Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,651 --> 00:00:28,402
God bless everybody.
2
00:00:34,534 --> 00:00:38,787
Apples! Help an old lady. Buy an apple.
3
00:00:41,374 --> 00:00:43,042
Bless you, mister.
4
00:00:45,170 --> 00:00:48,213
A nickel! Thank you, Mr. Rockefeller!
5
00:00:48,465 --> 00:00:50,257
You lousy cheapskate!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,593
Apples!
7
00:00:53,386 --> 00:00:54,887
Tallulah!
8
00:00:55,055 --> 00:00:57,222
Tallulah, good luck tonight!
9
00:00:58,224 --> 00:01:01,018
Apples. Apple, madam?
10
00:01:01,811 --> 00:01:05,606
Buy an apple? An apple, madam? Apples!
11
00:01:25,460 --> 00:01:26,877
Where'd you pick him up?
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,712
He's the new feller.
13
00:01:28,797 --> 00:01:31,757
-Workin' the subway?
-He didn't pay you yet?
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,801
I gave you $5 last month.
15
00:01:34,177 --> 00:01:37,554
$5 every month,
if you work Broadway, buster.
16
00:01:38,264 --> 00:01:40,724
Hey, that's $7. $2 of that's mine.
17
00:01:43,978 --> 00:01:48,398
Yeah, Soho, a nice long letter.
18
00:01:48,441 --> 00:01:50,943
-Did it come today?
-Yeah, pass it around.
19
00:01:50,985 --> 00:01:54,238
Now get going over to the Casino.
There's a matinee.
20
00:01:56,991 --> 00:01:58,367
A new joke?
21
00:02:10,463 --> 00:02:11,547
Hi, Smiley!
22
00:02:11,631 --> 00:02:14,633
Hi, Annie. Been lookin' for you.
Dave the Dude wants to see you.
23
00:02:14,717 --> 00:02:16,176
-Where?
-At Rudy Martin's.
24
00:02:16,261 --> 00:02:17,511
Happy days.
25
00:02:17,595 --> 00:02:20,973
Annie, I ain't paid for this month.
I'm a little short.
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,933
Sure you are. Comes Christmastime...
27
00:02:22,976 --> 00:02:25,394
what you beg,
you put in the Santa Claus pots.
28
00:02:25,478 --> 00:02:27,229
-I know, I'm a sucker.
-You are.
29
00:02:27,313 --> 00:02:29,565
-Any mail?
-Yeah, over at the Casino.
30
00:02:29,649 --> 00:02:31,233
Don't forget the Dude.
31
00:02:36,948 --> 00:02:39,158
-Thanks, Annie.
-Shut up.
32
00:03:41,554 --> 00:03:43,680
Dude sent word he wants me.
33
00:03:44,557 --> 00:03:47,142
On top of everything,
this one's gotta show up.
34
00:03:47,227 --> 00:03:49,686
You got 14 fifths of Scotch....
35
00:03:49,729 --> 00:03:52,105
Sit it down here.
You got five of the bourbon--
36
00:03:52,190 --> 00:03:55,150
You know, Joy Boy,
this mornin' was the first time...
37
00:03:55,235 --> 00:03:57,319
I've ever been to a funeral.
38
00:03:57,528 --> 00:04:01,073
-Do you believe there's a life after?
-You got five of the gin....
39
00:04:01,115 --> 00:04:04,451
What are you sittin' there like a dummy?
Why don't you write it down?
40
00:04:04,535 --> 00:04:06,912
If I could write, I'd be in the Navy.
41
00:04:06,996 --> 00:04:08,622
Where's the Dude?
42
00:04:08,957 --> 00:04:11,375
What is it with you?
You can't wait 12 seconds?
43
00:04:11,417 --> 00:04:14,670
You got an appointment
at the beauty parlor with that mop?
44
00:04:14,754 --> 00:04:16,255
Here, give me that.
45
00:04:16,506 --> 00:04:18,131
I'll write, you count.
46
00:04:18,258 --> 00:04:20,550
If I could count, I'd be in the Army.
47
00:04:22,220 --> 00:04:24,096
Why don't you laugh? That's funny.
48
00:04:24,138 --> 00:04:26,890
If I could laugh, I wouldn't have heartburn.
49
00:04:41,489 --> 00:04:42,948
All right. Here you go.
50
00:04:42,991 --> 00:04:46,076
Wanna know why Rudy Martin
was found in the river? There it is.
51
00:04:46,119 --> 00:04:49,371
$50,000 worth of I-owe-thems
to the gambling boys. Hello, Annie.
52
00:04:49,455 --> 00:04:50,914
There's a note here.
53
00:04:50,957 --> 00:04:54,459
It says, "Thanks for everything.
Take care of my baby Queenie."
54
00:04:54,502 --> 00:04:58,338
-What's "baby Queenie"? Can you tell me?
-Maybe he left you a horse.
55
00:04:58,423 --> 00:05:00,465
There's a Queenie running at Hialeah.
56
00:05:00,508 --> 00:05:02,884
That's right. Powder, thanks a lot!
57
00:05:03,136 --> 00:05:07,097
-That was a good job you did.
-For you, Dude, anytime, boy.
58
00:05:08,141 --> 00:05:11,893
That's the biggest apple you got?
I need a triple shot of luck today.
59
00:05:12,228 --> 00:05:15,105
This apple will make
the birds sing for you again.
60
00:05:15,148 --> 00:05:19,484
I tell you, kid, you get another sucker
like my boss, you can retire altogether.
61
00:05:19,569 --> 00:05:22,487
You know, this could only happen
to a smart guy like you.
62
00:05:22,530 --> 00:05:26,408
There's a man, owns the joint,
gets knocked off owing you $20,000.
63
00:05:26,492 --> 00:05:30,454
And on top of that, you get stuck
for the funeral! Go figure that!
64
00:05:30,830 --> 00:05:34,249
Fine thing you did,
giving a poor soul a Christian burial.
65
00:05:34,584 --> 00:05:36,335
Here's luck for you.
66
00:05:36,419 --> 00:05:39,880
Somethin' good's gonna happen to you,
somethin' real good.
67
00:05:40,006 --> 00:05:42,007
You could break a leg, for example.
68
00:05:42,091 --> 00:05:44,843
You'll give up panhandling,
I'll give up bootlegging...
69
00:05:44,886 --> 00:05:47,346
and we'll run this speak together,
how about that?
70
00:05:47,430 --> 00:05:49,431
It could be a gold mine.
71
00:05:49,515 --> 00:05:51,391
No, I'm not kiddin'.
72
00:05:51,476 --> 00:05:54,436
-Come on, let's see your gams.
-Oh, boy.
73
00:05:55,146 --> 00:05:56,480
How about that?
74
00:05:57,357 --> 00:05:58,732
Hello, suckers.
75
00:05:58,816 --> 00:06:02,444
You old chiseling moocher,
here's $5 for your apple.
76
00:06:02,528 --> 00:06:04,029
God bless you.
77
00:06:04,530 --> 00:06:07,532
Annie, will you tell me...
78
00:06:07,742 --> 00:06:12,329
why do I always believe that your apples
bring me luck? Will you tell me?
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,876
Because the little people like you.
80
00:06:19,420 --> 00:06:21,129
What little people?
81
00:06:21,297 --> 00:06:25,050
You can't see them. They live in dreams.
82
00:06:28,930 --> 00:06:30,806
Little people like me?
83
00:06:32,225 --> 00:06:33,266
Why?
84
00:06:33,559 --> 00:06:37,896
Because they like children,
beggars, and poets.
85
00:06:39,440 --> 00:06:41,108
That makes me a poet?
86
00:06:41,734 --> 00:06:44,069
You wanna believe in somethin'.
87
00:06:44,862 --> 00:06:46,863
Right now, it's my apple.
88
00:06:47,198 --> 00:06:51,076
So the little people jump in it, see?
89
00:06:51,953 --> 00:06:54,663
That's why this apple'll bring you luck.
90
00:06:57,792 --> 00:07:01,420
You old con dame. Go on.
Here's the only thing you believe in.
91
00:07:01,504 --> 00:07:03,547
-There you go.
-God bless you.
92
00:07:03,589 --> 00:07:07,592
God bless you
and bring you luck straight away.
93
00:07:07,677 --> 00:07:08,760
All right.
94
00:07:08,803 --> 00:07:12,764
Wait a minute. You stay away
from those gin bottles, you hear me?
95
00:07:12,849 --> 00:07:15,517
-I never touch it.
-Yeah, sure.
96
00:07:15,601 --> 00:07:17,477
-Are you Mr. Dave the Dude?
-I am.
97
00:07:17,562 --> 00:07:19,813
Don't get too close. You'll drip on my suit.
98
00:07:19,897 --> 00:07:23,942
What is this, Grand Central? Will you
close that door? There's liquor in here.
99
00:07:23,985 --> 00:07:27,529
What do you want? Lookin' for a job
in the chorus? The joint's closed.
100
00:07:27,613 --> 00:07:30,323
-Take a walk. Try someplace else.
-And lock it!
101
00:07:30,408 --> 00:07:33,243
I read this in a Maryland paper
this morning:
102
00:07:33,369 --> 00:07:36,496
"Rudy Martin, gangland victim,
was buried today.
103
00:07:36,873 --> 00:07:39,416
"His friend Dave the Dude
arranged for his funeral."
104
00:07:39,459 --> 00:07:42,627
-Maryland? Old Rudy really got around.
-I beg your pardon?
105
00:07:42,670 --> 00:07:44,629
If you've got money comin' to ya...
106
00:07:44,714 --> 00:07:47,632
the Dude is not pickin' up the tab
on Rudy Martin's bills.
107
00:07:47,717 --> 00:07:49,968
You be a nice girl. You take a walk. Bye.
108
00:07:50,011 --> 00:07:52,053
Rudy Martin was my father.
109
00:07:57,018 --> 00:07:58,560
You Rudy's kid?
110
00:07:59,937 --> 00:08:01,480
You're Queenie?
111
00:08:01,981 --> 00:08:04,357
Yeah. That's what Papa called me.
112
00:08:05,735 --> 00:08:07,402
She ain't a horse!
113
00:08:07,904 --> 00:08:11,531
-Why weren't you at the funeral?
-I just read about it. I came as fast--
114
00:08:11,616 --> 00:08:15,494
-You ain't pullin' a fast one on me?
-Mr. Dude, I'm here because of you.
115
00:08:15,536 --> 00:08:18,538
Papa came to see me last month
and he was very worried.
116
00:08:18,623 --> 00:08:22,584
He said, "Queenie, if anything should
happen to me, here's the lease to my club.
117
00:08:22,668 --> 00:08:27,130
"Give it to Dave the Dude. He's a right guy
and I've got to pay him back."
118
00:08:27,173 --> 00:08:29,674
Here it is,
and it's all signed and everything.
119
00:08:29,759 --> 00:08:32,511
That's very nice,
but the joint's in hock up to here.
120
00:08:32,595 --> 00:08:35,013
The inventory won't pay
for the flowers he sent.
121
00:08:35,056 --> 00:08:36,973
The lease is worth about a quarter.
122
00:08:37,016 --> 00:08:40,018
Miss Martin, Papa owes me $20,000...
123
00:08:40,061 --> 00:08:43,355
and a lot more to some guys
who don't laugh so easy.
124
00:08:44,398 --> 00:08:46,274
-That much?
-That much.
125
00:08:52,198 --> 00:08:54,866
I've got a few dollars in the bank.
126
00:08:55,868 --> 00:08:59,704
What I make at the cafeteria,
I could manage $5 a week.
127
00:09:00,581 --> 00:09:03,208
-What? A cafeteria?
-I'm cashier there.
128
00:09:03,918 --> 00:09:07,837
The next one Mr. Porter opens,
I'm going to be manager and then...
129
00:09:08,047 --> 00:09:10,423
I could give you a little more.
130
00:09:10,633 --> 00:09:11,758
$5.
131
00:09:11,842 --> 00:09:14,719
Joy Boy, it looks like the lucky apple
is workin' already.
132
00:09:14,804 --> 00:09:15,887
Very big.
133
00:09:16,389 --> 00:09:18,306
It's the best I can do.
134
00:09:21,143 --> 00:09:24,896
Goodbye, Mr. Dude.
Thank you for being Papa's friend.
135
00:09:25,648 --> 00:09:27,190
Yeah, I mean....
136
00:09:32,363 --> 00:09:36,575
Well, that's the first broad I ever seen
who wanted to do somethin' for you.
137
00:09:37,243 --> 00:09:38,535
You know...
138
00:09:39,245 --> 00:09:40,495
maybe....
139
00:09:42,707 --> 00:09:45,000
-Miss?
-Hey, Dude! No, come here!
140
00:09:45,084 --> 00:09:49,421
At $5 a week, it's going to take you
200 years to pay your father's debt.
141
00:09:49,463 --> 00:09:50,922
It can take a 1,000 years.
142
00:09:50,965 --> 00:09:54,301
-I'm going to pay my father's debts.
-Take it easy. I've got an idea.
143
00:09:54,385 --> 00:09:58,430
For my boss, it was the lucky apple
that brought Queenie into his life.
144
00:09:58,764 --> 00:10:01,683
Go figure.
He's got a thing about Annie's apples.
145
00:10:05,646 --> 00:10:09,941
The Dude shoots the bankroll
and promotes Queenie into a nightclub star.
146
00:10:18,868 --> 00:10:21,494
Much to my surprise, she ain't too bad.
147
00:10:23,956 --> 00:10:27,042
You know what?
The club begins to make money.
148
00:10:27,668 --> 00:10:30,462
And Queenie begins to pay off
her papa's debts.
149
00:10:30,504 --> 00:10:32,255
Go figure that one.
150
00:10:33,966 --> 00:10:37,969
By the second year, the club is a sensation.
151
00:10:57,823 --> 00:10:59,449
We're into big dough.
152
00:10:59,825 --> 00:11:01,826
Step back, the elevator's coming up.
153
00:11:01,869 --> 00:11:06,289
We're gettin' so big, the opposition
begins playing games with us.
154
00:11:14,340 --> 00:11:17,926
The Dude kisses the old apple,
but I know better.
155
00:11:18,427 --> 00:11:20,303
I kiss the iron doors.
156
00:11:24,266 --> 00:11:26,184
But it was too good to last.
157
00:11:26,352 --> 00:11:30,188
Suddenly, the law pulled the rug out
from under us bootleggers.
158
00:11:31,399 --> 00:11:35,610
-Another dollar?
-Stop squawkin'.
159
00:11:35,820 --> 00:11:40,490
I only raised you $1.
Tonight you can afford it. This is legal.
160
00:11:40,533 --> 00:11:42,534
The whole town's on a binge.
161
00:11:43,202 --> 00:11:45,036
Baby, baby, baby
162
00:11:45,079 --> 00:11:46,996
Baby, baby, baby
163
00:11:47,039 --> 00:11:48,873
Baby, baby, baby
164
00:11:48,958 --> 00:11:50,625
Baby, baby, baby
165
00:11:50,710 --> 00:11:52,293
-I love you
-I love you
166
00:11:52,378 --> 00:11:54,713
Won't you love me, too?
167
00:12:02,680 --> 00:12:05,390
All right, you wonderful
bunch of ex-lawbreakers...
168
00:12:05,474 --> 00:12:09,436
this is the last night, the last song,
and the last bottle's on the house!
169
00:12:18,237 --> 00:12:21,030
-Does that mean we'll be playin'?
-What happened?
170
00:12:21,073 --> 00:12:25,577
-You are a genius.
-I know. Tell me what happened.
171
00:12:25,828 --> 00:12:28,538
-The Big Man is here.
-He's here? I told you so.
172
00:12:28,581 --> 00:12:31,082
-He's waitin' for you.
-I like that. Let him wait.
173
00:12:31,167 --> 00:12:33,585
-What man?
-I told you to go find Annie. Move it.
174
00:12:33,669 --> 00:12:35,837
She'll be here. I spread word with the B.B.C.
175
00:12:35,921 --> 00:12:38,339
-The Beggars Broadcasting--
-I said move it.
176
00:12:38,424 --> 00:12:41,426
What are you gonna do?
Are you going to wait for some apple?
177
00:12:41,510 --> 00:12:45,054
What's the matter with you?
The Big Man don't wait easy.
178
00:12:45,139 --> 00:12:48,433
He could get very nasty.
He could put on them dark cheaters--
179
00:12:48,476 --> 00:12:51,394
I am not leaving here until I get my apple.
180
00:12:52,229 --> 00:12:55,231
Okay. I'll go look in a few gutters myself.
181
00:13:07,745 --> 00:13:08,912
Herbie?
182
00:13:10,956 --> 00:13:13,082
-Did you get it?
-Don't I always?
183
00:13:13,125 --> 00:13:16,419
-Classiest stationery in the house.
-God bless you.
184
00:13:17,129 --> 00:13:19,964
A blind man could read that:
"Hotel Marberry."
185
00:13:20,758 --> 00:13:22,175
Give it to me.
186
00:13:22,259 --> 00:13:26,679
-When are you expecting another letter?
-The mail boat comes in tomorrow.
187
00:13:27,223 --> 00:13:30,642
You know, I could get fired
for stealing your letters.
188
00:13:31,977 --> 00:13:33,937
You mustn't get fired.
189
00:13:34,522 --> 00:13:36,439
Please don't get fired.
190
00:13:38,192 --> 00:13:40,944
Who keeps writing you from Spain, anyway?
191
00:13:41,862 --> 00:13:43,738
None of your business.
192
00:13:44,114 --> 00:13:48,451
-A heavy lover. Hey, Annie?
-Yeah, King Alfonso.
193
00:13:49,036 --> 00:13:52,413
But keep it quiet.
The Queen gets very jealous.
194
00:14:07,012 --> 00:14:08,179
Well...
195
00:14:08,681 --> 00:14:11,933
it's been two years
I've be waitin' for one like that.
196
00:14:12,017 --> 00:14:14,185
Come here, you. Queenie.
197
00:14:18,148 --> 00:14:19,274
Dude.
198
00:14:19,984 --> 00:14:22,277
-What?
-The doorknob's killing me.
199
00:14:22,361 --> 00:14:23,444
What?
200
00:14:25,406 --> 00:14:27,156
The doorknob?
201
00:14:29,034 --> 00:14:32,078
You gorgeous stack of cupcakes,
you come here.
202
00:14:32,496 --> 00:14:34,664
Come on, you started this.
203
00:14:34,707 --> 00:14:37,208
-I was just trying to say thank you.
-You were?
204
00:14:37,251 --> 00:14:40,336
That's the way to kill a man,
not thank him. Come here.
205
00:14:41,213 --> 00:14:43,047
What's this, a party?
206
00:14:43,257 --> 00:14:45,800
-It's the Fourth of July.
-In December?
207
00:14:45,885 --> 00:14:47,969
Freedom day for both of us.
208
00:14:48,053 --> 00:14:51,556
-You're through selling liquor.
-Now it's legal, the fun's gone.
209
00:14:51,640 --> 00:14:53,349
-I sold the club today.
-You did?
210
00:14:53,392 --> 00:14:55,101
-Did you bring them?
-Bring what?
211
00:14:55,185 --> 00:14:56,603
Papa's IOUs.
212
00:14:58,022 --> 00:14:59,480
I brought them.
213
00:15:01,859 --> 00:15:03,359
There you are.
214
00:15:04,403 --> 00:15:06,404
The last of Papa's debts.
215
00:15:07,364 --> 00:15:10,742
We put them in the Easter fire
and we burn the past.
216
00:15:11,952 --> 00:15:15,330
-Now you can make it Christmas.
-Happy New Year. How?
217
00:15:15,873 --> 00:15:18,124
By saying you really want me to marry you.
218
00:15:18,208 --> 00:15:19,584
Honey, I'll marry you.
219
00:15:19,627 --> 00:15:22,045
I'll fight Dempsey. I'll kiss a cop, anything.
220
00:15:22,087 --> 00:15:24,505
Let's get started now.
Two years is a long wait.
221
00:15:24,590 --> 00:15:25,715
Saturday, darling.
222
00:15:25,758 --> 00:15:29,344
10:00 a.m. Saturday morning,
we get married. It's all set.
223
00:15:29,637 --> 00:15:32,180
You're kiddin'.
You mean, really married? Us?
224
00:15:32,264 --> 00:15:34,641
The real us.
No more Dude, no more Queenie.
225
00:15:34,725 --> 00:15:36,809
To David and Elizabeth.
226
00:15:37,269 --> 00:15:41,439
Mr. and Mrs. Conway of Silver Springs,
Maryland and their flock of children.
227
00:15:41,523 --> 00:15:42,774
Maryland?
228
00:15:43,484 --> 00:15:47,195
You know, the house I was born in?
I bought it for us a year ago.
229
00:15:47,279 --> 00:15:50,698
-You keep a secret real good, Queenie.
-I want to be married there.
230
00:15:50,783 --> 00:15:53,952
Married in Mama's wedding dress
by the preacher who married them.
231
00:15:53,994 --> 00:15:56,371
Maybe I should go out and get my violin.
232
00:15:59,124 --> 00:16:03,544
It's sappy I know, but let me be sappy.
I'm sick of being Queenie Martin.
233
00:16:04,630 --> 00:16:06,798
And Rev. Morgan's still down there.
234
00:16:07,257 --> 00:16:10,969
He's 81 years old
and he's still conducting Sunday services.
235
00:16:11,637 --> 00:16:14,138
When I located him on the phone, he cried.
236
00:16:14,390 --> 00:16:19,268
Imagine! I cried, too.
It was the wettest long-distance call.
237
00:16:19,645 --> 00:16:22,480
Did you cry? I've never seen you cry.
238
00:16:22,815 --> 00:16:25,942
When I'm happy, when I'm really happy,
I'm a Niagara.
239
00:16:29,697 --> 00:16:31,489
Okay, Elizabeth.
240
00:16:32,282 --> 00:16:33,449
To us.
241
00:16:33,909 --> 00:16:37,161
To the wedding
in your mother's wedding dress...
242
00:16:37,913 --> 00:16:41,207
by the 81 -year-old preacher.
243
00:16:41,375 --> 00:16:45,044
-Niagara's coming--
-Watch it! This stuff burns holes there.
244
00:16:45,587 --> 00:16:47,672
-Sorry.
-That's all right.
245
00:16:59,768 --> 00:17:01,853
Annie's here. Let's go.
246
00:17:01,979 --> 00:17:04,230
-Annie?
-I'll be right out.
247
00:17:04,314 --> 00:17:07,775
What do you need an apple for tonight?
What more luck do we need?
248
00:17:07,860 --> 00:17:10,820
You just gave me a wedding present,
this place in Maryland.
249
00:17:10,863 --> 00:17:14,407
I'll give you a wedding present,
an all-year house on a silver platter.
250
00:17:14,491 --> 00:17:17,201
-The whole city of New York.
-I don't want New York.
251
00:17:17,286 --> 00:17:20,872
I want a little town in Maryland
where I can play the wife and mother bit.
252
00:17:20,956 --> 00:17:23,833
It's okay for you to shake this,
you didn't want this.
253
00:17:23,876 --> 00:17:26,252
But I'm a man that needs action.
254
00:17:26,336 --> 00:17:29,130
Action? Prohibition's over, isn't it?
255
00:17:29,798 --> 00:17:31,758
Hey, the Man is waitin'.
256
00:17:32,718 --> 00:17:33,801
All right.
257
00:17:33,886 --> 00:17:36,387
What man? Who are you seeing tonight?
258
00:17:36,472 --> 00:17:39,015
I'm makin' a meet
with our future, sweetheart.
259
00:17:39,058 --> 00:17:40,767
Mr. Big himself.
260
00:17:41,769 --> 00:17:44,145
-Not Darcey.
-You're right. Darcey.
261
00:17:44,813 --> 00:17:46,105
-No.
-Why?
262
00:17:46,231 --> 00:17:48,357
-You're not going to Chicago?
-No.
263
00:17:48,650 --> 00:17:51,819
The mountain is comin' to the Dude.
I'm not going to Chicago.
264
00:17:51,904 --> 00:17:53,446
-Darcey in New York?
-Right.
265
00:17:53,530 --> 00:17:57,450
-The police said they'd never let him in.
-The police didn't let him in. I did.
266
00:17:57,534 --> 00:18:00,953
Please, not Darcey.
He's an animal. He's a murderer.
