All language subtitles for Velvet S02E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Madam. 2 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 Sir. 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,560 The garden looks lovely. 4 00:01:36,320 --> 00:01:38,080 It all seems so different. 5 00:01:38,162 --> 00:01:41,320 Two weeks abroad and everything looks new. 6 00:01:41,960 --> 00:01:45,000 I can't believe we have four extra suitcases. 7 00:01:45,160 --> 00:01:46,680 It's happiness, darling. 8 00:01:47,360 --> 00:01:49,600 I'm the happiest woman in the world. 9 00:02:00,240 --> 00:02:02,200 What about the tradition? 10 00:02:11,920 --> 00:02:12,960 Ring the bell. 11 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 - Tired already? - Ring it! 12 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 - Too many pizzas in Rome. - Well really! 13 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Welcome home. 14 00:02:21,040 --> 00:02:22,240 - Hello. - Hello. 15 00:02:22,320 --> 00:02:23,840 Nice stay in Rome? 16 00:02:23,920 --> 00:02:25,000 Wonderful. 17 00:02:25,760 --> 00:02:26,880 Will this far do? 18 00:02:27,280 --> 00:02:28,560 - Surprise! - Surprise! 19 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Surprise! 20 00:02:30,440 --> 00:02:31,440 What's this? 21 00:02:31,600 --> 00:02:33,880 - Hello, Gerardo. - You look gorgeous, Patricia. 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,040 - Hello, dear. - Hello, Gloria. 23 00:02:36,680 --> 00:02:38,680 - Daddy! - My little girl. 24 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Hello, Gloria. 25 00:02:39,920 --> 00:02:42,440 I'll miss Rome, but I'm glad to see you. 26 00:02:44,600 --> 00:02:45,600 How is Lourditas? 27 00:02:45,680 --> 00:02:47,640 She's in San SebastiĂĄn with her mother, 28 00:02:47,800 --> 00:02:49,640 getting bigger all the time. 29 00:02:49,720 --> 00:02:50,680 Take a look. 30 00:02:53,120 --> 00:02:54,200 She's so cute. 31 00:02:55,600 --> 00:02:56,840 Just like BĂĄrbara. 32 00:02:56,920 --> 00:02:58,840 Don't forget the father! 33 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 How are things here? 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,640 Fine, fine. 35 00:03:03,720 --> 00:03:06,560 Yes, we've been preparing the house 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 for our new guest. Hope you like it. 37 00:03:08,800 --> 00:03:10,320 Thank you so much. 38 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 By the way, 39 00:03:11,720 --> 00:03:13,280 we bought you souvenirs. 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 How about dinner tonight? 41 00:03:15,440 --> 00:03:17,040 Fine. I'll organise it. 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 May I do it? 43 00:03:18,720 --> 00:03:21,880 It was my idea after all, I don't want to be 44 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 a nuisance. 45 00:03:23,120 --> 00:03:24,960 Yes, let her organise it. 46 00:03:25,120 --> 00:03:27,040 All right, as you wish. 47 00:03:27,760 --> 00:03:30,800 And how are you, Alberto? Miss the stores? 48 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Yes. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Got it? 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,640 She nearly caught us. 51 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Did you get it? 52 00:03:59,560 --> 00:04:01,000 Here it is. 53 00:04:01,800 --> 00:04:04,280 We'll buy another one tomorrow morning. 54 00:04:04,440 --> 00:04:06,880 I'll go. We can't risk it for a bit of thread. 55 00:04:07,040 --> 00:04:09,440 Sorry, girls, it was my fault. 56 00:04:09,600 --> 00:04:11,960 Your boyfriend is distracting you. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 He's not my boyfriend. 58 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Introduce him to us. 59 00:04:16,320 --> 00:04:17,160 No. 60 00:04:17,880 --> 00:04:22,160 Pay attention. Tomorrow we deliver these three dresses to Doña Aurorita. 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,280 That woman should give us a medal. 62 00:04:24,440 --> 00:04:27,240 She forgave me for standing up a client. 63 00:04:27,320 --> 00:04:28,960 - Almost done. - Is it? 64 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 - Ana? - Lucifer! 65 00:04:33,360 --> 00:04:36,360 Coming, Doña Blanca! Hide behind this. 66 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Hide it. 67 00:04:43,680 --> 00:04:45,760 Why are you hiding? It's your room. 68 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Oh, right. 69 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Everything OK? 70 00:04:58,520 --> 00:04:59,520 What took you? 71 00:05:00,240 --> 00:05:01,400 We were dressing. 72 00:05:01,800 --> 00:05:03,520 I'm glad you're ready. 73 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 You need to go up to the store. 74 00:05:06,240 --> 00:05:10,560 - Why? - Don Alberto is back from his honeymoon. 75 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Are you OK? 76 00:05:21,400 --> 00:05:22,720 Yes, I think so. 77 00:05:22,800 --> 00:05:25,280 - When I heard his name-- - What name? 78 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Rita. 79 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 You need more than two weeks to forget him. 80 00:05:30,200 --> 00:05:32,080 I don't know how I'll react. 81 00:05:32,240 --> 00:05:36,240 Nothing is going to happen. When you see him... 82 00:05:36,320 --> 00:05:38,920 he might be fat or losing his hair. 83 00:05:39,080 --> 00:05:40,720 Men let themselves go. 84 00:05:40,920 --> 00:05:43,440 - My dad was so handsome-- - Rita. 85 00:05:44,160 --> 00:05:47,640 - But I mean it. - Let's drop the subject. 86 00:05:47,720 --> 00:05:49,960 The soon it's over, the better. 87 00:06:01,760 --> 00:06:04,560 I'll wear this to the dinner party. 88 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Didn't it need some altering? 89 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 Of course. 90 00:06:09,080 --> 00:06:12,800 I can go to the store with you and be by your side. 91 00:06:12,880 --> 00:06:14,080 Ana can do it. 92 00:06:16,080 --> 00:06:17,080 Fine. 93 00:06:17,760 --> 00:06:20,040 Tell your brother you're coming with me. 94 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Right away. 95 00:06:33,280 --> 00:06:35,160 What are you doing here? 96 00:06:35,720 --> 00:06:37,640 I was tired of waiting. 97 00:06:38,560 --> 00:06:39,880 They might see us. 98 00:06:44,120 --> 00:06:45,520 They might come in. 99 00:06:53,480 --> 00:06:55,200 They might hear us. 100 00:06:56,520 --> 00:06:59,240 That's going to be hard to avoid. 101 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 - Did you hear about the stolen material? - What do you mean? 102 00:07:45,920 --> 00:07:48,200 The needles we're going to steal! 103 00:07:49,160 --> 00:07:53,640 Where else do we get 13 pins for Saint Anthony's Feast? 104 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 You really had me... 105 00:07:55,440 --> 00:07:58,080 Stealing from the workshop isn't right. 106 00:07:58,160 --> 00:07:59,520 It just isn't right. 107 00:08:00,040 --> 00:08:02,320 You're so obvious, Rita. 108 00:08:02,600 --> 00:08:05,640 I completely forgot about Saint Anthony's Feast. 109 00:08:05,800 --> 00:08:08,800 We have to go, maybe we'll get boyfriends. 110 00:08:08,880 --> 00:08:11,200 You already have two suitors. 111 00:08:11,280 --> 00:08:15,280 Some boyfriends! Haven't heard from one for days. 112 00:08:23,160 --> 00:08:24,160 Thank you. 113 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 "Guten Moren". 114 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 "Guten Mornen". 115 00:08:33,440 --> 00:08:34,560 "Guten Morne". 116 00:08:34,720 --> 00:08:38,600 What a disaster, can't even say "good morning" in German. 117 00:08:38,800 --> 00:08:40,720 Don't worry, we've all been there. 118 00:08:40,880 --> 00:08:43,040 - It's guten Morgen. - Are you Spanish? 119 00:08:43,600 --> 00:08:47,160 What a relief. I thought I'd spend the whole journey 120 00:08:47,240 --> 00:08:49,200 without saying a word. 121 00:08:49,360 --> 00:08:52,680 Not that big a coincidence, Germany is full of us. 122 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 Spaniards all over the place. 123 00:08:54,960 --> 00:08:57,160 The problem is that everyone 124 00:08:57,320 --> 00:09:00,840 is looking for work. I work at Velvet Fashion Stores. 125 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 You know them? Fine. 126 00:09:02,840 --> 00:09:06,840 Sorry if I'm talking a lot. I'm a bit nervous and excited. 127 00:09:07,560 --> 00:09:09,000 Is that your seat? 128 00:09:11,120 --> 00:09:15,960 I'm going to Madrid because I'm in love with the woman of my dreams. 129 00:09:16,040 --> 00:09:17,880 Her name is Rita Montesinos. 130 00:09:17,960 --> 00:09:21,960 Bright blue eyes, pearly white teeth, a fantastic dancer. 131 00:09:22,040 --> 00:09:24,600 They say she looks like her aunt. 132 00:09:24,680 --> 00:09:26,040 I really love her. 133 00:09:26,120 --> 00:09:28,480 Actually, I've loved her since... 134 00:09:28,560 --> 00:09:30,960 I can't remember, but it's been a while. 135 00:09:31,040 --> 00:09:32,880 I'll tell you how it happened. 136 00:09:32,960 --> 00:09:35,920 I was five years old. 137 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 I mean... 138 00:09:38,960 --> 00:09:41,080 he's more Rosa Mari's boyfriend. 139 00:09:41,160 --> 00:09:43,000 And Adolfo is just fresh. 140 00:09:43,080 --> 00:09:45,000 Always trying to snog me. 141 00:09:45,080 --> 00:09:46,240 Is he a good kisser? 142 00:09:46,480 --> 00:09:48,840 I always have to keep my eye on him. 143 00:09:48,920 --> 00:09:50,840 - Good morning, ladies. - Hello. 144 00:09:50,920 --> 00:09:53,360 - May I have a word, Ana? - Of course. 145 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Tell me the truth. Are you going to be OK? 146 00:10:02,480 --> 00:10:05,360 Yes. A fortnight has gone by and... 147 00:10:06,360 --> 00:10:08,800 a lot of things have happened to me. 148 00:10:08,880 --> 00:10:11,120 For once, good things. 149 00:10:11,280 --> 00:10:14,160 I'm glad. Life usually offers us... 150 00:10:14,600 --> 00:10:17,080 well, every now and again, 151 00:10:17,160 --> 00:10:19,280 the chance to be happy again. 