Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,045 --> 00:00:12,879
Doug, what is that noise?
2
00:00:12,881 --> 00:00:15,916
It's just the smoke alarm.
3
00:00:15,918 --> 00:00:17,918
Well, is the house on fire?
4
00:00:17,920 --> 00:00:21,421
Because I got a bunch of
clothes I wanna save.
5
00:00:21,423 --> 00:00:23,856
And my dad.
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,258
No. It's just the
batteries are low.
7
00:00:25,260 --> 00:00:27,627
It'll stop. Go back to sleep.
8
00:00:32,301 --> 00:00:34,234
It's not stopping.
9
00:00:34,236 --> 00:00:36,937
Al right, I'll check the
batteries in the morning.
10
00:00:38,506 --> 00:00:39,872
Doug, I can't sleep with that.
11
00:00:39,874 --> 00:00:43,609
Just dream about a
truck backing up.
12
00:00:43,611 --> 00:00:46,779
Doug, fix it, okay? Come on.
Be the man for once.
13
00:00:46,781 --> 00:00:48,315
Hey, that bug was huge.
14
00:00:48,317 --> 00:00:50,050
Go.
15
00:00:50,052 --> 00:00:53,286
All right! Boy, you are not a
middle-of-the-night person,
16
00:00:53,288 --> 00:00:54,321
are you?
17
00:00:54,323 --> 00:00:56,957
Not in the middle
of the night, no.
18
00:00:58,460 --> 00:01:00,060
You gotta pull on it.
19
00:01:00,062 --> 00:01:02,462
I'm trying, okay? It's
on there pretty good.
20
00:01:02,464 --> 00:01:03,863
Well, then twist it...
21
00:01:03,865 --> 00:01:05,798
That's what I am doing.
22
00:01:07,435 --> 00:01:10,236
There.
23
00:01:10,238 --> 00:01:11,771
There.
24
00:01:14,576 --> 00:01:16,809
Okay, wrong one.
25
00:01:45,606 --> 00:01:46,939
Okay, I got them all down.
26
00:01:46,941 --> 00:01:48,408
I'll change the batteries
in the morning.
27
00:01:48,410 --> 00:01:50,210
Thank you, honey.
28
00:01:57,318 --> 00:02:01,054
Doug... What if there's a fire?
29
00:02:49,978 --> 00:02:52,679
Oh, God, they're closing
the bridge again.
30
00:02:52,681 --> 00:02:56,350
Now I have to take that
stupid midtown tunnel.
31
00:02:56,352 --> 00:02:58,252
It's so creepy, driving
into that thing.
32
00:02:58,254 --> 00:03:01,021
It smells like fish and
exhaust, you know what I mean?
33
00:03:01,023 --> 00:03:02,856
Mm-hmm.
34
00:03:04,726 --> 00:03:06,760
Oh, by the way, don't forget
to make that appointment
35
00:03:06,762 --> 00:03:08,162
with Dr. Erlich, okay?
36
00:03:10,466 --> 00:03:14,535
Okay, how about one
slurp for "yes"
37
00:03:14,537 --> 00:03:16,470
and two for "no"?
38
00:03:16,472 --> 00:03:18,339
What? I was listening.
39
00:03:18,341 --> 00:03:20,608
Really? What did I just say?
40
00:03:20,610 --> 00:03:24,578
You said, "One slurp for yes..."
41
00:03:24,580 --> 00:03:26,980
Two for... something or other."
42
00:03:28,250 --> 00:03:29,683
Come on. I heard you.
43
00:03:29,685 --> 00:03:32,419
Dr. Erlich, fish, exhaust.
I got the highlights.
44
00:03:33,556 --> 00:03:34,955
Oh, that's Deac. I gotta go.
45
00:03:34,957 --> 00:03:36,490
Wait, wait, wait,
wait, before you go,
46
00:03:36,492 --> 00:03:38,459
I'm going shopping after work tonight.
Is chicken okay?
47
00:03:38,461 --> 00:03:39,860
Yeah, whatever.
More importantly,
48
00:03:39,862 --> 00:03:41,462
when you find yourself
in the donut aisle,
49
00:03:41,464 --> 00:03:45,332
and you will find yourself
in the donut aisle,
50
00:03:45,334 --> 00:03:46,900
these low-fat ones you bought,
51
00:03:46,902 --> 00:03:48,469
Ehrr...
52
00:03:50,772 --> 00:03:53,073
Okay? I'll see you later.
53
00:03:53,075 --> 00:03:55,376
Uh, Doug? "I love you"?
54
00:03:55,378 --> 00:03:58,145
Well, if you do,
full-fat donuts.
55
00:04:01,550 --> 00:04:03,717
Okay, good talking to you.
56
00:04:03,719 --> 00:04:05,619
Good morning.
57
00:04:05,621 --> 00:04:09,056
Hey, look at you, all spiffy.
58
00:04:09,058 --> 00:04:10,491
Where are you off to?
