All language subtitles for 04-The.X-Files.S02E04.Sleepless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:28,442 We can expect mild weather along the Atlantic seaboard. Hereā€™s Matt with his report. 2 00:00:28,529 --> 00:00:31,771 Stock prices fell for the third consecutive session today... 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,073 ..amid worries about the prospect of higher interest rates. 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,870 The Dow Jones Industrial Average fell almost 14% points to 3837,... 5 00:00:39,957 --> 00:00:44,792 ..bringing the blue chip index's losses over the last three days to just under 100 points. 6 00:01:08,485 --> 00:01:10,851 - 911 operator. - This is Dr Saul Grissom. 7 00:01:10,946 --> 00:01:14,905 - There's a fire outside my apartment. - Are you at 700 East 56th Street? 8 00:01:14,992 --> 00:01:19,736 - Yes, apartment 606. For God's sakes, hurry! - Fire units are being dispatched. 9 00:01:29,840 --> 00:01:32,456 Somebody help! Help! 10 00:01:54,781 --> 00:01:58,319 Keep right. Please keep moving, sir. 11 00:02:07,961 --> 00:02:10,043 I don't see any smoke anywhere. 12 00:02:11,298 --> 00:02:13,084 Get a crew up to the roof! 13 00:02:13,175 --> 00:02:17,714 This is Lieutenant Regan. We have a possible 2-3 false alarm in apartment 606. 14 00:02:17,804 --> 00:02:20,637 Let's confirm that location. 606. 15 00:02:20,724 --> 00:02:23,682 Yes, that's afļ¬rmative. 606. 16 00:02:25,228 --> 00:02:27,310 It's cold. Let's do it! 17 00:02:38,200 --> 00:02:40,282 I'll take the bedroom. 18 00:02:42,537 --> 00:02:44,619 He looks dead. 19 00:02:50,754 --> 00:02:52,335 Nothing here. 20 00:04:22,179 --> 00:04:26,138 - 911 operator. Police emergency. - This is Dr Saul Grissom. 21 00:04:26,224 --> 00:04:29,933 - Thereā€™s a ļ¬re outside my apartment. - Are you at 700 East 56th Street? 22 00:04:30,020 --> 00:04:34,229 - Yes, apartment 606. For God's sakes, hurry! - Fire units are being dispatched. 23 00:04:34,316 --> 00:04:35,806 Please stay on the line. 24 00:04:36,902 --> 00:04:39,359 The article makes no mention of a fire. 25 00:04:40,572 --> 00:04:42,733 Yes, Agent Mulder, I can read. 26 00:04:42,824 --> 00:04:45,315 Grissom's company had government contracts, 27 00:04:45,410 --> 00:04:49,198 so this investigation would be within the Bureau's jurisdiction. 28 00:04:49,790 --> 00:04:52,748 But that's not why you want the assignment. 29 00:04:54,753 --> 00:04:59,838 I think that the circumstances surrounding Grissom's death warrant a closer look. 30 00:04:59,925 --> 00:05:05,591 NYPD won't even talk to me unless you get the Attorney General to sign off on it. 31 00:05:05,680 --> 00:05:08,137 Where did you get the tape? 32 00:05:08,558 --> 00:05:13,393 Presumably someone has led you to believe there's more here than is being reported. 33 00:05:13,939 --> 00:05:18,899 My source, the only one I've ever trusted, is dead. 34 00:05:25,534 --> 00:05:29,197 I'll look into this further and, uh... let you know. 35 00:05:30,956 --> 00:05:36,201 In the meantime, you have 24 hours of wiretap tape to transcribe. 36 00:05:37,420 --> 00:05:39,661 You cominā€™ over or what? 37 00:05:39,756 --> 00:05:42,088 You said you was comin' over two hours ago. 38 00:05:42,175 --> 00:05:46,088 I'm waitinā€™ here like some bimbo who ain't got nothin' better to do.. 39 00:05:51,726 --> 00:05:55,435 ..waitin' here like some bimbo who ain't got nothinā€™ better to do... 40 00:05:55,522 --> 00:05:57,604 ..than just sit around and wait for you. 41 00:05:57,691 --> 00:05:59,773 Agent Mulder? 42 00:06:00,819 --> 00:06:04,152 - Yeah? - It's your 302. 43 00:06:04,239 --> 00:06:07,276 Assistant Director Skinner just approved it. 44 00:06:09,619 --> 00:06:13,077 There's a mistake. Another agent has been assigned to the case. 45 00:06:13,164 --> 00:06:15,405 That would be me. 46 00:06:15,542 --> 00:06:17,658 Krycek. Alex Krycek. 47 00:06:18,461 --> 00:06:23,080 - Skinner didn't mention taking on a partner. - It wasn't Skinner. 48 00:06:23,174 --> 00:06:27,383 I opened the file two hours before your request, so technically it's my case. 49 00:06:30,557 --> 00:06:32,889 - You already talked to the police? - Yep. 50 00:06:32,976 --> 00:06:36,468 Just hung up on the officer in charge a few minutes ago. 51 00:06:36,980 --> 00:06:40,472 A detective named... Horton. 52 00:06:40,942 --> 00:06:44,355 - Seems Grissom called 911 to report a fire. - I heard the tape. 53 00:06:45,822 --> 00:06:49,815 Did you hear that Forensics found a spent fire-extinguisher on the floor? 54 00:06:49,910 --> 00:06:52,151 Grissom's prints were all over it. 55 00:06:53,204 --> 00:06:57,994 The walls and floor in his living room were covered with ammonium phosphate. 