267
00:18:01,038 --> 00:18:03,956
-He's public enemy number one!
-It's all headlines.
268
00:18:04,374 --> 00:18:06,042
Will you move it? Let's go!
269
00:18:06,085 --> 00:18:10,588
Your car's outside. We can be in Maryland
by morning. The preacher'll make it legal.
270
00:18:10,631 --> 00:18:13,257
If you love me,
don't depend on some witch's apples.
271
00:18:13,300 --> 00:18:17,095
-Let's get away. We can be real people--
-Simmer down, sweetheart.
272
00:18:17,554 --> 00:18:21,557
We go to the sticks, what am I gonna do?
What kind of work? What do I know?
273
00:18:21,600 --> 00:18:23,935
You're young, you can make a name,
make money--
274
00:18:24,019 --> 00:18:25,478
What's money?
275
00:18:25,604 --> 00:18:29,482
I started at the bottom in this town,
and I'm going right up to the top.
276
00:18:29,566 --> 00:18:34,362
I can outsmart those monkeys. I've been
doing it ever since I left the orphanage:
277
00:18:34,446 --> 00:18:39,158
newsboy, hustler, all the way up. Why?
Because I'm good and because I'm lucky.
278
00:18:40,494 --> 00:18:44,372
I'm gonna be somebody
and you're gonna be somebody with me.
279
00:18:44,706 --> 00:18:46,040
I'm comin'.
280
00:18:47,417 --> 00:18:48,501
-Dude?
-Yes?
281
00:18:48,585 --> 00:18:51,295
If you shack up with Darcey,
forget the wedding.
282
00:18:51,380 --> 00:18:52,839
Isn't she gorgeous?
283
00:18:55,050 --> 00:18:56,217
Heads.
284
00:18:58,303 --> 00:19:01,806
-What's grabbin' her?
-Nothin' serious, she wants a lot of kids.
285
00:19:01,890 --> 00:19:05,059
Kids? Boy, they're mean
when they get on that kick.
286
00:19:06,103 --> 00:19:08,604
Where you been?
You playin' chase-me-Charlie?
287
00:19:08,647 --> 00:19:11,440
Where were you Saturday?
I couldn't be at the race. Here.
288
00:19:11,483 --> 00:19:13,234
God bless you.
289
00:19:13,735 --> 00:19:15,987
I wasn't feeling so hot Saturday.
290
00:19:16,071 --> 00:19:18,948
-Ginned up again?
-No, honest. I'm off the stuff.
291
00:19:18,991 --> 00:19:21,659
It's about time.
Doctor says your kidneys are shot.
292
00:19:21,743 --> 00:19:25,288
Pooh, my kidneys are
as good as new, better.
293
00:19:25,622 --> 00:19:29,417
Do you think maybe we could postpone
this discussion of Annie's kidneys?
294
00:19:29,501 --> 00:19:31,002
Lots of luck.
295
00:19:35,090 --> 00:19:38,634
Save everybody a lot of trouble
if you just bought the whole basket.
296
00:19:38,677 --> 00:19:41,888
Drop the whip, jockey.
I gotta buy the apple just before I need it.
297
00:19:41,972 --> 00:19:44,849
Don't ask me why! We were both bums
until we found that out.
298
00:19:44,933 --> 00:19:47,768
All right, let's go.
Pickup point, the warehouse.
299
00:19:50,647 --> 00:19:52,607
God bless Dave the Dude.
300
00:19:56,403 --> 00:19:58,404
God bless all my friends.
301
00:20:08,165 --> 00:20:09,749
That's the Boss.
302
00:20:09,833 --> 00:20:11,542
-Dude's here. Set?
-Set.
303
00:20:45,994 --> 00:20:48,162
He's got his dark cheaters on, Boss.
304
00:20:55,963 --> 00:20:57,380
You're late.
305
00:21:10,310 --> 00:21:11,811
Late for what?
306
00:21:13,563 --> 00:21:14,647
"Late for what?"
307
00:21:14,731 --> 00:21:16,941
For 48 hours, I've been knocking around...
308
00:21:17,025 --> 00:21:19,485
in this chuck-a-luck cage
all the way from Chicago.
309
00:21:19,569 --> 00:21:20,945
I'm seasick.
310
00:21:22,281 --> 00:21:24,699
Don't any of you guys ever inhale?
311
00:21:25,325 --> 00:21:27,952
Like bein' in solitary, only it moves.
312
00:21:28,453 --> 00:21:32,748
Fine thing, some two-bit operator
sends for me in his upholstered boxcar...
313
00:21:32,791 --> 00:21:37,378
and first thing you know, I'm bein' hauled
all over the country like a side of beef.
314
00:21:39,923 --> 00:21:42,466
-This your layout?
-Yeah, I built it.
315
00:21:43,385 --> 00:21:44,969
See these walls?
316
00:21:45,387 --> 00:21:46,762
Bulletproof.
317
00:21:46,805 --> 00:21:50,599
Matter of fact, in town, it's neutral territory
even when there's a war on.
318
00:21:50,642 --> 00:21:53,769
-I call it Little Switzerland.
-What do the cops call it?
319
00:21:53,812 --> 00:21:56,772
If they find me in this town,
you can stop the presses.
320
00:21:56,815 --> 00:21:59,817
There's 10 vans just like this
haulin' real furniture around.
321
00:21:59,901 --> 00:22:01,610
As long as you're here, you're safe.
322
00:22:01,653 --> 00:22:03,904
Give them a new picture. That's one's old.
323
00:22:03,989 --> 00:22:07,033
Why don't you relax?
Take it easy. Be my guest.
324
00:22:07,117 --> 00:22:11,078
Be your guest? Did it ever occur to you
that I could also be your prisoner?
325
00:22:11,163 --> 00:22:12,872
Ever think of that?
326
00:22:14,458 --> 00:22:16,667
Yeah, I gave it a quick think.
327
00:22:17,252 --> 00:22:21,422
Maybe you better give a long think
to a guy by the name of Stiff Arm Sam.
328
00:22:21,798 --> 00:22:23,883
He once thought he could hold me, too.
329
00:22:23,967 --> 00:22:26,552
Stiff Arm?
Ain't that the guy that walks like this?
330
00:22:26,636 --> 00:22:29,138
Yeah, it was the blowtorch in the armpits.
331
00:22:29,181 --> 00:22:31,807
Yeah, the blowtorch.
That's my idea, the blowtorch.
332
00:22:31,850 --> 00:22:33,351
It must have hurt.
333
00:22:36,021 --> 00:22:39,857
It's against the law to carry firearms
in New York. Isn't that right?
334
00:22:39,941 --> 00:22:42,860
That's right. Here in New York,
you gotta have a permit.
335
00:22:42,944 --> 00:22:44,195
Nothin', Boss.
336
00:22:44,237 --> 00:22:46,405
Yeah. I was beginning to figure.
337
00:22:47,783 --> 00:22:51,911
They tell me you've been operatin' 10 years
in this town without a pinch.
338
00:22:51,995 --> 00:22:53,829
Luck, Mr. Darcey, pure luck.
339
00:22:53,872 --> 00:22:57,875
Luck. I heard about the luck bit.
The thing with the lucky apples.
340
00:22:58,085 --> 00:23:01,379
The wiseguys figure
that's two strikes against you.
341
00:23:03,632 --> 00:23:07,843
They say you gotta buy them
lucky apples off some little old lady, right?
342
00:23:07,886 --> 00:23:09,970
If something happens to the old lady--
343
00:23:10,055 --> 00:23:13,474
Could be like Samson
gettin' his first haircut, yeah.
344
00:23:15,435 --> 00:23:18,854
Look, I've got news for you.
You see these apples?
345
00:23:18,897 --> 00:23:22,274
I buy them by the crate
at the nearest grocery store.
346
00:23:22,401 --> 00:23:25,569
Wiseguys wanna believe
that these apples bring me luck...
347
00:23:25,654 --> 00:23:27,988
that's two strikes against them.
348
00:23:28,115 --> 00:23:30,157
You know about psychology?
349
00:23:31,076 --> 00:23:33,828
Yeah, I know about whatever you call it.
350
00:23:34,204 --> 00:23:36,872
It's like your dark glasses.
You put them on...
351
00:23:36,915 --> 00:23:39,333
and the boys start to sweat
from here to Omaha.
352
00:23:39,418 --> 00:23:41,377
Me, I use apples.
353
00:23:47,509 --> 00:23:49,927
All right, shall we quit clownin'?
354
00:23:58,270 --> 00:24:00,688
I like the way this kid operates.
355
00:24:01,815 --> 00:24:04,066
Smart boy, smart dresser, too.
356
00:24:04,192 --> 00:24:06,944
-You like that? Very nice.
-Yeah. Rich.
357
00:24:07,446 --> 00:24:08,612
He likes it.
358
00:24:08,697 --> 00:24:11,615
-Do you mind if I try that on?
-No. Why not?
359
00:24:11,825 --> 00:24:13,826
Give him a hand, Junior.
360
00:24:13,952 --> 00:24:15,202
Hold it.
361
00:24:17,247 --> 00:24:19,665
Like they say, you're a smart operator.
362
00:24:19,749 --> 00:24:22,334
I've got to give you credit.
You won the first round.
363
00:24:22,419 --> 00:24:24,920
This is Round 2 comin' up now, though.
364
00:24:24,963 --> 00:24:27,006
-How does it look?
-Great. Class!
365
00:24:27,174 --> 00:24:28,716
Nice color.
366
00:24:30,343 --> 00:24:31,594
Round 2.
367
00:24:32,137 --> 00:24:35,306
I got maybe eight, ten
top candidates for this job.
368
00:24:35,348 --> 00:24:39,643
All smart, tough, hardheaded guys,
and I can take my pick of any one of them.
369
00:24:39,728 --> 00:24:44,440
Suppose you tell me,
in 10 words or less, like a telegram:
370
00:24:45,150 --> 00:24:49,820
Why should Steve Darcey give the
New York territory to Dave the Dude?
371
00:24:51,156 --> 00:24:52,656
Go ahead, talk.
372
00:24:53,450 --> 00:24:54,950
That's a good question.
373
00:24:54,993 --> 00:24:56,494
-Right, Joy Boy?
-Beautiful.
374
00:24:56,578 --> 00:24:57,745
-Got an answer?
-No.
375
00:24:57,829 --> 00:24:58,996
-Got a question?
-Yeah.
376
00:24:59,039 --> 00:25:01,999
Ask it in 1 0 words, like a telegram.
377
00:25:02,709 --> 00:25:07,379
Why should Dave the Dude
give New York territory to Darcey?
378
00:25:08,131 --> 00:25:09,798
That's 11, but....
379
00:25:10,675 --> 00:25:12,259
You his mouthpiece?
380
00:25:12,344 --> 00:25:15,513
-Call me his doormat.
-Why don't you lay down and act like one?
381
00:25:15,555 --> 00:25:19,767
Joy Boy happens to be my friend,
and all my friends are 9 feet tall...
382
00:25:19,851 --> 00:25:22,102
and all my friends make very bad doormats.
383
00:25:22,187 --> 00:25:24,688
You bootleggers, you were 9 feet tall.
384
00:25:25,440 --> 00:25:30,277
All big fish in a little pond, but all of
a sudden, all the little ponds are dryin' up.
385
00:25:30,362 --> 00:25:32,112
That's where the King comes in.
386
00:25:32,197 --> 00:25:34,490
I'm makin' a syndicate, a national syndicate.
387
00:25:34,533 --> 00:25:38,452
I'm gonna push some of you poor, little,
gasping sharks back in the water.
388
00:25:38,537 --> 00:25:42,039
But it's gonna be my water.
It'll cover the whole country.
389
00:25:42,249 --> 00:25:44,583
-Deep water?
-Deep?
390
00:25:45,043 --> 00:25:47,878
How deep?
Dames, dope. That's a little over my head.
391
00:25:47,921 --> 00:25:50,381
Come on, that's bush league.
392
00:25:51,341 --> 00:25:54,134
I'm gonna operate from presidential suites.
393
00:25:54,261 --> 00:25:58,347
Gonna elect judges, gonna contribute
to charities, finance operas.
394
00:25:58,765 --> 00:26:01,725
We're gonna be into big,
profitable business...
395
00:26:02,352 --> 00:26:04,728
catering to all human weaknesses.
396
00:26:09,568 --> 00:26:11,735
-What would be my cut?
-Your cut?
397
00:26:11,820 --> 00:26:15,406
The New York territory,
right down the middle.
398
00:26:15,740 --> 00:26:18,409
-If you're the right guy.
-He's the only guy.
399
00:26:18,910 --> 00:26:20,995
There's one more little detail.
400
00:26:21,079 --> 00:26:25,082
We request the franchise holder
to put up $50,000.
401
00:26:27,335 --> 00:26:28,877
In small bills.
402
00:26:30,422 --> 00:26:32,423
As a token of their good faith.
403
00:26:33,592 --> 00:26:35,551
-Who's drivin'?
-Herman.
404
00:26:37,512 --> 00:26:38,971
-Herman?
-Yeah?
405
00:26:39,055 --> 00:26:42,600
Take Mr. Darcey anywhere he wants
while he's in town. He's my guest.
406
00:26:42,642 --> 00:26:46,228
-And drop me off at the nearest good stop.
-Okay, Boss.
407
00:26:47,314 --> 00:26:48,814
Wait a minute.
408
00:26:49,149 --> 00:26:51,984
-You're not interested?
-No, not right now.
409
00:26:52,777 --> 00:26:57,114
Because, you see, this is one fish
that isn't jumping into anybody's pond...
410
00:26:57,282 --> 00:27:01,035
unless I'm paid $100,000 in cash...
411
00:27:01,870 --> 00:27:03,662
as a token of your good faith.
412
00:27:03,747 --> 00:27:06,165
You want the syndicate to pay you?
413
00:27:06,374 --> 00:27:08,500
I'm the lucky one, remember?
414
00:27:09,586 --> 00:27:13,464
Boys, let's go. We've got some ponds
that need watering real bad.
415
00:27:13,965 --> 00:27:18,469
If you get an itch for any of those
human weaknesses yourself, just holler.
416
00:27:19,304 --> 00:27:21,013
This is my town.
417
00:27:22,182 --> 00:27:23,599
Wait a minute.
418
00:27:23,642 --> 00:27:27,645
I said I like your style,
but you know the rules as good as I do.
419
00:27:27,979 --> 00:27:31,023
The King makes an offer,
the King gets turned down...
420
00:27:31,316 --> 00:27:33,108
the King loses face.
421
00:27:34,152 --> 00:27:37,029
On a king, that coat looks good. Wear it.
422
00:27:44,496 --> 00:27:48,499
That guy is gonna play on my side,
or he ain't gonna play at all.
423
00:27:48,708 --> 00:27:51,460
If it was me, I'd warm up the blowtorch.
424
00:27:55,215 --> 00:27:57,216
-Any mail?
-Tomorrow.
425
00:28:12,524 --> 00:28:15,359
He uses a blowtorch on people.
What does he do, weld them?
426
00:28:15,402 --> 00:28:18,195
King. I don't like that guy.
427
00:28:18,863 --> 00:28:21,073
It'd be fun to take him apart, huh?
428
00:28:21,157 --> 00:28:24,201
Yeah, it'd be a load of laughs,
all the way up to our funeral.
429
00:29:39,944 --> 00:29:40,986
Scat.
430
00:29:45,950 --> 00:29:50,579
Lying all over my poor baby's picture...
431
00:29:53,792 --> 00:29:56,668
as if it were the only place to sleep.
432
00:30:08,973 --> 00:30:12,643
"My darling...
433
00:30:14,687 --> 00:30:16,021
"Louise."
434
00:30:36,000 --> 00:30:38,669
I just love Annie's music.
435
00:30:41,631 --> 00:30:44,675
"The reception...
436
00:30:47,804 --> 00:30:50,097
"I gave...
437
00:31:08,366 --> 00:31:10,993
"for Lord...
438
00:31:12,787 --> 00:31:14,454
"Ferncliff...."
439
00:31:16,875 --> 00:31:19,042
Here's to Lord Ferncliff.
440
00:31:30,388 --> 00:31:33,724
"You will notice I have increased...
441
00:31:33,808 --> 00:31:37,019
"your allowance this year.
442
00:31:39,230 --> 00:31:42,900
"It breaks my heart
that I have not been able...
443
00:31:42,942 --> 00:31:46,111
"to see you all these years.
444
00:31:47,280 --> 00:31:50,240
"But Dr. Michel still insists...
445
00:31:50,325 --> 00:31:53,744
"an ocean voyage could be fatal."
446
00:31:54,579 --> 00:31:56,079
The old crab.
447
00:32:05,256 --> 00:32:09,092
"Your stepfather thought he might be able...
448
00:32:09,177 --> 00:32:11,428
"to make the trip this year."
449
00:32:13,556 --> 00:32:17,517
You didn't know you had a stepfather,
did you?
450
00:32:19,604 --> 00:32:21,104
Neither did I.
451
00:32:24,776 --> 00:32:27,861
"The young man you wrote about...
452
00:32:27,946 --> 00:32:30,530
"sounds perfectly divine...
453
00:32:31,074 --> 00:32:34,910
"and I hope he loves you...
454
00:32:35,328 --> 00:32:39,623
"as much as you love him...
455
00:32:42,085 --> 00:32:44,294
"and as much as...
456
00:32:44,796 --> 00:32:47,297
"I love you...
457
00:32:49,133 --> 00:32:51,301
"my darling."
458
00:33:06,859 --> 00:33:09,194
Herbie, the boat's in. Did you....
459
00:33:09,737 --> 00:33:11,530
Where's your uniform?
460
00:33:11,948 --> 00:33:15,826
You gin-guzzling witch.
On account of you, I got the sack.
461
00:33:16,160 --> 00:33:17,869
You can't get fired.
462
00:33:17,954 --> 00:33:21,873
Can't, eh? They caught me putting
your lousy letter in my pocket.
463
00:33:22,250 --> 00:33:24,710
-I oughta break your--
-Where is it?
464
00:33:24,794 --> 00:33:27,754
-What am I gonna tell my old lady?
-Where is my letter?
465
00:33:27,839 --> 00:33:30,507
How do I know? They took it away from me.
466
00:33:37,098 --> 00:33:38,932
You can't go in there.
467
00:33:46,315 --> 00:33:49,151
You must be in the wrong place.
Peddlers aren't allowed.
468
00:33:49,193 --> 00:33:50,694
Let go of me.
469
00:34:05,376 --> 00:34:07,044
I beg your pardon.
470
00:34:07,754 --> 00:34:09,421
My gracious stars.
471
00:34:10,715 --> 00:34:15,052
I have some mail here.
A letter from Barcelona, Spain.
472
00:34:15,887 --> 00:34:18,597
-A letter?
-It came for me this morning.
473
00:34:19,182 --> 00:34:21,767
Are you stopping here, my good woman?
474
00:34:22,560 --> 00:34:23,977
No, I'm not.
475
00:34:24,520 --> 00:34:27,064
But I do have a letter here, please.
476
00:34:27,732 --> 00:34:31,068
-What is your name?
-Mrs. E. Worthington Manville.
477
00:34:32,445 --> 00:34:34,654
Mrs. E. Worthington Manville?
478
00:34:36,616 --> 00:34:40,077
Wait here. Mrs. E. Worthington Manville.
479
00:35:01,390 --> 00:35:05,102
Good afternoon, Mrs. Manville.
Is there anything I can do for you?
480
00:35:05,645 --> 00:35:08,730
There's a letter here for me. I'd like to get it.
481
00:35:08,940 --> 00:35:11,775
A letter addressed to the Hotel Marberry?
482
00:35:12,068 --> 00:35:14,611
Yes, I told that feller all about it.
483
00:35:14,779 --> 00:35:17,239
Are you sure you're not mistaken,
my dear lady?
484
00:35:17,281 --> 00:35:21,368
No, I'm not mistaken.
I've been getting my letters here for years.
485
00:35:22,954 --> 00:35:25,622
You're not a guest of the Marberry,
are you?
486
00:35:25,665 --> 00:35:29,584
Of course not! Any fool could see that.
487
00:35:29,961 --> 00:35:33,964
-There's no necessity for shouting.
-Then why don't you give me my letter?
488
00:35:34,048 --> 00:35:37,342
Why do you keep on asking a lot
of stupid questions?
489
00:35:37,885 --> 00:35:41,179
I'm sorry, madam. I'm compelled
to ask you to leave these premises.
490
00:35:41,264 --> 00:35:45,392
-No! Not until I get my letter.
-Shall I call the police, Mr. Cole?
491
00:35:45,476 --> 00:35:49,312
Send for the police. I'm no criminal.
I haven't done anything.
492
00:35:52,650 --> 00:35:56,695
Please, mister.
I don't want to make any trouble!
493
00:35:57,488 --> 00:35:59,823
I just want my letter, that's all.
494
00:36:00,366 --> 00:36:02,325
It's from my daughter.
495
00:36:04,203 --> 00:36:06,496
It came all the way from Spain.
496
00:36:08,374 --> 00:36:10,333
She thinks I'm somebody.
497
00:36:12,170 --> 00:36:13,336
Please?
498
00:36:15,506 --> 00:36:16,673
Lloyd?
499
00:36:18,384 --> 00:36:20,177
Yes, Mr. Cole?
500
00:36:20,261 --> 00:36:23,388
Lloyd, do you recall a letter
addressed to a Mrs. Manville?
501
00:36:23,472 --> 00:36:25,515
Mrs. E. Worthington Manville?
502
00:36:26,934 --> 00:36:29,269
Yes, it came this morning.
503
00:36:29,353 --> 00:36:31,062
You see? I told you.
504
00:36:31,189 --> 00:36:34,024
-Let her have it.
-God bless you.
505
00:36:34,400 --> 00:36:35,525
God bless you.
506
00:36:35,610 --> 00:36:39,654
-What are you waiting for? Get the letter.
-Yes, but I sent it back.
507
00:36:39,739 --> 00:36:41,072
You sent it back?
508
00:36:41,157 --> 00:36:43,867
Yes, I returned it marked:
"Party not known here."
509
00:36:43,951 --> 00:36:46,578
No, you can't send it back.
510
00:36:46,746 --> 00:36:50,207
She'll find out that I don't live here,
don't you see?
511
00:36:50,666 --> 00:36:52,542
Please. Has the mail gone out yet?
512
00:36:52,627 --> 00:36:55,045
Yes, the boys picked it up
just a twinkle ago.
513
00:36:55,087 --> 00:36:57,422
-It's probably--
-Look. There he is now.
514
00:36:57,590 --> 00:36:58,673
Boy!
515
00:36:59,008 --> 00:37:01,051
You! Stop!
516
00:37:01,719 --> 00:37:03,887
She can't do that in here. Stop her!
517
00:37:04,263 --> 00:37:06,681
Don't put any more letters in that box.
518
00:37:09,518 --> 00:37:11,311
Where do you think you are?
519
00:37:12,897 --> 00:37:15,190
There it is. I'd know it anywhere.
520
00:37:20,196 --> 00:37:22,989
-Thank you, sir.
-Leave this hotel at once.
521
00:37:24,242 --> 00:37:25,367
Here.
522
00:37:27,245 --> 00:37:28,745
Bless you, sir.
523
00:38:31,684 --> 00:38:35,145
-An old lady passed out.
-Get water, somebody.
524
00:38:35,229 --> 00:38:36,771
Come on, there. Upsy-daisy.
525
00:38:36,814 --> 00:38:39,482
-Take my hand.
-That's what that legal gin'll do.
526
00:38:39,525 --> 00:38:40,984
Where's my letter?
527
00:38:41,027 --> 00:38:42,485
-Grab her hat.
-Help her up.
528
00:38:42,570 --> 00:38:43,653
Grab her hand.
529
00:38:43,738 --> 00:38:45,447
Up you go. There you are.
530
00:38:45,489 --> 00:38:47,365
I'm all right. Let me go.
531
00:38:47,450 --> 00:38:49,743
-Are you all right?
-Here you are.
532
00:38:49,827 --> 00:38:54,789
With Prohibition repealed, you'll see our
streets full of nasty old drunks like that.
533
00:39:08,137 --> 00:39:09,846
Listen, Flyaway.
534
00:39:09,889 --> 00:39:14,017
Are you the smartest agent in town,
or are you just a lotta talk? What is it?
535
00:39:14,101 --> 00:39:16,853
Your butter, I don't need.