59
00:04:10,493 --> 00:04:12,493
Darling, it seems a crime
has been committed,
60
00:04:12,495 --> 00:04:13,994
and I've been called upon
61
00:04:13,996 --> 00:04:17,398
to act as judge, jury,
and executioner.
62
00:04:17,400 --> 00:04:19,667
Actually, not so much
judge or executioner,
63
00:04:19,669 --> 00:04:21,268
just the other one.
64
00:04:21,270 --> 00:04:23,870
You have jury duty?
65
00:04:23,872 --> 00:04:26,907
Give that girl a silver dollar.
Yes, I have jury duty.
66
00:04:26,909 --> 00:04:28,275
I went down yesterday,
67
00:04:28,277 --> 00:04:30,844
and I was lucky enough
to be put on a case.
68
00:04:30,846 --> 00:04:32,045
Oh, well, good for you, Dad.
69
00:04:32,047 --> 00:04:33,314
What kind of case is it?
70
00:04:33,316 --> 00:04:35,782
Darling, please, you're
in the law game.
71
00:04:35,784 --> 00:04:36,917
I'm surprised at you.
72
00:04:36,919 --> 00:04:39,152
You should know I'm
under strict orders
73
00:04:39,154 --> 00:04:41,088
not to discuss the
case with anyone.
74
00:04:41,090 --> 00:04:43,724
Okay, I was just
making conversation.
75
00:04:43,726 --> 00:04:46,159
Now I'm gonna need you to
throw out all the magazines,
76
00:04:46,161 --> 00:04:47,595
newspapers, or books
77
00:04:47,597 --> 00:04:50,564
that pertain to the
subject of armed robbery.
78
00:04:50,566 --> 00:04:52,099
Oh! Damn it!
79
00:04:58,907 --> 00:05:01,141
I really don't think
he was hitting on me.
80
00:05:01,143 --> 00:05:03,877
Oh, he was so hitting
on you, Kim.
81
00:05:03,879 --> 00:05:05,713
And he has for the
last six months.
82
00:05:05,715 --> 00:05:07,147
Give him something, will you?
83
00:05:07,149 --> 00:05:08,382
Flash him, anything.
84
00:05:08,384 --> 00:05:10,718
But he's the newsstand guy.
85
00:05:10,720 --> 00:05:13,554
Oh, and he doesn't
need to love, huh?
86
00:05:13,556 --> 00:05:16,890
Wow, what are these?
87
00:05:16,892 --> 00:05:18,726
You got flowers!
88
00:05:18,728 --> 00:05:21,828
My God, they're gorgeous!
Aren't they?
89
00:05:21,830 --> 00:05:26,166
Oh, look at thi... "Just
because I love you."
90
00:05:26,168 --> 00:05:28,101
How sweet is my husband?
91
00:05:28,103 --> 00:05:31,405
Well, I see someone went
the extra mile last night.
92
00:05:31,407 --> 00:05:33,240
No.
93
00:05:33,242 --> 00:05:38,178
I guess Doug just felt like
being a little sweetie
94
00:05:38,180 --> 00:05:40,414
to say he appreciates
what a great wife I am,
95
00:05:40,416 --> 00:05:42,082
thank you very much.
96
00:05:42,084 --> 00:05:44,251
That's right. Got
some flowers here.
97
00:05:44,253 --> 00:05:46,086
That's right. Keep
walking, baby.
98
00:05:46,088 --> 00:05:48,422
Oh, Carrie, hi.
99
00:05:48,424 --> 00:05:51,325
I left those on your desk so
I could get water for them.
100
00:05:53,261 --> 00:05:55,763
What? You don't mind?
101
00:05:55,765 --> 00:06:00,066
Oh, no. Yeah. Well,
sure, anytime.
102
00:06:00,068 --> 00:06:01,234
They're beautiful, aren't they?
103
00:06:01,236 --> 00:06:04,070
Yes. They're very nice.
104
00:06:04,072 --> 00:06:06,873
Can I... have them?
105
00:06:06,875 --> 00:06:10,744
Oh! Yeah. Yeah. There you go.
There you go.
106
00:06:10,746 --> 00:06:12,579
Oh, and... And here's the card.
107
00:06:12,581 --> 00:06:13,847
It's sweet. You'll like it.
108
00:06:13,849 --> 00:06:15,115
Thanks.
109
00:06:16,718 --> 00:06:19,019
Uh... I'm not gonna lie to you.
110
00:06:19,021 --> 00:06:20,554
That was hard to look at.
111
00:06:20,556 --> 00:06:21,722
Yeah. Yeah.
112
00:06:21,724 --> 00:06:23,524
We'll see you later, Carrie.
113
00:06:23,526 --> 00:06:24,825
Okay, okay. Bye-bye.
114
00:06:34,936 --> 00:06:36,737
PROSECUTING ATTORNEY: The
evidence in this case
115
00:06:36,739 --> 00:06:40,240
will overwhelmingly demonstrate
the guilt of the defendant.