152 00:10:19,440 --> 00:10:23,840 But only occasionally. So, learn to make the most of it. 153 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 - Don Alberto will be here shortly. - Fine. 154 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Doña Blanca. 155 00:10:30,560 --> 00:10:33,000 - Doña Cristina's bouquet. - Thank you. 156 00:10:34,920 --> 00:10:37,360 They suit you. Shame they're not yours. 157 00:10:37,440 --> 00:10:39,640 Lately you seem very cheery. 158 00:10:39,720 --> 00:10:41,040 Why the change? 159 00:10:41,280 --> 00:10:45,520 You must agree that after all we've been through recently, 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 that fact the store is still open 161 00:10:47,960 --> 00:10:51,200 and Don Rafael's son has married and is in charge, 162 00:10:51,280 --> 00:10:55,080 is worth a little celebration, don't you think? 163 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 Your attention, please. 164 00:10:58,120 --> 00:11:00,960 Form to rows facing the entrance. 165 00:11:01,320 --> 00:11:03,440 Store personnel to the right. 166 00:11:03,600 --> 00:11:07,000 Girls from the workshop to the left. 167 00:11:09,680 --> 00:11:12,560 - That's it, just like that. - Here they come! 168 00:11:46,520 --> 00:11:48,920 - Don Alberto. - Emilio. 169 00:11:49,360 --> 00:11:51,160 - Madam. - Hello. 170 00:11:51,800 --> 00:11:56,360 I'd like to welcome you on behalf of all of us who work here. 171 00:11:58,040 --> 00:11:59,560 - Thank you. - Thank you. 172 00:11:59,840 --> 00:12:03,680 This marks a new era for both yourselves and the store. 173 00:12:03,760 --> 00:12:06,680 We sincerely hope it will be a brilliant 174 00:12:06,840 --> 00:12:08,480 and superb beginning 175 00:12:08,640 --> 00:12:12,680 both for your lives as well as for the history of the store. 176 00:12:12,800 --> 00:12:14,960 - Very kind of you. - Thanks. 177 00:12:15,240 --> 00:12:18,000 We didn't expect this warm welcome. 178 00:12:18,080 --> 00:12:20,080 I would have come back earlier. 179 00:12:20,240 --> 00:12:22,520 What? Absolutely not! 180 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Emilio is right. 181 00:12:27,360 --> 00:12:29,520 This is a new era for Velvet. 182 00:12:29,880 --> 00:12:32,360 On behalf of my wife and I, 183 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 thank you. 184 00:13:05,520 --> 00:13:08,120 Sounds like they've arrived. 185 00:13:09,720 --> 00:13:10,880 Know what it means? 186 00:13:11,960 --> 00:13:15,160 I won't have to pretend I'm dating Ana. 187 00:13:15,240 --> 00:13:17,120 Sure, how could I forget? 188 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 Are you ready to come out from hiding, 189 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 "Clara with a lot of experience"? 190 00:13:22,280 --> 00:13:26,720 I'd be delighted if I weren't going to be Clara the Bulge. 191 00:13:27,960 --> 00:13:30,240 You still didn't get your...? 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,560 - My period? No. - It's ridiculous. 193 00:13:32,640 --> 00:13:36,200 No, it's very serious. Pretend it's not happening, 194 00:13:36,280 --> 00:13:37,560 but it really is. 195 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 You're anxious, that's why it's late. 196 00:13:40,280 --> 00:13:45,040 You're late, that makes you anxious. Please just try and relax. 197 00:13:45,120 --> 00:13:47,760 - Now you're a doctor. - I don't want... 198 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 Here they are. Don't panic. 199 00:13:50,560 --> 00:13:52,440 - The happy couple! - Welcome. 200 00:13:54,520 --> 00:13:57,520 - How are you, Mateo? - I'm fine. Happy? 201 00:13:57,680 --> 00:14:00,280 Yes. And glad to be here again. 202 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 - You look ravishing. - Thank you, Mateo. 203 00:14:03,000 --> 00:14:06,080 - How was Rome? -Bella, bellissima. 204 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 Just like you. 205 00:14:07,520 --> 00:14:08,880 Take Ana there. 206 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 About that-- 207 00:14:10,880 --> 00:14:14,240 - Why not show me RaĂșl's sketches? - About that-- 208 00:14:14,400 --> 00:14:17,720 If you're going to talk about work, I'll leave you to it. 209 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Clara. 210 00:14:20,080 --> 00:14:22,040 Have someone fetch my dress. 211 00:14:22,800 --> 00:14:25,320 - Yes. - Thanks. Ciao! 212 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 Fancy a drink? 213 00:14:32,040 --> 00:14:35,120 - No. - Here, you're going to need it. 214 00:14:35,280 --> 00:14:36,320 What's up? 215 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 We've had some problems. 216 00:14:40,400 --> 00:14:44,000 We didn't want to ruin your trip, De la Riva didn't sign. 217 00:14:45,240 --> 00:14:47,800 - What? - He just disappeared somewhere. 218 00:14:48,400 --> 00:14:51,160 He wasn't at the party. Any clues? 219 00:14:51,320 --> 00:14:53,000 De la Riva? 220 00:14:55,720 --> 00:14:57,720 Talking about De la Riva. 221 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 Yes, we were talking about him. 222 00:15:01,000 --> 00:15:03,520 He's a disgrace. He just accepted 223 00:15:04,000 --> 00:15:07,360 working for free, then probably got a better offer. 224 00:15:07,520 --> 00:15:09,600 He sold us down the river. 225 00:15:09,880 --> 00:15:11,600 I don't think so, Enrique. 226 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 This was his chance to relaunch his career. 227 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 He almost ruined us with his collection, 228 00:15:18,160 --> 00:15:19,880 so let's just forget him. 229 00:15:19,960 --> 00:15:21,360 Almost did us a favour. 230 00:15:22,760 --> 00:15:25,520 Why didn't somebody let me know about this? 231 00:15:25,680 --> 00:15:27,320 This is important. 232 00:15:27,400 --> 00:15:30,840 I'd never hear the end of it from my sister. 233 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 No, thank you. Let's move on. 234 00:15:39,840 --> 00:15:41,200 What are you doing? 235 00:15:42,560 --> 00:15:45,360 Your job, I guess. Looking for a new designer. 236 00:15:46,400 --> 00:15:48,680 No, I mean sitting at my desk. 237 00:15:51,200 --> 00:15:54,480 I had to find somewhere for my office. 238 00:15:56,040 --> 00:15:59,800 No need to look at me like that. You have the boardroom. 239 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 I think you've made a mistake. I'm the manager. 240 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 And I'm the owner. 241 00:16:08,000 --> 00:16:11,320 Do I need to remind you who the main shareholder is? 242 00:16:11,400 --> 00:16:14,520 There are... seven floors plus the basement. 243 00:16:15,320 --> 00:16:17,520 You can move in wherever you want. 244 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Listen... 245 00:16:19,760 --> 00:16:23,880 - You're just back from your honeymoon. - This is not right. 246 00:16:25,400 --> 00:16:28,360 - Yes, Clara? - Someone to see you. 247 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 British punctuality. 248 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Show him in. 249 00:16:32,960 --> 00:16:36,080 You heard: calm down. We have company. 250 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Don Enrique. 251 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Hello. 252 00:16:48,080 --> 00:16:52,240 Although we don't have a big workload, you're not here to rest. 253 00:16:52,320 --> 00:16:55,400 Remember, ladies, you're paid to work. 254 00:16:55,800 --> 00:16:58,120 Carry on with your orders. 255 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 Doña Blanca. 256 00:17:01,520 --> 00:17:04,080 Any news about Mr. De la Riva? 257 00:17:04,640 --> 00:17:07,560 Not since Don Alberto's wedding. 258 00:17:07,640 --> 00:17:10,880 I doubt that we'll be hearing from him again. 259 00:17:14,080 --> 00:17:17,840 He vanishes over night and it's like nothing happened. 260 00:17:18,320 --> 00:17:20,440 Oh, looks like you have a visitor. 261 00:17:20,520 --> 00:17:23,360 Afternoon, blondie. Got a lot of work? 262 00:17:23,720 --> 00:17:25,480 - Why are you here? - My job. 263 00:17:26,520 --> 00:17:28,800 I work in Maintenance now. 264 00:17:28,880 --> 00:17:32,040 If Doña Blanca sees you, you've had it. Off you go. 265 00:17:32,120 --> 00:17:33,920 Back to the warehouse. 266 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 Going to the dance? 267 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 - I don't know. - Yes, she is. 268 00:17:40,040 --> 00:17:43,000 See you there. Remember, you owe me a dance. 269 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Gorgeous. 270 00:17:52,440 --> 00:17:53,520 Hi. 271 00:18:00,080 --> 00:18:02,120 No need to try it on, is there? 272 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 Just take up the hem a bit. It's not much, 273 00:18:06,280 --> 00:18:08,240 but I need it for tonight. 274 00:18:09,000 --> 00:18:13,080 It's the first dinner with his family. I want it to be perfect. 275 00:18:13,160 --> 00:18:14,920 - All right? - No problem. 276 00:18:15,000 --> 00:18:16,040 Thanks. Ana. 277 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Look... 278 00:18:19,360 --> 00:18:23,400 A souvenir from Rome. I remembered you. 279 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 - Thank you. - Do you like it? 280 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Put it on. 281 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 - If I'm working-- - Put it on, silly. 282 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Let me. 283 00:18:37,360 --> 00:18:40,440 So your colleagues can see it. Pretty, isn't it? 284 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 Very pretty. Thanks. 285 00:18:43,120 --> 00:18:46,360 I wanted... to apologise 286 00:18:46,520 --> 00:18:49,320 for what happened on my wedding day. 287 00:18:49,400 --> 00:18:50,720 I was very rude. 288 00:18:50,880 --> 00:18:53,600 I was nervous and I made you pay for it. 289 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 It's all right. 290 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Thanks. 