56 00:06:58,084 --> 00:07:00,996 - But no trace of fire? - Not even a burnt match. 57 00:07:01,338 --> 00:07:04,080 - Is that all you know? - Yeah. So far. 58 00:07:05,508 --> 00:07:08,841 - What do you think it means? - I appreciate the show and tell,... 59 00:07:08,929 --> 00:07:12,513 ..and I don't want you to take this personally, but I work alone. 60 00:07:12,599 --> 00:07:17,593 - I'll straighten things out with Skinner. - It's my case, Agent Mulder. 61 00:07:18,146 --> 00:07:22,105 Look, I may be... green,... 62 00:07:22,692 --> 00:07:26,401 ..but I had the case first and I'm not gonna give it away so quickly. 63 00:07:27,697 --> 00:07:31,189 I'll tell you what. I got some work to finish up around here. 64 00:07:31,284 --> 00:07:36,404 Why don't you go to the motor pool and requisition us a car? I'll meet you there. 65 00:07:36,498 --> 00:07:39,831 That's all? You don't have a problem with us working together? 66 00:07:39,918 --> 00:07:42,250 Hey, it's your party. 67 00:07:44,506 --> 00:07:47,464 I'll, um... I'll get the car. 68 00:07:59,938 --> 00:08:03,180 Electrocution affects electrolytic conduction,... 69 00:08:03,274 --> 00:08:06,937 ..disrupting the heartbeat and most of the autonomic systems. 70 00:08:07,028 --> 00:08:11,613 Death actually occurs from tissue damage, necrosis in the heart itself,... 71 00:08:11,700 --> 00:08:15,534 ..particularly in the sinus and atrioventricular nodes. 72 00:08:15,620 --> 00:08:18,987 Agent Scully. Sorry to interrupt. You have a call from a George Hale. 73 00:08:19,082 --> 00:08:22,415 - Says it's urgent. - Excuse me. 74 00:08:25,255 --> 00:08:27,337 - Where are you? - National Airport. 75 00:08:27,424 --> 00:08:29,506 Catching the shuttle to LaGuardia. 76 00:08:29,592 --> 00:08:32,299 Wanna join me in the Big Apple for an autopsy? 77 00:08:32,554 --> 00:08:35,261 - What's going on? - I was hoping you could tell me. 78 00:08:35,348 --> 00:08:38,135 I can't today. My last class isn't over until 4.30. 79 00:08:38,435 --> 00:08:41,268 That's fine. I can have the ME wrap the body to go. 80 00:08:41,354 --> 00:08:44,016 - Mulder... - You'll get it by five. 81 00:08:46,276 --> 00:08:47,641 What's the name? 82 00:08:58,621 --> 00:09:01,829 Doctor Grissom's alpha wave analysis defined the standard. 83 00:09:01,916 --> 00:09:04,453 He revolutionised the way we think about sleep. 84 00:09:04,544 --> 00:09:07,160 His death is a tremendous loss to science. 85 00:09:07,464 --> 00:09:10,171 How many other kinds of sleep disorder did he treat? 86 00:09:10,258 --> 00:09:13,500 There are 38 different dyssomnias and parasomnias. 87 00:09:13,595 --> 00:09:17,304 Doctor Grissom treated them all with an unprecedented success ratio. 88 00:09:17,390 --> 00:09:21,008 Maintaining that kind of batting average must have taken its toll. 89 00:09:21,102 --> 00:09:23,468 Excellence demands certain sacrifices. 90 00:09:23,563 --> 00:09:26,726 - Did he show signs of psychological stress? - Not really. 91 00:09:26,816 --> 00:09:29,683 Except for his own occasional bout of insomnia. 92 00:09:29,778 --> 00:09:32,485 - But he was never delusional? - Of course not. 93 00:09:36,743 --> 00:09:41,032 ..prevent him from cycling out of REM sleep into the more restful slow-wave sleep. 94 00:09:41,122 --> 00:09:46,242 It's still experimental, but we're trying to modify his brain wave patterns externally. 95 00:09:46,419 --> 00:09:50,162 - How do you do that? - Electrical stimulation of the occipital lobe... 96 00:09:50,256 --> 00:09:53,043 ..creates visual and auditory hallucinations. 97 00:09:53,384 --> 00:09:57,718 - It's possible to alter somebody's dreams? - In theory, yes. 98 00:10:15,532 --> 00:10:17,614 I paid off your cab. 99 00:10:17,700 --> 00:10:22,410 - I don't like being ditched like a bad date. - Sorry if I hurt your feelings. 100 00:10:22,497 --> 00:10:26,081 What's with this attitude? You don't know the first thing about me. 101 00:10:26,167 --> 00:10:27,703 Exactly. 102 00:10:27,794 --> 00:10:31,753 You know, back at the academy... some of the guys used to make fun of you. 103 00:10:31,840 --> 00:10:36,459 - Stop it or you're gonna hurt my feelings. - But some of us followed your work. 104 00:10:36,553 --> 00:10:40,512 Because we knew there was more out there than they were telling us. 105 00:10:44,227 --> 00:10:47,344 - Yeah. - Dr Grissom didn't die from cardiac arrest. 106 00:10:47,939 --> 00:10:51,978 - What is it? - I think you should take a look for yourself. 107 00:10:52,068 --> 00:10:57,563 I haven't even started on the chest and the abdomen and I'll have more to tell you then. 108 00:10:57,657 --> 00:10:59,739 I can make it in two hours. 109 00:11:03,329 --> 00:11:05,411 Where are we going? 110 00:11:17,051 --> 00:11:19,133 I was just about to start on it. 111 00:11:20,138 --> 00:11:25,098 Oh, uh... this is Alex Krycek. We're working the case together. 