116
00:06:40,242 --> 00:06:42,976
Now, you will hear testimony
demonstrating that the gravel...
117
00:06:42,978 --> 00:06:46,347
ARTHUR: Boy, oh, boy, this
guy is guilty as sin.
118
00:06:46,349 --> 00:06:50,016
Look at you, dressed
in your nice suit.
119
00:06:50,018 --> 00:06:52,586
As if that's fooling anybody.
120
00:06:52,588 --> 00:06:54,921
You make me sick.
121
00:06:54,923 --> 00:06:56,423
You're going to the big house
122
00:06:56,425 --> 00:06:58,959
if A. Spooner has
anything to say about it.
123
00:06:58,961 --> 00:07:00,861
DEFENSE ATTORNEY: The
defense will prove
124
00:07:00,863 --> 00:07:02,363
that Mr. Schubert's fingerprints
125
00:07:02,365 --> 00:07:05,932
do not match those on the gun
found on the loading dock.
126
00:07:05,934 --> 00:07:07,267
Wait a minute.
127
00:07:07,269 --> 00:07:09,870
His fingerprints
weren't on the gun.
128
00:07:09,872 --> 00:07:11,905
This is a witch hunt.
129
00:07:11,907 --> 00:07:14,207
PROSECUTING ATTORNEY: On the
morning after the crime,
130
00:07:14,209 --> 00:07:16,543
the defendant made a deposit
to his checking account
131
00:07:16,545 --> 00:07:18,846
for $3000.
132
00:07:18,848 --> 00:07:21,281
Let's just fry this maggot
and get it over with.
133
00:07:25,286 --> 00:07:29,490
I'm thinking of
getting an earring.
134
00:07:31,058 --> 00:07:34,862
Why? People running out of
reasons to beat you up?
135
00:07:34,864 --> 00:07:36,630
Hey, I'm serious.
136
00:07:36,632 --> 00:07:39,566
Nothing gaudy, just
a little stud.
137
00:07:39,568 --> 00:07:42,703
Help with the ladies.
138
00:07:42,705 --> 00:07:44,271
You know what'll help more?
139
00:07:44,273 --> 00:07:46,840
Not telling them how much
you like jigsaw puzzles.
140
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
Hey, babe. Hi.
141
00:07:49,612 --> 00:07:52,078
Hey, Carrie.
142
00:07:52,080 --> 00:07:53,614
You know what?
143
00:07:53,616 --> 00:07:55,015
If you put your other foot up,
144
00:07:55,017 --> 00:07:57,117
then we could have
all the muddy shoes
145
00:07:57,119 --> 00:07:58,419
on the coffee table.
146
00:08:03,190 --> 00:08:04,991
Oh, that had a
little bite to it.
147
00:08:04,993 --> 00:08:07,694
Nah, nah, nah. She's
just joking around.
148
00:08:07,696 --> 00:08:10,597
Ahem. Never hurts
to be sure, though.
149
00:08:11,933 --> 00:08:15,602
So... How was your day?
150
00:08:15,604 --> 00:08:18,038
What do you see here, Doug?
I'm curious.
151
00:08:18,040 --> 00:08:20,774
The kitchen, with... fixins.
152
00:08:23,010 --> 00:08:25,712
I was gonna put this stuff away.
When, Doug, when?
153
00:08:25,714 --> 00:08:26,980
As soon as my guests leave.
154
00:08:26,982 --> 00:08:30,984
If you haven't noticed,
I'm entertaining.
155
00:08:30,986 --> 00:08:32,719
Yeah. Entertaining...
156
00:08:32,721 --> 00:08:35,456
Four idiots who are
comparing smells.
157
00:08:37,826 --> 00:08:40,861
And, by the way, Spence wins.
158
00:08:44,131 --> 00:08:46,266
What the hell's going on?
What's your problem?
159
00:08:46,268 --> 00:08:47,868
Why are you in such a bad mood?
160
00:08:47,870 --> 00:08:49,269
I am not in a bad mood!
161
00:08:49,271 --> 00:08:51,304
You are in a bad mood, okay?
162
00:08:51,306 --> 00:08:52,305
What the hell's your problem?
163
00:08:52,307 --> 00:08:53,907
You want to know
what my problem is?
164
00:08:53,909 --> 00:08:55,408
I'll tell you what
my problem is.
165
00:08:55,410 --> 00:08:57,243
Amy Samuels got flowers today.
166
00:08:57,245 --> 00:08:58,812
And?
167
00:09:00,247 --> 00:09:02,649
Did she shove them up your...
No!
168
00:09:17,357 --> 00:09:19,558
You wanna tell me
who Amy Samuels is?
169
00:09:19,560 --> 00:09:20,859
She's a girl I work with,
170
00:09:20,861 --> 00:09:23,228
and her husband sent
her flowers today.
171
00:09:23,230 --> 00:09:24,764
And?