291 00:18:58,040 --> 00:19:01,600 I was a bag of nerves and now it's all over. 292 00:19:02,840 --> 00:19:06,520 The honeymoon was wonderful and now we're here again. 293 00:19:06,600 --> 00:19:11,040 I wanted to invite you and Mateo to dinner at Alberto's house. 294 00:19:11,120 --> 00:19:13,720 I meant "my" house. Sounds so strange. 295 00:19:14,800 --> 00:19:16,080 You didn't hear? 296 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 We broke up. 297 00:19:21,000 --> 00:19:22,560 Oh, that's terrible. 298 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 You made a lovely couple. 299 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 What happened? 300 00:19:27,640 --> 00:19:30,360 It just ended. If you don't mind, I'd rather 301 00:19:30,520 --> 00:19:31,680 not talk about it. 302 00:19:32,480 --> 00:19:35,720 - Thanks for the bracelet, I have to go. - Of course. 303 00:19:38,440 --> 00:19:39,560 Darling... 304 00:19:40,200 --> 00:19:42,600 Thanks, Clara. We have a meeting. 305 00:19:42,680 --> 00:19:46,400 Sorry, sorry. I'll pick up the dress this afternoon. 306 00:19:46,480 --> 00:19:48,440 - Fine. - Hang on. 307 00:19:48,520 --> 00:19:51,040 Did you know that Ana and Mateo split up? 308 00:19:51,120 --> 00:19:52,560 This isn't the time. 309 00:19:52,640 --> 00:19:54,320 We have to do something. 310 00:19:56,640 --> 00:19:58,200 - Bye, Clara. - Bye. 311 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 Sorry. 312 00:20:01,720 --> 00:20:03,080 As I was saying, 313 00:20:04,120 --> 00:20:06,040 thanks to Carlos here, 314 00:20:06,200 --> 00:20:08,600 the store will take off again. 315 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Not because he's a pilot, 316 00:20:10,920 --> 00:20:14,720 but because he has close ties to Mr. Jaime Ortega. 317 00:20:15,320 --> 00:20:17,080 The owner of Airsa Airlines. 318 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Over to you. 319 00:20:18,960 --> 00:20:21,800 Our companies are in a similar position. 320 00:20:21,880 --> 00:20:23,120 They need modernising. 321 00:20:23,760 --> 00:20:25,880 Give a new, contemporary image. 322 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 And that is exactly where 323 00:20:27,880 --> 00:20:29,880 both our paths will meet. 324 00:20:29,960 --> 00:20:32,720 Thanks to Carlos, Velvet Fashion Stores 325 00:20:32,880 --> 00:20:36,680 will have the honour of designing the airline's uniforms. 326 00:20:38,440 --> 00:20:40,720 - Incredible. - Don't look at me. 327 00:20:40,800 --> 00:20:42,120 I had no idea. 328 00:20:44,120 --> 00:20:46,960 Carlos... Your name was Carlos, right? 329 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 Thanks for your interest, 330 00:20:49,480 --> 00:20:52,280 but there has been a mistake. 331 00:20:52,440 --> 00:20:54,760 - Alberto-- - There has been a mistake. 332 00:20:55,320 --> 00:20:57,760 We only design high fashion here. 333 00:20:59,520 --> 00:21:02,000 I think it's best if I leave you alone. 334 00:21:02,160 --> 00:21:05,000 No, stay. Don't get the wrong idea. 335 00:21:05,360 --> 00:21:07,240 Thank you for your interest, 336 00:21:07,400 --> 00:21:08,480 but it's no. 337 00:21:08,760 --> 00:21:11,560 You don't get it. We already agreed to it. 338 00:21:11,720 --> 00:21:12,720 Sorry? 339 00:21:13,680 --> 00:21:16,000 - I should leave. - I'll see you out. 340 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Thanks, Carlos. 341 00:21:28,880 --> 00:21:30,560 Let that be the last time 342 00:21:30,640 --> 00:21:32,520 you show me up like that. 343 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 Especially with millions at stake. 344 00:21:35,200 --> 00:21:37,320 This store is about glamour, 345 00:21:37,640 --> 00:21:40,720 exclusiveness, high fashion. It took my father 30 years. 346 00:21:40,880 --> 00:21:43,760 Your father left us a big debt, too. 347 00:21:44,200 --> 00:21:46,400 These people are going to solve it. 348 00:21:46,760 --> 00:21:50,080 The problems you couldn't solve with De la Riva. 349 00:21:50,880 --> 00:21:54,560 I have a collection to get out, I'm not wasting time 350 00:21:54,840 --> 00:21:56,080 with air hostesses. 351 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Don't worry. 352 00:21:57,960 --> 00:21:59,320 I'll be in charge. 353 00:22:00,120 --> 00:22:01,760 You deal with the airline. 354 00:22:01,840 --> 00:22:02,960 Are you mad? 355 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 I'm not going to argue. 356 00:22:06,560 --> 00:22:09,080 With my votes, Gloria's and Patricia's, 357 00:22:09,600 --> 00:22:10,880 I'm in charge. 358 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 I'm giving you a chance. 359 00:22:13,720 --> 00:22:15,880 I wouldn't miss it if I were you. 360 00:22:23,960 --> 00:22:25,080 Clara. 361 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 Call Gloria and my sister. 362 00:22:28,040 --> 00:22:30,400 Drop everything and find De la Riva. 363 00:22:30,480 --> 00:22:32,080 Where do I find him? 364 00:22:33,080 --> 00:22:34,560 Hotels in Madrid and Paris. 365 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 - Which first? - I don't care. 366 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 - But find him. - OK. 367 00:22:38,960 --> 00:22:40,040 Call his family, too. 368 00:22:40,120 --> 00:22:42,520 They may not be very fond of him, but they may know where he is. 369 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Thanks. 370 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 The telephone directories. 371 00:22:48,680 --> 00:22:49,920 What happened? 372 00:22:50,160 --> 00:22:53,040 I told you to keep an eye on him. 373 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 And I did. 374 00:22:54,320 --> 00:22:56,080 You did? Explain it to me. 375 00:22:56,160 --> 00:22:59,560 Explain it to me because everything is upside down! 376 00:22:59,640 --> 00:23:02,640 He's the major shareholder. He does what he wants. 377 00:23:02,720 --> 00:23:04,600 He doesn't need to ask me. 378 00:23:05,000 --> 00:23:07,280 Know what? He might be right. 379 00:23:07,360 --> 00:23:08,400 - Really? - Yes. 380 00:23:08,480 --> 00:23:11,080 It could solve all our problems. 381 00:23:11,160 --> 00:23:13,160 You wanted other areas-- 382 00:23:13,240 --> 00:23:16,080 Areas related to exclusiveness, glamour 383 00:23:16,160 --> 00:23:18,560 and high fashion. Do you not get it? 384 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 Shall I explain it? 385 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 I'm sorry. 386 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 I'm sorry. 387 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 You're right. 388 00:23:30,600 --> 00:23:31,800 My mind is elsewhere. 389 00:23:31,880 --> 00:23:35,200 Forget your affairs, this is more important. 390 00:23:40,600 --> 00:23:42,880 Clara might be pregnant. 391 00:23:45,240 --> 00:23:47,680 Going to the dance tonight? 392 00:23:48,440 --> 00:23:50,840 - Clara! - I don't know, what dance? 393 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 What do you mean? You've been to all of them. 394 00:23:54,680 --> 00:23:55,760 Something is up. 395 00:23:55,840 --> 00:23:59,040 No, I'm tired and I don't feel like it. 396 00:23:59,120 --> 00:24:02,280 It's me, you know. Try a bit harder. 397 00:24:02,680 --> 00:24:05,240 You usually lie much better. 398 00:24:09,320 --> 00:24:11,160 Don't tell a soul. 399 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 I don't believe it. 400 00:24:12,760 --> 00:24:14,440 Nor do I. Picture me a dad? 401 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Good Lord! 402 00:24:16,520 --> 00:24:17,720 Yes, I know. 403 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 Mateo has to take the consequences. 404 00:24:20,240 --> 00:24:22,200 - What? - You said the same to me. 405 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 It's not the same. 406 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Do you love her? 407 00:24:24,840 --> 00:24:25,960 I think he loves me. 408 00:24:29,360 --> 00:24:30,440 A dad, Mateo. 409 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 They say being a mother is the best thing in life. 410 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 The best experience ever. 411 00:24:36,360 --> 00:24:39,360 You put on weight, your body gets deformed. 412 00:24:39,680 --> 00:24:41,520 As a son, I was a brat. 413 00:24:41,760 --> 00:24:45,920 Get ready, we retain a lot of liquid. Just wait and see your ankles. 414 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 - Kids and me-- - It's your kid. 415 00:24:49,400 --> 00:24:50,560 It's a love child. 416 00:24:51,040 --> 00:24:53,000 - Forget the inheritance. - Why? 417 00:24:53,560 --> 00:24:55,320 You have to get married. 418 00:24:55,520 --> 00:24:56,680 I don't want to marry. 419 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 - I don't want to. - Ask her. 420 00:24:59,360 --> 00:25:00,400 She's expecting it. 421 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Well, well... 422 00:25:11,160 --> 00:25:12,360 Doña Blanca. 423 00:25:12,680 --> 00:25:13,720 What is it? 424 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 A customer asking for Ana. 425 00:25:15,760 --> 00:25:17,880 What shall I tell him? 426 00:25:17,960 --> 00:25:19,080 A new customer? 427 00:25:19,520 --> 00:25:20,960 Doesn't ring a bell. 428 00:25:21,480 --> 00:25:23,440 Ana, Luisa, come with me. 429 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Let me know what it is. 430 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 - Hello. - Hello. 431 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Let me introduce myself. Mr. Álvarez. 432 00:25:45,600 --> 00:25:46,720 Which one is Ana? 433 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 She is. And I'm Blanca Soto. 434 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 - Manageress. - Delighted. 435 00:25:52,400 --> 00:25:56,320 I heard wonderful reports about your employee. 436 00:25:56,400 --> 00:25:58,960 Well, there's a slight problem. 437 00:25:59,040 --> 00:26:00,800 We don't make men's clothes. 438 00:26:01,200 --> 00:26:03,760 No, it's for my girlfriend. 439 00:26:04,320 --> 00:26:07,600 In that case, I'll leave you with Ana and Luisa. 440 00:26:07,920 --> 00:26:10,120 Very kind of you, Doña Blanca. 