112 00:11:25,185 --> 00:11:27,426 - Good to meet you. - You too. 113 00:11:28,980 --> 00:11:31,938 Notice the pugilistic attitude of the corpse. 114 00:11:36,821 --> 00:11:40,279 This condition generally occurs several hours after death. 115 00:11:40,366 --> 00:11:43,108 It's caused by a coagulation of muscle proteins... 116 00:11:43,203 --> 00:11:46,491 ..when the body is exposed to extremely high temperatures. 117 00:11:46,581 --> 00:11:49,698 - Like fire? - This degree of limb flexion... 118 00:11:49,792 --> 00:11:53,376 ..is observed exclusively in burn-related victims. 119 00:11:53,463 --> 00:11:58,298 - There was no fire. - And no epidermal burns to indicate that. 120 00:11:58,384 --> 00:12:02,297 But when I opened up the skull, I found extradural haemorrhages... 121 00:12:02,388 --> 00:12:05,130 ..which can only be caused by intense heat. 122 00:12:05,225 --> 00:12:08,058 Somehow this man suffered all of the secondary... 123 00:12:08,144 --> 00:12:12,808 ..but none of the primary physiological responses to having been in a fire. 124 00:12:12,899 --> 00:12:15,015 Any theories? 125 00:12:15,109 --> 00:12:20,229 I can't even begin to explain what could have caused it. I mean, it's almost as if... 126 00:12:20,323 --> 00:12:22,405 What? 127 00:12:23,243 --> 00:12:27,532 As if his body believed that it was burning. 128 00:12:42,804 --> 00:12:48,344 ..with sapphire and cubic zirconium baguettes, all in a 14-carat gold band. 129 00:12:48,434 --> 00:12:51,767 Now, normally this ring retails for 1350. 130 00:12:51,854 --> 00:12:54,095 Well, I think it'd be a value at 900. 131 00:12:54,190 --> 00:12:57,853 I saw it in a big department store last week for $1,000,... 132 00:12:57,944 --> 00:13:01,186 ..but you will not believe what we are offering it to you for. 133 00:13:01,572 --> 00:13:03,437 677! 134 00:13:03,533 --> 00:13:05,615 I mean, isn't that wonderful... 135 00:13:08,830 --> 00:13:12,072 You left the door open, Willig. 136 00:13:13,293 --> 00:13:14,908 Preacher? 137 00:13:15,003 --> 00:13:18,211 Not a good idea leaving your door open in this neighbourhood. 138 00:13:18,298 --> 00:13:20,334 You never know who's gonna drop by. 139 00:13:20,633 --> 00:13:23,340 Damn! What are you doing here? 140 00:13:25,972 --> 00:13:29,931 - How long you been in town? - Not long. 141 00:13:31,477 --> 00:13:33,638 You want a beer? 142 00:13:36,190 --> 00:13:38,431 How you doing, Henry? Huh? 143 00:13:39,068 --> 00:13:42,310 Huh? How you been? 144 00:13:44,240 --> 00:13:48,028 How am I doing? I'm, uh... 145 00:13:49,871 --> 00:13:54,285 ..trying to forget. You know? I'm trying to get it out of my head. 146 00:13:55,043 --> 00:13:57,250 No luck, huh? 147 00:13:58,046 --> 00:14:00,708 No. Iā€˜m, uh... 148 00:14:02,884 --> 00:14:04,966 ..still fighting it, you know. 149 00:14:06,387 --> 00:14:08,469 I keep seeing the faces. 150 00:14:09,640 --> 00:14:12,177 Every day I see... 151 00:14:13,186 --> 00:14:15,518 Ah, what's the difference? 152 00:14:16,147 --> 00:14:18,638 We're all going to hell, right? 153 00:14:18,733 --> 00:14:22,146 Where you think we've been the last 24 years? 154 00:14:22,236 --> 00:14:26,275 But after this, wherever he sends us is gonna seem like... 155 00:14:26,366 --> 00:14:28,448 Like a Hawaiian vacation. 156 00:14:33,289 --> 00:14:35,371 What do you want here, Preacher? 157 00:14:39,295 --> 00:14:41,502 You killed him, didn't you? 158 00:14:43,841 --> 00:14:46,298 You killed Grissom. I saw it on TV. 159 00:14:47,762 --> 00:14:50,469 He had to pay, Henry. 160 00:14:50,556 --> 00:14:54,140 All of us have to answer for what we did over there. 161 00:14:55,520 --> 00:14:58,102 We can't get away from it. 162 00:15:09,826 --> 00:15:10,861 No. 163 00:15:11,702 --> 00:15:16,867 "He retains not his anger for ever, because he delights in mercy." 164 00:15:16,958 --> 00:15:21,122 "He will turn again; he will have compassion on us." 165 00:15:21,754 --> 00:15:24,086 "He will subdue our iniquities," Henry,... 166 00:15:24,173 --> 00:15:28,041 .."and he will cast all our sins into the depths of the sea." 167 00:15:30,847 --> 00:15:33,509 It's all right, Henry. 168 00:15:33,808 --> 00:15:35,844 It's all over now. 169 00:15:59,625 --> 00:16:03,083 The victim was Henry Willig. Unemployed, lived on disability. 170 00:16:03,171 --> 00:16:05,787 No indication of forced entry or struggle. 171 00:16:05,882 --> 00:16:09,295 No abrasions or contusions or trace evidence in the body. 172 00:16:09,385 --> 00:16:13,173 Cause of death is being listed as... burst aneurysm. 173 00:16:13,264 --> 00:16:17,849 - Why did your friend from Homicide call us? - Because a medical examiner called him. 174 00:16:17,935 --> 00:16:21,848 The autopsy revealed 43 internal haemorrhages and skeletal fragments... 