172
00:09:24,766 --> 00:09:26,365
And they ended up on my desk,
173
00:09:26,367 --> 00:09:27,800
and I thought they
were from you,
174
00:09:27,802 --> 00:09:30,703
and I went on and on about
what a great guy you are.
175
00:09:30,705 --> 00:09:31,904
So you're mad at me
176
00:09:31,906 --> 00:09:33,238
because someone who I don't know
177
00:09:33,240 --> 00:09:36,409
got flowers from her
husband, who...
178
00:09:36,411 --> 00:09:38,444
I also don't know?
179
00:09:38,446 --> 00:09:39,878
I'm not mad at you, Doug.
180
00:09:39,880 --> 00:09:41,046
It's just that, you know,
181
00:09:41,048 --> 00:09:42,548
a lot of people were
standing around.
182
00:09:42,550 --> 00:09:43,949
I looked like an idiot.
183
00:09:43,951 --> 00:09:45,351
So am I in trouble or not?
184
00:09:45,353 --> 00:09:48,253
No, you're not in trouble, Doug.
185
00:09:48,255 --> 00:09:50,656
And yet I am.
186
00:09:50,658 --> 00:09:52,858
No. I mean, it's my own fault.
187
00:09:52,860 --> 00:09:54,560
I should have known
they weren't from you.
188
00:09:54,562 --> 00:09:56,929
Whoa, whoa, whoa. What do you
mean, you should have known?
189
00:09:56,931 --> 00:09:58,897
Well, you don't do stuff
like that anymore.
190
00:09:58,899 --> 00:10:00,032
What? Yes, I do.
191
00:10:00,034 --> 00:10:01,400
Oh, really, Doug?
192
00:10:01,402 --> 00:10:03,235
When was the last time
193
00:10:03,237 --> 00:10:04,737
you sent me flowers
for no reason?
194
00:10:04,739 --> 00:10:07,272
Okay, okay. Good question.
195
00:10:07,274 --> 00:10:08,907
Fair question.
196
00:10:08,909 --> 00:10:11,143
A question that certainly
deserves an answer.
197
00:10:12,512 --> 00:10:15,448
What was the question again?
198
00:10:15,450 --> 00:10:17,450
The question was,
199
00:10:17,452 --> 00:10:19,885
when was the last time
you sent me flowers
200
00:10:19,887 --> 00:10:20,919
for no reason?
201
00:10:20,921 --> 00:10:22,788
Ah, ah, last Valentine's Day.
202
00:10:22,790 --> 00:10:25,290
Okay, first of all, it
was Valentine's Day,
203
00:10:25,292 --> 00:10:26,959
so it wasn't for no reason,
204
00:10:26,961 --> 00:10:30,429
and, second of all, you
didn't get me flowers.
205
00:10:30,431 --> 00:10:33,131
Right, but then you got mad
that I didn't get you flowers,
206
00:10:33,133 --> 00:10:35,634
and then I got you flowers.
207
00:10:35,636 --> 00:10:37,302
All right, Doug. Let
me show you something.
208
00:10:37,304 --> 00:10:39,271
You might find it a
little interesting.
209
00:10:39,273 --> 00:10:42,875
New shoes? No. Not new shoes.
210
00:10:42,877 --> 00:10:44,109
This is all
211
00:10:44,111 --> 00:10:46,612
the little romantic stuff
you sent me over the years.
212
00:10:46,614 --> 00:10:47,813
Look at this. Look, look.
213
00:10:47,815 --> 00:10:50,816
The first rose petal
pressed in a book.
214
00:10:50,818 --> 00:10:52,317
Look, a matchbook
215
00:10:52,319 --> 00:10:54,286
from Peter Luger's
Steakhouse, huh?
216
00:10:54,288 --> 00:10:56,021
Oh, and do you remember this?
217
00:10:56,023 --> 00:10:57,322
What is it?
218
00:10:57,324 --> 00:10:58,891
You don't remember this?
219
00:10:58,893 --> 00:11:00,659
Remember when we were
driving up to Monticello
220
00:11:00,661 --> 00:11:01,960
and I got carsick,
221
00:11:01,962 --> 00:11:04,162
so you bought me this little
frog at the rest stop
222
00:11:04,164 --> 00:11:05,698
to make me feel better?
223
00:11:05,700 --> 00:11:08,233
Remember, you named him
Monty, short for Monticello?
224
00:11:08,235 --> 00:11:10,403
Oh, yeah. Monty. I remember him.
225
00:11:10,405 --> 00:11:12,805
Darling, do me a favor.
226
00:11:12,807 --> 00:11:15,207
Please don't puke
on the leather.
227
00:11:16,810 --> 00:11:18,411
God, I can't believe
you saved him.
228
00:11:18,413 --> 00:11:20,780
Of course I saved him.
I love Monty.
229
00:11:20,782 --> 00:11:21,947
I mean, look, Doug,
230
00:11:21,949 --> 00:11:24,283
look at all these cards you
sent me for no reason.
231
00:11:24,285 --> 00:11:25,751
Look at this one. It says...