441 00:26:11,160 --> 00:26:12,160 Nice to meet you. 442 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 - Ana. - How may I help? 443 00:26:15,000 --> 00:26:16,280 Her measurements? 444 00:26:19,720 --> 00:26:21,440 Well, she's... 445 00:26:24,040 --> 00:26:25,040 rather plump. 446 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 Yes, quite fat. 447 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 But she's a lovely fatty. 448 00:26:30,440 --> 00:26:32,080 Not much help, is it? 449 00:26:32,240 --> 00:26:35,920 Men aren't very good when it comes to measurements. 450 00:26:36,240 --> 00:26:38,960 - How tall is she? - Height... 451 00:26:39,120 --> 00:26:41,080 Yes, she's quite short. 452 00:26:42,000 --> 00:26:43,600 How tall are you? 453 00:26:43,760 --> 00:26:45,240 - Me? - Yes. 454 00:26:45,320 --> 00:26:47,440 - Five... - Could you turn around? 455 00:26:48,280 --> 00:26:49,360 Of course. 456 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 No. 457 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 She's about four foot five. 458 00:26:54,960 --> 00:26:56,280 Four nine at the most. 459 00:26:56,440 --> 00:26:58,280 I think we get the idea. 460 00:26:58,840 --> 00:27:00,000 If you say so. 461 00:27:00,160 --> 00:27:03,520 Fetch the catalogues. He might find something he likes. 462 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 Sure. 463 00:27:08,680 --> 00:27:09,920 My girlfriend is shy. 464 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 She's very short 465 00:27:12,960 --> 00:27:14,560 and very reserved. 466 00:27:15,720 --> 00:27:19,400 She's as overweight as she's mysterious. 467 00:27:20,320 --> 00:27:22,680 I'm yearning to find out. 468 00:27:23,000 --> 00:27:26,240 - But you and I are just-- - Friends, I know. 469 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 It's fine. 470 00:27:29,760 --> 00:27:31,320 I'll always be here, 471 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 handcuffed in this changing room. 472 00:27:35,200 --> 00:27:37,080 I don't plan to leave. 473 00:27:40,960 --> 00:27:42,080 Here they are. 474 00:27:42,160 --> 00:27:43,840 No need for them, Luisa. 475 00:27:43,920 --> 00:27:45,200 - Mr... - Álvarez. 476 00:27:45,280 --> 00:27:49,200 ...Álvarez will bring us his pretend girlfriend's dress. 477 00:27:49,280 --> 00:27:53,080 - Fine. I'll fetch it straight away. - Excuse me? 478 00:27:53,640 --> 00:27:56,200 I can fetch it from Ana's room. 479 00:27:57,840 --> 00:28:00,480 I'm not stupid. Nice to meet you. 480 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 Nice to meet her friends. 481 00:28:03,160 --> 00:28:04,840 She's a tough one. 482 00:28:05,640 --> 00:28:08,280 - Are you coming to the dance? - Luisa. 483 00:28:08,600 --> 00:28:10,480 With his pretend girlfriend. 484 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 - He can't. - Dance? 485 00:28:12,160 --> 00:28:15,560 St. Anthony Dance, a girl's thing. Maybe another time. 486 00:28:16,320 --> 00:28:19,280 Fair enough. If she doesn't want me there... 487 00:28:20,480 --> 00:28:23,280 - Pleasure to meet you. - Likewise. 488 00:28:26,880 --> 00:28:30,520 - Why did you invite him? - Why didn't you introduce him? 489 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 He's so... so... 490 00:28:32,160 --> 00:28:34,080 Shush! Come on, let's go. 491 00:28:34,440 --> 00:28:36,640 What are you like! 492 00:28:42,360 --> 00:28:43,960 Know who I just met? 493 00:28:44,320 --> 00:28:46,800 The pilot? Ana's boyfriend. 494 00:28:46,880 --> 00:28:48,600 - He's not. - What? 495 00:28:48,680 --> 00:28:52,760 How can you say that? He's a real dreamboat. 496 00:28:52,840 --> 00:28:55,480 He could drop each of us off in his plane. 497 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 Don't exaggerate! 498 00:28:56,800 --> 00:28:58,440 Does he have any brothers? 499 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Isabel. 500 00:29:06,960 --> 00:29:08,840 Do want a drink? Excuse me. 501 00:29:09,160 --> 00:29:10,720 A soda, please. 502 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Such a gent. 503 00:29:15,040 --> 00:29:18,160 I got completely lost in the metro. 504 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Got out two stops early and walked here. 505 00:29:21,400 --> 00:29:23,080 Madrid has really changed. 506 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 I'd take forever to get used to it. 507 00:29:25,720 --> 00:29:26,960 Seen all the cars? 508 00:29:29,520 --> 00:29:32,680 Why am I telling you this? You live in the centre. 509 00:29:32,760 --> 00:29:34,880 I don't need an alarm clock. 510 00:29:37,840 --> 00:29:39,680 He's back from his honeymoon. 511 00:29:42,760 --> 00:29:44,600 - When? - This morning. 512 00:29:46,280 --> 00:29:48,080 - Is he happy? - Seems to be. 513 00:29:48,640 --> 00:29:49,640 - Really? - Yes. 514 00:29:50,520 --> 00:29:51,600 What's your plan? 515 00:29:53,680 --> 00:29:56,280 It's time to visit my son at the store. 516 00:29:57,520 --> 00:29:58,600 No, what? 517 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 What's so funny? 518 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 I was going to say I'll go with you 519 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 to see the store. 520 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 Isabel. 521 00:30:09,800 --> 00:30:13,080 You're the bravest, most stubborn woman I've ever met. 522 00:30:13,480 --> 00:30:15,800 It's pointless to try and stop you, 523 00:30:15,960 --> 00:30:18,480 so I'd rather side with you. 524 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 In that case... 525 00:30:23,760 --> 00:30:25,960 take me shopping there. 526 00:30:29,600 --> 00:30:31,280 - Thank you. - Thank you. 527 00:30:32,600 --> 00:30:35,280 This is it. This is my life, I mean. 528 00:30:35,800 --> 00:30:37,920 The Velvet Stores are my life. 529 00:30:38,240 --> 00:30:42,680 - For Rafael it was a dream-- - I had dreams too. 530 00:30:42,840 --> 00:30:46,120 But he left me on the island for another woman 531 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 and took my son. 532 00:30:47,600 --> 00:30:50,120 - I can't say-- - Sorry, Don Emilio. 533 00:30:50,520 --> 00:30:54,280 Tonight is the dance and we wondering if we could get back 534 00:30:54,360 --> 00:30:55,680 a little later. 535 00:30:56,520 --> 00:30:59,600 Yes, I'll probably lock the door 536 00:31:00,080 --> 00:31:01,720 an hour later, all right? 537 00:31:03,160 --> 00:31:05,560 - Is St. Anthony today? - That's right. 538 00:31:06,040 --> 00:31:10,120 - The patron saint of-- - I've been a seamstress all my life. 539 00:31:10,480 --> 00:31:13,200 That tradition with pins never worked for me. 540 00:31:16,960 --> 00:31:18,280 - Afternoon. - Afternoon. 541 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 Going up? 542 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Yes. 543 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 Goodbye. 544 00:31:58,960 --> 00:32:01,960 We sell glamour, exclusiveness, high fashion. 545 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 Not work wear. 546 00:32:03,920 --> 00:32:06,680 What next? End of season sales? 547 00:32:06,760 --> 00:32:09,680 I understand your concern. It's commendable. 548 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 - Fine, so we all agree? - No. 549 00:32:13,200 --> 00:32:16,240 Too much money at stake. It would be a mistake. 550 00:32:16,600 --> 00:32:17,680 One too many. 551 00:32:19,000 --> 00:32:20,240 You work in the store. 552 00:32:20,320 --> 00:32:23,040 You know our customers, how this works. 553 00:32:25,640 --> 00:32:27,000 Alberto is right. 554 00:32:27,080 --> 00:32:29,800 - It's the least of our problems. - No. 555 00:32:30,600 --> 00:32:33,520 Uniforms for air hostesses, not cleaning ladies. 556 00:32:34,160 --> 00:32:35,520 Remember Dad's dream. 557 00:32:36,000 --> 00:32:37,920 Enrique can't take charge. 558 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 May I remind you that you gave that power to his father. 559 00:32:42,520 --> 00:32:45,320 An utterly reckless move I might add. 560 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 What do you think, Patricia? 561 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 You're right. 562 00:32:55,000 --> 00:32:57,280 He shouldn't make these decisions. 563 00:32:57,360 --> 00:32:58,520 Alberto is the manager. 564 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Don Enrique. 565 00:33:14,360 --> 00:33:15,480 May I have a word? 566 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 Of course. 567 00:33:19,880 --> 00:33:22,080 Alberto told me about your plans. 568 00:33:23,040 --> 00:33:24,120 How nice of him. 569 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 What is your game? 570 00:33:28,320 --> 00:33:30,840 Velvet shouldn't make the uniforms. 571 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 Try this one. 572 00:33:33,440 --> 00:33:35,640 I thought that you were smarter. 573 00:33:36,240 --> 00:33:39,000 The uniforms are not relevant at all. 574 00:33:39,480 --> 00:33:42,160 That's not the real point. The point is: 575 00:33:42,240 --> 00:33:44,400 who will manage this store and how. 576 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 How have you been treated? 577 00:33:50,040 --> 00:33:51,600 I'm relying on you. 578 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 For everything. 579 00:33:56,240 --> 00:33:59,000 You have a very keen eye for fashion. 580 00:33:59,440 --> 00:34:00,880 Something that I don't. 581 00:34:02,920 --> 00:34:04,720 I'll take this one. 582 00:34:09,040 --> 00:34:10,800 If you back my project, 583 00:34:10,960 --> 00:34:13,360 I'll give you something nobody has. 584 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 The chance to help design the collection. 585 00:34:19,560 --> 00:34:21,360 I'm a shop assistant. 586 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 There you go. 587 00:34:28,480 --> 00:34:30,760 With me, you'll be whatever you want. 588 00:34:33,640 --> 00:34:34,640 What do you say? 589 00:34:36,280 --> 00:34:38,480 Start by looking me in the eye. 590 00:34:39,120 --> 00:34:40,960 My eyes are up here. 591 00:34:43,200 --> 00:34:44,400 Think it over. 592 00:34:56,400 --> 00:34:57,440 Are you all OK? 593 00:34:57,520 --> 00:34:59,120 Are you all right, Isabel? 