175 00:16:21,939 --> 00:16:24,100 ..which doesn't happen spontaneously. 176 00:16:24,317 --> 00:16:28,777 - Not without corresponding external trauma. - What does the ME have to say about it? 177 00:16:28,863 --> 00:16:34,199 He said if he didn't know otherwise, he'd swear they were gunshot wounds. 178 00:16:34,911 --> 00:16:37,197 What's this scar right here? 179 00:16:37,288 --> 00:16:40,780 His records say the only surgery he had was an appendectomy. 180 00:16:40,875 --> 00:16:43,833 Unless they got to his appendix through his neck. 181 00:16:43,920 --> 00:16:47,754 Maybe it happened in Vietnam. Willig did a tour with the marines in 1970. 182 00:16:47,840 --> 00:16:51,833 - I'm sure they didn't keep the best of records. - Willig was a marine? 183 00:16:51,928 --> 00:16:55,671 So where do marines receive basic training on the East Coast? 184 00:16:55,765 --> 00:16:57,676 Parris Island? 185 00:16:59,143 --> 00:17:02,260 Where Grissom was stationed from 1968 to 1971. 186 00:17:03,064 --> 00:17:07,854 Which means that he and Willig were there at the same time. 24 years ago. 187 00:17:13,157 --> 00:17:18,072 There we go. Willig was assigned to Special Force and Recon Squad J-7. 188 00:17:18,162 --> 00:17:21,199 Of 13 original members, he's one of two survivors. 189 00:17:21,290 --> 00:17:23,531 Till yesterday. 190 00:17:23,626 --> 00:17:28,666 Which leaves us with one person who can tell us what happened at Parris Island. 191 00:17:31,676 --> 00:17:36,045 I've been supervising Mr Coleā€™s treatment since I admitted him 12 years ago. 192 00:17:37,098 --> 00:17:40,340 I'm afraid you won't find him very cooperative, though. 193 00:17:40,434 --> 00:17:44,052 We just want to ask him a few questions about his military service. 194 00:17:44,146 --> 00:17:47,638 He doesn't respond very well to... authority figures. 195 00:17:48,317 --> 00:17:50,308 Is that why you put him in isolation? 196 00:17:50,403 --> 00:17:52,894 We've had to house Mr Cole in this section... 197 00:17:52,989 --> 00:17:56,573 ..because he was interfering with our treatment of other patients. 198 00:17:56,659 --> 00:18:01,028 - How was he interfering? - He was disrupting their sleep patterns. 199 00:18:01,122 --> 00:18:05,206 With psychiatric patients, the circadian cycles must be maintained. 200 00:18:05,293 --> 00:18:09,411 Excuse me, but exactly how would Cole disrupt their sleep? 201 00:18:10,381 --> 00:18:12,042 Here we are. 202 00:18:12,133 --> 00:18:15,341 Mr Cole! There are some gentlemen here who... 203 00:18:21,517 --> 00:18:24,475 - You discharged him two days ago. - I certainly did not. 204 00:18:24,562 --> 00:18:26,553 Don't you think I'd remember if I did? 205 00:18:26,647 --> 00:18:31,391 I was on shift, and you signed the order yourself. That is your signature, isn't it? 206 00:18:38,075 --> 00:18:41,659 Let's get Cole's face out on the wire. 207 00:18:42,872 --> 00:18:44,612 - Mulder. - Mr Mulder. 208 00:18:44,707 --> 00:18:47,949 I've obtained information that might assist your work. 209 00:18:48,044 --> 00:18:50,956 But you must exercise discretion when we meet. 210 00:18:51,047 --> 00:18:53,789 If anyone follows you, I won't be there. 211 00:19:31,837 --> 00:19:35,295 - Who are you? - Who I am is irrelevant. 212 00:19:40,471 --> 00:19:45,135 - Why are you trying to help me? - You think I want to be here, Agent Mulder? 213 00:19:45,226 --> 00:19:46,887 I don't want to be here. 214 00:19:49,772 --> 00:19:53,435 - What is this? - Data from a top-secret military project... 215 00:19:53,526 --> 00:19:57,565 ..born of the idea that sleep is the soldierā€˜s greatest enemy. 216 00:20:00,533 --> 00:20:04,617 Grissom was conducting sleep-deprivation experiments on Parris Island. 217 00:20:04,704 --> 00:20:07,912 Not deprivation. Eradication. 218 00:20:08,457 --> 00:20:11,870 - Why? - Why else? To build a better soldier. 219 00:20:12,920 --> 00:20:16,788 Sustained wakefulness dulls fear, heightens aggression. 220 00:20:18,092 --> 00:20:21,084 Science had just put a man on the moon,... 221 00:20:21,178 --> 00:20:24,636 ..so they looked to science to win a losing war. 222 00:20:25,516 --> 00:20:27,507 And Willig and Cole were the lab rats? 223 00:20:27,685 --> 00:20:31,348 Lab rats with the highest kill-ratio in the Marine Corps. 224 00:20:31,439 --> 00:20:36,024 4,000-plus confirmed kills for a 13-man squad. 225 00:20:36,110 --> 00:20:38,351 Is Cole behind what's happening now? 226 00:20:38,446 --> 00:20:41,734 I'm not here to do your thinking, Agent Mulder. 227 00:20:41,824 --> 00:20:46,409 All I know is Augustus Cole hasn't slept in 24 years. 