232
00:11:25,753 --> 00:11:27,085
This is when we first met...
233
00:11:27,087 --> 00:11:30,523
"Dear Carrie, I have trouble
saying this face-to-face,"
234
00:11:30,525 --> 00:11:34,794
but I think you're the
sweetest, cutest, hottest,
235
00:11:34,796 --> 00:11:38,297
kindest, smartest, funniest,
greatest girl I've ever known,
236
00:11:38,299 --> 00:11:39,565
and I could really see myself
237
00:11:39,567 --> 00:11:41,300
spending the rest of
my life with you.
238
00:11:41,302 --> 00:11:45,137
"All my love, Doug Heffernan."
239
00:11:47,340 --> 00:11:51,243
Okay, and fast-forwarding
to the most recent card...
240
00:11:51,245 --> 00:11:53,145
"Happy belated birthday.
241
00:11:53,147 --> 00:11:56,148
XO, Doug."
242
00:11:56,150 --> 00:11:58,150
That one I didn't really
need to write a lot.
243
00:11:58,152 --> 00:12:00,653
Hallmark nailed it.
244
00:12:02,589 --> 00:12:03,789
Whatever.
245
00:12:03,791 --> 00:12:05,591
Look, come on, Carrie.
It's not fair.
246
00:12:05,593 --> 00:12:07,593
You can't compare
back then to now.
247
00:12:07,595 --> 00:12:09,762
I mean, every guy
pours it on heavier
248
00:12:09,764 --> 00:12:11,229
in the beginning
249
00:12:11,231 --> 00:12:13,031
because, you know, he's
trying to close the deal.
250
00:12:13,033 --> 00:12:14,967
So you're saying
all this stuff...
251
00:12:14,969 --> 00:12:16,268
"I love you," all that,
252
00:12:16,270 --> 00:12:18,003
that was just to
get in my pants?
253
00:12:18,005 --> 00:12:21,373
To get in your pants and
stay in your pants.
254
00:12:22,676 --> 00:12:24,810
Oh, come on. Why
are you so upset?
255
00:12:24,812 --> 00:12:25,945
Carrie, I didn't do anything!
256
00:12:25,947 --> 00:12:27,580
I know you didn't
do anything, okay?
257
00:12:27,582 --> 00:12:29,782
And I didn't even mean to bring it up.
I'm sorry.
258
00:12:29,784 --> 00:12:31,116
I'm just gonna go start dinner.
259
00:12:37,123 --> 00:12:39,692
And a dozen tulips,
some white dealies,
260
00:12:39,694 --> 00:12:40,893
a couple of those
snapper-looking ones.
261
00:12:40,895 --> 00:12:42,695
Get some sticks in
there to bulk it up.
262
00:12:42,697 --> 00:12:44,129
Don't skimp on the sticks.
263
00:12:44,131 --> 00:12:45,631
And, uh, oh, man, what else?
264
00:12:45,633 --> 00:12:47,733
You got any of those,
uh, big yellow ones
265
00:12:47,735 --> 00:12:48,834
that look like the sun?
266
00:12:48,836 --> 00:12:50,102
Sunflowers?
267
00:12:50,104 --> 00:12:51,704
That's it. Is that
what they call them?
268
00:12:51,706 --> 00:12:54,106
Okay, we'll go with that. Yeah.
I'll take a half-dozen of those.
269
00:12:54,108 --> 00:12:55,407
Okay, would you
like any balloons?
270
00:12:55,409 --> 00:12:56,809
Oh, yeah. Great idea.
You know what?
271
00:12:56,811 --> 00:12:58,243
I'll take all the
balloons you got.
272
00:12:58,245 --> 00:13:00,145
I have 1100 of them.
273
00:13:00,147 --> 00:13:02,848
Okay, then I'll take eight.
274
00:13:02,850 --> 00:13:05,584
Very good. Okay, will
that be everything?
275
00:13:05,586 --> 00:13:06,719
Is the parrot for sale?
276
00:13:06,721 --> 00:13:07,820
No. He's mine.
277
00:13:07,822 --> 00:13:10,589
Then that should just about do it.
Okay...
278
00:13:10,591 --> 00:13:13,158
Just send it all to this
address right there, okay?
279
00:13:13,160 --> 00:13:15,628
Ahem... Hello!
280
00:13:15,630 --> 00:13:17,863
Rawwrk! Hello!
281
00:13:17,865 --> 00:13:20,399
Please don't do that. Sorry.
282
00:13:35,615 --> 00:13:37,850
Hold it. I'm coming. I'm coming.
283
00:13:37,852 --> 00:13:39,117
Thank you.
284
00:13:48,428 --> 00:13:50,696
PROSECUTING ATTORNEY:
So as you can see,
285
00:13:50,698 --> 00:13:53,231
the DNA pattern depicted
in the exhibit J
286
00:13:53,233 --> 00:13:55,200
matches that of the defendant.
287
00:13:55,202 --> 00:13:56,468
If you look at the charts...