594 00:34:59,760 --> 00:35:01,520 I thought it would be easier, 595 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 but when he was close by... 596 00:35:03,720 --> 00:35:06,040 It isn't an easy step to take. 597 00:35:07,160 --> 00:35:08,520 Take your time. 598 00:35:10,400 --> 00:35:12,760 I go back to Cuba in a few days. 599 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 He seems such a good person. 600 00:35:17,280 --> 00:35:19,560 Do I have the right to change his life? 601 00:35:19,880 --> 00:35:22,440 Don't think about that now. Take your time. 602 00:35:24,360 --> 00:35:26,360 Why not come to the dance? 603 00:35:26,440 --> 00:35:30,160 It's been a tough day. A dance would do you good... even two. 604 00:35:31,680 --> 00:35:33,440 I wouldn't be good company. 605 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 You're always the very best company. 606 00:35:36,080 --> 00:35:40,320 Weren't you always the life and soul of the party? 607 00:35:44,240 --> 00:35:48,240 I split up with Clara in the end. Not because of Rita. 608 00:35:48,320 --> 00:35:50,160 Clara is all woman. 609 00:35:51,040 --> 00:35:54,840 But when you're with such a lovely, pretty woman 610 00:35:54,920 --> 00:35:58,800 it makes you feel so small, so reserved, so quiet. 611 00:35:59,000 --> 00:36:01,160 I'm normally very reserved, so just imagine. 612 00:36:01,720 --> 00:36:03,400 - You don't say? - Yes. 613 00:36:04,160 --> 00:36:06,960 - Next stop Hendaye. - Still a while to go. 614 00:36:07,240 --> 00:36:09,000 Fancy some sausage sandwich? 615 00:36:10,040 --> 00:36:11,160 No, I get out here. 616 00:36:11,640 --> 00:36:14,200 What a shame. We were having a good chat 617 00:36:14,560 --> 00:36:16,880 about Clara and Rita. I had a great time. 618 00:36:17,200 --> 00:36:19,080 Nice to meet you. Your name was? 619 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 - I didn't tell you my name. - Didn't you? 620 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 I'll see you to the door if you want. 621 00:36:22,520 --> 00:36:25,840 - Morning. - Spanish? How fantastic! 622 00:36:26,240 --> 00:36:30,040 I'm so pleased... I'll put this up here for you. 623 00:36:30,920 --> 00:36:34,000 Sit yourself down right here next to me. 624 00:36:35,840 --> 00:36:37,360 Pedro Infantes. 625 00:36:44,880 --> 00:36:48,520 No, I wanted to know if De la Riva is there. 626 00:36:48,600 --> 00:36:52,920 De la Riva, however you say it. No, please don't hang up! 627 00:36:56,120 --> 00:36:57,240 What a mess. 628 00:36:58,720 --> 00:37:00,960 - I have to call again. - Hang on a second. 629 00:37:01,040 --> 00:37:02,640 Take a break and look at this. 630 00:37:03,480 --> 00:37:04,600 Choose a dress. 631 00:37:05,160 --> 00:37:06,640 BRIDAL GOWNS 632 00:37:07,000 --> 00:37:08,040 What do you mean? 633 00:37:08,360 --> 00:37:10,000 You have to get married. 634 00:37:10,320 --> 00:37:12,360 Mum will have an absolute fit 635 00:37:12,440 --> 00:37:15,240 and Dad will grab a rifle and hunt him down. 636 00:37:15,560 --> 00:37:17,400 This isn't the time or place. 637 00:37:17,880 --> 00:37:20,160 Don't wait until you've got a big... 638 00:37:20,360 --> 00:37:22,840 You're too vain for that. 639 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 I'll look like an elephant dressed in white. 640 00:37:29,720 --> 00:37:32,400 You're confusing me! I won't get married! 641 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 Right now it's what I least want to do. 642 00:37:35,520 --> 00:37:37,080 The child's father... 643 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Ladies. 644 00:37:45,040 --> 00:37:47,400 What a surprise to find you here. 645 00:37:47,480 --> 00:37:49,800 I came to give my sister something. 646 00:37:50,160 --> 00:37:51,960 Clara's my sister, you know. 647 00:37:52,120 --> 00:37:55,240 I was aware of that. Anything important? 648 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 - No. - Yes. 649 00:37:58,760 --> 00:38:02,800 Not now, but maybe later on. I was just going, Mateo. 650 00:38:02,880 --> 00:38:04,960 I mean, Don Mateo. 651 00:38:11,680 --> 00:38:12,640 Going out? 652 00:38:13,120 --> 00:38:15,440 In case someone phones asking for you. 653 00:38:15,800 --> 00:38:17,960 Yes, I have something to see to. 654 00:38:19,720 --> 00:38:21,240 I'll be right back. 655 00:38:40,080 --> 00:38:41,760 - I'll see to this. - Thanks. 656 00:38:48,840 --> 00:38:52,160 - Could you help me a minute? - Of course, Don Mateo. 657 00:38:52,240 --> 00:38:54,240 Look, I... 658 00:38:54,320 --> 00:38:57,280 Don Emilio was looking for you, Ignacio. 659 00:38:57,840 --> 00:38:59,640 May I help you, Mr. Ruiz? 660 00:38:59,720 --> 00:39:03,200 Certainly, but I don't want him to lose his commission. 661 00:39:03,280 --> 00:39:06,480 He can have it. We workmates stick together. 662 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 How can I help? 663 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 All right... 664 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Er... 665 00:39:15,040 --> 00:39:18,880 It's a favour for a friend of mine. Doesn't have much taste. 666 00:39:19,480 --> 00:39:21,720 Wants to get engaged to his... 667 00:39:24,560 --> 00:39:25,560 - Girlfriend? - Yes. 668 00:39:25,720 --> 00:39:27,240 Yes, that's right. 669 00:39:27,800 --> 00:39:29,000 That was brave of him 670 00:39:29,520 --> 00:39:31,600 knowing what your taste is like. 671 00:39:31,760 --> 00:39:33,640 Depends what for, doesn't it? 672 00:39:35,040 --> 00:39:37,160 - What about this one? - Yes, perfect. 673 00:39:37,480 --> 00:39:40,120 Maybe the engagement isn't really serious 674 00:39:40,440 --> 00:39:43,200 - and it's expensive. - "Love is priceless", he said. 675 00:39:43,680 --> 00:39:44,600 This one. 676 00:39:45,800 --> 00:39:46,880 Gosh. 677 00:39:47,480 --> 00:39:50,760 - Your friend is unique. - Believe me, he is. 678 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Almost extinct. 679 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 There you go. 680 00:39:56,480 --> 00:39:57,480 Mateo. 681 00:39:57,560 --> 00:40:01,360 Wish him luck. I think his fiancĂ©e will need it. 682 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Patricia. 683 00:40:05,240 --> 00:40:06,320 You do returns? 684 00:40:14,920 --> 00:40:18,440 As soon as we're done, get ready. No arriving late. 685 00:40:18,520 --> 00:40:19,320 All right. 686 00:40:20,280 --> 00:40:21,680 Going to the dance? 687 00:40:21,760 --> 00:40:24,240 Of course. I'll dance with all of you. 688 00:40:24,720 --> 00:40:26,480 When you finish your work. 689 00:40:26,560 --> 00:40:28,280 Even if there is a dance, 690 00:40:28,360 --> 00:40:30,280 you must organise the orders. 691 00:40:30,360 --> 00:40:32,720 - That is part of your job. - Doña Blanca, 692 00:40:33,040 --> 00:40:35,240 can't he do it some other time? 693 00:40:35,760 --> 00:40:39,080 It doesn't matter. I'll do as you say. 694 00:40:41,360 --> 00:40:43,400 That dance will have to wait. 695 00:40:43,880 --> 00:40:45,360 I'm sorry. 696 00:40:45,440 --> 00:40:46,800 She's got it in for me. 697 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 She'll get over it. 698 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 I hope so. 699 00:40:50,200 --> 00:40:52,680 - This came for you. - For me? 700 00:40:53,760 --> 00:40:56,840 Looks like it's from a high-flyer I know! 701 00:40:57,160 --> 00:40:59,160 Delivery by car or plane? 702 00:40:59,320 --> 00:41:00,800 Don't you start! 703 00:41:02,000 --> 00:41:03,480 - What is it? - Let's see. 704 00:41:05,000 --> 00:41:07,600 - Rolled wafers. - Delicious. 705 00:41:09,160 --> 00:41:10,800 Don't keep us on tenterhooks. 706 00:41:11,120 --> 00:41:14,040 "If you change your mind, we can have them together tonight." 707 00:41:14,120 --> 00:41:15,120 And his phone number. 708 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 Handsome, sweet. He's got it all. 709 00:41:17,680 --> 00:41:19,640 Ask him to come. 710 00:41:19,720 --> 00:41:22,840 It's been a while since I saw you look that way. 711 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 It's true, he is very nice. 712 00:41:24,840 --> 00:41:26,600 It's all such fun with him. 713 00:41:27,640 --> 00:41:31,640 But I don't want to be disappointed again or get my hopes up. 714 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Alberto is still here. 715 00:41:35,200 --> 00:41:36,160 Bit by bit. 716 00:41:36,720 --> 00:41:39,440 The important thing is to make that move. 717 00:41:44,680 --> 00:41:47,440 I want you to take a look at this. 718 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 - The old airline uniforms-- - No need, your plan won't work. 719 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 Won't it? 720 00:41:54,000 --> 00:41:56,200 My sister won't back it. 721 00:41:56,280 --> 00:41:59,760 Next time, think about the other shareholders. 722 00:42:00,360 --> 00:42:03,840 Clara, tell Miss MĂĄrquez to come up, please. 723 00:42:12,520 --> 00:42:13,960 Payment for the first year? 724 00:42:14,360 --> 00:42:15,360 The first month. 725 00:42:16,440 --> 00:42:20,520 This is not a question of money. She knows how the business works. 726 00:42:20,840 --> 00:42:22,240 Why not let her talk? 727 00:42:22,560 --> 00:42:23,680 She's a big girl. 728 00:42:26,440 --> 00:42:28,640 Alberto, he's right. 729 00:42:31,000 --> 00:42:33,960 At first I thought the uniforms 730 00:42:34,120 --> 00:42:35,520 would damage our image. 731 00:42:35,600 --> 00:42:37,520 What would damage us 732 00:42:37,720 --> 00:42:39,520 - is financial ruin. - That's not true. 733 00:42:39,840 --> 00:42:43,200 If the next collection fails? We'll never recover. 734 00:42:43,560 --> 00:42:45,080 What about our dignity? 735 00:42:45,280 --> 00:42:47,520 That doesn't mean ruining Dad's business. 736 00:42:48,560 --> 00:42:49,880 Or betray his legacy. 737 00:42:52,240 --> 00:42:54,120 There you have it. 738 00:42:57,440 --> 00:43:00,240 I'm sorry, Alberto. I'm sorry. 