You want four bodyguards?
536
00:39:16,896 --> 00:39:18,772
They get a $100 a week, I get $100.
537
00:39:18,856 --> 00:39:21,274
-With guns.
-Then I get $200.
538
00:39:21,400 --> 00:39:25,153
-Why you? They got the guns.
-What's guns? I got the permits.
539
00:39:25,196 --> 00:39:28,365
But they gotta be from out of town,
they gotta dress nice...
540
00:39:28,407 --> 00:39:30,450
and they only shoot in self-defense.
541
00:39:30,534 --> 00:39:32,369
You want four Tom Mixes.
542
00:39:32,411 --> 00:39:34,621
What's the matter,
you don't owe me a favor?
543
00:39:34,705 --> 00:39:36,122
Do I owe you movie stars?
544
00:39:36,207 --> 00:39:39,876
Didn't I help when you were in trouble,
snuck you outta town in Little Switz?
545
00:39:39,960 --> 00:39:42,295
-Do you want my wife?
-Which one?
546
00:39:44,006 --> 00:39:46,049
Who do you want protected?
547
00:39:46,884 --> 00:39:49,219
He can't know nothin' about it.
548
00:39:50,221 --> 00:39:51,596
The Boss.
549
00:39:52,932 --> 00:39:56,559
The Dude? I wouldn't do that for $1 million!
550
00:39:56,811 --> 00:39:59,646
-What are you talkin' about?
-He's hot. The Dude is hot.
551
00:39:59,730 --> 00:40:02,315
I never was here. Get yourself the Marines!
552
00:40:02,400 --> 00:40:04,818
What? You creep, where you goin'?
Come here!
553
00:40:04,902 --> 00:40:08,029
It was all over town in two minutes.
He insulted a king.
554
00:40:08,072 --> 00:40:09,614
King? What king?
555
00:40:10,825 --> 00:40:12,575
Who remembers faces?
556
00:40:13,035 --> 00:40:14,285
I don't remember--
557
00:40:14,370 --> 00:40:15,745
It was open.
558
00:40:15,788 --> 00:40:17,414
Where's the King of New York?
559
00:40:17,456 --> 00:40:19,833
Where you been?
The Dude's been lookin' for you.
560
00:40:19,917 --> 00:40:21,126
He read Winchell.
561
00:40:21,210 --> 00:40:24,003
Just returning a few items
I won't be needing any longer.
562
00:40:24,088 --> 00:40:26,631
Two kings in New York,
and one needs a bodyguard?
563
00:40:26,715 --> 00:40:28,091
He ain't my client!
564
00:40:28,175 --> 00:40:29,592
-Stay here!
-I pass!
565
00:40:29,677 --> 00:40:31,261
Stay! I've gotta talk to you.
566
00:40:31,303 --> 00:40:33,680
Flyaway, there's a $10,000 bonus!
567
00:40:33,764 --> 00:40:34,764
Hello?
568
00:40:35,391 --> 00:40:37,100
Junior, what do you want?
569
00:40:37,184 --> 00:40:40,937
I am here with two representatives
of our out-of-town friend, Mr. Bigelow.
570
00:40:41,021 --> 00:40:44,315
-Bigelow. What Bigelow?
-The Chicago Bigelow.
571
00:40:44,400 --> 00:40:47,444
He wants to see the Boss right away
to negotiate deal.
572
00:40:48,028 --> 00:40:51,114
Holy cow, the deal's still on,
and the Dude ain't here.
573
00:40:51,157 --> 00:40:55,410
Look, Junior, you gotta stall them.
Stall them. I gotta think in my head.
574
00:40:55,661 --> 00:40:58,705
Tell him to hurry.
Mr. B. has a touch of mal de Mary.
575
00:40:58,998 --> 00:41:01,624
Mal de what? You mean seasickness.
576
00:41:02,334 --> 00:41:05,795
Look, you just get the car and come over.
Wait a minute.
577
00:41:06,213 --> 00:41:08,006
He's gonna need an apple.
578
00:41:08,132 --> 00:41:10,925
Stop at Schubert Alley,
pick up the bag and her apples...
579
00:41:10,968 --> 00:41:13,636
and don't stop to play stickball on the way.
580
00:41:15,222 --> 00:41:16,681
There you are.
581
00:41:16,765 --> 00:41:21,269
Dude, the Man's on the phone!
The Man wants to negotiate a deal!
582
00:41:21,937 --> 00:41:25,315
-Is this true, what I read in Winchell's?
-I'm pleased you can read!
583
00:41:25,399 --> 00:41:27,484
You two-timin' dame. Are you leavin' me?
584
00:41:27,568 --> 00:41:30,153
You walkin' out on me
for that cafeteria clown?
585
00:41:30,237 --> 00:41:32,071
The wedding's Saturday. Wanna come?
586
00:41:32,156 --> 00:41:34,491
You two-timin'....
You ain't even been one time!
587
00:41:34,575 --> 00:41:37,952
You ain't walkin' out on me
after what I did for you.
588
00:41:37,995 --> 00:41:41,164
I took you from nothing
and made you into something. For what?
589
00:41:41,207 --> 00:41:43,500
So I could become a gangster's flashy moll?
590
00:41:43,542 --> 00:41:45,877
-Not me, mister.
-You ain't walkin' out on me.
591
00:41:45,961 --> 00:41:49,172
You ain't walkin' out on me,
not on Dave the Dude.
592
00:41:49,340 --> 00:41:51,549
I'm not walking. I'm running.
593
00:41:54,512 --> 00:41:56,721
You listen to me. Now, watch it.
594
00:41:56,805 --> 00:41:58,973
-You....
-Watch it, Queenie.
595
00:42:00,184 --> 00:42:01,809
What're they doin'?
596
00:42:02,186 --> 00:42:04,270
Playing house. Are you still here?
597
00:42:04,355 --> 00:42:05,563
The bodyguards, I--
598
00:42:05,648 --> 00:42:08,191
What bodyguards?
Can't you see I'm a busy man?
599
00:42:08,275 --> 00:42:11,194
What's the matter with you?
Take a walk! Out!
600
00:42:25,668 --> 00:42:27,710
You're not goin' out that door.
601
00:42:27,795 --> 00:42:30,547
You owe me one thing,
and I'm gonna collect.
602
00:42:30,589 --> 00:42:33,675
You ain't leavin' here
without giving it to me.
603
00:42:33,717 --> 00:42:34,801
You!
604
00:42:48,732 --> 00:42:52,026
Look at this place.
Like the inside of a goat's stomach.
605
00:42:55,281 --> 00:42:57,365
Look, I don't want to butt in.
606
00:42:57,408 --> 00:42:59,784
Excuse me for interrupting, but....
607
00:43:01,579 --> 00:43:03,580
You have the worst sense of timing.
608
00:43:03,622 --> 00:43:06,291
I hate to interrupt,
but you have to drop everything...
609
00:43:06,375 --> 00:43:08,793
because I just got a message from Junior.
610
00:43:08,877 --> 00:43:10,753
From Darcey? What'd he say?
611
00:43:10,796 --> 00:43:13,631
-Will you get me a pair of pants?
-Change your own diapers!
612
00:43:13,716 --> 00:43:16,593
I said, "Pants me."
And get yourself fixed up.
613
00:43:16,635 --> 00:43:18,720
Make yourself decent. What'd he say?
614
00:43:18,762 --> 00:43:21,097
In front of her?
She's marrying J.P. Cafeteria.
615
00:43:21,181 --> 00:43:24,434
I don't care if she marries J. Edgar Hoover.
What'd he say?
616
00:43:24,476 --> 00:43:29,105
I could hardly believe it myself,
but Darcey wants to meet with you again.
617
00:43:29,481 --> 00:43:31,733
-There she comes.
-Right away.
618
00:43:31,775 --> 00:43:34,193
I tell you he'd come around, didn't I?
619
00:43:34,278 --> 00:43:37,488
He hasn't come around yet.
This is worth millions.
620
00:43:37,573 --> 00:43:39,991
Let's not blow the whole cake
for a little crumb.
621
00:43:40,075 --> 00:43:41,534
Will ya stop worryin'?
622
00:43:41,619 --> 00:43:43,870
Other guys pay him,
so why should he pay you?
623
00:43:43,954 --> 00:43:47,415
I'll tell you why, 'cause I'm Dave the Dude.
I'm not one of the others.
624
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
-Go get Annie.
-Yes, go get Annie.
625
00:43:49,460 --> 00:43:53,212
That's all taken care of.
Junior is bringin' her over right now.
626
00:43:57,676 --> 00:43:59,636
Watch where you're goin'!
627
00:44:05,017 --> 00:44:06,392
Yeah? What?
628
00:44:07,102 --> 00:44:09,937
-We're on our way.
-You're keepin' Darcey waitin' again.
629
00:44:09,980 --> 00:44:12,982
-So let him wait.
-We can't. The Man is king!
630
00:44:13,025 --> 00:44:16,152
The King loses face,
our heads go on display in the marketplace.
631
00:44:16,236 --> 00:44:19,364
You've been readin' books again.
Where the hell is Annie?
632
00:44:21,408 --> 00:44:23,409
Big shots. Big dopes!
633
00:44:23,535 --> 00:44:27,205
Your life depends on a beggar's
wormy apples and this superstitious heel.
634
00:44:27,289 --> 00:44:28,373
You still here?
635
00:44:28,457 --> 00:44:30,625
Only you'll wind up in the Federal Pen...
636
00:44:30,668 --> 00:44:33,211
or swimming with your feet
in cement, like Papa.
637
00:44:33,295 --> 00:44:37,131
-That's why I'm marrying Howard Porter!
-Don't keep the groom waitin'.
638
00:44:37,633 --> 00:44:40,051
-Not another minute!
-Will you get back in there?
639
00:44:40,135 --> 00:44:41,886
If I could only cry.
640
00:44:45,683 --> 00:44:49,018
I can't find Apple Annie anywhere.
She ain't nowhere.
641
00:44:49,561 --> 00:44:51,020
I hope she croaks!
642
00:44:51,063 --> 00:44:53,856
What do you mean,
you can't find her anywhere, you dummy?
643
00:44:53,899 --> 00:44:57,402
All you gotta do
is ask any panhandler on Broadway.
644
00:44:57,486 --> 00:44:59,779
There ain't no panhandlers on Broadway.
645
00:44:59,863 --> 00:45:02,865
-What ya talkin' about?
-There ain't a beggar on the street.
646
00:45:02,908 --> 00:45:06,244
It's scary. It's like Broadway was naked.
I'm ashamed to look at it.
647
00:45:06,328 --> 00:45:08,121
Hiya, Mr. Dude, fellas.
648
00:45:10,040 --> 00:45:12,709
The Easter Parade is a little early this year.
649
00:45:14,253 --> 00:45:16,379
No panhandlers on Broadway?
650
00:45:17,214 --> 00:45:21,050
-I didn't see 'em before. I should drop dead.
-Maybe you should.
651
00:45:21,093 --> 00:45:22,719
That's only an expression.
652
00:45:22,761 --> 00:45:24,595
Any of you crumbs seen Apple Annie?
653
00:45:24,680 --> 00:45:26,139
I saw her. I'll tell you.
654
00:45:26,223 --> 00:45:28,391
Wait a minute! One at a time! You.
655
00:45:28,434 --> 00:45:30,393
-It's about Annie.
-What about Annie?
656
00:45:30,477 --> 00:45:32,979
-She's in a pickle.
-Pickled, I can believe that.
657
00:45:33,063 --> 00:45:35,356
Mallethead found her
wanderin' the waterfront...
658
00:45:35,399 --> 00:45:37,066
and in the water she was looking.
659
00:45:37,109 --> 00:45:39,318
She was stumblin' along, talkin' to herself.
660
00:45:39,403 --> 00:45:41,904
She was sobbin'.
It's a good thing I run into her.
661
00:45:41,947 --> 00:45:44,198
What's the big deal?
She's got a package on.
662
00:45:44,241 --> 00:45:45,867
It's worse than being swacked.
663
00:45:45,909 --> 00:45:48,411
She's been swipin' stationery
from the Marberry Hotel.
664
00:45:48,495 --> 00:45:50,747
-For years.
-And writin' letters to her daughter.
665
00:45:50,831 --> 00:45:54,333
-Daughter? That old bag?
-She's a woman, ain't she?
666
00:45:55,586 --> 00:45:59,213
-What's this about a daughter?
-Annie's got this daughter over in Spain.
667
00:45:59,256 --> 00:46:01,758
She was raised in a convent
since she was a baby.
668
00:46:01,842 --> 00:46:04,427
She's comin' over for a visit
and bringin' a count.
669
00:46:04,470 --> 00:46:08,055
-She's gonna marry a count or somethin'.
-What is this? A rib?
670
00:46:08,265 --> 00:46:10,933
Annie's been sendin' her money
every month for years.
671
00:46:10,976 --> 00:46:14,103
We been lettin' her shake us down
'cause we knew all about it.
672
00:46:14,146 --> 00:46:16,814
We're her godfathers.
We all got a piece of the kid.
673
00:46:16,899 --> 00:46:19,942
We figure you're a godfather, too.
You got the biggest piece.
674
00:46:20,027 --> 00:46:21,027
Me?
675
00:46:21,111 --> 00:46:23,696
'Cause of the big tips you give Annie
for the apples.
676
00:46:23,781 --> 00:46:26,866
-God bless you.
-That's why her apples were lucky for you.
677
00:46:26,950 --> 00:46:30,161
Can't we tune out on this soap opera?
We got an appointment to keep.
678
00:46:30,245 --> 00:46:32,955
-You keep it. Stall him.
-How do I stall him?
679
00:46:33,040 --> 00:46:36,000
I'll be along as soon as I get my apple.
Move it!
680
00:46:37,002 --> 00:46:39,629
-Where's Annie?
-At her flop. I'll show you.
681
00:46:39,713 --> 00:46:41,881
Come on. The old dame may be sick.
682
00:46:41,965 --> 00:46:45,927
-I've got a date with Howard Porter.
-Never mind Howard Porter. I need you.
683
00:46:45,969 --> 00:46:48,971
Annie needs you, too,
the way your old lady needed somebody.
684
00:46:49,056 --> 00:46:50,973
-Just a minute--
-Move it!
685
00:46:51,058 --> 00:46:52,725
No panhandlers on Broadway.
686
00:46:52,810 --> 00:46:55,561
Keep your mind off that blonde
you run around with.
687
00:46:55,646 --> 00:46:58,731
I don't think about her
during the daytime, Boss!
688
00:47:04,154 --> 00:47:07,532
If it isn't my dear friend Dave the Dude...
689
00:47:07,616 --> 00:47:09,534
and his charming broad.
690
00:47:09,660 --> 00:47:11,911
She's just bagged again.
You had me worried.
691
00:47:11,995 --> 00:47:13,663
Where's the bottle? All right.
692
00:47:13,705 --> 00:47:17,166
So nice of you to come.
The butler'll take your things.
693
00:47:17,292 --> 00:47:20,253
Lovely estate you have here,
Lady Chatterley.
694
00:47:20,963 --> 00:47:25,508
It's nothing really, just something I keep
for the hunting season.
695
00:47:26,718 --> 00:47:30,555
Everybody's coming down
for the hunting season, don't you know?
696
00:47:30,931 --> 00:47:32,932
The flea hunt, isn't it?
697
00:47:34,977 --> 00:47:36,602
How about that?
698
00:47:36,812 --> 00:47:39,397
You tryin' to knock yourself
off or somethin'?
699
00:47:39,481 --> 00:47:42,400
The Doc told you about this stuff.
This paint'll poison you.
700
00:47:42,484 --> 00:47:43,901
-Look.
-What?
701
00:47:43,986 --> 00:47:46,279
The old lady's had her moments.
702
00:47:49,741 --> 00:47:51,075
Who is it?
703
00:47:51,702 --> 00:47:53,995
You really got yourself a kid?
704
00:47:54,496 --> 00:47:57,498
Don't sit there slobberin'. Is this your kid?
705
00:47:58,208 --> 00:47:59,292
No.
706
00:47:59,376 --> 00:48:01,961
Those crumbs, takin' me for a sucker.
707
00:48:03,672 --> 00:48:04,922
My baby!
708
00:48:05,132 --> 00:48:07,466
-All right. Stand up.
-My baby.
709
00:48:07,551 --> 00:48:10,052
Dude knows all about it.
He's a godfather, too.
710
00:48:10,095 --> 00:48:12,930
I don't want to catch you casin'
the waterfront again.
711
00:48:13,015 --> 00:48:17,226
I was born in a place like this. I don't wanna
come back to it. So I need you.
712
00:48:17,311 --> 00:48:19,854
What's all this malarkey about a kid?
713
00:48:26,904 --> 00:48:29,196
She's comin' over with a count.
714
00:48:29,531 --> 00:48:32,158
She's going to marry his son.
715
00:48:33,577 --> 00:48:34,869
Royalty.
716
00:48:35,913 --> 00:48:38,456
They're coming over to meet me.
717
00:48:39,875 --> 00:48:40,917
Me.
718
00:48:42,085 --> 00:48:45,129
Wait'll they get a load of Apple Annie.
719
00:48:45,213 --> 00:48:47,465
That'll be a laugh.
720
00:48:47,925 --> 00:48:49,258
Hey, Dude?
721
00:48:50,093 --> 00:48:53,179
Wait'll they meet her crummy old lady.
722
00:48:54,264 --> 00:48:55,640
Eh, Queenie?
723
00:48:56,266 --> 00:48:58,851
And see this dump.
724
00:49:01,438 --> 00:49:05,149
You can't do this. Come on, you old souse.
You get up outta there.
725
00:49:05,233 --> 00:49:06,859
-Dude, easy.
-What do you mean?
726
00:49:06,944 --> 00:49:11,614
-Old souse, maybe, but full of dreams.
-She's full of gin. Where's the apples?
727
00:49:11,657 --> 00:49:14,742
-Will somebody tell me?
-Here're your lousy apples.
728
00:49:14,952 --> 00:49:18,788
Old fool, gettin' herself in a jam like this.
729
00:49:23,001 --> 00:49:24,460
Come on, let's go.
730
00:49:24,544 --> 00:49:28,214
You're acting like Darcey already.
You can't leave her here like this.
731
00:49:28,298 --> 00:49:31,634
What should I do?
Tuck her in bed and sing her a lullaby?
732
00:49:31,677 --> 00:49:33,928
-What about her daughter?
-What should I do?
733
00:49:33,971 --> 00:49:36,347
When she gets here,
she'll be in a psycho ward.
734
00:49:36,431 --> 00:49:40,434
She'll be all right in the morning.
I'll send Dr. Michel down. Come on.
735
00:49:49,403 --> 00:49:53,072
What am I going to do, Queenie?
736
00:49:55,993 --> 00:49:57,326
Poor creep.
737
00:49:58,620 --> 00:50:01,497
Some Dude must have
gotten in your blood once, too.
738
00:50:01,581 --> 00:50:03,916
Come on, I'm way past post time.
739
00:50:05,043 --> 00:50:07,211
I've got troubles, but, boy...
740
00:50:07,921 --> 00:50:09,588
you need a miracle.
741
00:50:09,673 --> 00:50:11,757
What am I going to do?
742
00:50:13,468 --> 00:50:15,177
What're you gonna do?
743
00:50:15,220 --> 00:50:17,555
-About what?
-About Miss Annie.
744
00:50:17,806 --> 00:50:20,057
What do you expect me to do? Come on.
745
00:50:20,142 --> 00:50:23,144
We thought you could get her
into the Marberry.
746
00:50:23,228 --> 00:50:25,479
Apple Annie in the Marberry?
747
00:50:26,356 --> 00:50:28,691
-You're crazy.
-Just for a week.
748
00:50:28,775 --> 00:50:30,609
Now listen, Mr. Dude.
749
00:50:30,819 --> 00:50:33,529
We already took up a collection, we did.
750
00:50:34,781 --> 00:50:37,616
We all chipped in $65 to get her in.
751
00:50:38,785 --> 00:50:42,288
You did? $65 is a tip at the Marberry.
You're all bats.
752
00:50:42,372 --> 00:50:45,374
-What about that playboy friend of yours?
-Rodney Kent.
753
00:50:45,459 --> 00:50:49,879
-He's got a penthouse at the Marberry.
-Keep outta this. You, too, Junior. Move it.
754
00:50:49,963 --> 00:50:52,548
Annie at the Marberry. I said, "Move it!"
755
00:50:58,638 --> 00:51:01,057
His luck is gonna turn awful bad.
756
00:51:04,186 --> 00:51:06,062
Apple, be lucky today.
757
00:51:06,688 --> 00:51:10,441
All you little people in there, start workin'.
Real hard.
758
00:51:12,736 --> 00:51:16,155
When you get home,
call Doc Michel and have him see Annie.
759
00:51:16,239 --> 00:51:18,824
She'll be all right. She's on a bender.
760
00:51:20,660 --> 00:51:23,579
Ain't it a fact?
You've seen her swacked before.
761
00:51:23,663 --> 00:51:27,625
What the hell do I care?
I've got what I want, the City of New York.
762
00:51:27,918 --> 00:51:31,670
This great big town and all those heels
that pushed me around, it's all mine.
763
00:51:31,755 --> 00:51:35,091
All mine and stretched right out
on a silver platter.
764
00:51:35,592 --> 00:51:38,219
'Cause Darcey's come around to my way.
765
00:51:38,553 --> 00:51:41,639
What do I need
that old apple-souse for, anyhow?
766
00:51:42,933 --> 00:51:46,102
You know, they say luck is superstition.
767
00:51:47,312 --> 00:51:50,106
It ain't superstition.
Do you know what it is?
768
00:51:50,190 --> 00:51:51,857
Luck is an art...
769
00:51:52,818 --> 00:51:54,652
an art I got.
770
00:51:54,736 --> 00:51:57,780
So I lose the old lady and her apples.
So what?
771
00:52:00,992 --> 00:52:03,452
Apple Annie at the Marberry Hotel.
772
00:52:07,040 --> 00:52:10,209
What do you expect me to do,
for cryin' out loud?
773
00:52:12,879 --> 00:52:14,797
Will you say somethin'?
774
00:52:18,385 --> 00:52:20,302
Will you say somethin'?
775
00:52:27,644 --> 00:52:31,313
Okay, Mr. Big Shot.
Now keep your date with Darcey.
776
00:52:42,075 --> 00:52:43,659
And no more gin.
777
00:52:46,121 --> 00:52:49,248
These rich guys use checkers
with horses on them.
778
00:52:50,000 --> 00:52:51,417
Put that down.
779
00:52:51,501 --> 00:52:54,295
I oughta have my head shrunk
doin' a thing like this.
780
00:52:54,337 --> 00:52:55,921
You at the Marberry Hotel.
781
00:52:56,006 --> 00:52:58,340
Why not swipe stationery
from the White House?
782
00:52:58,383 --> 00:53:00,843
Could've said you were Eleanor Roosevelt.
783
00:53:06,975 --> 00:53:08,809
Whom did you wish to see?
784
00:53:08,852 --> 00:53:12,813
-Is this Rodney Kent's igloo?
-This is Mr. Kent's penthouse, yes.
785
00:53:12,981 --> 00:53:15,816
But unfortunately, Mr. Kent is in Havana.
786
00:53:16,318 --> 00:53:17,484
-He is?
-Yes.
787
00:53:17,777 --> 00:53:20,696
Where did you get the idea
that I give a hang where he is?
788
00:53:20,780 --> 00:53:23,365
-I just assumed that--
-Come over here.
789
00:53:24,075 --> 00:53:27,453
I'm gonna tell you somethin'
that's gonna make you wet all over.
790
00:53:27,537 --> 00:53:28,704
Really?
791
00:53:29,164 --> 00:53:31,874
I don't care anything about Rodney Kent.
792
00:53:32,709 --> 00:53:34,877
I'm lookin' for Dave the Dude.
793
00:53:34,961 --> 00:53:37,546
-Who is that?
-He's here, ain't he?
794
00:53:37,589 --> 00:53:38,923
Well, yes.
795
00:53:40,550 --> 00:53:44,887
What are you standin' there for,
growin' in the carpet? Take me to him.
796
00:53:46,181 --> 00:53:47,223
Yes.
797
00:53:48,850 --> 00:53:50,768
Wait here, will you, please?
798
00:53:51,811 --> 00:53:53,479
There is no carpet.