288
00:13:56,470 --> 00:13:57,870
This is brutal.
289
00:13:57,872 --> 00:14:01,574
How did I let myself get
roped into this, anyway?
290
00:14:01,576 --> 00:14:05,444
Think of the paycheck.
Think of the paycheck.
291
00:14:05,446 --> 00:14:06,946
PROSECUTING ATTORNEY:
I would like
292
00:14:06,948 --> 00:14:08,280
to submit the
following documents
293
00:14:08,282 --> 00:14:09,615
into evidence.
294
00:14:09,617 --> 00:14:13,052
If you'll take and mark
these exhibits M through T.
295
00:14:13,054 --> 00:14:15,921
My God, that
stenographer types fast.
296
00:14:15,923 --> 00:14:17,590
Hmm.
297
00:14:17,592 --> 00:14:19,758
If I were to yell out something,
298
00:14:19,760 --> 00:14:24,930
I bet I could make it
into the transcript.
299
00:14:24,932 --> 00:14:28,266
Okay, on three, I'm
gonna yell, uh...
300
00:14:28,268 --> 00:14:30,936
"Remember the Alamo."
301
00:14:30,938 --> 00:14:32,605
Okay, here goes.
302
00:14:32,607 --> 00:14:35,368
One, two, three.
303
00:14:37,003 --> 00:14:38,204
You coward.
304
00:14:51,023 --> 00:14:52,023
Hey.
305
00:14:52,048 --> 00:14:56,128
Hey... What do you got there?
306
00:14:56,130 --> 00:14:59,898
Uh, I got some chocolates,
um, a pillow...
307
00:14:59,900 --> 00:15:03,602
Some... some beautiful flowers, and...
and some balloons.
308
00:15:03,604 --> 00:15:06,171
Ah, and who sent you that?
309
00:15:06,173 --> 00:15:09,141
My sweet and wonderful,
thoughtful husband.
310
00:15:09,143 --> 00:15:11,043
Thank you very much.
311
00:15:11,045 --> 00:15:12,745
What happened to the
"I love you" pillow?
312
00:15:12,747 --> 00:15:16,414
I basically had to kick it
home from Manhattan. Yeah.
313
00:15:16,416 --> 00:15:18,383
Could you help me?
Give me a hand here?
314
00:15:18,385 --> 00:15:19,584
Yeah, yeah. Sure, sure. Argh!
315
00:15:19,586 --> 00:15:21,120
Thanks so much,
316
00:15:21,122 --> 00:15:22,888
and I'm gonna put these
surviving flowers
317
00:15:22,890 --> 00:15:23,956
in water.
318
00:15:23,958 --> 00:15:25,257
Okay, uh...
319
00:15:25,259 --> 00:15:28,260
You know, the yellow ones,
they're called sunflowers.
320
00:15:28,262 --> 00:15:29,594
Very nice.
321
00:15:29,596 --> 00:15:33,598
Ahem. So, you, uh...
You like everything?
322
00:15:33,600 --> 00:15:35,100
Yes.
323
00:15:35,102 --> 00:15:37,235
You gonna save a couple
of those petals,
324
00:15:37,237 --> 00:15:38,737
put it in your shoebox?
325
00:15:38,739 --> 00:15:40,739
Uh-huh. Or do you wanna
press them in a book?
326
00:15:40,741 --> 00:15:42,741
Should I get your book?
Do you want your book?
327
00:15:42,743 --> 00:15:44,076
Should I get your book?
328
00:15:44,078 --> 00:15:46,145
Um, maybe I'll do
it later, honey.
329
00:15:46,147 --> 00:15:49,447
Okay, but you... You
do like everything?
330
00:15:49,449 --> 00:15:50,849
Okay, like I said a moment ago,
331
00:15:50,851 --> 00:15:53,618
I like everything very much.
Thank you.
332
00:15:57,657 --> 00:15:58,757
It didn't land.
333
00:15:58,759 --> 00:16:00,559
What do you mean? You
got her flowers, right?
334
00:16:00,561 --> 00:16:01,994
Yeah, yeah, and
not just flowers.
335
00:16:01,996 --> 00:16:04,229
I got her candy, balloons,
a heart pillow.
336
00:16:04,231 --> 00:16:07,066
It was like a romantic
bomb exploded.
337
00:16:07,068 --> 00:16:08,734
How do you know it didn't land?
338
00:16:08,736 --> 00:16:10,468
Because you just know
when something lands.
339
00:16:10,470 --> 00:16:13,271
You know, you get a
little neck nuzzle
340
00:16:13,273 --> 00:16:14,740
or an upper-arm squeeze.
341
00:16:14,742 --> 00:16:16,075
All I got
342
00:16:16,077 --> 00:16:18,443
was this kind of tight little
cold peck on the lips.
343
00:16:18,445 --> 00:16:20,245
Like how? Show us on Spence.
344
00:16:20,247 --> 00:16:21,413
Hey, shut up.