228 00:20:48,539 --> 00:20:50,700 There's someone else you should see. 229 00:20:50,791 --> 00:20:53,783 Another squad member reportedly killed in action. 230 00:20:54,170 --> 00:20:58,004 - I thought Cole was the last. - His name is on the envelope. 231 00:21:03,596 --> 00:21:05,632 - How do I contact you? - You can't. 232 00:21:05,723 --> 00:21:09,215 - I may need more. - You still don't get it, do you? 233 00:21:09,310 --> 00:21:14,054 Closing the X-Files, separating you and Scully, was only the beginning. 234 00:21:16,192 --> 00:21:18,353 The truth is still out there,... 235 00:21:19,904 --> 00:21:22,190 ..but it's never been more dangerous. 236 00:21:24,492 --> 00:21:28,986 The man we both knew... paid for that information with his life. 237 00:21:30,331 --> 00:21:33,073 A sacrifice I'm not willing to make. 238 00:22:07,451 --> 00:22:09,908 Where were you? 239 00:22:09,995 --> 00:22:14,955 Someone matching Cole's description just robbed a drugstore. He's in a nearby motel. 240 00:22:15,042 --> 00:22:17,784 - Is he alive? - He was when the night manager saw him. 241 00:22:19,129 --> 00:22:21,336 So where were you? 242 00:22:23,342 --> 00:22:25,708 Detective Horton? 243 00:22:25,803 --> 00:22:28,089 I'm Agent Krycek. This is Agent Mulder. 244 00:22:28,180 --> 00:22:33,015 I've been waiting for you. I tried holding the SWAT guys back, but they're getting antsy. 245 00:22:33,102 --> 00:22:36,560 Cole didn't steal dime one from that drugstore. Just some pills. 246 00:22:36,647 --> 00:22:38,558 Freeze! 247 00:22:46,073 --> 00:22:48,155 Inside! Now! 248 00:22:49,451 --> 00:22:51,533 Officer down! 249 00:22:53,163 --> 00:22:57,702 We got two officers down. Both critical. Request emergency vehicles immediately. 250 00:22:57,793 --> 00:23:01,081 Roger, I copy on your ofļ¬cers being down... 251 00:23:12,349 --> 00:23:14,431 What's going on here, Mulder? 252 00:23:15,811 --> 00:23:18,848 These two officers. They shot each other. 253 00:23:27,740 --> 00:23:32,575 Also described in the report is an experimental neurosurgical procedure,... 254 00:23:32,661 --> 00:23:36,028 ..designed to induce a permanent waking state. 255 00:23:36,123 --> 00:23:40,492 The procedure involved cutting part of the brain stem in the midpontile region,... 256 00:23:40,586 --> 00:23:43,293 ..which would explain Henry Willig's scar. 257 00:23:43,964 --> 00:23:47,673 A similar scar should also be evident on Augustus Cole. 258 00:23:47,760 --> 00:23:51,173 Postop treatment included a regimen of synthetic supplements... 259 00:23:51,263 --> 00:23:55,347 ..to replenish the organic deļ¬cits caused by prolonged lack of sleep. 260 00:23:55,434 --> 00:24:00,144 This is consistent with the antidepressants Cole robbed from the pharmacy. 261 00:24:00,230 --> 00:24:03,438 These drugs maintain serotonin levels in the blood,... 262 00:24:03,525 --> 00:24:08,360 ..serotonin being the primary substance produced during sleep. 263 00:24:08,447 --> 00:24:14,033 It is theoretically possible that this procedure diminished the subjects' need for sleep,... 264 00:24:14,119 --> 00:24:18,613 ..but I can neither quantify nor substantiate its success without further evidence. 265 00:24:20,376 --> 00:24:23,209 - Scully. - The second officer is still in a coma,... 266 00:24:23,295 --> 00:24:26,287 ..so I don't think we can count on him to tell us what happened. 267 00:24:27,841 --> 00:24:31,675 I'm going over these reports you faxed me. They're incredible. 268 00:24:31,762 --> 00:24:37,428 The military already sent troops through radioactive clouds. They had to top that. 269 00:24:37,518 --> 00:24:41,181 Sleep eradication doesn't explain the shooting of those officers. 270 00:24:41,271 --> 00:24:44,604 Or the anomalous autopsy results on Willig and Dr Grissom. 271 00:24:44,692 --> 00:24:48,276 I learnt at Grissom's clinic what happens to a person's cortex... 272 00:24:48,362 --> 00:24:50,694 ..when you stimulate it with electricity. 273 00:24:50,781 --> 00:24:55,571 They have visual and auditory hallucinations. Any med student can tell you that. 274 00:24:55,869 --> 00:24:59,327 What if that stimulus were to come from a remote source? 275 00:24:59,415 --> 00:25:03,408 What if Cole has developed the ability to project his unconscious? 276 00:25:04,878 --> 00:25:08,712 Are you suggesting Cole killed those people with telepathic images? 277 00:25:08,799 --> 00:25:12,712 Think about it, Scully. In all those years without REM sleep,... 278 00:25:12,803 --> 00:25:18,014 ..maybe Cole bridged the waking world and the dream world - the collective unconscious. 279 00:25:18,267 --> 00:25:21,759 And what if, by existing consciously in the unconscious world,... 280 00:25:21,854 --> 00:25:26,689 ..he's developed the ability to externalise his dreams and effectively alter reality? 