799
00:53:57,609 --> 00:53:58,734
Sir?
800
00:53:58,818 --> 00:54:01,070
A gentleman, rather primitive.
801
00:54:03,073 --> 00:54:05,950
You finally made the grade.
I don't know what's goin' on.
802
00:54:06,034 --> 00:54:07,409
Come here.
803
00:54:08,620 --> 00:54:11,080
-Where ya been?
-Where have I been?
804
00:54:11,164 --> 00:54:14,959
-I've had to do everything myself.
-I've been through a meat-grinder.
805
00:54:15,043 --> 00:54:17,836
For 24 hours,
I've been locked up in Little Switz...
806
00:54:17,921 --> 00:54:21,173
listenin' to that howling seasick gorilla.
I'm alibiing--
807
00:54:21,258 --> 00:54:23,384
What do ya mean, "alibiing"? What for?
808
00:54:23,426 --> 00:54:25,052
For you. For not showing up.
809
00:54:25,095 --> 00:54:28,222
So I didn't show up.
How'd you leave the Big Man?
810
00:54:28,265 --> 00:54:30,933
-Head first and landed in the gutter.
-Good.
811
00:54:31,017 --> 00:54:35,187
Says he won't talk to messenger boys.
Says he barbecues them.
812
00:54:36,022 --> 00:54:37,690
He used the blowtorch?
813
00:54:37,774 --> 00:54:40,693
He says next time I'll be inside the shirt
when he does it.
814
00:54:40,777 --> 00:54:44,321
Bluffin'. That's his psychology.
Pay no attention to it.
815
00:54:44,489 --> 00:54:45,948
What's this?
816
00:54:47,075 --> 00:54:49,285
Meet the new queen of society.
817
00:54:49,953 --> 00:54:52,288
This is Annie, the Duchess of Apples.
818
00:54:52,914 --> 00:54:55,249
What's your daughter doin' in Spain?
819
00:54:55,792 --> 00:54:57,459
Who's her father?
820
00:55:02,257 --> 00:55:05,551
That ain't a polite question
to ask a dame like Annie.
821
00:55:05,677 --> 00:55:06,969
Wait a minute.
822
00:55:07,012 --> 00:55:10,639
You mean that Rodney Kent
gave you his apartment for this owl?
823
00:55:10,724 --> 00:55:14,351
He's a bigger sucker than I am.
He even threw in the butler. Look.
824
00:55:14,436 --> 00:55:17,646
But not against my will, sir.
I love Cinderella stories.
825
00:55:17,689 --> 00:55:19,273
Don't you, sir?
826
00:55:19,524 --> 00:55:20,983
Take a walk.
827
00:55:24,529 --> 00:55:26,989
-What happened to Queenie?
-I don't know!
828
00:55:27,032 --> 00:55:28,991
Dave, I gotta talk to you.
829
00:55:29,075 --> 00:55:31,910
You gotta forget this and meet with Darcey.
830
00:55:31,995 --> 00:55:35,622
That's the deal of a lifetime.
That's our living. What's all this?
831
00:55:35,665 --> 00:55:38,375
I don't know.
I don't want you to tell me, either.
832
00:55:38,460 --> 00:55:42,004
What are you? A boy scout?
Are you a tambourine shaker?
833
00:55:42,297 --> 00:55:45,174
There's a million do-gooders
standing in line...
834
00:55:45,216 --> 00:55:48,177
waitin' to help the hardly-ables
like Apple Annie.
835
00:55:48,261 --> 00:55:50,596
Stay in there and pitch, sister.
836
00:55:50,930 --> 00:55:54,183
You're Dave the Dude, not Little Boy Blue.
837
00:55:54,476 --> 00:55:57,019
What are you talkin' about? Come here.
838
00:55:57,687 --> 00:56:00,689
Ain't she always been lucky for me?
Ain't she?
839
00:56:01,107 --> 00:56:05,527
Suppose I walk out on her and don't help.
How long do you think my luck would last?
840
00:56:05,570 --> 00:56:07,237
You wanna help? Help!
841
00:56:07,322 --> 00:56:10,199
But you can't
palm that crocodile off as society.
842
00:56:10,241 --> 00:56:12,993
She couldn't fool
a pedigreed cocker spaniel.
843
00:56:13,036 --> 00:56:15,079
We'd have to clean her up some.
844
00:56:15,163 --> 00:56:16,246
Some?
845
00:56:16,873 --> 00:56:20,542
Look at her. A rag picker
wouldn't stick his hook into her.
846
00:56:22,962 --> 00:56:25,339
Here they are, the miracle workers.
847
00:56:25,382 --> 00:56:28,342
Here's my maid, manicurist,
hairdresser, chiropodist...
848
00:56:28,385 --> 00:56:31,011
masseuse, and the pièce de résistance...
849
00:56:31,054 --> 00:56:34,014
Pierre of the Saxon Plaza, Pierre the Divine.
850
00:56:34,099 --> 00:56:36,141
-Take a bow, toots.
-Madame.
851
00:56:36,476 --> 00:56:38,602
Gang, here's your challenge.
852
00:56:38,686 --> 00:56:41,730
Come on, stand up and meet your makers.
It's okay.
853
00:56:42,399 --> 00:56:44,900
This has got to be
a complete overhaul, kids.
854
00:56:44,984 --> 00:56:48,237
-From top to bottom.
-Don't forget a new set of kidneys.
855
00:56:48,321 --> 00:56:51,240
All right, let's go.
Come on, wizards, let's whiz.
856
00:56:51,324 --> 00:56:52,574
Let's go.
857
00:56:57,956 --> 00:56:59,415
My old lady always said:
858
00:56:59,457 --> 00:57:02,167
"You can't make a pig's ear
out of an old sow!"
859
00:57:02,252 --> 00:57:05,087
Monsieur, your old lady was not Pierre.
860
00:57:09,884 --> 00:57:12,136
Wait a minute. He can't go in there.
861
00:57:12,512 --> 00:57:15,973
That's all right.
Believe me, fellows, it's all right.
862
00:57:37,287 --> 00:57:40,289
-Boss, you payin' for all this?
-Fun, hey?
863
00:57:40,957 --> 00:57:43,667
Let's see if we can get it back
from the bookies.
864
00:57:43,751 --> 00:57:45,794
What's runnin' at Hialeah?
865
00:57:45,920 --> 00:57:47,963
Here's the morning lineup.
866
00:57:48,298 --> 00:57:50,090
Thanks. Read them off.
867
00:57:50,341 --> 00:57:52,926
People! Go figure them.
868
00:57:53,428 --> 00:57:56,180
-Scratch 5, 7, and 12.
-5, 7, and 12 scratched.
869
00:58:15,992 --> 00:58:19,703
It's important that these apples
are kept here all the time.
870
00:58:19,996 --> 00:58:21,872
-What's your handle?
-Pardon?
871
00:58:21,956 --> 00:58:24,875
-Your name?
-It's Hutchings, sir. With a "G."
872
00:58:25,043 --> 00:58:28,003
This ought to take care of
the help for a while.
873
00:58:28,046 --> 00:58:30,130
Split it up amongst them.
874
00:58:30,173 --> 00:58:33,175
-They know to keep their mouths shut?
-And their ears.
875
00:58:33,259 --> 00:58:36,345
-You told them what'll happen if they don't.
-Yes, sir.
876
00:58:36,846 --> 00:58:38,555
Don't do that, please.
877
00:58:55,323 --> 00:58:58,116
My feet. I never want to see shoes again.
878
00:59:22,934 --> 00:59:24,893
Gentlemen, may I present...
879
00:59:25,061 --> 00:59:28,647
Mrs. E. Worthington Manville.
880
01:00:03,266 --> 01:00:06,351
She's like a cockroach
what turned into a butterfly.
881
01:00:08,688 --> 01:00:09,771
Dude...
882
01:00:11,274 --> 01:00:13,150
I'll never forget this.
883
01:00:15,445 --> 01:00:16,612
Never.
884
01:00:17,780 --> 01:00:19,281
God bless you.
885
01:00:27,290 --> 01:00:29,416
You could've fooled anybody.
886
01:00:39,510 --> 01:00:42,387
You're gonna need a little
walkin' around money...
887
01:00:42,472 --> 01:00:44,348
so here you go.
888
01:00:49,228 --> 01:00:51,647
I guess everything's all set now.
889
01:00:53,816 --> 01:00:55,150
Good luck.
890
01:00:56,235 --> 01:00:58,403
Joy Boy, Junior, come on.
891
01:01:01,282 --> 01:01:02,949
How do we contact Little Switz?
892
01:01:02,992 --> 01:01:05,827
They call you every hour on the hour,
or at least they did.
893
01:01:05,912 --> 01:01:07,788
We make the next call.
894
01:01:08,623 --> 01:01:12,292
-Where do you think you're going?
-I did what you wanted, didn't I?
895
01:01:12,335 --> 01:01:16,338
I postponed my wedding a week because
you asked me to make a lady out of her.
896
01:01:16,422 --> 01:01:19,466
Don't think you can run off
and leave me holding the bag.
897
01:01:19,509 --> 01:01:20,717
No offense.
898
01:01:20,927 --> 01:01:24,346
The Dude's gotta make some bread.
Can't we get outta here?
899
01:01:24,389 --> 01:01:27,349
If I stall my wedding,
he can stall his shortcut to Sing Sing.
900
01:01:27,433 --> 01:01:30,018
For Pete's sake, what else do you want?
901
01:01:30,269 --> 01:01:34,690
I don't want anything. But what about
the husband she's supposed to have?
902
01:01:34,816 --> 01:01:35,857
Husband?
903
01:01:35,942 --> 01:01:38,151
That's a man who
marries a woman, remember?
904
01:01:38,194 --> 01:01:40,570
-Whose husband?
-Annie's!
905
01:01:40,780 --> 01:01:44,658
The Honorable E. Worthington
Shmerthington. Who's gonna dig him up?
906
01:01:46,035 --> 01:01:47,160
Dude?
907
01:01:47,704 --> 01:01:48,954
Louise...
908
01:01:49,997 --> 01:01:53,250
my daughter, does expect a stepfather.
909
01:01:55,002 --> 01:01:58,505
Well, go get her one.
Can't you do anything yourself?
910
01:01:58,548 --> 01:02:01,216
You're really on the ball.
Who's she gonna get?
911
01:02:01,300 --> 01:02:04,594
-Shimkey the blind man, or Smiley?
-You find her one.
912
01:02:05,555 --> 01:02:08,181
You're the one who needs her,
Mr. Big, not me.
913
01:02:08,224 --> 01:02:10,892
I got cafeterias, I don't need apples.
914
01:02:11,352 --> 01:02:15,689
The Dude's whole future depends upon
this deal. Can't you get off his back?
915
01:02:15,773 --> 01:02:19,401
His whole future depends on Annie,
and don't you forget it, frog-face.
916
01:02:19,444 --> 01:02:22,571
-You're a troublemaker.
-You're a selfish little schtunk.
917
01:02:22,655 --> 01:02:24,114
All right!
918
01:02:24,407 --> 01:02:27,659
I'll find her a husband.
919
01:02:28,578 --> 01:02:30,412
Man, this is beautiful.
920
01:02:30,455 --> 01:02:35,292
Go tell Darcey that the Dude ain't available
'cause he's out diggin' up a husband...
921
01:02:35,376 --> 01:02:38,712
for some old souse,
on account of he's nuts about her apples.
922
01:02:38,921 --> 01:02:41,339
Where am I gonna find a husband?
923
01:02:48,431 --> 01:02:51,600
Where am I gonna find a husband?
In Macy's basement?
924
01:02:51,726 --> 01:02:54,060
They don't sell 'em there, Boss.
925
01:03:09,118 --> 01:03:10,160
Me?
926
01:03:11,078 --> 01:03:12,120
You.
927
01:03:12,789 --> 01:03:15,791
I think he'd be just precious.
928
01:03:16,417 --> 01:03:20,545
That would be a great idea.
There's only one problem:
929
01:03:21,798 --> 01:03:24,132
I got a wife that's very fussy.
930
01:03:24,842 --> 01:03:28,136
She don't like for me
to go around marryin' people.
931
01:03:28,971 --> 01:03:31,681
I know that might sound selfish to you...
932
01:03:32,642 --> 01:03:35,685
but she's very funny that way!
933
01:03:37,396 --> 01:03:40,690
I know his wife, he's right.
She's a selfish buffalo.
934
01:03:40,817 --> 01:03:42,442
-Dude?
-What?
935
01:03:43,402 --> 01:03:44,653
I got an idea.
936
01:03:45,696 --> 01:03:46,822
What?
937
01:03:47,615 --> 01:03:51,868
I know one real gentleman
I'm sure we can trust.
938
01:03:52,161 --> 01:03:54,704
We? Now we're all partners.
939
01:03:55,206 --> 01:03:56,998
You know Judge Blake?
940
01:03:58,793 --> 01:04:02,254
Judge Henry G. Blake. That's our man.
941
01:04:03,005 --> 01:04:04,881
Since when did you trust a judge?
942
01:04:04,966 --> 01:04:08,093
For a proposition like this,
we need a guy with class...
943
01:04:08,386 --> 01:04:12,013
with dignity, a gentleman of the old school.
944
01:04:12,598 --> 01:04:14,891
And a thief!
945
01:04:16,853 --> 01:04:19,688
Judge Blake, the guy that told you
you could shoot pool...
946
01:04:19,730 --> 01:04:21,690
was yankin' your ankle.
947
01:04:22,024 --> 01:04:23,733
Sucker's ready to bite.
948
01:04:23,818 --> 01:04:28,029
Up in Providence, where I'm out of,
an amateur like you would lose his pants.
949
01:04:28,072 --> 01:04:31,366
An excellent argument
for never visiting Providence.
950
01:04:33,160 --> 01:04:36,872
I hate to do this to you,
but I got a reputation to keep up.
951
01:04:37,540 --> 01:04:39,666
-And that does it.
-Astonishing!
952
01:04:39,876 --> 01:04:43,837
Willie Hoppe couldn't do better.
You pool-hall poltroons.
953
01:04:44,213 --> 01:04:47,841
Once again, you have lured me
into a game with a master...
954
01:04:48,175 --> 01:04:49,843
solely for your own amusement.
955
01:04:49,886 --> 01:04:52,387
You're just gettin' warmed up.
Another game?
956
01:04:52,430 --> 01:04:55,307
I came here to slay a somber afternoon...
957
01:04:55,850 --> 01:04:59,853
not to be made sport of
by Pecksniffian oafs!
958
01:05:00,062 --> 01:05:02,898
Go on. It's only a nickel a ball.
959
01:05:03,357 --> 01:05:05,817
What do you say
we double the bet one time?
960
01:05:05,943 --> 01:05:07,569
10 cents a ball?
961
01:05:07,904 --> 01:05:10,238
-That's a veritable fortune.
-Afraid?
962
01:05:10,281 --> 01:05:13,408
Afraid? I'll make it 50 cents a ball.
963
01:05:14,201 --> 01:05:16,328
Okay, you got yourself a deal.
964
01:05:16,412 --> 01:05:18,288
Attendant, rack them up!
965
01:05:23,711 --> 01:05:24,878
Hey, Judge.
966
01:05:27,673 --> 01:05:29,925
If you'll excuse me, sir, while you break...
967
01:05:30,009 --> 01:05:32,928
I'll have a word with an associate justice.
968
01:05:34,096 --> 01:05:36,514
Greetings, my intellectual giant.
969
01:05:36,807 --> 01:05:39,517
What brings you down to Kew in lilac time?
970
01:05:39,644 --> 01:05:41,937
Dave the Dude wants to see you.
971
01:05:42,271 --> 01:05:45,607
Your master's timing is most regrettable,
my dear Junior.
972
01:05:45,691 --> 01:05:48,652
I have a plump pigeon in my sights.
973
01:05:49,820 --> 01:05:54,074
Within the hour, Providence is going
to provide next month's room rent.
974
01:05:54,575 --> 01:05:56,785
Come on, your Honor, it's your shot.
975
01:05:56,994 --> 01:05:59,537
By your leave, sir, my pigeon is cooing.
976
01:06:00,790 --> 01:06:02,123
A little shaky?
977
01:06:02,208 --> 01:06:05,585
My boy, the impatient blade
is about to descend...
978
01:06:06,879 --> 01:06:08,880
on your red hick's neck!
979
01:06:21,936 --> 01:06:23,603
That was the bedroom.
980
01:06:23,646 --> 01:06:27,649
Over here, that's the billiard room.
Down here's the guest room.
981
01:06:28,567 --> 01:06:31,444
-Pretty classy layout, huh?
-Lovely.
982
01:06:32,029 --> 01:06:35,740
The beauty of the Taj Mahal,
the serenity of Melrose Abbey.
983
01:06:36,158 --> 01:06:38,868
Sir, "If thou would'st view
fair Melrose aright"
984
01:06:38,953 --> 01:06:41,413
"Go visit it by the pale moonlight
985
01:06:41,622 --> 01:06:44,207
"For the gay beams of lightsome day
986
01:06:44,375 --> 01:06:47,127
"Gild, but to flout, the ruins gray"
987
01:06:48,421 --> 01:06:49,671
To Scott!
988
01:06:51,007 --> 01:06:52,257
He'll do.
989
01:06:55,386 --> 01:06:58,930
Do you think you could force yourself
to shack up here for a week?
990
01:06:59,015 --> 01:07:01,141
-Is he for real?
-He comes with the coop.
991
01:07:01,183 --> 01:07:05,311
If this is a deal, you get yourself
a new set of rags and $100.
992
01:07:05,479 --> 01:07:08,189
What do you expect from me
for all this opulence?
993
01:07:08,232 --> 01:07:10,525
Confidentially, I'm a poor hand at violence.
994
01:07:10,568 --> 01:07:13,945
You're in luck for this gag.
All you gotta do is be a husband.
995
01:07:14,030 --> 01:07:15,196
-A husband?
-Right.
996
01:07:15,281 --> 01:07:17,991
Impossible. I'm thrice a widower now...
997
01:07:18,034 --> 01:07:21,202
thanks to my fleetness of foot
and the grace of distance.
998
01:07:21,287 --> 01:07:25,123
You don't have to marry the dame,
just be a husband for one week.
999
01:07:25,207 --> 01:07:27,042
Queenie, come here a minute.
1000
01:07:27,752 --> 01:07:30,628
You've heard of Queenie Martin,
haven't you?
1001
01:07:31,088 --> 01:07:32,964
"My cup runneth over."
1002
01:07:34,216 --> 01:07:36,217
Queenie, meet the Judge.
1003
01:07:36,969 --> 01:07:39,387
I told you I'd find you a good husband.
1004
01:07:39,472 --> 01:07:43,224
This is a great honor, a rare experience...
1005
01:07:43,893 --> 01:07:45,894
and a pulsating pleasure.
1006
01:07:46,687 --> 01:07:47,896
Your Honor.
1007
01:07:48,606 --> 01:07:51,608
With a new suit of clothes,
he'll just make it fine.
1008
01:07:51,692 --> 01:07:53,568
Thank you, madam, I'll do my best.
1009
01:07:53,611 --> 01:07:57,822
But at my age,
the libido is most unpredictable.
1010
01:07:58,074 --> 01:07:59,991
Don't worry about that.
1011
01:08:00,993 --> 01:08:02,243
What did you say?
1012
01:08:02,328 --> 01:08:05,872
Your humble servant, madam,
and your eager spouse.
1013
01:08:06,749 --> 01:08:10,835
-That's the best offer I've had all day.
-No wonder he's droolin'.
1014
01:08:11,253 --> 01:08:15,715
Listen, you fricasseed Casanova, not her.
You're gonna marry Apple Annie.
1015
01:08:16,926 --> 01:08:18,802
Apple Annie?
1016
01:08:19,512 --> 01:08:22,764
Even as a jest, that's an insult.
1017
01:08:23,432 --> 01:08:24,599
Junior.
1018
01:08:28,604 --> 01:08:31,231
Apple Annie. Preposterous!
1019
01:08:31,941 --> 01:08:33,942
A creature of the pavements.
1020
01:08:33,984 --> 01:08:36,778
A frowsy hag with the breath of a dragon.
1021
01:08:37,696 --> 01:08:41,241
Sir, despite my larcenous impulses...
1022
01:08:41,492 --> 01:08:43,118
I am a gentleman.
1023
01:08:43,869 --> 01:08:45,411
Good afternoon.
1024
01:08:45,746 --> 01:08:47,622
Good afternoon, Annie.
1025
01:08:51,127 --> 01:08:52,293
Annie?
1026
01:08:52,962 --> 01:08:54,295
That's Annie.
1027
01:08:57,800 --> 01:08:59,134
Apple Annie?
1028
01:09:00,219 --> 01:09:04,055
The Judge was just sayin' how pleased
he is to be your ever-lovin' husband.
1029
01:09:04,140 --> 01:09:05,765
Thank you, Judge.
1030
01:09:07,726 --> 01:09:09,519
I'm deeply grateful.
1031
01:09:14,900 --> 01:09:17,110
The pleasure, I assure you...
1032
01:09:17,611 --> 01:09:20,155
dear, kind and charming lady...
1033
01:09:21,073 --> 01:09:22,740
is entirely mine.
1034
01:09:29,498 --> 01:09:31,416
You're all set now.
1035
01:09:31,500 --> 01:09:34,002
You've got a husband,
now you'll go to the boat.
1036
01:09:34,044 --> 01:09:36,546
God bless you, Dude.
1037
01:09:36,881 --> 01:09:38,006
Okay.
1038
01:09:39,508 --> 01:09:40,925
Joy Boy, let's go.
1039
01:09:41,010 --> 01:09:44,596
You don't want to kill a couple of hours
and take some family pictures?
1040
01:09:48,017 --> 01:09:49,100
Sir?
1041
01:09:52,062 --> 01:09:53,688
-What?
-Pardon me.
1042
01:09:54,023 --> 01:09:57,942
I will see that everything is done, sir,
notwithstanding my cardiac.
1043
01:09:58,027 --> 01:10:00,111
-What?
-You can trust me, sir.
1044
01:10:00,196 --> 01:10:02,864
I've had commando training,
the Boer War, you know.
1045
01:10:02,907 --> 01:10:06,451
I shall need a score of your henchmen,
very rugged ones.
1046
01:10:06,535 --> 01:10:08,870
I shall form a hollow square to hold them.
1047
01:10:08,913 --> 01:10:11,456
-What are you talkin' about?
-The ship's reporters.
1048
01:10:11,540 --> 01:10:13,583
They interview the arriving celebrities.
1049
01:10:13,667 --> 01:10:16,878
They will want to know from the Count
why he came to America.
1050
01:10:16,921 --> 01:10:19,756
Holy Toledo. I forgot about the reporters.
1051
01:10:19,882 --> 01:10:22,050
-Why didn't you think of that?
-Me?
1052
01:10:22,134 --> 01:10:25,136
Yes, you. Come on,
we've gotta round up the boys.
1053
01:10:25,221 --> 01:10:27,263
What time does the ship get in?
1054
01:10:27,556 --> 01:10:29,182
I hope it sinks.
1055
01:10:30,309 --> 01:10:31,726
Take a walk.
1056
01:10:54,792 --> 01:10:56,793
Has she seen the kid yet?
1057
01:10:59,171 --> 01:11:00,922
She's still looking.
1058
01:11:09,139 --> 01:11:12,433
-How do I look?
-Beautiful. Like a doll.
1059
01:11:14,436 --> 01:11:16,229
I can hardly believe it.
1060
01:11:16,480 --> 01:11:20,608
In a few minutes,
I'll have my baby in my arms.
1061
01:11:27,491 --> 01:11:29,909
-Do you see her yet?
-No, not yet.
1062
01:11:31,912 --> 01:11:34,497
Dude, stay close to me. I'm so frightened.
1063
01:11:34,581 --> 01:11:36,499
At least the boat's on time.
1064
01:11:37,793 --> 01:11:40,044
-What about reporters?
-Don't worry.
1065
01:11:40,129 --> 01:11:43,631
The Dude has woven
a chain of missing links around us.
1066
01:11:57,980 --> 01:12:00,148
Look, there's Dave the Dude.
1067
01:12:01,108 --> 01:12:03,401
Yeah, with his whole mob.
1068
01:12:07,656 --> 01:12:08,990
Let's stick around.