739 00:43:39,320 --> 00:43:40,320 Who was it? 740 00:43:40,680 --> 00:43:43,520 No one. It just rang three times, 741 00:43:43,600 --> 00:43:45,240 then they hung up. 742 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 Hi. 743 00:44:07,360 --> 00:44:08,480 Hi. 744 00:44:09,800 --> 00:44:12,400 You haven't phoned for so long 745 00:44:12,760 --> 00:44:15,280 that I didn't even think it was for me. 746 00:44:17,320 --> 00:44:19,320 Sorry, I had no one else I could call. 747 00:44:21,880 --> 00:44:23,360 I'm completely alone. 748 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 What is it? 749 00:44:28,760 --> 00:44:32,240 Now Enrique does as he pleases. I didn't get this far 750 00:44:32,520 --> 00:44:34,320 for him to take our business away. 751 00:44:34,520 --> 00:44:36,440 - What will you do? - Refuse. 752 00:44:36,520 --> 00:44:38,520 - You can't. - I'm the manager. 753 00:44:38,600 --> 00:44:40,400 They own it all. 754 00:44:40,800 --> 00:44:44,080 Don't be like a stubborn kid. Open your eyes. 755 00:44:45,160 --> 00:44:48,400 All he really wants to do is humiliate me. 756 00:44:48,760 --> 00:44:50,440 Hence the uniforms. 757 00:44:50,520 --> 00:44:53,360 That's the least important thing here. 758 00:44:53,440 --> 00:44:56,080 Enrique wants an excuse to get rid of you. 759 00:44:56,160 --> 00:44:57,880 If you refuse, he will. 760 00:44:59,960 --> 00:45:02,120 Don't make it so easy for him. 761 00:45:02,560 --> 00:45:04,280 Just do the uniforms. 762 00:45:04,360 --> 00:45:06,000 It's not a big deal. 763 00:45:06,080 --> 00:45:08,800 He doesn't know, but you've made bigger sacrifices. 764 00:45:13,360 --> 00:45:16,160 Look at it from another perspective. 765 00:45:16,800 --> 00:45:19,720 Take charge, show everyone you saved the store. 766 00:45:19,800 --> 00:45:21,400 - They're uniforms. - No. 767 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 They're like suits 768 00:45:23,560 --> 00:45:26,680 for stunning women who work surrounded by... 769 00:45:26,760 --> 00:45:27,800 Rich men. 770 00:45:29,720 --> 00:45:33,880 Those planes could become the perfect showcase for these stores. 771 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Go to it. 772 00:45:39,960 --> 00:45:42,400 What are you waiting for? It'll all be fine. 773 00:45:49,080 --> 00:45:50,080 Thanks, Ana. 774 00:46:09,960 --> 00:46:13,120 Grab the airline reports and come with me. 775 00:46:13,200 --> 00:46:16,000 - What is it? - Tell Emilio I want to see him. 776 00:46:16,080 --> 00:46:17,280 Right away. 777 00:46:27,120 --> 00:46:29,000 Thank you for coming, Don Emilio. 778 00:46:29,320 --> 00:46:31,360 May I have a word with all of you? 779 00:46:31,760 --> 00:46:34,480 Of course. Stop what you're doing, ladies. 780 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 Thank you. 781 00:46:39,440 --> 00:46:41,040 These are hard times. 782 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 Things are changing in the world out there. 783 00:46:45,080 --> 00:46:47,480 So, we're opening up to new markets. 784 00:46:48,000 --> 00:46:50,360 You're all familiar with Airsa. 785 00:46:50,840 --> 00:46:53,680 They've chosen us to design their new uniforms. 786 00:46:53,960 --> 00:46:54,960 Ana. 787 00:46:55,480 --> 00:46:56,480 One each. 788 00:46:58,240 --> 00:47:01,480 You may be thinking that it's just work wear. 789 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 OK. 790 00:47:02,720 --> 00:47:06,720 Each of us will have the job of convincing everyone 791 00:47:06,800 --> 00:47:11,480 that those air hostesses are the best reflection of our talent. 792 00:47:11,680 --> 00:47:12,960 And those planes 793 00:47:13,120 --> 00:47:15,000 are the perfect showcase for us. 794 00:47:17,040 --> 00:47:19,440 We'll be hiring several designers. 795 00:47:19,520 --> 00:47:21,480 Some for the collection, 796 00:47:21,760 --> 00:47:24,040 and others in charge of the uniforms. 797 00:47:24,560 --> 00:47:26,880 We'll divide the workshop. Doña Blanca. 798 00:47:27,160 --> 00:47:29,280 Please set up the groups. 799 00:47:29,600 --> 00:47:32,160 If necessary, we'll hire a new manageress here. 800 00:47:34,560 --> 00:47:35,600 So, ladies, 801 00:47:36,280 --> 00:47:38,800 this will be tough, but it'll be worth it. 802 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 Over to you. 803 00:47:42,400 --> 00:47:46,440 There will be a lot of hard work. Two collections 804 00:47:46,760 --> 00:47:48,200 and twice the effort. 805 00:47:56,920 --> 00:47:57,920 Not a word. 806 00:47:58,480 --> 00:48:01,200 I've brought the doctor to see you. 807 00:48:01,280 --> 00:48:04,280 Are you mad or what? Want everyone to know? 808 00:48:04,360 --> 00:48:05,560 Take it easy. 809 00:48:09,640 --> 00:48:12,520 You're terrible, Rita. How disgusting. 810 00:48:12,800 --> 00:48:14,320 I've been hiding it. 811 00:48:14,400 --> 00:48:16,280 This is scientific, Clara. 812 00:48:16,440 --> 00:48:18,440 The frog will tell us. Guaranteed. 813 00:48:20,840 --> 00:48:22,240 How does it work? 814 00:48:23,200 --> 00:48:25,600 How would I know? With urine, I think. 815 00:48:25,680 --> 00:48:28,800 - Do I wee on it? - Look who's crude now. 816 00:48:28,880 --> 00:48:30,880 Tell me what to do. 817 00:48:30,960 --> 00:48:35,080 Maybe it needs a drink. If it dies, I might be pregnant. 818 00:48:35,160 --> 00:48:36,720 Or the other way around. 819 00:48:40,280 --> 00:48:43,000 Here, take it. I'm not doing it. 820 00:48:43,080 --> 00:48:45,480 Sometimes you have to do what you have to do. 821 00:48:45,560 --> 00:48:49,040 I'll go and see a doctor. And give that thing back. 822 00:48:52,720 --> 00:48:54,520 Looks like Aunt Angustias. 823 00:48:54,600 --> 00:48:56,560 If she heard you... 824 00:48:57,040 --> 00:48:59,600 - Catch you later. - Where are you going? 825 00:49:00,360 --> 00:49:02,560 To do something I should have done 826 00:49:02,680 --> 00:49:05,000 rather than wait for my dreams to come true. 827 00:49:05,440 --> 00:49:08,080 Now that sounds like my sister. 828 00:49:09,080 --> 00:49:10,080 Hello. 829 00:49:11,040 --> 00:49:12,640 Hello, gorgeous. 830 00:49:12,720 --> 00:49:15,440 You can put him back where he belongs. 831 00:49:15,720 --> 00:49:16,720 - Done? - Yes. 832 00:49:16,800 --> 00:49:20,640 - I spent my lunch break at the river-- - Yes! 833 00:49:21,360 --> 00:49:23,720 - "Yes" what? - I mean... 834 00:49:24,080 --> 00:49:26,520 we can go to the dance if you want. 835 00:49:27,000 --> 00:49:30,280 If I want? See you there. 836 00:49:33,280 --> 00:49:36,280 Blondie, no need to look any prettier. 837 00:49:41,880 --> 00:49:44,800 I'm dying to get to Madrid and see Rita. 838 00:49:44,880 --> 00:49:48,400 I had a great time in Germany, I love them both. 839 00:49:48,480 --> 00:49:50,960 It's another kind of love, but if I'm honest, 840 00:49:51,040 --> 00:49:53,160 Rita was always on my mind... 841 00:49:54,160 --> 00:49:55,240 I don't believe it. 842 00:49:56,120 --> 00:49:58,880 He's fallen asleep? How rude of him. 843 00:49:59,200 --> 00:50:00,880 I'm pouring out my heart. 844 00:50:04,440 --> 00:50:07,640 Won't be long now. Can't they go faster? 845 00:50:11,000 --> 00:50:13,560 What's up? No, I don't believe it. 846 00:50:14,280 --> 00:50:17,360 Ladies and gentlemen, we have engine trouble. 847 00:50:18,000 --> 00:50:20,080 We don't know how long for. 848 00:50:20,480 --> 00:50:24,320 This isn't possible! I need to get to Madrid and see Rita! 849 00:50:24,880 --> 00:50:26,440 Where are we? 850 00:50:26,520 --> 00:50:27,840 Near Villalba. 851 00:50:34,920 --> 00:50:36,240 What are you doing, sir? 852 00:50:36,320 --> 00:50:39,160 I can't just sit here. I need to tell her I love her. 853 00:50:41,120 --> 00:50:42,520 What are you doing? 854 00:50:42,600 --> 00:50:45,680 I have to get to Madrid. Please open the door. 855 00:50:46,440 --> 00:50:48,400 You plan to walk? 856 00:50:48,480 --> 00:50:51,960 I can't sit here waiting. Open it or I will. 857 00:51:00,360 --> 00:51:01,400 Thanks, Rosa. 858 00:51:05,040 --> 00:51:07,600 - Any news? - Not about De la Riva. 859 00:51:07,680 --> 00:51:09,920 No, I meant the other thing. 860 00:51:10,200 --> 00:51:11,560 What do you think? 861 00:51:11,840 --> 00:51:15,320 I'm seeing the doctor tomorrow. Will you come with me? 862 00:51:15,400 --> 00:51:18,000 It's just nerves, as soon as you relax... 863 00:51:18,480 --> 00:51:21,640 And if I can't? Nine months like this? 864 00:51:22,440 --> 00:51:24,400 So, will you come with me? 865 00:51:28,680 --> 00:51:31,760 If that means you don't dare or I'm in this alone-- 866 00:51:31,840 --> 00:51:34,120 No, no, no... 867 00:51:34,720 --> 00:51:35,720 No. 868 00:51:37,120 --> 00:51:38,880 We're in this together. 869 00:51:40,280 --> 00:51:42,640 The thing is, I... 870 00:51:44,320 --> 00:51:45,720 I find this... 871 00:51:46,040 --> 00:51:48,800 It's nerves, as soon as you relax... 872 00:51:54,440 --> 00:51:56,040 When is the appointment? 873 00:51:58,560 --> 00:52:00,360 Back again, Mrs. MĂĄrquez? 874 00:52:00,520 --> 00:52:02,440 "Mrs. MĂĄrquez"? 875 00:52:02,760 --> 00:52:04,280 I like how it sounds. 876 00:52:04,360 --> 00:52:07,840 I came to pick up a dress, but I wanted to see my husband too. 877 00:52:07,920 --> 00:52:11,120 Could you tell your niece to fetch if for me? 878 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 - Naturally. - Thank you. 879 00:52:22,200 --> 00:52:23,720 Mateo was with Clara? 880 00:52:23,800 --> 00:52:25,080 - Yes. - No. 881 00:52:25,160 --> 00:52:26,360 With your secretary. 882 00:52:26,440 --> 00:52:29,440 I'm not surprised Ana refuses to talk about it. 883 00:52:30,040 --> 00:52:32,640 Your little friend is the limit. 884 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 Excuse me. 885 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 Sorry to interrupt, 886 00:52:36,960 --> 00:52:39,520 - but Clara isn't here. - Right, she isn't. 887 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 We know. 888 00:52:41,760 --> 00:52:42,880 Come on in. 889 00:52:43,160 --> 00:52:44,640 - Here you are. - Thanks. 890 00:52:45,520 --> 00:52:46,680 Thank you. 891 00:52:47,600 --> 00:52:49,040 I have to go. 892 00:52:52,400 --> 00:52:53,960 Don't even think about it. 893 00:52:54,040 --> 00:52:55,520 Ana! 894 00:52:56,480 --> 00:52:57,400 Ana! 895 00:52:58,280 --> 00:53:00,240 - Cristina. - No... 896 00:53:00,640 --> 00:53:03,560 There is something you should know. 897 00:53:06,040 --> 00:53:07,920 Mateo and Clara are together. 