
if there was nothing to hide?
313
00:36:29,479 --> 00:36:34,394
- You mean the government?
- There are no answers for you, Mr Mulder.
314
00:36:34,484 --> 00:36:36,975
They only have one policy:
315
00:36:38,905 --> 00:36:40,987
Deny everything.
316
00:37:59,819 --> 00:38:05,155
- This is a serious allegation, Agent Mulder.
- Only so far as it is true.
317
00:38:07,118 --> 00:38:11,612
"Agent Krycek was hired by an outside
agency to impede a federal investigation...
318
00:38:11,706 --> 00:38:16,291
..and may be responsible for the death
of a suspect in a capital murder case."
319
00:38:16,377 --> 00:38:18,834
It goes on.
320
00:38:18,922 --> 00:38:23,416
"And the possible murder of
the tram operator at Skyland Mountain."
321
00:38:23,968 --> 00:38:29,304
There's a lot of blood on this document. Are
you standing behind this going on record?
322
00:38:29,390 --> 00:38:30,379
Yes, sir.
323
00:38:30,475 --> 00:38:34,309
Then you damn well better
have the facts to back it up.
324
00:38:35,313 --> 00:38:38,521
I need to see Agent Krycek, immediately.
325
00:38:49,118 --> 00:38:51,825
I can't protect you, Agent Mulder.
326
00:38:52,997 --> 00:38:56,910
Past a point, this will become
a larger Bureau matter.
327
00:39:04,300 --> 00:39:06,791
All right, what have you got?
328
00:39:07,512 --> 00:39:12,302
I found this in Agent Krycek's car.
He doesn't smoke.
329
00:39:12,809 --> 00:39:16,267
Agent Krycek was the last person
with Duane Barry before he died.
330
00:39:16,354 --> 00:39:20,347
He was also the last person to see
the tram operator before he disappeared.
331
00:39:20,441 --> 00:39:25,151
When I got to the top of Skyland Mountain,
I saw an unmarked helicopter in the area.
332
00:39:25,238 --> 00:39:29,197
I believe Krycek gave away
the whereabouts of Duane Barry and Scully...
333
00:39:29,284 --> 00:39:31,366
..to whoever he's working with.
334
00:39:31,452 --> 00:39:33,613
- And who is that?
- I don't know.
335
00:39:33,705 --> 00:39:37,368
The military? Some covert organisation
within the government?
336
00:39:40,670 --> 00:39:41,625
Why?
337
00:39:41,713 --> 00:39:45,331
Because Agent Scully got too close
to whatever they're trying to deny.
338
00:39:45,425 --> 00:39:51,136
Because she had hard and damning evidence
- that metallic implant - in her possession.
339
00:39:51,222 --> 00:39:56,683
Or because her termination would prevent
further involvement with me and my work.
340
00:40:01,774 --> 00:40:04,356
Do you think Agent Scully's dead?
341
00:40:05,028 --> 00:40:07,110
I don't know.
342
00:40:08,072 --> 00:40:10,563
How far do you think they'd go?
343
00:40:12,535 --> 00:40:14,651
What do you know about Krycek?
344
00:40:14,746 --> 00:40:18,330
I didn't give him the assignment. I only...
345
00:40:27,383 --> 00:40:28,998
Yes.
346
00:40:29,093 --> 00:40:31,175
Thank you.
347
00:40:36,225 --> 00:40:40,218
Agent Krycek didn't show up
for work this morning.
348
00:40:40,521 --> 00:40:43,433
His home number has been disconnected.
349
00:40:45,818 --> 00:40:50,312
That's it? He's gone?
He just disappears into the woodwork?
350
00:40:50,406 --> 00:40:51,646
So it would appear.
351
00:40:51,741 --> 00:40:55,950
Who are these people who can murder with
impunity and we can't do anything about it?
352
00:40:56,037 --> 00:40:58,028
- Let it go.
- Like he!!!
353
00:40:58,122 --> 00:41:01,580
- There's nothing you can do.
- What can you do about it?
354
00:41:04,504 --> 00:41:07,962
There's only one thing that I can do,
Agent Mulder.
355
00:41:08,800 --> 00:41:12,133
As of right now, I'm reopening the X-Files.
356
00:41:14,389 --> 00:41:17,301
That's what they fear the most.
357
00:41:45,795 --> 00:41:49,162
Agent Mulder? Thank you for calling me.
358
00:41:49,257 --> 00:41:53,591
- Sorry I don't have better news.
- Do you know something? Is Dana OK?
359
00:41:54,053 --> 00:41:56,760
I don't know anything more about it.
360
00:41:59,183 --> 00:42:01,890
I know you're doing all you can.
361
00:42:15,241 --> 00:42:19,701
I had that dream again last night,
about Dana being taken away.
362
00:42:20,204 --> 00:42:22,695
I can't tell you how it scares me.
363
00:42:25,001 --> 00:42:28,914
It's probably scarier
when you stop having the dream.
364
00:42:30,965 --> 00:42:33,172
Don't you think?
365
00:42:53,988 --> 00:42:55,853
I found this.
366
00:42:58,242 --> 00:43:01,780
It's something I...
I never considered about her.
367
00:43:02,622 --> 00:43:06,410
If she was... if she was such a sceptic,...
368
00:43:08,044 --> 00:43:10,535
..why did she wear that?
369
00:43:13,424 --> 00:43:16,257
I gave it to her on her 15th birthday.
370
00:43:25,103 --> 00:43:27,594
Don't you want to keep it?
371
00:43:37,990 --> 00:43:40,697
When you find her, you give it to her.
372
00:45:04,619 --> 00:45:06,405
I made this!
28902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.