1069
01:12:09,074 --> 01:12:12,660
I've been waiting 10 years
to pin something on that Dude.
1070
01:12:28,886 --> 01:12:31,637
There she is! Louise!
1071
01:12:33,766 --> 01:12:35,391
Louise! Darling.
1072
01:13:01,377 --> 01:13:02,752
She saw me.
1073
01:13:03,003 --> 01:13:04,587
She recognized me.
1074
01:13:21,647 --> 01:13:22,897
My baby.
1075
01:13:25,526 --> 01:13:27,151
My Louise.
1076
01:13:30,614 --> 01:13:33,449
I can't believe it, after all these years.
1077
01:13:34,493 --> 01:13:36,369
You're a grown woman.
1078
01:13:37,621 --> 01:13:39,288
And so beautiful.
1079
01:13:40,082 --> 01:13:44,252
Mother, you are, too.
I'd have known you anywhere.
1080
01:13:44,628 --> 01:13:46,295
What are they doin' now?
1081
01:13:47,840 --> 01:13:49,424
Huggin' and kissin'.
1082
01:13:49,883 --> 01:13:51,259
Is she happy?
1083
01:13:55,639 --> 01:13:57,348
She's cryin'.
1084
01:14:00,060 --> 01:14:03,312
I want you to meet Count Alfonso Romero...
1085
01:14:03,397 --> 01:14:06,065
and his son, Carlos Romero. My mother.
1086
01:14:07,276 --> 01:14:09,777
-How do you do?
-Madam.
1087
01:14:11,530 --> 01:14:13,030
How do you do?
1088
01:14:14,950 --> 01:14:18,161
Darling, this is your stepfather,
Judge Manville.
1089
01:14:19,580 --> 01:14:22,373
Mother's written me
so much about you, Pa.
1090
01:14:26,336 --> 01:14:29,881
I want you to meet Count Romero
and his son, Carlos.
1091
01:14:30,340 --> 01:14:31,466
How do you do?
1092
01:14:31,550 --> 01:14:34,260
Welcome to the United States of America,
my dear Count.
1093
01:14:34,303 --> 01:14:37,805
We've looked forward to your visit
with considerable relish.
1094
01:14:37,848 --> 01:14:40,600
This is a glorious moment for everybody.
1095
01:14:41,393 --> 01:14:43,978
How stupid of me.
1096
01:14:44,313 --> 01:14:46,939
-Louise, this is your....
-Aunt Betty.
1097
01:14:47,232 --> 01:14:49,317
-Aunt Betty.
-And Uncle David.
1098
01:14:49,985 --> 01:14:52,236
I never knew I had an aunt and uncle.
1099
01:14:52,321 --> 01:14:54,697
Yes, David is your father's brother.
1100
01:14:55,908 --> 01:14:57,325
I'm so pleased.
1101
01:14:57,367 --> 01:14:59,911
Mother never wrote a word about you.
1102
01:15:00,120 --> 01:15:03,956
That's because he's always been
the black sheep of the family.
1103
01:15:07,127 --> 01:15:10,838
May I present Count Romero
and Carlos Romero?
1104
01:15:10,881 --> 01:15:14,342
This is my Aunt Betty and my Uncle David.
1105
01:15:14,384 --> 01:15:16,177
-How do you do?
-Nice to meet you.
1106
01:15:16,261 --> 01:15:18,429
Please excuse me for a minute.
1107
01:15:18,555 --> 01:15:19,597
Sí.
1108
01:15:20,724 --> 01:15:22,767
I'm the ship news reporter.
1109
01:15:22,851 --> 01:15:25,228
You out looking for somebody? What is it?
1110
01:15:25,312 --> 01:15:27,855
-Are you talking to me?
-No, to your Aunt Tillie.
1111
01:15:27,898 --> 01:15:30,191
They just made me the ship news reporter.
1112
01:15:30,275 --> 01:15:31,359
No kiddin'?
1113
01:15:31,401 --> 01:15:35,071
-I've gotta check the passengers.
-There's no passengers on that boat.
1114
01:15:35,155 --> 01:15:37,782
-What do you call those people?
-Spanish sailors.
1115
01:15:37,866 --> 01:15:40,201
All Spanish sailors dress like that.
1116
01:15:40,285 --> 01:15:42,537
-What kind of a gag is this?
-This is no gag.
1117
01:15:42,621 --> 01:15:45,248
-You've gotta go to Pier 4.
-Didn't you hear?
1118
01:15:45,332 --> 01:15:48,876
-The Jersey ferry hit an iceberg.
-Then it got shot at by submarines.
1119
01:15:48,961 --> 01:15:51,045
-One of ours.
-It's a real catastrophe.
1120
01:15:51,088 --> 01:15:52,380
Terrible.
1121
01:15:52,714 --> 01:15:54,465
What are you doing over here?
1122
01:15:54,550 --> 01:15:56,759
Take this gentleman to Pier 4 in the Bronx.
1123
01:15:56,843 --> 01:15:59,804
-Pier 4 ain't in the Bronx.
-It is. It moved!
1124
01:16:01,682 --> 01:16:05,059
-How many is that?
-That's five and we're running outta cars.
1125
01:16:05,185 --> 01:16:08,062
You will wait here
while I get Count Romero.
1126
01:16:10,232 --> 01:16:11,732
Come with me.
1127
01:16:12,192 --> 01:16:13,568
Take a walk.
1128
01:16:16,154 --> 01:16:19,115
I want you to take very good
pictures of the Count--
1129
01:16:19,199 --> 01:16:21,534
-Can I help you?
-I doubt it, sir.
1130
01:16:21,577 --> 01:16:25,037
-I am the Spanish Consul and I--
-I was just looking for you.
1131
01:16:25,080 --> 01:16:27,081
-You were?
-Yes. Immigration.
1132
01:16:27,165 --> 01:16:31,043
We're holding the Count on board because
of a rare Spanish disease he has.
1133
01:16:31,086 --> 01:16:32,753
-Rare disease?
-Afraid so.
1134
01:16:32,796 --> 01:16:35,339
But there is no such thing
as Spanish disease.
1135
01:16:35,424 --> 01:16:37,508
-Lieutenant!
-Yes, Sergeant.
1136
01:16:37,801 --> 01:16:39,677
It's worse than they expected.
1137
01:16:39,761 --> 01:16:42,471
They'll have to take him away
in a straitjacket.
1138
01:16:43,098 --> 01:16:46,267
That's ridiculous. I'm sure the Consul
can straighten things out.
1139
01:16:46,351 --> 01:16:48,436
Take the Consul to the Count's cabin.
1140
01:16:48,520 --> 01:16:51,772
-Aye-aye. Your Honor, this way.
-Don't get too close to the Count.
1141
01:16:51,857 --> 01:16:56,485
This is fantastic.
I'll take this to the Secretary of State.
1142
01:16:56,612 --> 01:16:59,447
-I never heard of such a thing.
-You should.
1143
01:17:02,534 --> 01:17:05,578
Looks like the Dude's
got a new swindle going.
1144
01:17:06,288 --> 01:17:10,082
The Dude's too smart to pull anything
in the open. Let's go.
1145
01:17:10,125 --> 01:17:13,628
Wait a minute.
Let's have a little chat with him anyway.
1146
01:17:15,047 --> 01:17:17,131
Gangway.
1147
01:17:18,592 --> 01:17:22,136
Mr. Dude, a couple of coppers comin'
to put the arm on ya.
1148
01:17:25,807 --> 01:17:27,099
Holy cow.
1149
01:17:27,643 --> 01:17:29,644
Junior, start a brannigan.
1150
01:17:29,728 --> 01:17:31,062
-Sock the Weasel.
-Sure.
1151
01:17:31,146 --> 01:17:34,815
-Sock the Weasel? He's my brother!
-Don't argue. Sock the Weasel.
1152
01:17:34,900 --> 01:17:36,400
-Hey, Weasel?
-Yes.
1153
01:17:36,485 --> 01:17:38,569
-How's Ma?
-Ma's okay. She's all right.
1154
01:17:38,654 --> 01:17:39,737
Good.
1155
01:17:43,992 --> 01:17:46,661
Ma told you not to hit me no more!
1156
01:17:50,540 --> 01:17:51,707
Fight!
1157
01:17:59,383 --> 01:18:01,759
Amscray. A couple of ullbays.
1158
01:18:01,843 --> 01:18:04,512
Folks, I think we'd best be on our way.
1159
01:18:09,601 --> 01:18:10,976
Hi, fellas!
1160
01:18:12,479 --> 01:18:15,773
Boy, have I seen New York
in the past four days.
1161
01:18:17,693 --> 01:18:20,611
Boss, Queenie said for you
to eat these sandwiches.
1162
01:18:20,696 --> 01:18:24,490
-How's tricks with the social mob?
-It's goin' so great, I'm scared.
1163
01:18:24,533 --> 01:18:27,076
First thing, breakfast on gold plates.
1164
01:18:27,160 --> 01:18:30,621
Then Queenie herds us into the car
and we go sightseein' all over.
1165
01:18:30,706 --> 01:18:33,082
Did you know New York was an island?
1166
01:18:37,212 --> 01:18:40,089
-What do ya want?
-Ya got pastrami in there?
1167
01:18:40,173 --> 01:18:41,716
Ma thought I was nuts!
1168
01:18:42,092 --> 01:18:46,721
Joy Boy, we passed by a zoo,
and what do you think I saw? A cow!
1169
01:18:47,556 --> 01:18:49,223
Here's your yogurt.
1170
01:18:49,599 --> 01:18:51,809
Who do you think
is buried in Grant's tomb?
1171
01:18:51,893 --> 01:18:54,520
Will you leave me alone with the tomb?
1172
01:18:55,272 --> 01:18:57,898
You're sure the Count
ain't talked to nobody?
1173
01:18:57,941 --> 01:19:00,901
Count Romero?
He don't get a chance to talk to himself.
1174
01:19:00,986 --> 01:19:03,904
When the Judge runs outta gas
about cowboys and Indians...
1175
01:19:03,989 --> 01:19:05,990
Queenie sings them the latest songs.
1176
01:19:06,074 --> 01:19:09,577
-Enough already, please don't.
-You ain't heard nothin' yet.
1177
01:19:09,619 --> 01:19:12,413
You should see the way
Annie looks at her daughter.
1178
01:19:12,497 --> 01:19:14,373
Like she was a banana split.
1179
01:19:14,791 --> 01:19:18,586
Those two kids better get married,
or else they're gonna up and bust.
1180
01:19:19,004 --> 01:19:21,130
See? I told you guys.
1181
01:19:22,132 --> 01:19:23,966
Helpin' that old doll...
1182
01:19:24,426 --> 01:19:26,051
it kinda gets me...
1183
01:19:26,595 --> 01:19:27,970
right here.
1184
01:19:28,430 --> 01:19:30,055
You know what I mean?
1185
01:19:30,390 --> 01:19:34,226
You know, it gets me, too. Only higher.
1186
01:19:35,771 --> 01:19:38,272
I hate to tell you where it gets me.
1187
01:19:39,274 --> 01:19:41,192
And I'm gonna tell you.
1188
01:19:41,735 --> 01:19:45,780
You're playin' with your darts,
and you're happy with the bananas...
1189
01:19:45,822 --> 01:19:47,698
but me, I'm scared.
1190
01:19:48,158 --> 01:19:50,785
Three days and nights
we're waitin' by the phone.
1191
01:19:50,827 --> 01:19:53,245
Darcey ain't spent a 5 cent nickel for a call.
1192
01:19:53,288 --> 01:19:56,332
You know what that means?
I can feel the bullets.
1193
01:19:56,416 --> 01:19:59,168
Darcey's gotta knock us off now,
or we're done.
1194
01:19:59,294 --> 01:20:01,378
All right, I don't complain.
1195
01:20:01,546 --> 01:20:04,423
No. You say no bullets, all right.
1196
01:20:04,633 --> 01:20:08,552
You say no guns, all right.
No bodyguards, all right.
1197
01:20:08,887 --> 01:20:10,971
You say don't lock the doors, all right.
1198
01:20:11,014 --> 01:20:13,974
Listen, it's crazy,
but I've been with you for 10 years.
1199
01:20:14,059 --> 01:20:16,477
I'll go along for the ride. But not this.
1200
01:20:16,561 --> 01:20:19,688
I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead...
1201
01:20:19,773 --> 01:20:23,150
and at the same time,
listen to that sugar-coated malarkey...
1202
01:20:23,235 --> 01:20:25,319
about the beggar woman and her daughter!
1203
01:20:25,362 --> 01:20:27,988
That's all, finished, done, goodbye!
1204
01:20:31,910 --> 01:20:33,410
That's Darcey.
1205
01:20:34,162 --> 01:20:37,498
I wish I could worry like him,
but I don't know how.
1206
01:20:38,166 --> 01:20:39,291
Talk.
1207
01:20:39,584 --> 01:20:41,460
For cryin' out loud...
1208
01:20:42,003 --> 01:20:44,213
it's Annie's butler...
1209
01:20:44,464 --> 01:20:46,173
the bum from the Boer War.
1210
01:20:46,216 --> 01:20:47,508
Now what?
1211
01:20:50,178 --> 01:20:52,471
I'm sorry to trouble you, Mr. Dude...
1212
01:20:52,514 --> 01:20:55,683
but the Count has asked me to telephone
the Spanish Consul.
1213
01:20:55,767 --> 01:20:57,935
What does he want to talk to him for?
1214
01:20:58,019 --> 01:20:59,353
I don't know why.
1215
01:20:59,521 --> 01:21:02,690
But I did hear him say that
he was tired of sightseeing...
1216
01:21:02,732 --> 01:21:04,608
and wanted to meet some people.
1217
01:21:04,693 --> 01:21:06,360
Joy Boy, how's your Spanish?
1218
01:21:06,444 --> 01:21:08,988
As good as my French, and they both stink.
1219
01:21:10,073 --> 01:21:12,867
Junior, did you learn anything
from Spanish Lena?
1220
01:21:13,660 --> 01:21:15,536
Spanish Lena was a Hungarian.
1221
01:21:16,496 --> 01:21:19,331
Don't nobody know nothin'?
Where's Queenie?
1222
01:21:20,083 --> 01:21:22,668
Put the sucker on. I'll fade him myself.
1223
01:21:23,712 --> 01:21:25,045
It's open.
1224
01:21:28,884 --> 01:21:30,634
You're Darcey's boys.
1225
01:21:30,802 --> 01:21:33,053
Mr. Darcey don't never send boys.
1226
01:21:33,597 --> 01:21:35,556
Mr. Darcey wants to see you.
1227
01:21:35,640 --> 01:21:37,808
We were waitin' for his call.
1228
01:21:37,893 --> 01:21:40,060
Why don't you make yourself at home?
1229
01:21:40,103 --> 01:21:41,729
And you were worried.
1230
01:21:41,938 --> 01:21:42,938
Hello?
1231
01:21:49,279 --> 01:21:52,114
Very sorry. Nobody home.
1232
01:21:52,198 --> 01:21:53,866
They all go far away!
1233
01:21:53,950 --> 01:21:56,285
They all go California!
1234
01:21:56,536 --> 01:22:00,664
Lots of sunshine in California. Yes.
This Japanese houseboy.
1235
01:22:01,291 --> 01:22:03,083
So sorry, very sorry.
1236
01:22:03,418 --> 01:22:05,419
They're not home. Nobody home.
1237
01:22:05,462 --> 01:22:09,256
Very sorry. No, I'm very sorry.
They're not home. Nobody home.
1238
01:22:09,341 --> 01:22:11,550
Just me. Yeah. Okay. Bye-bye.
1239
01:22:14,596 --> 01:22:17,973
That's very good, Mr. Moto.
Let's go do some business.
1240
01:22:18,058 --> 01:22:19,600
I'll be there in a minute.
1241
01:22:19,643 --> 01:22:22,436
-Where is Little Switz?
-We'll take you personal.
1242
01:22:22,687 --> 01:22:25,648
First, I have a little personal business
to attend to.
1243
01:22:25,732 --> 01:22:27,775
I want to stop off and buy my apple.
1244
01:22:27,859 --> 01:22:30,945
You ain't stoppin' nowhere.
Mr. Darcey's through playin'. Up!
1245
01:22:30,987 --> 01:22:33,113
You, fancy pants, over there.
1246
01:22:33,198 --> 01:22:36,825
You, Mr. Apples, over here. Turn around!
1247
01:22:36,952 --> 01:22:39,536
-Up!
-All right.
1248
01:22:41,873 --> 01:22:43,666
Your hand's bleedin'.
1249
01:22:45,710 --> 01:22:49,171
-This way, gentlemen.
-Tie them and lock them in the bathroom.
1250
01:22:49,255 --> 01:22:51,882
When he gets his apple,
we'll be back to pick you up.
1251
01:22:51,967 --> 01:22:53,926
Now, get in there. Move!
1252
01:22:56,638 --> 01:23:00,766
Wait. Lock them in the closet.
They may just wax the bathroom floor!
1253
01:23:04,187 --> 01:23:07,731
-Yes, sir?
-I am Señor Cortega, the Spanish Consul.
1254
01:23:08,149 --> 01:23:10,359
-The Spanish Consul?
-Yes.
1255
01:23:11,069 --> 01:23:13,153
Is Count Romero to be found here?
1256
01:23:13,238 --> 01:23:15,656
I don't believe he's in just now.
1257
01:23:15,699 --> 01:23:18,617
-If you care to leave your card--
-Señor Cortega?
1258
01:23:19,869 --> 01:23:21,286
Señor Conte.
1259
01:23:21,496 --> 01:23:23,914
The Count Romero will receive you.
1260
01:23:26,668 --> 01:23:29,795
It has been very difficult for me
to locate you.
1261
01:23:30,213 --> 01:23:33,966
This is most confusing.
I just had your office on the phone.
1262
01:23:34,009 --> 01:23:37,052
And your Japanese houseboy
assured me you were out of town.
1263
01:23:37,137 --> 01:23:38,470
-Japanese?
-Sí.
1264
01:23:38,513 --> 01:23:41,473
What would I be doing
with a Japanese houseboy?
1265
01:23:41,516 --> 01:23:44,643
-That's what we were wondering.
-Very strange.
1266
01:23:47,480 --> 01:23:48,647
May I?
1267
01:23:49,315 --> 01:23:50,649
Certainly.
1268
01:23:51,192 --> 01:23:55,529
It is my impression that there's something
rather peculiar about this Mrs. Manville.
1269
01:23:55,613 --> 01:23:56,864
Peculiar?
1270
01:23:56,948 --> 01:24:01,535
Yes. I phoned several society editors,
and they know nothing about her.
1271
01:24:01,870 --> 01:24:04,288
I would be very cautious if I were you.
1272
01:24:04,372 --> 01:24:07,374
-Cautious of what?
-I resent these shabby insinuations.
1273
01:24:07,417 --> 01:24:10,377
You did not even come
to meet me at the pier.
1274
01:24:11,171 --> 01:24:13,297
But believe me, I was there.
1275
01:24:13,590 --> 01:24:17,509
But an official told me that you were
having difficulty with your shots.
1276
01:24:17,552 --> 01:24:18,969
Shots? What shots?
1277
01:24:19,054 --> 01:24:21,513
A gentleman
from the Immigration Service said...
1278
01:24:21,556 --> 01:24:26,143
that you could not land because you had
contracted a peculiar disease.
1279
01:24:26,686 --> 01:24:31,106
Later, the ship's captain told me
that you were a guest of Mrs. Manville.
1280
01:24:31,191 --> 01:24:35,152
Señor, I had no trouble landing.
I am in perfect health.
1281
01:24:35,737 --> 01:24:37,738
You are a most confused man.
1282
01:24:37,989 --> 01:24:42,743
When I try to reach you on the phone,
I see confusion has spread to your staff.
1283
01:24:43,161 --> 01:24:47,623
When a Japanese listens to a Spanish
and answers in a Pidgin English. Caramba!
1284
01:24:47,749 --> 01:24:48,916
Señor!
1285
01:24:50,293 --> 01:24:52,419
Give the gentleman his hat.
1286
01:24:56,424 --> 01:24:59,843
Very well. But in taking my leave,
let me add only this...
1287
01:24:59,928 --> 01:25:02,471
that in questioning a bellboy in this hotel...
1288
01:25:02,555 --> 01:25:05,390
he assured me that this penthouse
is permanently leased...
1289
01:25:05,433 --> 01:25:08,268
by an American novelist
named Rodney Kent.
1290
01:25:08,603 --> 01:25:11,438
Is this the way our diplomats
conduct our affairs?
1291
01:25:11,523 --> 01:25:14,608
-Questioning bellboys in hotels?
-Good day, sir.
1292
01:25:15,026 --> 01:25:18,112
This episode will raise
some eyebrows in Madrid.
1293
01:25:19,489 --> 01:25:21,323
-Rodney Kent.
-Ridiculous.
1294
01:25:21,407 --> 01:25:24,451
For years, Louise has been
in correspondence with her mother...
1295
01:25:24,494 --> 01:25:25,911
at this very hotel.
1296
01:25:25,954 --> 01:25:27,454
If I may, sir?
1297
01:25:27,789 --> 01:25:29,289
-Sí.
-Thank you.
1298
01:25:30,166 --> 01:25:32,751
-Rodney Kent does live here.
-What?
1299
01:25:33,044 --> 01:25:34,795
In these books, sir.
1300
01:25:35,171 --> 01:25:36,213
See?
1301
01:25:36,297 --> 01:25:38,298
Pulitzer Prize Winner.
1302
01:25:39,759 --> 01:25:43,220
Judge Manville writes under that name...
1303
01:25:44,848 --> 01:25:47,099
after the fashion of Mr. Mark Twain.
1304
01:25:47,142 --> 01:25:49,810
-And O. Henry, Father.
-O. Henry?
1305
01:25:50,103 --> 01:25:51,436
Sí, señor.
1306
01:25:52,689 --> 01:25:55,232
I trust this confidence will be respected.
1307
01:25:55,316 --> 01:25:57,151
-Of course.
-Thank you.
1308
01:25:57,861 --> 01:26:00,237
Tea is served, sir, on the terrace.
1309
01:26:01,489 --> 01:26:03,365
What are we gonna do after tea?
1310
01:26:03,449 --> 01:26:05,826
What does Count Romero
like to do most of all?
1311
01:26:05,869 --> 01:26:09,496
-He rides a bicycle a great deal.
-Six-day bicycle races.
1312
01:26:09,998 --> 01:26:12,166
Great. I'll call for tickets.
1313
01:26:13,084 --> 01:26:15,752
Dear Count, I'm gonna have
such a surprise for you.
1314
01:26:15,837 --> 01:26:18,172
We decided what we'll do
for the rest of the day.
1315
01:26:18,256 --> 01:26:20,841
The six-day bicycle races
at Madison Square Garden.
1316
01:26:20,884 --> 01:26:22,301
We'll not be here for--
1317
01:26:22,343 --> 01:26:25,721
Hello, everybody. Just dropped by
to say hello. Hello, Carlos.
1318
01:26:25,805 --> 01:26:30,184
And buy one of your delicious apples.
1319
01:26:30,643 --> 01:26:31,768
Here we are.
1320
01:26:31,853 --> 01:26:35,355
You see, Count, it's sort of a family joke.
You know how it is.
1321
01:26:35,398 --> 01:26:38,400
I always feel that these apples
bring me luck.
1322
01:26:39,360 --> 01:26:40,903
What a charming idea.
1323
01:26:40,987 --> 01:26:43,363
I have same feeling about onions.
1324
01:26:44,574 --> 01:26:46,200
What is it, Hutchings?
1325
01:26:46,242 --> 01:26:49,578
Your Honor, a journalist to see you, sir.
Second call.
1326
01:26:49,662 --> 01:26:51,580
That's who that guy is, a reporter.
1327
01:26:51,664 --> 01:26:55,167
What provoked the curiosity
in this wretched scribe?
1328
01:26:55,460 --> 01:26:58,921
-He requests a biography of Mrs. Manville.
-Absurd!
1329
01:26:59,214 --> 01:27:02,174
Brother David,
perhaps you can handle this inquisitor.
1330
01:27:02,217 --> 01:27:05,719
Don't worry about a thing, Judge.
Everything's taken care of.
1331
01:27:12,602 --> 01:27:16,021
-What's the pitch, Brisbane?
-From the society desk at The Star.