898 00:53:10,280 --> 00:53:14,080 Sorry you had to find out this way, but it's better 899 00:53:14,400 --> 00:53:16,280 than seeing them like I just did. 900 00:53:16,440 --> 00:53:17,720 I already knew. 901 00:53:19,920 --> 00:53:24,000 So it's what I thought. That rat left you for Clara? 902 00:53:24,080 --> 00:53:25,960 It wasn't actually like that. 903 00:53:30,440 --> 00:53:32,080 What are you all doing here? 904 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 You tell us. 905 00:53:34,280 --> 00:53:38,840 Otherwise, I won't understand your lack of decency with your ex... 906 00:53:39,320 --> 00:53:40,920 - and a "friend". - Shush, Cristina. 907 00:53:41,360 --> 00:53:43,040 No, I won't, Ana... 908 00:53:43,280 --> 00:53:45,840 is my friend and deserves respect. 909 00:53:46,000 --> 00:53:48,400 - Let me explain. - I'm all ears. 910 00:53:48,960 --> 00:53:52,600 I'm keen to hear from a man who has no idea about the meaning 911 00:53:52,800 --> 00:53:54,920 of commitment, respect, decency-- 912 00:53:55,080 --> 00:53:56,000 It was me. 913 00:53:57,320 --> 00:53:59,800 - I left him. - Well, it was mutual. 914 00:54:00,080 --> 00:54:01,480 I met someone else. 915 00:54:01,800 --> 00:54:03,560 The spark was gone. 916 00:54:04,440 --> 00:54:06,920 - I don't know what to say. - You don't need to. 917 00:54:07,200 --> 00:54:08,960 It's my private life. 918 00:54:10,200 --> 00:54:13,680 People fall in love, break up, and move on. 919 00:54:21,400 --> 00:54:23,800 - I'm so sorry, Mateo. - Forget it. 920 00:54:25,520 --> 00:54:26,560 - Sorry. - Clara. 921 00:54:27,040 --> 00:54:28,120 It's all right. 922 00:54:28,480 --> 00:54:29,520 I'm really sorry. 923 00:54:32,040 --> 00:54:33,040 Sorry... 924 00:54:43,880 --> 00:54:46,520 Ana, sorry about that. 925 00:54:46,600 --> 00:54:49,600 Don't worry. It was worse for Mateo and Clara. 926 00:54:49,680 --> 00:54:52,240 Just as well you improvised. 927 00:54:52,440 --> 00:54:56,360 I didn't improvise. I've started seeing someone else. 928 00:55:04,440 --> 00:55:07,960 Well, I guess it'll makes things easier. 929 00:55:08,760 --> 00:55:10,120 I'm sure it will. 930 00:55:10,800 --> 00:55:12,560 I have to go. 931 00:55:33,680 --> 00:55:36,120 Carlos? Hi, it's Ana. 932 00:55:37,280 --> 00:55:40,480 Yes, I got them. Thank you very much. 933 00:55:40,760 --> 00:55:42,640 I wanted to ask you... 934 00:55:43,280 --> 00:55:45,400 Are you going to the dance? 935 00:55:47,080 --> 00:55:48,080 Yes. 936 00:55:50,000 --> 00:55:51,760 Coming to the pub? 937 00:55:51,960 --> 00:55:55,880 Of course not, you're a married man. What a thrilling life. 938 00:55:55,960 --> 00:55:59,520 Not like me, going from one to another. Ana, Clara-- 939 00:55:59,600 --> 00:56:01,600 Ana is seeing another man. 940 00:56:04,840 --> 00:56:07,480 That was the look on my face, too. 941 00:56:07,760 --> 00:56:09,040 Are you all right? 942 00:56:13,480 --> 00:56:15,640 Velvet Fashion Stores. RaĂșl! 943 00:56:15,920 --> 00:56:18,040 What happened? Where are you? 944 00:56:23,920 --> 00:56:25,120 Hello, Alberto. 945 00:56:26,360 --> 00:56:27,640 Hello, darling. 946 00:56:27,960 --> 00:56:31,520 Hurry up and get changed. They'll be here any minute. 947 00:56:32,320 --> 00:56:34,360 - What is it? - I spoke to RaĂșl. 948 00:56:35,080 --> 00:56:37,520 Another of your brother's dirty tricks. 949 00:56:39,120 --> 00:56:42,960 No, don't be so unfair. Enrique had nothing to do with it. 950 00:56:43,160 --> 00:56:45,040 RaĂșl let the plagiarism thing 951 00:56:45,360 --> 00:56:46,760 drag on for too long... 952 00:56:48,520 --> 00:56:50,400 How did you know about that? 953 00:56:53,080 --> 00:56:55,240 Don't be angry, Alberto. 954 00:56:56,120 --> 00:56:59,680 RaĂșl told me about it. He came to talk to me. 955 00:56:59,760 --> 00:57:03,520 I suggested it was best he went to Paris to sort it out. 956 00:57:03,760 --> 00:57:05,200 Best for who? 957 00:57:05,880 --> 00:57:08,760 - Alberto-- - How long have you known? 958 00:57:09,680 --> 00:57:12,280 - When did he tell you? - Our wedding day. 959 00:57:13,720 --> 00:57:15,120 Our wedding day? 960 00:57:15,880 --> 00:57:18,440 You've hidden it from me for two weeks? 961 00:57:18,760 --> 00:57:21,520 - You've lied to my face? - No... Alberto, I... 962 00:57:26,320 --> 00:57:27,440 See to your guests. 963 00:57:29,560 --> 00:57:30,800 Good evening. 964 00:57:37,920 --> 00:57:41,080 Don Emilio, allow me to say you look very dapper. 965 00:57:41,160 --> 00:57:44,520 I'm surprised you're not dressed up. Why are you here? 966 00:57:44,600 --> 00:57:48,400 - These are the last-- - I know, but why now? 967 00:57:48,960 --> 00:57:51,800 Doña Blanca wanted them for tomorrow morning. 968 00:57:52,120 --> 00:57:54,840 Duty calls. Have a drink for me. 969 00:57:55,120 --> 00:57:57,920 - Goodbye, Maximiliano. - Goodbye. 970 00:58:02,000 --> 00:58:04,320 I see you're not in a party mood. 971 00:58:04,400 --> 00:58:06,120 Maybe some other year. 972 00:58:06,200 --> 00:58:07,640 I don't know why, 973 00:58:08,600 --> 00:58:11,960 but I seem to remember that it's the lad's first dance. 974 00:58:13,160 --> 00:58:16,360 If he does his job properly, maybe next year. 975 00:58:16,600 --> 00:58:19,040 I know you keep a close rein on him, 976 00:58:19,120 --> 00:58:23,200 but you'd be surprised to see how much an employee can work 977 00:58:23,640 --> 00:58:26,360 if you just loosen the reins a bit. 978 00:58:28,520 --> 00:58:30,960 Try it out. Now and again. 979 00:58:32,320 --> 00:58:34,040 I'll have a word with him. 980 00:58:40,960 --> 00:58:41,960 Ana! 981 00:58:43,680 --> 00:58:44,720 No way... 982 00:58:44,800 --> 00:58:47,000 We have to dress properly. 983 00:58:47,080 --> 00:58:48,480 - Rita. - Shush! 984 00:58:48,560 --> 00:58:51,000 You put me off the idea last year. 985 00:58:51,360 --> 00:58:54,600 I want to see it on when I get back... chulapa. 986 00:59:39,240 --> 00:59:41,920 Look, she's not in mourning dress. 987 00:59:45,760 --> 00:59:47,360 Luisa. 988 00:59:52,000 --> 00:59:53,720 You look beautiful. 989 01:00:00,560 --> 01:00:02,920 Sorry about the delay. 990 01:00:04,040 --> 01:00:05,200 I know, 991 01:00:05,600 --> 01:00:08,640 but mourning dress won't bring back Juan. 992 01:00:09,040 --> 01:00:10,240 What will people say? 993 01:00:10,600 --> 01:00:13,600 Who cares? They should mind their own business. 994 01:00:13,920 --> 01:00:17,080 - Exactly, you look stunning. - You do too. 995 01:00:18,280 --> 01:00:21,000 If we're all here, let's get going. 996 01:00:21,320 --> 01:00:22,400 - Got the pins? - Yes. 997 01:00:22,680 --> 01:00:24,800 - Still believe in that? - Don't you? 998 01:00:24,960 --> 01:00:25,760 No. 999 01:00:25,840 --> 01:00:28,360 Last year they stuck to your hand, but no boyfriend. 1000 01:00:28,440 --> 01:00:29,480 I didn't want one. 1001 01:00:29,840 --> 01:00:32,840 This year will be very different for all of us. 1002 01:00:33,040 --> 01:00:35,280 - Right. - Let's go. 1003 01:00:38,760 --> 01:00:40,080 It's so full. 1004 01:00:40,720 --> 01:00:43,920 - I want fritters. - You have cravings. 1005 01:00:44,000 --> 01:00:47,520 Let's go to the font and see how many boyfriends we get. 1006 01:00:47,840 --> 01:00:50,920 I'm so nervous. This is intriguing. 1007 01:00:51,920 --> 01:00:53,520 Lots of single girls here. 1008 01:00:53,880 --> 01:00:55,080 Look how many pins. 1009 01:00:55,160 --> 01:00:57,840 - Shall we throw ours in? - Let's see. 1010 01:00:58,000 --> 01:01:00,200 What if they all stick to my hand? 1011 01:01:00,560 --> 01:01:02,920 Relax, blondie. You don't need miracles. 1012 01:01:03,000 --> 01:01:05,920 I'm here if you need a boyfriend. Ladies. 1013 01:01:06,680 --> 01:01:07,720 Sir. 1014 01:01:07,800 --> 01:01:09,440 - Who goes first? - You. 1015 01:01:09,920 --> 01:01:11,640 - Me? - Yes. 1016 01:01:13,360 --> 01:01:17,120 - Six! - Six this year? That's impossible. 1017 01:01:17,200 --> 01:01:20,440 I think St. Anthony got a bit confused. 1018 01:01:20,840 --> 01:01:22,520 My turn, isn't it? 1019 01:01:26,480 --> 01:01:27,520 Two. 1020 01:01:29,240 --> 01:01:31,240 Now it's my turn. 1021 01:01:32,600 --> 01:01:33,800 You came, Carlos. 1022 01:01:33,880 --> 01:01:37,360 I want to see how many girlfriends I'll have this year. 1023 01:01:37,440 --> 01:01:41,360 - Four possible candidates right now. - Excuse me? 1024 01:01:42,360 --> 01:01:44,600 I meant three. My apologies. 1025 01:01:44,960 --> 01:01:48,240 This is Carlos. You already know Luisa. 1026 01:01:48,320 --> 01:01:51,200 Rita, Clara, and Adolfo, Rita's friend. 1027 01:01:51,280 --> 01:01:54,200 Adolfo, Rita's friend, I'm Carlos, Ana's friend! 1028 01:02:05,720 --> 01:02:06,840 Evening, Mateo. 1029 01:02:08,440 --> 01:02:09,920 A whisky, please. 1030 01:02:11,080 --> 01:02:12,440 Why are you here? 1031 01:02:12,800 --> 01:02:16,280 One night after your honeymoon and you're missing me? 1032 01:02:17,320 --> 01:02:18,880 Cristina knew everything. 1033 01:02:19,080 --> 01:02:21,000 - What do you mean? - Everything. 1034 01:02:21,400 --> 01:02:24,200 In fact, she suggested RaĂșl went to Paris. 1035 01:02:25,400 --> 01:02:29,440 He told her about the court case, she advised him to sort it out. 1036 01:02:29,800 --> 01:02:33,360 - Sometimes she's too much-- - Know what bothers me? 1037 01:02:33,440 --> 01:02:35,560 The fact that she said nothing. 1038 01:02:36,440 --> 01:02:39,520 - I couldn't put on a show. - Me neither. 1039 01:02:40,240 --> 01:02:42,040 I'm taking your advice. 1040 01:02:44,280 --> 01:02:46,080 I'm asking Clara to marry me. 1041 01:02:46,400 --> 01:02:48,280 I bought a ring. Want to see it? 1042 01:02:52,480 --> 01:02:53,800 Do you like it? 1043 01:02:54,440 --> 01:02:55,760 Are you sure? 1044 01:03:00,200 --> 01:03:01,360 Go find her. 1045 01:03:02,200 --> 01:03:03,560 Give it to her. 1046 01:03:04,800 --> 01:03:06,600 I'm glad for you. 1047 01:03:12,480 --> 01:03:13,560 Good luck. 1048 01:03:20,280 --> 01:03:21,640 When do you fly again? 1049 01:03:22,360 --> 01:03:25,440 - Next week. - I'm just so jealous. 1050 01:03:25,840 --> 01:03:30,160 The Egyptian pyramids, IguazĂș. My favourite city: New York. 1051 01:03:30,840 --> 01:03:34,640 I loved gangster films. I used to say to my mum: 1052 01:03:34,800 --> 01:03:36,760 "I want to go to the Big Apple." 1053 01:03:37,160 --> 01:03:40,560 She'd say, "It's far away, you'll have to become a pilot." 