281 00:25:28,694 --> 00:25:32,562 Even if you're right, youā€˜ll have a better chance of finding Cole... 282 00:25:32,656 --> 00:25:36,319 ..if you work up a profile and try and surmise his next move. 283 00:25:37,661 --> 00:25:41,324 All right. I'll sharpen my pencils and I'll see you later. 284 00:25:43,500 --> 00:25:45,582 I'll be right there, Krycek. 285 00:25:46,128 --> 00:25:49,416 - Where are you going? - To check on another member of the squad. 286 00:25:49,506 --> 00:25:53,715 - See if he can tell us something. - Sounds like your new partner's working out. 287 00:25:54,219 --> 00:25:57,803 He's all right. He could use a little seasoning and wardrobe advice. 288 00:25:57,890 --> 00:26:01,132 - He's more open to extreme possibilities... - Than I was? 289 00:26:02,061 --> 00:26:04,643 Than I assumed he would be. 290 00:26:05,439 --> 00:26:08,977 Must be nice not having someone questioning your every move,... 291 00:26:09,068 --> 00:26:11,275 ..poking holes in all your theories. 292 00:26:11,361 --> 00:26:13,443 Oh... Oh yeah. It... It's great. 293 00:26:13,530 --> 00:26:16,192 I'm surprised I put up with you for so long. 294 00:26:21,955 --> 00:26:24,116 You'd better go. 295 00:26:24,208 --> 00:26:28,542 I'll read over this report again and see what else I can come up with. 296 00:26:28,629 --> 00:26:29,664 OK. 297 00:26:54,655 --> 00:26:56,737 Clear this up. 298 00:27:14,842 --> 00:27:17,174 Salvatore Matola? 299 00:27:19,096 --> 00:27:21,712 Are you here to shoot me? You gonna kill me? 300 00:27:21,807 --> 00:27:24,674 No. We're with the FBI. 301 00:27:24,768 --> 00:27:27,350 We just wanted to ask you some questions. 302 00:27:27,729 --> 00:27:30,345 Why did you think we were here to kill you? 303 00:27:31,733 --> 00:27:34,520 - I dunno. - You know about Willig and Grissom, huh? 304 00:27:36,572 --> 00:27:41,407 I read about it in the paper. Figured they were finally killing us all off. 305 00:27:41,869 --> 00:27:43,951 Who? 306 00:27:47,249 --> 00:27:49,661 Hey, Sal, can you spare a few minutes? 307 00:27:50,627 --> 00:27:54,620 Yeah, I guess so. I got a break coming up. 308 00:28:01,847 --> 00:28:04,634 Spare a few minutes. I guess. 309 00:28:10,981 --> 00:28:13,688 They said it'd be like living two lifetimes. 310 00:28:13,775 --> 00:28:17,484 And that... At first, that's what it was like. 311 00:28:18,989 --> 00:28:21,071 Not having to sleep anā€œ all... 312 00:28:21,867 --> 00:28:25,325 ..made us feel like nothing could touch us, you know? 313 00:28:25,412 --> 00:28:26,868 Uh... 314 00:28:26,955 --> 00:28:29,571 We'd do 24-hour patrols,... 315 00:28:29,666 --> 00:28:33,454 ..night ambushes, you know? That type of thing. 316 00:28:33,545 --> 00:28:38,039 - And you never got tired? - No. Not so that we had to sleep. 317 00:28:39,384 --> 00:28:42,217 And then, nothing that the pills couldn't fix. 318 00:28:42,387 --> 00:28:45,424 - Serotonin? - Yeah. 319 00:28:48,393 --> 00:28:50,679 How long did this go on? 320 00:28:52,189 --> 00:28:54,054 Quite a while, I'd say. 321 00:28:55,108 --> 00:29:01,069 Quite a while. Until we stopped taking orders from Company Commander in Saigon. 322 00:29:01,406 --> 00:29:03,897 The entire squadron went AWOL? 323 00:29:06,662 --> 00:29:09,074 Yeah. Something like that. 324 00:29:11,500 --> 00:29:15,038 - Well, then who did you take orders from? - We didnā€˜t. 325 00:29:15,128 --> 00:29:18,120 We just made up missions as we went along. 326 00:29:19,007 --> 00:29:22,215 Till it didn't matter any more who we were killing. 327 00:29:23,553 --> 00:29:25,669 Farmers... women. 328 00:29:27,474 --> 00:29:29,806 Outside of Phu Bai there was this... 329 00:29:31,395 --> 00:29:33,477 ..school, and, uh... 330 00:29:39,319 --> 00:29:41,401 They were just kids. 331 00:29:43,156 --> 00:29:45,693 No one ever tried to stop you? 332 00:29:47,286 --> 00:29:49,527 No, sir. 333 00:29:54,543 --> 00:29:59,037 Police suspect Augustus Cole may be behind the murders of Willig and Grissom. 334 00:29:59,131 --> 00:30:01,247 You mean Preacher? 335 00:30:02,301 --> 00:30:06,419 That's what we used to call him - he was always reading from his Bible. 336 00:30:06,513 --> 00:30:10,097 You know, saying this and that about Judgment Day. 337 00:30:10,183 --> 00:30:14,301 Saying that one day we were gonna have to pay for what we were doing. 338 00:30:15,147 --> 00:30:19,982 That's... that's what he said back then. That's what he'd say. 339 00:30:20,068 --> 00:30:24,858 But why Grissom? He was never in-country. He wasn't even part of the squadron. 340 00:30:25,574 --> 00:30:27,656 Sure he was. 341 00:30:28,535 --> 00:30:30,617 He made us what we are. 342 00:30:34,291 --> 00:30:37,283 - Him and Dr Girardi. - Who's Dr Girardi? 