1332
01:27:16,064 --> 01:27:18,815
I want to do a feature on
Mrs. E. Worthington Manville.
1333
01:27:18,900 --> 01:27:21,318
I checked the social register.
She's not listed.
1334
01:27:21,402 --> 01:27:23,487
-Not in the register?
-Or the phone book.
1335
01:27:23,571 --> 01:27:26,448
-I even checked the Yellow Pages.
-You look under "M"?
1336
01:27:26,532 --> 01:27:30,285
Look, I'm tired. The Spanish Consul
called my editor and....
1337
01:27:30,620 --> 01:27:34,039
-Say, aren't you Dave the Dude?
-What's he talkin' about?
1338
01:27:34,082 --> 01:27:37,000
Sure. I've seen you around
Queenie Martin's club.
1339
01:27:37,085 --> 01:27:40,379
You know, buddy, you're wastin'
your time with society news.
1340
01:27:40,421 --> 01:27:44,258
You could be a great big reporter
and we could give you a great big story.
1341
01:27:44,300 --> 01:27:46,093
We'll give you a big story.
1342
01:27:46,135 --> 01:27:49,179
But we better go someplace
we won't be disturbed, right?
1343
01:27:49,264 --> 01:27:50,847
We can't be disturbed.
1344
01:27:51,349 --> 01:27:53,267
Will you step this way?
1345
01:27:53,977 --> 01:27:55,519
Right this way.
1346
01:28:01,025 --> 01:28:02,818
No more sightseeing.
1347
01:28:03,027 --> 01:28:04,695
No more buildings.
1348
01:28:05,238 --> 01:28:07,823
Mrs. Manville, I have come to know...
1349
01:28:08,574 --> 01:28:12,286
your daughter that well,
that I love her like father.
1350
01:28:14,080 --> 01:28:15,289
Thanks.
1351
01:28:15,623 --> 01:28:16,790
Thank you.
1352
01:28:17,500 --> 01:28:20,669
So, I wish to announce
I will be greatly honored...
1353
01:28:21,087 --> 01:28:25,132
if your daughter will accept
the proposal of my son in marriage.
1354
01:28:26,509 --> 01:28:28,552
Congratulations, Carlos!
1355
01:28:28,636 --> 01:28:30,721
This is a great, historic moment.
1356
01:28:30,805 --> 01:28:34,057
The union of our two families,
the Montagues and the Capulets.
1357
01:28:34,142 --> 01:28:37,894
My dear Count,
this calls for a real celebration.
1358
01:28:38,021 --> 01:28:40,314
That is exactly what I was coming to.
1359
01:28:40,398 --> 01:28:42,607
It would give me the greatest pleasure...
1360
01:28:42,650 --> 01:28:46,653
to announce the engagement,
officially, at a reception...
1361
01:28:46,988 --> 01:28:49,531
for a few of your intimate friends.
1362
01:28:52,160 --> 01:28:53,493
Reception?
1363
01:28:54,370 --> 01:28:55,787
With people?
1364
01:28:56,497 --> 01:28:58,498
-Sí.
-Father.
1365
01:28:59,667 --> 01:29:03,170
Relax and enjoy yourself, newsboy.
You're livin' at the Marberry.
1366
01:29:03,212 --> 01:29:05,130
It was nice meetin' you.
1367
01:29:06,466 --> 01:29:08,342
Watch your diction.
1368
01:29:10,678 --> 01:29:12,804
The reporter is all taken care of.
1369
01:29:12,847 --> 01:29:16,516
Uncle David, congratulate us.
Carlos and I are engaged.
1370
01:29:17,268 --> 01:29:20,479
Well, you're a lucky man, Carlos.
Congratulations.
1371
01:29:20,688 --> 01:29:22,064
Brother David.
1372
01:29:22,148 --> 01:29:25,525
I told the good Count we'd make
the announcement at the reception.
1373
01:29:25,610 --> 01:29:27,944
Fine! I'll see you folks around.
1374
01:29:32,325 --> 01:29:33,658
Reception?
1375
01:29:34,369 --> 01:29:35,619
What reception?
1376
01:29:36,245 --> 01:29:39,164
The Count wants to meet
some of our friends.
1377
01:29:41,626 --> 01:29:44,044
A modest affair, nothing elaborate.
1378
01:29:44,128 --> 01:29:47,214
Just the intimate friends
of the parents of the bride.
1379
01:29:47,256 --> 01:29:50,592
About 100 people did you say, Judge?
1380
01:29:51,928 --> 01:29:54,054
100 friends?
1381
01:29:54,722 --> 01:29:57,224
You're the only one who can handle it.
1382
01:29:57,600 --> 01:30:01,937
-I must tell Aunt Betty at once.
-Aunt Betty will be the first to know.
1383
01:30:03,022 --> 01:30:05,565
Brother Henry,
would you come along with me?
1384
01:30:05,608 --> 01:30:07,901
I think we have to make out the list.
1385
01:30:12,281 --> 01:30:16,660
Mrs. Manville, I hope there's
enough time for the preparations.
1386
01:30:18,830 --> 01:30:21,790
Why, you two-bit pool hustler. Sit down!
1387
01:30:22,166 --> 01:30:24,751
I told you not to get used
to this kind of high living.
1388
01:30:24,836 --> 01:30:26,545
Mercy! It was the Count's idea.
1389
01:30:26,587 --> 01:30:29,172
-I ought to belt him.
-Now, Godfather!
1390
01:30:29,257 --> 01:30:31,550
Do you know
what this windbag's got us into?
1391
01:30:31,592 --> 01:30:33,885
A reception for 100 people!
1392
01:30:38,933 --> 01:30:43,061
-Where do you think you're goin'?
-I'm fleeing from Armageddon, sir.
1393
01:30:43,104 --> 01:30:47,274
With my cardiac condition,
I just cannot take unhappy endings.
1394
01:30:47,442 --> 01:30:51,194
-So I'm off to join Mr. Kent in Havana, sir.
-With two broken legs?
1395
01:30:51,446 --> 01:30:53,697
My legs, sir? They're quite....
1396
01:30:56,826 --> 01:30:59,119
Very cleverly put, sir. Yes.
1397
01:30:59,287 --> 01:31:01,538
Thank you, sir. Not at all.
1398
01:31:11,299 --> 01:31:12,424
You!
1399
01:31:16,179 --> 01:31:18,138
You'll break the poor lady's heart.
1400
01:31:18,181 --> 01:31:21,933
Tell me, please. Why didn't you stop this
before it got started?
1401
01:31:22,226 --> 01:31:23,310
There you are.
1402
01:31:23,394 --> 01:31:24,895
So we gotta throw a party.
1403
01:31:24,979 --> 01:31:28,023
What's so difficult about
herding up a bunch of freeloaders?
1404
01:31:28,107 --> 01:31:29,441
Society freeloaders.
1405
01:31:29,484 --> 01:31:31,902
The Count expects 100 of the 400.
1406
01:31:31,986 --> 01:31:34,529
The only people Annie knows
come from sewers.
1407
01:31:34,614 --> 01:31:37,657
Which reminds me,
you got a pair of sewer rats in the closet.
1408
01:31:37,700 --> 01:31:40,160
Holy mackerel.
Darcey's mugs. I forgot about them.
1409
01:31:40,244 --> 01:31:42,621
The Weasel took over Annie's place,
so I'm here.
1410
01:31:42,663 --> 01:31:45,999
Will somebody please
tell me how I got into this pot?
1411
01:31:46,083 --> 01:31:49,628
I didn't wanna be dealt in in the first place.
You suckered me into this.
1412
01:31:49,670 --> 01:31:53,590
As long as I was mindin' my own business
in my own racket, everything was fine.
1413
01:31:53,674 --> 01:31:56,009
Never in a jam.
But then I had to help somebody.
1414
01:31:56,093 --> 01:31:59,679
Had to be the big man.
And will you look at me now?
1415
01:32:00,139 --> 01:32:02,307
I got listenin' to this old dame's life.
1416
01:32:02,350 --> 01:32:06,520
I got a couple of hatchet men
stashed away in that closet in there.
1417
01:32:06,604 --> 01:32:08,605
I got a reporter up in the penthouse.
1418
01:32:08,689 --> 01:32:11,983
-You got three reporters in the penthouse.
-Three?
1419
01:32:12,276 --> 01:32:15,237
After you left, two more showed up,
so we bagged them.
1420
01:32:15,321 --> 01:32:18,532
That's kidnapping.
You know what the papers'll do to us?
1421
01:32:19,158 --> 01:32:22,452
Does it still kinda get you
a little bit right here?
1422
01:32:23,663 --> 01:32:27,332
-The butler says there's enough food.
-That's it. That's enough.
1423
01:32:27,375 --> 01:32:30,794
You, Junior, go get those
Darcey orangutans in here, now.
1424
01:32:31,045 --> 01:32:33,421
I like that butler. Calls me sir. Bows to me.
1425
01:32:33,506 --> 01:32:35,632
Makes you feel like a broad.
1426
01:32:38,302 --> 01:32:41,805
You go take care of those reporters
till I get back and square the beef.
1427
01:32:41,889 --> 01:32:46,017
And you go tell your friend Annie
to take her business around the corner...
1428
01:32:46,060 --> 01:32:48,520
because I am through, I am finished.
1429
01:32:49,105 --> 01:32:52,649
Oh, boy. And just when you were
starting to act like a human.
1430
01:32:52,733 --> 01:32:56,152
You got 30 seconds till I pick you up
and throw you out.
1431
01:32:56,362 --> 01:32:59,614
You know, some people toss
charity balls for homeless cats.
1432
01:32:59,699 --> 01:33:02,325
They even build zoos
so wild animals live good.
1433
01:33:02,410 --> 01:33:04,619
-You get arrested if you whip a horse.
-Ten.
1434
01:33:04,704 --> 01:33:07,038
Good people help. What are we?
1435
01:33:07,248 --> 01:33:10,250
Did we ever build a bridge or plant a seed?
1436
01:33:10,334 --> 01:33:11,293
Twenty.
1437
01:33:11,377 --> 01:33:12,502
We're nothing.
1438
01:33:12,587 --> 01:33:15,422
We're all a bunch of grabbers,
lookin' for the best of it.
1439
01:33:15,464 --> 01:33:18,133
Once, couldn't we help somebody
just to help somebody?
1440
01:33:18,217 --> 01:33:21,344
That's it! You're through!
We're gonna help somebody.
1441
01:33:21,470 --> 01:33:24,639
We are going to help me.
That's who we're gonna help.
1442
01:33:24,765 --> 01:33:27,684
I'm gonna make any deal
that Darcey wants, any kind.
1443
01:33:27,768 --> 01:33:30,270
-Unless we've blown the deal already.
-Hallelujah!
1444
01:33:30,313 --> 01:33:33,773
I'm gonna drink to you.
That's my first in five years.
1445
01:33:35,359 --> 01:33:39,112
Do I infer you're stranding poor Annie
on the rocky beach of despair?
1446
01:33:39,238 --> 01:33:42,616
I've had just about enough of your hot air.
You, out!
1447
01:33:43,117 --> 01:33:46,244
And you, out! Both of you, out! That's it.
1448
01:33:46,370 --> 01:33:48,455
Out! School's out! Everybody out!
1449
01:33:49,123 --> 01:33:52,000
Uncle David, I hope we're not
interrupting anything.
1450
01:33:52,084 --> 01:33:53,126
Louise.
1451
01:33:53,210 --> 01:33:54,794
-Aunt Betty.
-Darling.
1452
01:33:54,879 --> 01:33:57,297
Uncle David was just
telling me the good news.
1453
01:33:57,381 --> 01:33:59,924
My heartiest congratulations, Carlos.
1454
01:33:59,967 --> 01:34:03,136
-Thank you. I hope we're not intruding.
-Not at all!
1455
01:34:03,429 --> 01:34:05,639
You're a breath of eternal spring, my boy.
1456
01:34:05,723 --> 01:34:07,307
We were just taking a walk...
1457
01:34:07,350 --> 01:34:10,518
and Carlos had the most
wonderful, sweetest idea.
1458
01:34:11,103 --> 01:34:12,479
What is it?
1459
01:34:12,688 --> 01:34:16,316
-No. This is not the time or the place.
-Of course it is.
1460
01:34:16,567 --> 01:34:19,319
He thinks the world of you, Uncle David.
1461
01:34:19,445 --> 01:34:21,488
-Louise.
-What is it?
1462
01:34:22,782 --> 01:34:26,993
-Well, sir, I, that is, Louise and I....
-Yes.
1463
01:34:27,328 --> 01:34:30,580
We would be most pleased if,
when the time comes...
1464
01:34:31,207 --> 01:34:35,210
you will consent to be
godfather to our first child.
1465
01:34:48,641 --> 01:34:50,642
He'd be delighted!
1466
01:34:50,851 --> 01:34:54,062
Uncle David's already
an experienced godfather.
1467
01:34:54,146 --> 01:34:56,481
Uncle David, I love you so much.
1468
01:34:56,899 --> 01:34:59,401
Thank you, señor. I'm very honored.
1469
01:34:59,860 --> 01:35:01,528
My family's very honored.
1470
01:35:01,821 --> 01:35:04,364
If it's a boy, we'll name him after you.
1471
01:35:04,865 --> 01:35:07,575
We cannot take up any more of their time.
Thank you.
1472
01:35:07,660 --> 01:35:11,329
I'm sure you have a lot to do, arranging
the reception on such short notice.
1473
01:35:11,372 --> 01:35:12,956
-Bye-bye.
-Goodbye.
1474
01:35:15,126 --> 01:35:16,876
About 100 people, you said?
1475
01:35:16,961 --> 01:35:20,588
Not just people,
but citizens of style and grace.
1476
01:35:20,673 --> 01:35:24,217
And this above all: daisies who won't tell.
1477
01:35:24,677 --> 01:35:25,927
Dude's gang!
1478
01:35:27,847 --> 01:35:30,974
There's a bunch of daisies
that wouldn't dare squeal.
1479
01:35:31,058 --> 01:35:34,644
-In the right clothes, they'd pass for kings.
-They would?
1480
01:35:34,729 --> 01:35:38,314
Look at Annie. The Count fell for her,
and you and me, too.
1481
01:35:38,399 --> 01:35:41,735
And Carlos thinks the Dude
is a young Abe Lincoln.
1482
01:35:46,532 --> 01:35:50,702
The Count even swallowed Joy Boy,
and I can do better than that in a pet shop.
1483
01:35:52,413 --> 01:35:55,665
If you weren't a broad,
I'd kick you right in the stomach.
1484
01:35:55,750 --> 01:35:58,209
And my old chorus girls!
1485
01:35:58,252 --> 01:36:02,297
They'd make the most glamorous
society queens this town's ever seen!
1486
01:36:02,381 --> 01:36:05,675
Indeed, why not? The world goes
round in make-believe!
1487
01:36:05,760 --> 01:36:07,218
Take Louie the Lug:
1488
01:36:07,261 --> 01:36:10,180
A carnation in his buttonhole,
he looks like Grover Whalen.
1489
01:36:10,264 --> 01:36:13,266
And the Weasel, wouldn't he make
a great Secretary of War?
1490
01:36:13,309 --> 01:36:17,395
The Weasel, Secretary of War? No.
He don't rate no more than an alderman.
1491
01:36:17,938 --> 01:36:19,022
Dude!
1492
01:36:19,106 --> 01:36:22,859
The Weasel'd make as good a
Secretary of War as anyone you can name.
1493
01:36:22,943 --> 01:36:25,069
No. I think he'd rate an alderman.
1494
01:36:25,154 --> 01:36:27,864
That's craziness.
You're getting hooked again.
1495
01:36:27,948 --> 01:36:31,159
You know what you almost had me do?
You almost had me walkin' out...
1496
01:36:31,243 --> 01:36:34,704
on poor little old Apple Annie.
All right, call your broads.
1497
01:36:34,789 --> 01:36:39,334
Judge, call Boyle's Poolroom.
I know you have that number. I'll call the....
1498
01:36:41,337 --> 01:36:43,004
Round everybody up!
1499
01:36:44,381 --> 01:36:48,009
They was knotted real tight!
Good thing I was a Boy Scout!
1500
01:36:48,093 --> 01:36:50,303
Mr. Darcey ain't gonna like this.
1501
01:36:50,387 --> 01:36:52,972
You tell Mr. Darcey he's got a deal,
but on my terms.
1502
01:36:53,057 --> 01:36:55,266
He delivers me $100,000 cash.
1503
01:36:55,559 --> 01:36:59,729
And no more of you popgun monkeys,
or I ain't gonna like it. Hit the sidewalk!
1504
01:36:59,814 --> 01:37:02,690
Would you kindly connect me
with Harry the Horse?
1505
01:37:03,192 --> 01:37:05,819
Honey, forget the house party.
I need you now.
1506
01:37:06,028 --> 01:37:09,906
Cheesecake, roust out the boys
and take 'em to a Turkish bath, will ya?
1507
01:37:10,032 --> 01:37:12,742
What do you think for? A bath, you jerk.
1508
01:37:13,327 --> 01:37:16,329
Joy Boy, get a hold of what's his name,
Rosy, the suit man.
1509
01:37:16,372 --> 01:37:20,250
That's a good idea. I'll have him
measure you all for straitjackets!
1510
01:37:28,175 --> 01:37:31,219
I gave my love a cherry
1511
01:37:32,179 --> 01:37:35,682
Without no stone
1512
01:37:37,101 --> 01:37:40,353
I gave my love a chicken
1513
01:37:40,771 --> 01:37:44,440
Without no bone
1514
01:37:46,527 --> 01:37:50,697
I gave my love a ring
1515
01:37:50,781 --> 01:37:54,534
That had no end
1516
01:37:55,911 --> 01:38:00,456
I gave my love a baby
1517
01:38:01,458 --> 01:38:05,503
With no cryin'
1518
01:38:07,715 --> 01:38:12,010
I threw Carlos a flower
1519
01:38:12,553 --> 01:38:16,681
And blushed a smile
1520
01:38:17,057 --> 01:38:21,644
My love threw me the autumn moon
1521
01:38:21,896 --> 01:38:26,482
And laughed a mile
1522
01:38:27,985 --> 01:38:32,488
I gave my love a heart of love
1523
01:38:32,698 --> 01:38:36,993
Wrapped up in pink and blue
1524
01:38:38,245 --> 01:38:42,916
I'll give my love a baby
1525
01:38:44,585 --> 01:38:49,255
Who'll look like you
1526
01:38:51,425 --> 01:38:53,217
Keep singing, please.
1527
01:38:53,385 --> 01:38:55,428
No, Carlos, it's your turn.
1528
01:38:55,512 --> 01:38:56,554
I'm busy.
1529
01:38:56,639 --> 01:38:58,765
Please, the wedding poem. You promised.
1530
01:38:58,807 --> 01:39:01,809
-Keep still. I'm not finished.
-You'll have to at the wedding.
1531
01:39:01,894 --> 01:39:05,271
Your father told me that every Romero
for 1,000 years has had to do it.
1532
01:39:05,314 --> 01:39:09,150
-All because some silly ancestor wrote it.
-I love it. Please?
1533
01:39:09,610 --> 01:39:11,986
You interrupt people
at the oddest moments.
1534
01:39:12,071 --> 01:39:13,279
Please?
1535
01:39:15,240 --> 01:39:17,325
I hope nobody is listening.
1536
01:39:21,246 --> 01:39:23,122
"For her
1537
01:39:23,290 --> 01:39:27,210
"For whom I would walk through fire
1538
01:39:27,795 --> 01:39:30,380
"The great cathedral's heavenly choir
1539
01:39:30,631 --> 01:39:34,258
"Sings God's angelic music
1540
01:39:35,970 --> 01:39:39,222
"Be still, my racing heart
1541
01:39:39,306 --> 01:39:41,641
"She is floating toward me
1542
01:39:41,725 --> 01:39:43,935
"As a winged melody
1543
01:39:44,603 --> 01:39:47,188
"I burst with a Spanish pride
1544
01:39:47,648 --> 01:39:50,733
"A thousand eyes, all moist and dewy
1545
01:39:51,276 --> 01:39:53,528
"Share the lovely vision
1546
01:39:55,072 --> 01:39:56,364
"Behold!
1547
01:39:57,491 --> 01:39:58,825
"My bride!"
1548
01:40:18,262 --> 01:40:20,179
-Mother.
-Mrs. Manville.
1549
01:40:21,849 --> 01:40:25,143
-I was lonely for you.
-It is my fault, please.
1550
01:40:25,853 --> 01:40:29,313
I have a lifetime with Louise,
and you, only two days.
1551
01:40:29,898 --> 01:40:32,066
I will see you later, Mother.
1552
01:40:34,069 --> 01:40:36,654
You do not mind my calling you Mother?
1553
01:40:36,864 --> 01:40:38,239
I'd like that...
1554
01:40:38,699 --> 01:40:39,782
Son.
1555
01:40:41,035 --> 01:40:42,368
Thank you...
1556
01:40:43,454 --> 01:40:44,662
Mother.
1557
01:40:50,335 --> 01:40:52,545
You do love him, don't you?
1558
01:40:53,422 --> 01:40:55,548
So much it must show, Mama.
1559
01:40:57,009 --> 01:40:59,552
Today, when we were
walking along Broadway...
1560
01:40:59,595 --> 01:41:03,514
a little old flower peddler,
a deaf-and-dumb lady, gave me this.
1561
01:41:03,640 --> 01:41:07,393
She insisted I take it
and refused to accept a penny for it.
1562
01:41:09,313 --> 01:41:11,606
Mama, life is wonderful, isn't it?
1563
01:41:11,690 --> 01:41:13,149
Yes, baby.
1564
01:41:21,283 --> 01:41:24,202
You don't think anything
can happen, do you?
1565
01:41:25,871 --> 01:41:26,913
Happen?
1566
01:41:27,414 --> 01:41:29,332
I'm foolish, I suppose.
1567
01:41:30,167 --> 01:41:32,627
Maybe it's because I'm wishing so hard.
1568
01:41:32,711 --> 01:41:36,089
Mama, have you ever wished
for something so hard that....
1569
01:41:36,131 --> 01:41:38,424
Nothing's going to happen.
1570
01:41:39,968 --> 01:41:41,219
Nothing.
1571
01:41:52,856 --> 01:41:56,275
-Capt. Moore to see you, Inspector.
-Send him right in!
1572
01:41:57,444 --> 01:42:01,239
-Anything on the missing reporters?
-Nothing, Inspector. Not a thing.
1573
01:42:01,824 --> 01:42:05,451
The newspapers are crucifying us.
You hear Winchell last night?
1574
01:42:05,786 --> 01:42:08,454
-Yeah?
-The Commissioner's on the phone.
1575
01:42:08,580 --> 01:42:11,165
There he is again. Fourth time today.
1576
01:42:11,917 --> 01:42:13,292
Hello, Commissioner.
1577
01:42:13,377 --> 01:42:16,629
No, but I've got Capt. Moore
in my office right now.
1578
01:42:16,713 --> 01:42:18,172
No, not a thing yet.
1579
01:42:18,340 --> 01:42:19,924
What do you mean?
1580
01:42:19,967 --> 01:42:23,136
I'm not gonna be made
the goat for the whole department!
1581
01:42:24,304 --> 01:42:26,514
-What is it?
-The Mayor's on the phone.
1582
01:42:26,598 --> 01:42:30,017
-Didn't you tell him I was out?
-He didn't believe it.
1583
01:42:31,061 --> 01:42:32,687
Hold on a minute.
1584
01:42:33,897 --> 01:42:35,648
Hello? Yeah, Chief.
1585
01:42:36,066 --> 01:42:38,818
No, I was just talking to McCrary.
Not a thing yet.
1586
01:42:38,902 --> 01:42:41,946
"Not a thing"? I've had
a super-sufficiency of "not a thing."
1587
01:42:41,989 --> 01:42:44,073
I want some action quickly.
1588
01:42:44,158 --> 01:42:46,325
Every editor in town is in my office.
1589
01:42:46,410 --> 01:42:49,537
You're going to get
a front-page editorial in my paper...
1590
01:42:49,621 --> 01:42:51,414
every day till something's done.
1591
01:42:51,498 --> 01:42:55,626
It is a very embarrassing situation
when a reporter is not safe on our streets.
1592
01:42:55,669 --> 01:42:58,504
If the city can't do anything,
perhaps the state can.