345
00:16:21,415 --> 00:16:23,582
The man is sharing a
real problem here,
346
00:16:23,584 --> 00:16:25,951
and I, for one, am
gonna try to help him.
347
00:16:25,953 --> 00:16:27,753
You can relax. He already
paid for the food.
348
00:16:27,755 --> 00:16:30,488
Oh, in that case, yawn!
349
00:16:30,490 --> 00:16:32,424
You know what my problem is?
350
00:16:32,426 --> 00:16:34,093
I was too good too early on.
351
00:16:34,095 --> 00:16:35,427
I set the bar so high
352
00:16:35,429 --> 00:16:36,895
with the poems and the cards
353
00:16:36,897 --> 00:16:38,630
and that stupid frog.
354
00:16:38,632 --> 00:16:40,599
Man, I wish I could
go back in time
355
00:16:40,601 --> 00:16:42,300
and just tell myself
to slow it down...
356
00:16:42,302 --> 00:16:45,104
and lay off the butter.
357
00:16:46,606 --> 00:16:49,474
Look, man, you did what
you had to do to get her.
358
00:16:49,476 --> 00:16:51,844
Yeah, it's just that I think
I could have gotten her
359
00:16:51,846 --> 00:16:53,112
with a lot less.
360
00:16:53,114 --> 00:16:55,347
I don't think so.
361
00:16:56,582 --> 00:16:57,983
You know what?
362
00:16:57,985 --> 00:16:59,952
Carrie's train's getting
in in a couple of minutes.
363
00:16:59,954 --> 00:17:01,754
I'm gonna go pick her
up and surprise her.
364
00:17:01,756 --> 00:17:03,555
Yeah. I'm gonna take
her someplace great.
365
00:17:03,557 --> 00:17:05,590
I'm getting back
in that shoebox.
366
00:17:07,493 --> 00:17:08,894
This is great, huh?
367
00:17:08,896 --> 00:17:12,397
This is a real night to remember
we got going here, huh?
368
00:17:12,399 --> 00:17:13,565
Yes. Very nice.
369
00:17:13,567 --> 00:17:15,567
Whoa! Hey! Walk much?
370
00:17:15,569 --> 00:17:17,202
I guess that's the problem
371
00:17:17,204 --> 00:17:18,703
when you're wearing
three-inch work heels
372
00:17:18,705 --> 00:17:20,072
on the boardwalk.
373
00:17:20,074 --> 00:17:21,273
Yeah, but it's great, isn't it?
374
00:17:21,275 --> 00:17:23,675
I just pick you up at the
train, whisk you down here
375
00:17:23,677 --> 00:17:25,244
for a little romantic surprise,
376
00:17:25,246 --> 00:17:27,146
and for what reason, you ask?
377
00:17:27,148 --> 00:17:28,747
None!
378
00:17:30,516 --> 00:17:31,917
That's great.
379
00:17:31,919 --> 00:17:35,154
I just wish you would have
whisked me home first
380
00:17:35,156 --> 00:17:37,156
so I could put on
some flat shoes.
381
00:17:37,158 --> 00:17:39,258
Look! Look at that!
They got frogs!
382
00:17:39,260 --> 00:17:40,525
They got frogs. You love frogs.
383
00:17:40,527 --> 00:17:41,794
Oh, yeah. Frogs.
384
00:17:41,796 --> 00:17:43,395
Maybe we'll get a little
brother for Monty?
385
00:17:43,397 --> 00:17:44,596
Doug, come here. Come here.
386
00:17:44,598 --> 00:17:45,898
I know what you're doing, okay.
387
00:17:45,900 --> 00:17:47,166
You don't have to do this.
388
00:17:47,168 --> 00:17:48,533
I'm not doing anything.
389
00:17:48,535 --> 00:17:50,836
I'm just having a night
out with my best girl.
390
00:17:50,838 --> 00:17:52,771
Doug... You're getting a frog!
391
00:17:52,773 --> 00:17:53,939
Deal with it, okay?
392
00:17:53,941 --> 00:17:55,908
Hey, how much?
393
00:17:55,910 --> 00:17:57,176
3 bucks, three balls.
394
00:17:57,178 --> 00:17:59,178
You gotta knock them all
down with one throw.
395
00:17:59,180 --> 00:18:01,346
All right. Not a problem.
396
00:18:01,348 --> 00:18:03,548
I played high school baseball,
and I was scouted a little.
397
00:18:03,550 --> 00:18:05,617
Oh... and now you drive a truck.
398
00:18:08,054 --> 00:18:11,556
Just give me the balls.
All right?
399
00:18:11,558 --> 00:18:13,491
You might wanna watch
where you stand
400
00:18:13,493 --> 00:18:15,560
because these bottles,
they could go anywhere.
401
00:18:15,562 --> 00:18:17,262
Yeah. I'm fine here.
402
00:18:17,264 --> 00:18:19,764
All right, then. Here we go.
403
00:18:22,068 --> 00:18:23,668
Okay, okay. I see the
problem right there.