343 00:30:37,586 --> 00:30:41,795 The other doc on the project. The one who did the surgeries on us. 344 00:30:43,884 --> 00:30:46,296 It's because of him that... 345 00:30:47,846 --> 00:30:50,258 ..I haven't slept a night in 24 years. 346 00:30:58,982 --> 00:31:02,725 I'm still not clear why you think Cole will go after Girardi. 347 00:31:02,819 --> 00:31:05,105 Cole sees himself as an avenging angel. 348 00:31:05,197 --> 00:31:08,439 He thinks everyone responsible for the atrocities,... 349 00:31:08,533 --> 00:31:11,195 ..directly or indirectly, must be punished. 350 00:31:11,286 --> 00:31:14,574 Yeah, but why now? Why after all these years? 351 00:31:15,499 --> 00:31:20,459 Phu Bai was one of the bloodiest massacres of the war. Over 300 children slaughtered. 352 00:31:20,545 --> 00:31:24,003 And unlike My Lai, no US troops were ever charged. 353 00:31:24,091 --> 00:31:27,299 The 24th anniversary of the massacre was two days ago. 354 00:31:31,056 --> 00:31:34,264 - Mulder. - I think I've found Francis Girardi. 355 00:31:34,351 --> 00:31:36,808 He's a professor of neurosurgery at Harvard. 356 00:31:36,895 --> 00:31:41,309 - Do you have his number in Boston? - Yes. But he's coming to Grissom's funeral. 357 00:31:41,400 --> 00:31:45,609 - When? - Tonight. He arrives at Bronx station at 7.30. 358 00:31:45,987 --> 00:31:49,946 Get a photograph to the security desk so we know who we're looking for. 359 00:31:50,033 --> 00:31:51,569 Got it. 360 00:31:57,833 --> 00:32:00,575 - Mulder, FBI. You got a photo for me? - Right here. 361 00:32:11,888 --> 00:32:14,300 Stay here. I'll cover the other side. 362 00:33:03,565 --> 00:33:05,647 Federal agent! Drop your weapon! 363 00:33:05,901 --> 00:33:08,142 Drop it! 364 00:33:25,128 --> 00:33:27,244 Mulder. 365 00:33:28,673 --> 00:33:30,459 You all right? 366 00:33:30,550 --> 00:33:33,132 Girardi! Where is he? 367 00:33:35,305 --> 00:33:37,387 I saw him. He was... 368 00:33:39,309 --> 00:33:40,765 Mulder! 369 00:33:40,852 --> 00:33:45,596 You were shouting and waving your gun around, but Girardi never showed. 370 00:33:46,566 --> 00:33:50,150 No, Girardi was here. So was Cole. We just missed them. 371 00:33:53,198 --> 00:33:56,190 Mulder, if they'd been here, I would have seen them. 372 00:33:56,284 --> 00:33:59,151 I'm telling you, Mulder. They weren't here. 373 00:34:02,624 --> 00:34:05,616 OK, there's nothing here so let's rewind the tape. 374 00:34:05,710 --> 00:34:09,919 Start with a small window of time - say, 1935 to 1945. 375 00:34:10,006 --> 00:34:14,249 If you don't find anything within that time frame, open it up one minute at a time. 376 00:34:14,344 --> 00:34:17,507 With all these cameras, we should be able to see something. 377 00:34:17,597 --> 00:34:19,679 Can we talk for a second? 378 00:34:22,978 --> 00:34:24,889 What's the problem? 379 00:34:24,980 --> 00:34:28,393 You still haven't answered my question about what happened. 380 00:34:28,483 --> 00:34:33,477 - I told you, I thought I saw Girardi. - Come on. You just about killed someone! 381 00:34:34,322 --> 00:34:38,361 And we both know I'm covering for you by keeping it between us. 382 00:34:38,451 --> 00:34:41,864 - All right, what do you want to know? - Just the truth. 383 00:34:42,872 --> 00:34:47,491 - There's things that I need to know. - My ideas are usually not very popular. 384 00:34:47,586 --> 00:34:51,078 I told you, I wanna believe. But I need a place to start. 385 00:34:55,802 --> 00:34:59,886 I think Cole possesses the psychic ability to manipulate sounds and images... 386 00:34:59,973 --> 00:35:03,716 ..to generate illusions that are so convincing they can kill. 387 00:35:03,810 --> 00:35:06,142 How's that for a theory? 388 00:35:06,938 --> 00:35:12,683 Puts a whole new spin on virtual reality, but at least it begins to explain some things. 389 00:35:13,028 --> 00:35:15,110 Agent Mulder? 390 00:35:18,533 --> 00:35:21,775 - See this car in the upper-right corner? - Yeah. 391 00:35:22,454 --> 00:35:25,366 It wasn't there five minutes ago. 392 00:35:27,042 --> 00:35:29,454 - Where is this? - That's track 17. 393 00:35:29,544 --> 00:35:31,626 It's a restricted part of the yard. 394 00:35:37,469 --> 00:35:39,801 What are you doing? 395 00:35:39,888 --> 00:35:41,970 This is insane! 396 00:35:42,641 --> 00:35:44,723 You can't do this to me. 397 00:35:46,853 --> 00:35:49,515 You can't hold me responsible. 398 00:35:49,606 --> 00:35:52,848 I was following orders. Just like you. 399 00:35:53,276 --> 00:35:55,267 The Lord hates the lying tongue. 400 00:35:55,362 --> 00:35:57,444 It's the truth. 401 00:35:58,907 --> 00:36:02,024 The truth is what you did to us. What you made us do. 402 00:36:02,160 --> 00:36:05,744 No one made you do anything. You volunteered. 403 00:36:06,748 --> 00:36:10,036 "The righteous shall rejoice when he sees the vengeance." 