1593
01:42:58,589 --> 01:43:01,340
When the governor gets here,
we'll take it up with him.
1594
01:43:01,383 --> 01:43:04,510
I want you to find
those three reporters, Commissioner...
1595
01:43:04,553 --> 01:43:07,263
or I will be forced
to demand your resignation.
1596
01:43:10,309 --> 01:43:12,185
Hello. You get this straight!
1597
01:43:12,227 --> 01:43:16,063
You find those three reporters,
or I'll have to get myself another boy.
1598
01:43:18,108 --> 01:43:21,027
I'm giving you 24 hours
to find those missing reporters!
1599
01:43:21,069 --> 01:43:25,072
If you can't, you'll find yourself on the
other end of a broom at the horse barn!
1600
01:43:25,157 --> 01:43:26,532
And that's no--
1601
01:43:27,409 --> 01:43:30,578
-What is it?
-I think we have an angle on the reporters.
1602
01:43:30,662 --> 01:43:31,871
Speak up, son.
1603
01:43:31,955 --> 01:43:33,581
A funny thing happened.
1604
01:43:33,665 --> 01:43:36,792
Last Saturday, I met one of the boats
to check the passenger list.
1605
01:43:36,877 --> 01:43:39,212
A couple guys grabbed me
and shoved me in a car.
1606
01:43:39,296 --> 01:43:41,964
-Why didn't you report it sooner?
-They didn't hurt me.
1607
01:43:42,049 --> 01:43:44,759
Just drove me around the Bronx
then gave me taxi money.
1608
01:43:44,843 --> 01:43:47,386
-When I read about those--
-Any idea who grabbed him?
1609
01:43:47,471 --> 01:43:48,512
Not exactly.
1610
01:43:48,555 --> 01:43:53,100
But the men working the piers saw
Dave the Dude there meeting some people.
1611
01:43:53,185 --> 01:43:55,937
-With his whole mob.
-Dave the Dude.
1612
01:43:57,189 --> 01:44:01,067
It's not much, but we begin
to look like a police department.
1613
01:44:01,485 --> 01:44:04,111
Captain, you'd better
put a tail on the Dude.
1614
01:44:04,196 --> 01:44:06,489
-There could be a connection.
-Yes, sir.
1615
01:44:12,246 --> 01:44:15,414
These are great. A few more
speeches and we'll have it covered.
1616
01:44:15,457 --> 01:44:18,709
As Jimmy Durante says:
"I've got a million of them."
1617
01:44:18,752 --> 01:44:22,922
"My dear Count, isn't it a pleasure
meeting up with you tonight...."
1618
01:44:27,511 --> 01:44:31,639
-All right, hold it everybody.
-Quiet!
1619
01:44:31,723 --> 01:44:33,933
Listen, will you? One thing at time.
1620
01:44:34,017 --> 01:44:37,144
Queenie, take your broads over there.
Guys, I want to talk to you.
1621
01:44:37,229 --> 01:44:40,106
Guys over here, broads over there!
Let's move it. Come on.
1622
01:44:40,190 --> 01:44:43,609
Move it! Let's go, we ain't got all night.
Come here, now.
1623
01:44:43,652 --> 01:44:46,654
I want to tell you somethin'.
You got to remember somethin'.
1624
01:44:46,738 --> 01:44:49,532
You're not a bunch of bums, see?
You're a bunch of gents.
1625
01:44:49,616 --> 01:44:52,451
You got to make them stop with the pistols.
1626
01:44:52,536 --> 01:44:54,745
They're making holes in the lining.
1627
01:44:54,788 --> 01:44:58,082
I told you to tell them
to leave the rods home. How many times--
1628
01:44:58,125 --> 01:45:00,668
-Weasel, I told you, "No rods!"
-Yeah, no rods.
1629
01:45:00,752 --> 01:45:03,254
If we don't behave ourselves
and act like gents...
1630
01:45:03,297 --> 01:45:06,674
we'll bollox the whole schmeer up
tomorrow night and then that's it.
1631
01:45:06,758 --> 01:45:09,927
You all got the speeches
the Judge wrote for you?
1632
01:45:09,970 --> 01:45:12,305
You know who you are?
I don't have to tell you?
1633
01:45:12,389 --> 01:45:15,808
-All right, who are you?
-Governor of the State of Utta.
1634
01:45:15,851 --> 01:45:19,770
-State of what? No, State of Utah.
-Utah, Metah....
1635
01:45:19,896 --> 01:45:24,317
Will you read the speech the way
the Judge give it to you? Please?
1636
01:45:24,484 --> 01:45:26,944
Don't yak too much. Just smile all the time.
1637
01:45:26,987 --> 01:45:29,113
That'll get you by anybody, even kings.
1638
01:45:29,156 --> 01:45:33,659
Kings, yeah. But these mugs, you smile
at them, you got a hand on the knee.
1639
01:45:34,077 --> 01:45:38,289
You've had so many hands on your knees,
dearie, you wear gloves for stockings.
1640
01:45:39,333 --> 01:45:42,585
Dude! If any of your "he's"
make passes at my "she's...."
1641
01:45:42,836 --> 01:45:46,297
-No passes!
-Hear that? No passes.
1642
01:45:46,340 --> 01:45:50,176
-No passes? What a party pooper.
-I don't want to hear no more from you.
1643
01:45:50,260 --> 01:45:52,887
Dude, this ain't a good speech
the Judge give me.
1644
01:45:52,971 --> 01:45:54,805
Are you handicappin' speeches now?
1645
01:45:54,848 --> 01:45:57,725
-This Count's an out-of-town guy, ain't he?
-Yeah, so what?
1646
01:45:57,809 --> 01:46:00,770
All I tell him is he's lucky
for meeting up with Apple Annie.
1647
01:46:00,854 --> 01:46:03,272
Do you wanna tell him
you'll fix him up with dames?
1648
01:46:03,357 --> 01:46:06,150
-Just read the speech like he gave you.
-Practice!
1649
01:46:08,987 --> 01:46:11,697
Hey, Cheesecake,
tell them to be quiet, will you?
1650
01:46:11,740 --> 01:46:15,785
-Quiet down, you guys!
-Quiet! Will you please be quiet?
1651
01:46:15,869 --> 01:46:18,204
What's the matter?
Why ain't you practicin'?
1652
01:46:18,246 --> 01:46:20,748
-I been practicin', only....
-Only what?
1653
01:46:20,832 --> 01:46:24,835
I'm as good as Louie the Lug is any day.
If he's Ambassador, I oughta be a king.
1654
01:46:24,878 --> 01:46:28,089
You're Secretary of the Interior.
That's bigger than an Ambassador.
1655
01:46:28,173 --> 01:46:31,717
I ain't as dumb as you think.
A secretary is a secretary.
1656
01:46:32,386 --> 01:46:36,722
All right, brain.
I'll make ya the Postmaster, all right?
1657
01:46:37,057 --> 01:46:39,392
That's more like it. I save stamps!
1658
01:46:40,018 --> 01:46:42,061
Judge, you got a new Postmaster here.
1659
01:46:42,145 --> 01:46:43,145
Check!
1660
01:46:43,230 --> 01:46:45,064
-Come here.
-What do you want?
1661
01:46:45,107 --> 01:46:47,900
Give the speech to him now.
You're the Count. Go ahead.
1662
01:46:47,984 --> 01:46:50,569
I thought I was the Governor of Florida.
1663
01:46:50,654 --> 01:46:54,073
Will you just please pretend
you're the Count for a minute?
1664
01:46:54,157 --> 01:46:55,950
All right, go ahead, shoot.
1665
01:46:56,076 --> 01:46:57,743
Count, Your Honor...
1666
01:46:58,745 --> 01:47:01,205
it's a rare privy....
1667
01:47:03,792 --> 01:47:06,669
What're you talkin' about?
"It's a rare privilege," jackass!
1668
01:47:06,753 --> 01:47:08,671
Does it say that?
1669
01:47:09,423 --> 01:47:12,341
I didn't think I was supposed
to call him a jackass.
1670
01:47:12,426 --> 01:47:16,095
You're givin' me a headache,
you know that? Get away from me.
1671
01:47:16,179 --> 01:47:18,681
-Me, too. What a bunch of ignoramice!
-What?
1672
01:47:18,765 --> 01:47:21,600
Ignoramice.
That's more than one ignoramouse.
1673
01:47:21,726 --> 01:47:23,436
You too, huh? Here.
1674
01:47:24,688 --> 01:47:27,314
-I'm losin' my voice.
-Start practicing!
1675
01:47:27,524 --> 01:47:30,609
-I'm charmed to meet you, Count.
-You stink!
1676
01:47:31,611 --> 01:47:32,611
Jerk.
1677
01:47:32,904 --> 01:47:35,614
No, you don't.
All we need now is a crying drunk.
1678
01:47:35,699 --> 01:47:38,033
Will you give me
one good reason to stay sober?
1679
01:47:38,118 --> 01:47:41,412
You're the genius who thought this up.
Straighten out this menagerie.
1680
01:47:41,455 --> 01:47:45,040
-You guys, listen to Miss Martin.
-Quiet down, everybody.
1681
01:47:45,125 --> 01:47:47,460
Quiet!
1682
01:47:48,253 --> 01:47:50,212
Let's do one thing at a time.
1683
01:47:50,297 --> 01:47:53,799
Forget the speeches for now,
and we'll concentrate on the bowing.
1684
01:47:53,842 --> 01:47:57,178
-Will you show 'em how to bow again?
-It's quite simple.
1685
01:47:57,262 --> 01:48:00,931
The movement is at the waist,
with a graceful gesture of the hand.
1686
01:48:01,141 --> 01:48:03,934
-Thus.
-What's so difficult about that?
1687
01:48:04,060 --> 01:48:07,563
Headwaiters do it.
Foreigners do it, can't even speak English.
1688
01:48:07,689 --> 01:48:11,859
Listen. Have a he and a she and pair off
and practice the bowin'.
1689
01:48:12,194 --> 01:48:14,737
-All you broads over here!
-Let's go.
1690
01:48:15,030 --> 01:48:16,363
Come on, girls.
1691
01:48:16,448 --> 01:48:18,657
Pick out a guy and start bowing.
1692
01:48:18,700 --> 01:48:21,327
Don't forget the hand.
The gesture with the hand.
1693
01:48:21,369 --> 01:48:23,704
Bow! Everybody bow!
1694
01:48:36,384 --> 01:48:39,345
If I'm sober, why do I see things like this?
1695
01:48:50,524 --> 01:48:53,359
Does the Board of Health know
about this epidemic?
1696
01:48:55,862 --> 01:48:57,613
-What's the matter?
-Him.
1697
01:48:57,697 --> 01:49:00,741
He tried to pick my pocket
where there ain't no pocket.
1698
01:49:05,080 --> 01:49:07,540
All right. Hold it now! Come on, you guys!
1699
01:49:07,582 --> 01:49:11,710
You ain't takin' this thing serious.
You gals, too. You ain't, either.
1700
01:49:11,795 --> 01:49:14,588
I'm gonna tell you somethin',
this is serious.
1701
01:49:14,673 --> 01:49:16,006
It's murder.
1702
01:49:16,132 --> 01:49:18,801
You're probably saying,
"What's in it for us?"
1703
01:49:18,885 --> 01:49:20,803
I'll tell you: Nothing.
1704
01:49:20,887 --> 01:49:23,639
I mean, nothin' that you can
put in your pocket.
1705
01:49:23,723 --> 01:49:26,308
After all, did any of us ever plant a bridge--
1706
01:49:26,393 --> 01:49:28,394
Build a bridge or plant a seed?
1707
01:49:28,436 --> 01:49:32,231
I mean, for once, could we just
do somethin' nice for somebody?
1708
01:49:32,274 --> 01:49:34,400
This is for old Apple Annie.
1709
01:49:34,568 --> 01:49:36,527
If somethin' goes wrong tomorrow...
1710
01:49:36,570 --> 01:49:39,405
there's no tellin'
what'll happen to poor Annie.
1711
01:49:39,489 --> 01:49:42,908
Maybe she'll put her head in the oven.
That'd be the perfect solution.
1712
01:49:42,993 --> 01:49:45,119
Come on. We're gonna practice.
1713
01:49:45,245 --> 01:49:47,746
We're gonna get in there and make this....
1714
01:49:47,831 --> 01:49:50,374
Make believe it's for your own mother.
1715
01:49:50,625 --> 01:49:55,462
I ought to do somethin' for my mother.
I can't visit her since she's in solitary.
1716
01:49:55,797 --> 01:49:58,090
Come on, start practicin', everybody.
1717
01:49:58,258 --> 01:50:00,884
I say it again and again:
1718
01:50:00,927 --> 01:50:04,722
"This will never work."
1719
01:50:06,057 --> 01:50:07,391
Happy days.
1720
01:50:24,451 --> 01:50:26,535
The music must be soft and mellow.
1721
01:50:26,703 --> 01:50:28,787
Nothing harsh, nothing raucous...
1722
01:50:28,955 --> 01:50:32,583
just the gentle drip of rain
upon an autumn leaf.
1723
01:50:32,917 --> 01:50:36,712
-Yes, sir. I'll lay on the silk.
-Splendid. Keep it schmaltzy.
1724
01:50:40,675 --> 01:50:42,426
-The new men?
-Yes, sir.
1725
01:50:43,136 --> 01:50:45,137
-Trustworthy?
-Completely.
1726
01:50:45,347 --> 01:50:47,514
I'm just loving this. Aren't you?
1727
01:50:47,599 --> 01:50:50,851
-In here, it's Christmas.
-Quite.
1728
01:50:51,978 --> 01:50:55,564
Jingle bells, Jingle bells,
Jingle all the way
1729
01:50:56,483 --> 01:50:57,691
Yes.
1730
01:51:00,278 --> 01:51:01,820
As Pascal said:
1731
01:51:02,364 --> 01:51:06,116
"The heart hath reasons
that reason itself knows nothing about."
1732
01:51:08,453 --> 01:51:11,580
-A handkerchief.
-In your hand, ma'am.
1733
01:51:13,124 --> 01:51:14,833
Oh, yes. Of course.
1734
01:51:18,088 --> 01:51:19,672
Do I look all right?
1735
01:51:19,756 --> 01:51:22,841
The headwaiter at the Ritz
would give you the best table.
1736
01:51:22,926 --> 01:51:24,009
God bless you.
1737
01:51:24,094 --> 01:51:26,553
See for yourself,
Mrs. E. Worthington Manville.
1738
01:51:26,638 --> 01:51:29,181
You'd make Cinderella look barefoot.
1739
01:51:31,226 --> 01:51:33,519
I don't know who that is in there.
1740
01:51:34,312 --> 01:51:36,897
I hope the whole thing isn't a dream.
1741
01:51:38,650 --> 01:51:40,317
Give me my basket.
1742
01:51:44,197 --> 01:51:46,949
Apples.
1743
01:51:47,033 --> 01:51:50,494
-The beautiful dream's coming true.
-God love you.
1744
01:51:50,995 --> 01:51:53,163
Everybody's so wonderful and...
1745
01:51:53,665 --> 01:51:55,165
I'm so scared.
1746
01:51:56,418 --> 01:51:57,543
Come in.
1747
01:52:00,672 --> 01:52:03,757
Shades of Aphrodite, goddess of beauty.
1748
01:52:04,801 --> 01:52:07,886
That man just fills a room.
1749
01:52:08,304 --> 01:52:11,140
Never in all my questionable career...
1750
01:52:11,224 --> 01:52:14,560
have I feasted my eyes upon
such divine loveliness.
1751
01:52:14,728 --> 01:52:17,229
Cut it out. What time's the Dude coming?
1752
01:52:17,313 --> 01:52:22,276
8:00, my fluttering dove, bringing
the best-trained social lions you ever saw.
1753
01:52:22,402 --> 01:52:26,447
-But can they fool the Count?
-Fret nyet, my pet. You'll behold a miracle.
1754
01:52:26,531 --> 01:52:29,032
Orchids bloom where weeds once grew.
1755
01:52:29,117 --> 01:52:32,035
-What if they make mistakes?
-The Dude'll kill them.
1756
01:52:32,078 --> 01:52:33,537
The poor dears.
1757
01:52:33,872 --> 01:52:35,914
Pull yourself together. Remember:
1758
01:52:35,999 --> 01:52:39,501
You're the proud mother of a lovely
daughter announcing her engagement.
1759
01:52:39,586 --> 01:52:42,004
And don't think of mistakes.
1760
01:52:42,088 --> 01:52:46,258
If any mug pulls a boner,
I'll flood the room with a torrent of oratory.
1761
01:52:46,342 --> 01:52:47,843
-You're wonderful.
-I know.
1762
01:52:47,927 --> 01:52:50,596
Here's the plan for the receiving line.
1763
01:52:50,930 --> 01:52:52,765
You'll stand next to me...
1764
01:52:53,433 --> 01:52:56,101
then Louise, then the Count.
1765
01:52:56,561 --> 01:52:58,854
-And where am I?
-Right here.
1766
01:53:00,106 --> 01:53:02,566
Dude and his mob are at Queenie Martin's.
1767
01:53:02,609 --> 01:53:04,485
What're they doing there?
1768
01:53:04,694 --> 01:53:09,323
I don't know. It sure looks big.
They got a line of cars a block long.
1769
01:53:09,616 --> 01:53:12,075
Stay on his tail. Don't let him get away.
1770
01:53:12,118 --> 01:53:15,245
Right. Let's close off the block.
1771
01:53:18,458 --> 01:53:22,294
Confidentially, there are times when
I'm a bit ashamed of my fellow Americans.
1772
01:53:22,337 --> 01:53:26,715
The way they fawn over celebrities,
particularly you titled nobility.
1773
01:53:26,800 --> 01:53:28,801
I think that is charming.
1774
01:53:28,885 --> 01:53:31,261
They're like children. You'll notice tonight.
1775
01:53:31,304 --> 01:53:34,139
In your presence, they'll probably stammer...
1776
01:53:34,390 --> 01:53:36,767
and appear to be tongue-tied and awkward.
1777
01:53:36,810 --> 01:53:39,311
I beg of you to make allowances for them.
1778
01:53:39,437 --> 01:53:42,648
Of course.
Different countries, different customs.
1779
01:53:42,982 --> 01:53:44,691
Which reminds me, Judge.
1780
01:53:44,776 --> 01:53:48,570
There is a custom in my country
which is not a custom in your country.
1781
01:53:48,655 --> 01:53:51,615
I have been hoping that
you would speak about it.
1782
01:53:51,741 --> 01:53:55,577
-Indeed, sir? What's on your mind?
-The dowry, my dear Judge.
1783
01:53:55,745 --> 01:53:58,664
As yet, nothing has been
said about the dowry.
1784
01:54:00,291 --> 01:54:01,625
The dowry?
1785
01:54:02,502 --> 01:54:06,088
I am aware, of course, that in America,
it is not important.
1786
01:54:06,172 --> 01:54:08,632
But in my country,
it is the first arrangement.
1787
01:54:08,675 --> 01:54:11,844
In your country, yes. In my country....
1788
01:54:12,053 --> 01:54:15,347
The dowry?
I don't know what to say, Count.
1789
01:54:15,598 --> 01:54:18,517
-You kinda crept up on me on that one.
-I beg your pardon?
1790
01:54:18,560 --> 01:54:21,186
I mean, this is so totally unexpected.
1791
01:54:21,938 --> 01:54:25,732
Don't you think it's a bit vulgar
to speak of money?
1792
01:54:27,026 --> 01:54:29,528
Let us be vulgar then, for a moment.
1793
01:54:29,821 --> 01:54:34,241
I am willing to make a settlement equal to
50,000 of your dollars.
1794
01:54:35,118 --> 01:54:36,243
You are?
1795
01:54:37,161 --> 01:54:38,912
-Of my dollars?
-Sí.
1796
01:54:39,289 --> 01:54:43,709
I had been hoping that you would be
willing to make a similar settlement.
1797
01:54:44,043 --> 01:54:47,212
Willing, yes, of course.
1798
01:54:48,047 --> 01:54:49,381
Old Napoleon.
1799
01:54:50,216 --> 01:54:54,219
-Join me in a nippy with Nappy?
-I'd be delighted, Judge.
1800
01:54:55,221 --> 01:54:58,807
I see you keep your billiard table
in excellent condition.
1801
01:55:01,352 --> 01:55:02,644
Do you play?
1802
01:55:02,729 --> 01:55:04,062
Do I play?
1803
01:55:04,355 --> 01:55:07,232
Señor, in Barcelona, I am the champion.
1804
01:55:09,569 --> 01:55:11,653
Isn't that just....
1805
01:55:12,363 --> 01:55:13,947
You don't say.
1806
01:55:14,532 --> 01:55:15,616
Sí!
1807
01:55:16,159 --> 01:55:20,621
Perhaps a little game
before the guests arrive?
1808
01:55:20,747 --> 01:55:24,416
I can think of nothing that
would give me greater pleasure.
1809
01:55:32,675 --> 01:55:36,595
-About that dowry, Count....
-Yes, Judge?
1810
01:55:36,846 --> 01:55:41,099
It has occurred to me that as the young
folks are going to Spain to live with you...
1811
01:55:41,184 --> 01:55:43,435
that I should take care
of the whole amount.
1812
01:55:43,478 --> 01:55:46,480
No, I could not let you bear
the entire burden.
1813
01:55:46,564 --> 01:55:50,150
It's no burden, my dear Alfonso.
So, the matter's settled.
1814
01:55:50,401 --> 01:55:53,946
Please, my dear host, you are so gracious...
1815
01:55:54,656 --> 01:55:56,448
you make me feel ashamed.
1816
01:55:56,574 --> 01:55:59,284
I shall take care of the full amount.
1817
01:55:59,327 --> 01:56:01,536
This seems silly.
We could debate for hours.
1818
01:56:01,621 --> 01:56:05,082
In America, we have methods
to settle such differences.
1819
01:56:05,416 --> 01:56:07,626
We toss coins, or pull straws.
1820
01:56:08,628 --> 01:56:10,504
What's so amusing, Alfonso?
1821
01:56:10,838 --> 01:56:14,341
-I could take advantage of you, Judge.
-Indeed, sir?
1822
01:56:15,802 --> 01:56:18,428
You wouldn't suggest a billiards contest?
1823
01:56:28,690 --> 01:56:31,525
That's enough, folks!
You're gonna start sweatin'.
1824
01:56:31,609 --> 01:56:34,486
-Nobody sweats!
-It's gonna work, so help me.
1825
01:56:34,570 --> 01:56:36,613
Okay, baby. Get your coat.
1826
01:56:37,991 --> 01:56:39,992
Come here. We're in, kid.
1827
01:56:40,952 --> 01:56:44,705
It's Darcey. He says you can write
your own ticket. Yes or no.
1828
01:56:47,500 --> 01:56:49,209
On my terms, Darcey?
1829
01:56:51,004 --> 01:56:52,796
I'll tell you what you do.
1830
01:56:52,880 --> 01:56:55,716
Bring Little Switz to Pier 84 at midnight.
1831
01:56:56,676 --> 01:56:58,427
And bring the cash.
1832
01:57:05,351 --> 01:57:08,311
-What do you think of my apple now?
-I love it.
1833
01:57:08,688 --> 01:57:10,063
Ready, Dude?
1834
01:57:10,857 --> 01:57:15,527
Queenie and I are leaving. The rest of you
follow in groups of four every few minutes.
1835
01:57:15,611 --> 01:57:17,404
-Junior, take over here.
-Right.
1836
01:57:17,488 --> 01:57:18,822
Good night.
1837
01:57:18,990 --> 01:57:20,574
Good luck, Dude.
1838
01:57:24,787 --> 01:57:27,706
The Darcey deal's all set. On my terms.
1839
01:57:29,042 --> 01:57:32,627
I'm gonna need you now more than ever.
So don't leave me.
1840
01:57:35,840 --> 01:57:37,215
Okay, Dave.
1841
01:57:37,925 --> 01:57:39,509
Anything you say.
1842
01:57:46,017 --> 01:57:47,225
That's him.
1843
01:57:50,271 --> 01:57:52,314
Cops all around the place.
1844
01:57:57,278 --> 01:57:58,904
Thank you, mister.
1845
01:58:05,661 --> 01:58:08,288
Like the Boss said, walk out....
1846
01:58:08,623 --> 01:58:10,123
Boss, what's the matter?