1054 01:03:40,840 --> 01:03:44,840 Now whenever I go to the market with her she embarrasses me. 1055 01:03:45,160 --> 01:03:47,440 It's normal, she's proud. If I could-- 1056 01:03:48,200 --> 01:03:50,920 What do you mean "if I could"? You can do it! 1057 01:03:51,600 --> 01:03:52,960 You're still young. 1058 01:03:53,640 --> 01:03:55,760 - Your dreams? - I don't know. 1059 01:03:56,360 --> 01:03:57,840 That's not an answer. 1060 01:04:00,040 --> 01:04:01,640 OK, here's the plan. 1061 01:04:01,880 --> 01:04:03,640 If you don't step on me, 1062 01:04:03,960 --> 01:04:05,640 - I'll tell you. - Done. 1063 01:04:06,000 --> 01:04:07,320 Let's dance. 1064 01:04:27,120 --> 01:04:29,120 "Guten Mognen"! 1065 01:04:29,800 --> 01:04:31,680 Pedro. What did you say? 1066 01:04:32,000 --> 01:04:35,680 It means "good morning". It's all I learnt in German. 1067 01:04:35,760 --> 01:04:37,000 How did it go? 1068 01:04:37,480 --> 01:04:40,840 It was great, really great. Manolito is brilliant and... 1069 01:04:41,600 --> 01:04:44,760 - Looks like someone took my job. - You can have it. 1070 01:04:44,840 --> 01:04:47,680 Tomorrow. So where is everyone, then? 1071 01:04:47,760 --> 01:04:49,120 At St. Anthony's Dance. 1072 01:04:49,200 --> 01:04:51,920 Oh, it's today. Shall we go, then? 1073 01:04:52,000 --> 01:04:54,280 No, I'm an errand boy. Ring a bell? 1074 01:04:54,560 --> 01:04:57,840 Absolutely no idea. Do you know if Rita is there? 1075 01:04:58,560 --> 01:05:00,240 - Yes... - Oh, Rita. 1076 01:05:00,320 --> 01:05:03,240 Will you put this in the room? Max, you're a... 1077 01:05:03,320 --> 01:05:07,400 you're a really good friend. Enjoy the errands! 1078 01:05:12,080 --> 01:05:14,440 Yes, she went, but she's with... 1079 01:05:15,680 --> 01:05:16,680 Pedro... 1080 01:05:24,240 --> 01:05:26,080 - Don Emilio? - Pedro! 1081 01:05:26,160 --> 01:05:28,800 The world upside down. You at a dance! 1082 01:05:28,880 --> 01:05:31,120 I see you're the same as ever. 1083 01:05:31,200 --> 01:05:34,480 - Yes. - And how is your son, Pedro? 1084 01:05:35,400 --> 01:05:39,080 Are you all right? It might seem humanly impossible, 1085 01:05:39,160 --> 01:05:41,960 but you seem more nervous than when you left. 1086 01:05:42,040 --> 01:05:44,120 I'm going to tell Rita. 1087 01:05:44,600 --> 01:05:46,640 I can't wait anymore. 1088 01:05:46,720 --> 01:05:48,360 She was over there. 1089 01:05:48,440 --> 01:05:49,840 - Really? - Yes. 1090 01:05:49,920 --> 01:05:51,720 - Wish me luck. - Good luck. 1091 01:05:51,800 --> 01:05:54,120 Thank you, Don Emilio. 1092 01:05:54,440 --> 01:05:55,680 Good luck. 1093 01:05:57,320 --> 01:05:58,720 Well honestly... 1094 01:06:00,440 --> 01:06:02,760 You're still looking good. 1095 01:06:03,480 --> 01:06:05,600 No, the years don't go by in vain. 1096 01:06:07,880 --> 01:06:10,960 Let me put this buttonhole here. 1097 01:06:11,880 --> 01:06:13,920 Now that looks perfect. 1098 01:06:15,800 --> 01:06:16,920 Shall we go? 1099 01:06:19,680 --> 01:06:22,320 - No dances like this in Havana. - No... 1100 01:06:23,760 --> 01:06:27,280 - I missed them. - But we still had fun. 1101 01:06:27,720 --> 01:06:29,760 - Take a seat. - That's true. 1102 01:06:31,160 --> 01:06:33,640 - Do you remember? - Remember what? 1103 01:06:34,640 --> 01:06:38,200 That day we worked until really late. 1104 01:06:38,440 --> 01:06:40,880 There were fiestas on the island. 1105 01:06:41,640 --> 01:06:44,440 That night we went to the beach in Varadero. 1106 01:06:45,000 --> 01:06:48,840 - The next morning-- - The manager punished you 1107 01:06:48,960 --> 01:06:52,360 by making you do overtime for weeks and weeks. 1108 01:06:53,080 --> 01:06:55,680 We watched the sunrise in Varadero. 1109 01:06:57,000 --> 01:07:00,160 It was the most beautiful I've ever seen. 1110 01:07:00,520 --> 01:07:01,680 Yes, I imagine 1111 01:07:02,080 --> 01:07:04,160 it must have been beautiful. 1112 01:07:04,240 --> 01:07:05,960 But it wasn't with me. 1113 01:07:10,320 --> 01:07:11,640 You were with Rafael. 1114 01:07:15,680 --> 01:07:18,560 Not all your memories of him are bad. 1115 01:07:19,160 --> 01:07:20,160 No. 1116 01:07:22,200 --> 01:07:23,760 No, they're not. 1117 01:07:26,720 --> 01:07:29,800 Lord, I love this music. Let's dance. 1118 01:07:30,480 --> 01:07:33,200 - Dance? - Are you still such a bad dancer? 1119 01:07:33,560 --> 01:07:35,320 Let's go, let's go. 1120 01:07:44,080 --> 01:07:46,240 I was thinking about... 1121 01:07:46,320 --> 01:07:49,000 everything that happened this afternoon. 1122 01:07:49,600 --> 01:07:52,040 - You must help me. - Now listen to me-- 1123 01:07:52,120 --> 01:07:53,560 You owe it to me. 1124 01:07:53,840 --> 01:07:56,000 Just give me his address. 1125 01:07:57,720 --> 01:08:01,320 - Fancy a drink? - We need to build up our strength. 1126 01:08:01,480 --> 01:08:03,960 I'll fetch it for you, gorgeous. 1127 01:08:05,280 --> 01:08:08,640 He wants to dance all the time. I'm worn out. 1128 01:08:08,960 --> 01:08:11,720 I think the fritters didn't agree with me. 1129 01:08:12,000 --> 01:08:14,160 - Want me to come with you? - No. 1130 01:08:14,800 --> 01:08:16,800 You go and enjoy yourself. 1131 01:08:45,520 --> 01:08:46,520 You're here! 1132 01:08:48,200 --> 01:08:49,520 Longest trip ever. 1133 01:08:50,240 --> 01:08:53,200 - How was it? - Manolito and Rosa Mari are fine. 1134 01:08:55,640 --> 01:08:57,200 And the two of you? 1135 01:08:58,840 --> 01:09:01,480 She's a wonderful woman. 1136 01:09:02,440 --> 01:09:03,840 A wonderful woman? 1137 01:09:05,440 --> 01:09:07,560 I can't wait anymore, I have to... 1138 01:09:08,760 --> 01:09:10,040 - tell you-- - Hey. 1139 01:09:10,400 --> 01:09:12,400 Isn't it the wim... Pedro? 1140 01:09:13,880 --> 01:09:16,240 Pedro. Remember Adolfo? 1141 01:09:18,120 --> 01:09:20,400 Yes, how could I forget? 1142 01:09:23,200 --> 01:09:26,600 I didn't mean to interrupt. I have to call Rosa Mari. 1143 01:09:28,000 --> 01:09:29,320 Hi to Manolito. 1144 01:09:30,440 --> 01:09:31,440 All right. 1145 01:09:33,480 --> 01:09:34,800 Have fun. 1146 01:10:17,760 --> 01:10:20,400 Never seen you get home this early. 1147 01:10:20,480 --> 01:10:23,120 - I feel a bit poorly. - Get some rest. 1148 01:10:23,200 --> 01:10:24,200 Good night. 1149 01:10:28,680 --> 01:10:31,480 You have my permission to go to the dance. 1150 01:10:33,160 --> 01:10:34,160 Thank you. 1151 01:10:34,440 --> 01:10:36,760 I'm going to bed. Good night. 1152 01:11:21,400 --> 01:11:24,360 - Everyone gone? - Just you and me here. 1153 01:11:38,320 --> 01:11:39,680 Want to go to the dance? 1154 01:11:42,640 --> 01:11:46,120 And miss the best moment of the day? No. 1155 01:13:04,960 --> 01:13:06,960 What are you doing there like a dummy? 1156 01:13:07,040 --> 01:13:09,080 We need to talk, Clara. 1157 01:13:16,400 --> 01:13:19,800 - I have to tell you something too. - OK, but take a seat. 1158 01:13:21,120 --> 01:13:23,920 Let me get this out of the way first. 1159 01:13:24,200 --> 01:13:26,120 - Mateo-- - Just a minute. 1160 01:13:26,640 --> 01:13:28,360 I think you'll like this. 1161 01:13:29,920 --> 01:13:30,960 Clara Montesinos... 1162 01:13:32,000 --> 01:13:35,800 I doubt your news is going to be better than mine. 1163 01:13:35,880 --> 01:13:39,240 I bet you what you like it isn't, but anyway... 1164 01:13:42,960 --> 01:13:44,960 - Clara Montesinos... - I'm not pregnant. 1165 01:13:48,680 --> 01:13:49,880 Really? 1166 01:13:50,520 --> 01:13:52,240 - You mean it? - Yes. 1167 01:14:25,880 --> 01:14:30,200 So there I was, lost in Peking and without a penny. 1168 01:14:30,480 --> 01:14:34,600 Five hours before I met someone who could tell me how to get back. 1169 01:14:35,160 --> 01:14:37,920 - Don't you speak languages? - French, English. 1170 01:14:38,080 --> 01:14:40,320 My Mandarin is a bit rusty. 1171 01:14:42,280 --> 01:14:44,760 I had a great time. Thanks for coming. 1172 01:14:46,320 --> 01:14:47,480 That's what friends are for. 1173 01:14:49,200 --> 01:14:50,680 Well... 1174 01:14:51,320 --> 01:14:54,920 - We can't be friends. - True enough. 1175 01:14:56,600 --> 01:14:58,000 They don't hold hands. 1176 01:14:58,840 --> 01:15:00,160 Or stroke their hair. 1177 01:15:07,720 --> 01:15:08,760 Or kiss either. 1178 01:15:20,880 --> 01:15:23,200 It's final: we'll never be friends. 1179 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 The pilot is so handsome. 1180 01:15:38,000 --> 01:15:39,960 - He kissed me. - What? 1181 01:15:40,120 --> 01:15:42,040 Adolfo grabbed my bum. 1182 01:15:42,160 --> 01:15:43,840 - Pedro? - He doesn't care. 1183 01:15:43,920 --> 01:15:46,520 - Are you dating Adolfo? - I don't know. 1184 01:15:46,600 --> 01:15:49,520 - Love is hard to define. - Did you say love? 1185 01:15:49,600 --> 01:15:51,080 - What? - He's getting married. 1186 01:15:51,160 --> 01:15:53,960 Try and understand, we have fun together but... 1187 01:15:54,040 --> 01:15:56,560 - That's all. - No misunderstandings. 1188 01:15:56,640 --> 01:15:57,760 Sketches in two weeks. 1189 01:15:58,040 --> 01:15:59,560 - How about two days? - Impossible. 1190 01:15:59,720 --> 01:16:02,080 - Otherwise the agreement is at risk. - As you know, 1191 01:16:02,440 --> 01:16:05,360 we're starting a new project with Airsa. 1192 01:16:05,800 --> 01:16:07,840 Each of you will submit a design. 1193 01:16:07,920 --> 01:16:10,360 Why didn't you submit any of your designs? 1194 01:16:10,640 --> 01:16:11,880 With you, it's too risky. 1195 01:16:12,160 --> 01:16:13,840 - Your relationship? - Everything! 1196 01:16:14,120 --> 01:16:17,480 I want you by my side, Cristina. Whatever decisions I make. 1197 01:16:17,760 --> 01:16:20,360 - I will be. - Even if I go against your family? 1198 01:16:20,840 --> 01:16:22,040 - You're my family. - Mateo. 1199 01:16:22,360 --> 01:16:24,760 Why not go to your place? 1200 01:16:24,840 --> 01:16:26,040 She wants to go to my place. 1201 01:16:26,360 --> 01:16:27,880 - Then that means-- - I know! 1202 01:16:28,600 --> 01:16:29,840 You're a swine. 1203 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Your father left his letter... 1204 01:16:32,200 --> 01:16:35,120 "Alberto, your mother is still alive". 1205 01:16:35,360 --> 01:16:38,240 - The marriage was a sham. - Hello, Gloria. 84329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.