404 00:36:13,088 --> 00:36:15,295 Who is it? 405 00:36:18,468 --> 00:36:19,924 Who's there? 406 00:36:20,011 --> 00:36:22,969 "He shall wash his feet in the blood of the wicked." 407 00:36:23,098 --> 00:36:26,215 Who is it? I can't see without my glasses. 408 00:36:26,309 --> 00:36:29,642 You don't need to see to know who it is. You know who it is! 409 00:36:42,492 --> 00:36:45,029 "He shall pay as the judges determine." 410 00:36:45,829 --> 00:36:47,820 "He shall give life for life,... 411 00:36:48,415 --> 00:36:50,201 ..eye for eye,... 412 00:36:50,291 --> 00:36:52,623 ..tooth for tooth, hand for hand,... 413 00:36:52,711 --> 00:36:54,997 ..foot for foot, burn for burn,... 414 00:36:55,088 --> 00:36:57,921 ..wound for wound, strike for strike." 415 00:36:58,341 --> 00:37:02,004 "As he has disfigured a man, so shall he be disfigured." 416 00:37:03,054 --> 00:37:05,966 "And he who kills a man... 417 00:37:06,057 --> 00:37:08,639 ..shall be put to death." 418 00:38:34,604 --> 00:38:39,769 He's still alive. Put pressure on the wound on the back of his neck and radio for help. 419 00:38:39,859 --> 00:38:41,941 Now! 420 00:38:44,948 --> 00:38:47,906 This is Agent Krycek requesting emergency assistance. 421 00:38:47,992 --> 00:38:50,859 My location's track 17 in the freight warehouse. 422 00:39:11,015 --> 00:39:14,007 Step away from the edge. 423 00:39:14,686 --> 00:39:17,678 Corporal Cole, I'm a federal agent. Please step back. 424 00:39:26,239 --> 00:39:28,321 Go ahead. 425 00:39:29,117 --> 00:39:32,109 - Shoot me. - That's not why I came up here. 426 00:39:34,831 --> 00:39:36,913 I'm putting down my gun. 427 00:39:38,042 --> 00:39:42,661 I just wanna talk for a few minutes. Then you can do whatever you want. 428 00:39:43,882 --> 00:39:46,715 - I'm tired. - I know. 429 00:39:46,801 --> 00:39:48,883 No, man, you don't know. 430 00:39:48,970 --> 00:39:51,632 - You have no idea. - One minute is all I'm asking. 431 00:39:53,892 --> 00:39:56,474 One minute's more than I care to give. 432 00:39:57,228 --> 00:39:59,310 The blood's boiling in my veins. 433 00:40:00,356 --> 00:40:02,438 I can feel the air stinging on my skin. 434 00:40:02,775 --> 00:40:07,018 What the military did to you was wrong. But maybe your testimony can help. 435 00:40:07,113 --> 00:40:09,195 They cut out a piece of my brain. 436 00:40:09,991 --> 00:40:12,073 They made me into somebody else. 437 00:40:14,746 --> 00:40:17,954 And I can never get back what they took away from me. 438 00:40:18,041 --> 00:40:21,704 But I can stop them from taking anything more. 439 00:40:28,384 --> 00:40:31,126 Krycek, put down the gun and get outta here. 440 00:40:37,185 --> 00:40:40,769 Krycek, I said put down the gun and get outta here! 441 00:40:44,400 --> 00:40:45,731 No! 442 00:41:03,753 --> 00:41:05,835 Good... night. 443 00:41:12,637 --> 00:41:16,346 He had a gun. He was gonna shoot you. 444 00:41:24,148 --> 00:41:26,230 You did the right thing. 445 00:42:02,979 --> 00:42:07,473 They broke into my office. Went through my files, my computer. 446 00:42:07,567 --> 00:42:11,310 I came down as soon as Security called, but the report was already gone. 447 00:42:11,404 --> 00:42:15,397 Someone went to a lot of trouble stealing our copies to keep this a secret. 448 00:42:15,491 --> 00:42:20,702 Without that report as evidence, Skinner's not gonna authorise an investigation. 449 00:42:21,956 --> 00:42:24,663 He said it's never been more dangerous. 450 00:42:24,751 --> 00:42:25,866 Skinner? 451 00:42:25,960 --> 00:42:29,748 That man who leaked us the report. The one who's been helping us. 452 00:42:29,839 --> 00:42:31,704 You actually met with him? 453 00:42:31,799 --> 00:42:34,882 He said closing down the X-Files is just the beginning. 454 00:42:34,969 --> 00:42:37,585 That we've never been in greater danger. 455 00:42:39,515 --> 00:42:41,597 Do you trust him? 456 00:43:01,370 --> 00:43:03,907 - Do you know where he got this? - Not yet. 457 00:43:05,249 --> 00:43:09,288 But he got it. Which means he's either found another source... 458 00:43:10,379 --> 00:43:12,620 ..or another source has found him. 459 00:43:16,385 --> 00:43:18,626 Sir, if I can recommend something? 460 00:43:20,431 --> 00:43:24,140 You'll see that I've outlined several countermeasures. 461 00:43:26,854 --> 00:43:30,142 - What about Scully? - Reassigning them to other sections... 462 00:43:30,233 --> 00:43:33,771 ..seems only to have strengthened their determination. 463 00:43:34,987 --> 00:43:37,069 Scully's a problem. 464 00:43:37,907 --> 00:43:40,489 A much larger problem than you described. 465 00:43:44,580 --> 00:43:46,662 Every problem has a solution. 466 00:44:33,796 --> 00:44:35,411 I made this! 38345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.