1847
01:58:10,208 --> 01:58:12,626
You know there's cops out there?
Millions of them.
1848
01:58:12,710 --> 01:58:14,294
-Cops?
-What'll we do now?
1849
01:58:14,378 --> 01:58:17,547
I can't go to Annie's with them there.
They'll follow us.
1850
01:58:17,757 --> 01:58:20,967
Get the Judge on the phone.
We gotta stall them. Come here.
1851
01:58:21,344 --> 01:58:23,929
What are they doin'?
We just talked to Darcey.
1852
01:58:24,013 --> 01:58:26,181
-I don't know.
-I didn't do nothing.
1853
01:58:26,265 --> 01:58:28,266
-Let me think.
-I don't like it.
1854
01:58:28,893 --> 01:58:32,437
-What amazing luck.
-I've been very fortunate, haven't I?
1855
01:58:32,563 --> 01:58:34,189
24-24.
1856
01:58:34,524 --> 01:58:37,818
-You realize, you make this shot, you win.
-Really?
1857
01:58:38,277 --> 01:58:42,030
-This shot seems practically impossible.
-I've seen it made.
1858
01:58:42,156 --> 01:58:45,784
It's a seven-cushion shot
with high, delicate right-hand English.
1859
01:58:45,868 --> 01:58:47,369
It would take an expert.
1860
01:58:47,453 --> 01:58:50,914
Pardon, sir. Mrs. Manville's
brother-in-law on the telephone.
1861
01:58:50,957 --> 01:58:53,834
-Brother David?
-Yes. He says it's very urgent.
1862
01:58:53,918 --> 01:58:55,961
I shall be there directly.
1863
01:59:07,056 --> 01:59:10,433
-You made it!
-Most fortunate.
1864
01:59:15,314 --> 01:59:19,234
-The Judge, expert.
-Sir, I beat him regularly.
1865
01:59:20,027 --> 01:59:21,570
Thank you, sir.
1866
01:59:27,994 --> 01:59:29,536
Hello, Brother David.
1867
01:59:29,662 --> 01:59:33,081
Congratulate me. I just saved you $50,000.
1868
01:59:33,541 --> 01:59:36,251
Will you knock off the lousy jokes?
We're in a jam.
1869
01:59:36,335 --> 01:59:38,336
The place is surrounded by bluecoats.
1870
01:59:38,421 --> 01:59:39,504
Cops?
1871
01:59:40,298 --> 01:59:42,841
I don't care for that at all, my dear Dude.
1872
01:59:43,176 --> 01:59:47,179
Would you suggest that I fold my tent
and silently scram into the night?
1873
01:59:47,555 --> 01:59:49,848
If you know what's good for you,
you'll stay.
1874
01:59:49,891 --> 01:59:52,184
Stall them. I'll figure somethin' out.
1875
01:59:52,226 --> 01:59:55,687
Figure fast, Dude.
I'm notoriously poor at bag-holding.
1876
01:59:56,189 --> 01:59:59,149
-What is it, Henry?
-Nothing's wrong, my dear.
1877
01:59:59,192 --> 02:00:02,027
I heard you.
You said something about cops.
1878
02:00:02,153 --> 02:00:04,446
-They're not coming here?
-Of course not.
1879
02:00:04,530 --> 02:00:08,617
-Don't lie to me. Tell me the truth.
-Don't get yourself all worked up.
1880
02:00:08,701 --> 02:00:11,703
If something is going to happen,
I've got to know.
1881
02:00:11,787 --> 02:00:14,748
I'd rather tell them the truth myself. If--
1882
02:00:15,958 --> 02:00:17,918
Look what the Count gave me to wear.
1883
02:00:18,002 --> 02:00:21,463
It's an heirloom that used to belong
to Queen Isabella.
1884
02:00:22,006 --> 02:00:25,383
-It's beautiful, dear.
-It's going to be mine after the wedding.
1885
02:00:25,426 --> 02:00:27,469
Carlos hasn't seen it on me.
1886
02:00:34,268 --> 02:00:36,645
She's a lovely girl, isn't she, Judge?
1887
02:00:38,272 --> 02:00:41,399
-Don't you think she's lovely?
-Angelic, my dear.
1888
02:00:43,402 --> 02:00:45,237
What am I going to do?
1889
02:00:46,113 --> 02:00:49,658
Suppose the Count calls off the wedding?
1890
02:00:51,577 --> 02:00:53,328
She'd hate me.
1891
02:00:53,871 --> 02:00:55,997
Don't be silly, Annie.
1892
02:00:59,085 --> 02:01:01,920
She'll want to know who her father is.
1893
02:01:03,422 --> 02:01:05,465
What am going to tell her?
1894
02:01:07,843 --> 02:01:11,930
-You see, I was never married.
-You won't have to tell her anything.
1895
02:01:12,056 --> 02:01:15,558
Get a grip on yourself.
Dude will come up with something.
1896
02:01:15,601 --> 02:01:17,102
He always does.
1897
02:01:29,198 --> 02:01:33,702
Before this evening is over,
I expect complete apology from you.
1898
02:01:34,036 --> 02:01:35,745
That is why I asked you here.
1899
02:01:35,788 --> 02:01:39,124
My dear Count, nothing would give me
greater satisfaction...
1900
02:01:39,166 --> 02:01:41,418
than to be proven an imbecile.
1901
02:01:46,799 --> 02:01:49,050
What time do the guests arrive?
1902
02:01:49,593 --> 02:01:53,013
No one arrives first, sir.
They all come in last.
1903
02:02:06,527 --> 02:02:08,653
-Hey, Boss.
-Will you knock it off?
1904
02:02:09,655 --> 02:02:13,658
Those bulls ain't got nothin' on me,
or else they'd break that door down.
1905
02:02:13,868 --> 02:02:18,330
Tell me how I'll get all these people
to Annie's without the cops tailing us?
1906
02:02:18,372 --> 02:02:20,665
-You've got one ace in the hole.
-What's that?
1907
02:02:20,708 --> 02:02:23,001
-Give them what they want.
-What do they want?
1908
02:02:23,085 --> 02:02:25,670
-Give 'em the truth.
-The truth to the cops?
1909
02:02:25,755 --> 02:02:28,548
What's the matter, you out of your skull?
1910
02:02:29,050 --> 02:02:30,550
Wait a minute.
1911
02:02:31,052 --> 02:02:33,762
Wait a minute. I've got what they want.
1912
02:02:35,264 --> 02:02:36,348
Yeah.
1913
02:02:37,892 --> 02:02:41,186
I'll go down, I'll see the Commissioner.
I'll make a deal.
1914
02:02:41,228 --> 02:02:43,188
-The Commissioner?
-Right.
1915
02:02:44,065 --> 02:02:46,649
You take over, Junior. Joy Boy, come on.
1916
02:02:46,692 --> 02:02:49,819
I don't like it. I don't like the whole thing.
1917
02:02:50,696 --> 02:02:54,449
All right, everybody up on your feet.
I don't like the way you bow!
1918
02:02:54,533 --> 02:02:57,869
We're gonna do the bow again. Let's go.
1919
02:03:17,390 --> 02:03:21,142
All I ask you, Commissioner,
is you just lay off me for tonight.
1920
02:03:21,227 --> 02:03:24,979
That's all? Don't you want me to give you
the keys to the city, too?
1921
02:03:25,064 --> 02:03:27,941
What are you all doing at
a joint like Queenie Martin's?
1922
02:03:28,025 --> 02:03:30,860
Nothin' at all.
I mean, that would interest you.
1923
02:03:30,903 --> 02:03:34,322
But you see, I just can't tell
anybody about it. That's all.
1924
02:03:34,407 --> 02:03:38,535
If you'll give me a base-on-balls for tonight,
I'll save your badge for you.
1925
02:03:38,577 --> 02:03:40,328
What do you mean?
1926
02:03:40,454 --> 02:03:43,665
I read the papers. You want
to find those reporters, don't you?
1927
02:03:43,749 --> 02:03:45,792
-You got those reporters?
-I got friends.
1928
02:03:45,876 --> 02:03:48,795
All I gotta do is just spread
the word around those friends.
1929
02:03:48,879 --> 02:03:52,465
And those newsboys, they'll show up
tomorrow just as good as new.
1930
02:03:52,591 --> 02:03:56,428
But all I ask you is, please,
just lay off me for tonight.
1931
02:03:56,512 --> 02:03:58,596
I don't make deals with bums like you.
1932
02:03:58,639 --> 02:04:01,516
You'll have a police escort
until they show up. Get him out.
1933
02:04:01,600 --> 02:04:04,811
Wait a minute.
Okay, Mac, I'm gonna tell you something.
1934
02:04:04,937 --> 02:04:09,399
I got those reporters, and they ain't
showin' up until I'm good and ready.
1935
02:04:10,818 --> 02:04:14,612
-Now are we gonna do business?
-Sure, Dude. We can do business.
1936
02:04:14,697 --> 02:04:17,073
Coberly, Brisko,
frisk these guys and book them.
1937
02:04:17,116 --> 02:04:18,158
What?
1938
02:04:18,242 --> 02:04:20,618
Yes, you can always do business
with the police.
1939
02:04:20,703 --> 02:04:23,371
-This ain't gonna get you no place.
-Get me the Mayor.
1940
02:04:23,456 --> 02:04:26,583
You can't get him. He's throwing
that big party for the Governor.
1941
02:04:26,625 --> 02:04:28,835
He finds out what it's about, I'll get him.
1942
02:04:28,919 --> 02:04:31,129
Don't be a sap. Why drag the Mayor into it?
1943
02:04:31,172 --> 02:04:34,841
He might make a deal with you, too.
He'll probably settle for about 50 years.
1944
02:04:34,925 --> 02:04:37,051
I promise you,
there's nothin' crooked goin' on.
1945
02:04:37,136 --> 02:04:39,387
When you hear the story,
you're gonna laugh.
1946
02:04:39,472 --> 02:04:42,849
I'm laughin' already.
I've been waitin' 10 years to laugh at you.
1947
02:04:42,933 --> 02:04:46,019
-Hello, Chief.
-Hold it. Just before you talk...
1948
02:04:46,395 --> 02:04:49,731
I told Queenie I'd tell the truth.
I'm gonna give you the truth.
1949
02:04:49,815 --> 02:04:53,776
You'll think I'm nuts, but it's the truth.
You see, it's like....
1950
02:04:55,404 --> 02:04:57,238
A Mother Goose story.
1951
02:04:58,616 --> 02:05:02,660
That's right. It's like one of those stories
you tell the kids when they go to bed.
1952
02:05:02,703 --> 02:05:04,329
Will you hold the wire, Chief?
1953
02:05:04,371 --> 02:05:06,956
Dave the Dude, bootlegger,
racketeer, and gambler...
1954
02:05:06,999 --> 02:05:09,375
wants to tell me a beddy-bye story.
1955
02:05:10,127 --> 02:05:11,503
Okay, forget it!
1956
02:05:11,629 --> 02:05:15,715
I'm gonna hang before I'm gonna let
any fink of a cop give me the horse laugh.
1957
02:05:15,799 --> 02:05:17,133
As for you, Mr. Mayor--
1958
02:05:17,176 --> 02:05:20,470
You tell your Mr. Mayor
he won't ever see those reporters again.
1959
02:05:20,513 --> 02:05:21,596
-Ever!
-Chief.
1960
02:05:21,680 --> 02:05:25,141
-Dave the Dude is in my office--
-Can I use the phone?
1961
02:05:25,768 --> 02:05:28,853
Dave the Dude is here.
He admits he's got the reporters.
1962
02:05:28,938 --> 02:05:30,730
Good work, Commissioner.
1963
02:05:30,814 --> 02:05:33,233
Dave the Dude admits having the reporters.
1964
02:05:33,317 --> 02:05:35,860
-Dave the what?
-Fancy-pants ex-bootlegger.
1965
02:05:35,945 --> 02:05:39,531
-Excellent. Have they arrested him?
-Of course they've arrested him.
1966
02:05:39,573 --> 02:05:43,201
What do you suppose'll happen now?
A bail bond and he's out laughing.
1967
02:05:43,244 --> 02:05:46,412
-That's ridiculous.
-That's the way things go down here.
1968
02:05:46,830 --> 02:05:49,374
Of all the colossal nerve.
Who does he think is?
1969
02:05:49,458 --> 02:05:52,335
He can't make any deals
with the police department.
1970
02:05:52,461 --> 02:05:55,129
Here's an example.
You see? He makes deals.
1971
02:05:55,214 --> 02:05:59,050
He says if we don't let him alone tonight,
we may never see the reporters again.
1972
02:05:59,134 --> 02:06:01,928
What? Why, this is outrageous. Mr. Mayor!
1973
02:06:02,012 --> 02:06:05,974
Don't get excited, Governor.
It's quite the customary procedure.
1974
02:06:07,601 --> 02:06:09,227
Bring the Dude up here.
1975
02:06:09,311 --> 02:06:12,480
That's exactly what I said.
Bring him without delay.
1976
02:06:12,565 --> 02:06:15,567
Don't worry about my guests.
This is more important.
1977
02:06:16,277 --> 02:06:20,071
You're so quick to criticize,
let's see what you can do with him.
1978
02:06:20,322 --> 02:06:24,951
-I'd send a criminal like that away for life.
-Here's your chance, Governor.
1979
02:06:25,244 --> 02:06:28,746
All right, Slops. Up on your blisters.
You ain't bowing right.
1980
02:06:28,789 --> 02:06:32,834
Lay off, Junior. I been bowin' so much
I got a callous on my bellybutton.
1981
02:06:32,918 --> 02:06:36,546
-Come on, bow!
-Sit down, Junior. Save your strength.
1982
02:06:37,840 --> 02:06:39,382
Hello? Dude?
1983
02:06:40,926 --> 02:06:43,094
You're where? At the police?
1984
02:06:45,931 --> 02:06:48,641
You're gonna go over
and pick up the reporters?
1985
02:06:49,476 --> 02:06:50,852
Poor Annie.
1986
02:06:52,688 --> 02:06:54,939
All right, I'll go right over.
1987
02:07:00,321 --> 02:07:03,197
I feel sorry for the whole stinkin' world.
1988
02:07:04,575 --> 02:07:06,284
What's it gonna be?
1989
02:07:07,119 --> 02:07:08,328
It's all off.
1990
02:07:08,704 --> 02:07:11,831
Send the suits back.
I'm sorry, kids. You can go home.
1991
02:07:11,915 --> 02:07:14,542
-Thanks for everything.
-That's a shame.
1992
02:07:15,794 --> 02:07:18,254
You learned how to bow, didn't you?
1993
02:07:18,672 --> 02:07:21,883
I wish I could cry. Come on, Junior.
1994
02:07:48,994 --> 02:07:51,496
There's nobody at Queenie Martin's.
1995
02:07:56,502 --> 02:07:58,252
No, Annie.
1996
02:07:58,837 --> 02:08:00,922
Don't do anything foolish.
1997
02:08:03,258 --> 02:08:05,051
Mama, isn't anybody coming?
1998
02:08:08,597 --> 02:08:10,348
Mama, what's wrong?
1999
02:08:12,184 --> 02:08:13,935
Louise, baby.
2000
02:08:18,065 --> 02:08:21,192
If you should....
If anything should happen....
2001
02:08:21,485 --> 02:08:22,527
Mama.
2002
02:08:24,530 --> 02:08:28,199
-You wouldn't hate your mother?
-Don't say things like that.
2003
02:08:34,915 --> 02:08:37,250
Is the Count in the living room?
2004
02:08:41,088 --> 02:08:42,714
What is it, Mama?
2005
02:08:46,593 --> 02:08:48,511
La commedia è finita!
2006
02:08:48,554 --> 02:08:52,682
Send the waiters and musicians home.
Call some doctors. Where's poor Annie?
2007
02:08:55,936 --> 02:08:57,270
I'm so sorry.
2008
02:09:14,747 --> 02:09:18,458
Count Romero, I'd like to talk to you
for a minute, please.
2009
02:09:24,173 --> 02:09:28,968
I'm sure you must know
there's nothing in the world I want more...
2010
02:09:29,052 --> 02:09:31,846
than for my daughter to marry your son.
2011
02:09:34,600 --> 02:09:37,310
She loves him. Loves him very much.
2012
02:09:38,812 --> 02:09:41,063
And I know he loves her, too.
2013
02:09:44,777 --> 02:09:47,528
Ever since Louise was born...
2014
02:09:50,032 --> 02:09:52,074
I've lived for one thing:
2015
02:09:53,827 --> 02:09:55,119
her future.
2016
02:09:57,122 --> 02:10:01,417
When she wrote me
that she'd found someone she loved...
2017
02:10:03,295 --> 02:10:06,172
I was the happiest mother in the world.
2018
02:10:10,135 --> 02:10:13,805
Count Romero, I know you came
to America to find out...
2019
02:10:14,848 --> 02:10:16,474
all about us...
2020
02:10:17,935 --> 02:10:19,811
about Louise's family.
2021
02:10:19,978 --> 02:10:21,813
No, señora--
2022
02:10:22,022 --> 02:10:25,525
I don't blame you. You have the right.
2023
02:10:26,735 --> 02:10:30,488
And it would be terrible,
after they were married...
2024
02:10:32,783 --> 02:10:34,283
to find out...
2025
02:10:35,786 --> 02:10:37,787
that Louise's mother was...
2026
02:10:39,331 --> 02:10:41,249
someone you'd be ashamed of.
2027
02:10:42,292 --> 02:10:46,337
-That even Louise would be ashamed of.
-That's silly, Mama.
2028
02:10:46,421 --> 02:10:49,674
-Mrs. Manville.
-Let me go on.
2029
02:10:50,801 --> 02:10:55,096
I wanted this talk,
so you'd find out all about me.
2030
02:10:58,475 --> 02:11:00,518
First of all, Count Romero...
2031
02:11:02,855 --> 02:11:05,898
I must tell you that I am....
2032
02:11:42,311 --> 02:11:45,229
His Honor,
the Mayor of the City of New York.
2033
02:11:50,235 --> 02:11:52,987
Well, Mayor, it's your idea. Start beaming.
2034
02:11:58,076 --> 02:12:01,078
My dear Mrs. Manville,
it's so good to see you again.
2035
02:12:01,121 --> 02:12:04,749
The last time I had this pleasure
was at your party at Briarcliff.
2036
02:12:04,791 --> 02:12:07,376
I will never forget it. It was a brilliant affair.
2037
02:12:07,419 --> 02:12:10,254
This, of course, is Louise.
The image of her late father.
2038
02:12:10,339 --> 02:12:12,840
Are you going to give us
the good news tonight?
2039
02:12:12,925 --> 02:12:17,094
So nice to see you, dear. You look lovely.
Have you seen Lord Bernard lately?
2040
02:12:17,137 --> 02:12:19,138
It's a pleasure. Welcome to our city.
2041
02:12:19,222 --> 02:12:22,433
In person, you look so much younger
than in the newsreels.
2042
02:12:22,517 --> 02:12:24,685
Well, indeed. Thank you very much.
2043
02:12:24,770 --> 02:12:27,063
This is my son, Carlos.
His Honor, the Mayor.
2044
02:12:27,105 --> 02:12:30,024
You are the lucky young man.
Congratulations.
2045
02:12:31,443 --> 02:12:34,028
-My son, Carlos.
-Count Romero.
2046
02:12:34,571 --> 02:12:39,158
His Excellency,
the Governor of New York State!
2047
02:12:56,426 --> 02:12:59,971
My dear Mrs. Manville,
what a pleasure to see you again so soon.
2048
02:13:00,013 --> 02:13:03,099
And so radiant.
And this is the fabulous Louise?
2049
02:13:03,308 --> 02:13:06,811
You know, I've always admired you,
so her beauty doesn't surprise me.
2050
02:13:06,895 --> 02:13:08,521
You know my wife?
2051
02:13:09,648 --> 02:13:13,901
We're so happy to be here. We wouldn't
have missed this for the world.
2052
02:13:14,152 --> 02:13:16,320
Allow me to welcome you to New York.
2053
02:13:16,989 --> 02:13:18,739
I'm crying.
2054
02:13:19,908 --> 02:13:21,701
Dude, I'm crying!
2055
02:13:22,452 --> 02:13:24,495
Joy Boy, look, I'm crying.
2056
02:13:25,163 --> 02:13:27,540
All right, I got my own troubles.
2057
02:13:32,796 --> 02:13:35,589
A police escort.
That's more than we get in Barcelona.
2058
02:13:35,674 --> 02:13:39,510
Nothing, my dear Carlos, nothing at all.
I've had many a police escort.
2059
02:13:40,262 --> 02:13:41,679
How about that?
2060
02:13:42,222 --> 02:13:44,682
The Mayor, the Governor, the cops.
2061
02:13:46,101 --> 02:13:49,395
-I thought they were all crooks.
-Why did they do it?
2062
02:13:49,479 --> 02:13:51,480
They gotta have an angle.
2063
02:13:52,024 --> 02:13:55,443
Delightful experience.
Made me feel 10 years younger.
2064
02:13:55,902 --> 02:13:59,196
Are you still gonna investigate
the Mayor's administration?
2065
02:13:59,656 --> 02:14:02,700
I don't think so. I think we'll postpone it.
2066
02:14:04,327 --> 02:14:06,829
I must remember
to call the Commissioner tomorrow.
2067
02:14:06,872 --> 02:14:09,915
I've made his life miserable
the last few days.
2068
02:14:11,084 --> 02:14:13,044
"...announce their daughter's engagement...
2069
02:14:13,086 --> 02:14:17,590
"to Carlos Romero of Barcelona, Spain,
at a gala reception last night," and so on.
2070
02:14:17,674 --> 02:14:20,718
Take it from there,
and include a complete list of the guests.
2071
02:14:20,761 --> 02:14:22,511
That's your story. That's all.
2072
02:14:22,554 --> 02:14:25,056
What about being snatched?
What's that all about?
2073
02:14:25,140 --> 02:14:28,309
Who said you were snatched?
You were out on a drunk, understand?
2074
02:14:28,393 --> 02:14:29,560
Drunk?
2075
02:14:29,644 --> 02:14:32,104
We are going to the boat to see her off
2076
02:14:32,189 --> 02:14:34,565
Singin' Polly Wolly Doodle all the day
2077
02:14:34,691 --> 02:14:38,069
Happy days must really be back,
if you bums are takin' cabs now.
2078
02:14:38,153 --> 02:14:42,323
-Pipe down. We're with the Governor.
-Dry up. We're Godfathers.
2079
02:14:42,783 --> 02:14:47,411
Fare thee well, fare thee well,
fare thee well, my dear Louise
2080
02:14:48,080 --> 02:14:50,706
For we're going to the boat to see her off
2081
02:14:50,749 --> 02:14:52,917
Singin' Polly Wolly Doodle all the day
2082
02:15:11,186 --> 02:15:14,021
Little Switz. It's parked right behind you.
2083
02:15:17,192 --> 02:15:20,277
He's waiting.
He's got $100,000 in small bills.
2084
02:15:24,407 --> 02:15:29,120
Boss, you got business.
Can I have the night off? I gotta go see Ma.
2085
02:15:29,162 --> 02:15:30,371
Wait a minute.
2086
02:15:30,455 --> 02:15:34,792
My wife, I ain't seen her in a week,
and you know, she's this way again.
2087
02:15:35,544 --> 02:15:38,129
-What do you say we split a cab?
-Come on.
2088
02:15:41,550 --> 02:15:42,967
-Elizabeth?
-Yeah.
2089
02:15:46,263 --> 02:15:49,056
What was the name
of that town in Maryland?
2090
02:15:51,143 --> 02:15:52,977
Come on, quit bawlin'.
2091
02:16:02,696 --> 02:16:05,364
My baby. My darling.
2092
02:16:06,491 --> 02:16:07,867
God bless you.
2093
02:16:08,493 --> 02:16:09,743
Adiós.
2094
02:16:14,249 --> 02:16:17,084
Courage, my pet. Don't faint now. Courage.
2095
02:16:23,592 --> 02:16:25,176
Goodbye, Louise!
2096
02:16:28,722 --> 02:16:31,807
Why are you standing here
with your mouths open?
2097
02:16:31,933 --> 02:16:35,060
The crowd on this dock is loaded.
Start hustling.
2098
02:16:35,145 --> 02:16:39,565
Because I'll raise you $1 a month
to work Broadway. Let's go!
169600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.