404
00:18:23,670 --> 00:18:25,570
See, they make the
bottom ones heavier.
405
00:18:25,572 --> 00:18:27,372
That's because the suckers,
they don't know about that.
406
00:18:27,374 --> 00:18:30,575
All right, here we go. Here we go.
All right.
407
00:18:30,577 --> 00:18:32,577
Here we go. I'm
turning up the gas.
408
00:18:34,647 --> 00:18:37,082
Okay, okay, time
to bring the heat.
409
00:18:37,084 --> 00:18:38,583
You gotta throw the heat, man.
410
00:18:38,585 --> 00:18:40,385
Hey, what do you say? Mustard.
411
00:18:43,823 --> 00:18:45,257
Okay, you tried. Let's go home.
412
00:18:45,259 --> 00:18:47,425
You know what? Give
me three more.
413
00:19:17,891 --> 00:19:20,392
I got it! I hit that
one straight on!
414
00:19:20,394 --> 00:19:21,826
Okay, Doug, come on.
Let's go home.
415
00:19:21,828 --> 00:19:23,028
We had a very good night.
416
00:19:23,030 --> 00:19:24,829
I wanna get home,
put it in my diary
417
00:19:24,831 --> 00:19:26,231
while the memory's still hot.
Come on.
418
00:19:26,233 --> 00:19:28,066
No. You are getting
a frog, okay?
419
00:19:28,068 --> 00:19:30,035
Now, give me another 20.
420
00:19:30,037 --> 00:19:33,205
Enough with the frogs, already!
421
00:19:33,207 --> 00:19:34,739
What is it with you, all right?
422
00:19:34,741 --> 00:19:36,909
First you're upset that I'm not
doing enough romantic stuff,
423
00:19:36,911 --> 00:19:39,244
and now I'm being fricking
Lorenzo Lamas here,
424
00:19:39,246 --> 00:19:40,712
and you're still giving me crap.
425
00:19:40,714 --> 00:19:42,080
Look, I'm sorry.
426
00:19:42,082 --> 00:19:44,283
I just don't want you doing
all this stuff for me!
427
00:19:44,285 --> 00:19:45,583
I thought you did. No. Okay?
428
00:19:45,585 --> 00:19:48,420
I wanted you to do a few
little romantic things
429
00:19:48,422 --> 00:19:51,056
because you wanted to,
because you thought of it,
430
00:19:51,058 --> 00:19:52,490
Not because I brought it up.
431
00:19:52,492 --> 00:19:53,691
But you did bring it up,
432
00:19:53,693 --> 00:19:55,294
and once you did,
you locked me out,
433
00:19:55,296 --> 00:19:56,728
and now I can't do
anything romantic
434
00:19:56,730 --> 00:19:57,829
because you brought it up!
435
00:19:57,831 --> 00:20:00,832
I know! Then why did
you bring it up?
436
00:20:00,834 --> 00:20:03,101
Because Amy Samuels got flowers
437
00:20:03,103 --> 00:20:05,971
and they were very nice
and so was the card!
438
00:20:05,973 --> 00:20:08,106
Could you two maybe step aside?
439
00:20:09,943 --> 00:20:11,910
Yeah, I know there's
nobody waiting in line,
440
00:20:11,912 --> 00:20:14,046
but this is getting
really annoying.
441
00:20:29,628 --> 00:20:31,096
Is that the pork?
442
00:20:31,098 --> 00:20:32,130
Yeah.
443
00:20:34,968 --> 00:20:36,634
Thank you.
444
00:20:39,638 --> 00:20:43,141
It's good.
445
00:20:43,143 --> 00:20:45,877
Honey, go like
this for a second.
446
00:20:49,148 --> 00:20:51,649
Uh-huh.
447
00:20:55,488 --> 00:20:57,089
Okay.
448
00:20:57,091 --> 00:21:00,658
Foo yong. Little foo yong.
449
00:21:02,261 --> 00:21:04,662
Thank you.
450
00:21:55,289 --> 00:21:56,790
JUDGE: Ladies and
gentlemen of the jury...
451
00:21:56,792 --> 00:22:01,461
Okay, finally the
moment of truth...
452
00:22:01,463 --> 00:22:03,262
Judgment day.
453
00:22:03,264 --> 00:22:04,865
The fate of a man
454
00:22:04,867 --> 00:22:08,201
shall be decided by a
jury of his peers,
455
00:22:08,203 --> 00:22:10,436
the criminal justice
system's finest hour.
456
00:22:12,206 --> 00:22:14,674
Now, I ask you to go
back to the jury room
457
00:22:14,676 --> 00:22:16,543
and make your decision.
458
00:22:16,545 --> 00:22:18,177
As for our alternate, Mr.
Spooner,
459
00:22:18,179 --> 00:22:19,479
you're free to go home.
460
00:22:19,481 --> 00:22:20,647
Thank you for your time.
461
00:22:20,649 --> 00:22:22,015
Thank you.
33174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.