All language subtitles for The_King_Of_Queens_S02E21_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:17,917 Man, nothing is on. 2 00:00:17,919 --> 00:00:19,686 Oh, forget it. 3 00:00:24,168 --> 00:00:24,733 What have you got here? 4 00:00:24,733 --> 00:00:25,717 What have you got, a magazine? 5 00:00:26,728 --> 00:00:29,495 That is a magazine, yes. 6 00:00:29,497 --> 00:00:30,496 What kind of magazine? 7 00:00:30,498 --> 00:00:31,497 Some kind of women's magazine? 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,199 Oh, 50 reasons men suck. 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,605 This... This is brutal. Brutal. 10 00:00:41,842 --> 00:00:45,077 How's your book? Funny? Sad? 11 00:00:45,079 --> 00:00:49,515 Annoying... Much like yourself. 12 00:00:49,517 --> 00:00:52,552 Ooh, cat has claws. 13 00:00:55,856 --> 00:00:57,657 Well, you know what? Now the book is mine. 14 00:00:57,659 --> 00:00:59,859 Stop! Stop it! Give it back! 15 00:00:59,861 --> 00:01:01,561 Oh, oh, little woman. Try to get it... 16 00:01:01,563 --> 00:01:03,563 Can't, from the big man. Can't, from the big man. 17 00:01:03,565 --> 00:01:04,831 Doug, stop. Doug! 18 00:01:04,833 --> 00:01:06,232 All right, now get it, you doof. 19 00:01:06,234 --> 00:01:08,200 I'll get it. I'll find it. I'll find it! 20 00:01:08,202 --> 00:01:10,135 I'll find it. 21 00:01:10,137 --> 00:01:12,805 Where is it? It's just in here. Just come to Dougie. 22 00:01:12,807 --> 00:01:14,073 All right, let me just... 23 00:01:14,075 --> 00:01:15,475 Oh, my God, it just... Can you... 24 00:01:15,477 --> 00:01:16,942 Oh, my God. 25 00:01:16,944 --> 00:01:18,845 Carrie, something's got my arm! Oh, God! 26 00:01:18,847 --> 00:01:22,915 Carrie, Carrie, Carrie, my mother was wrong! 27 00:01:22,917 --> 00:01:26,819 There are monsters under the bed! 28 00:01:26,821 --> 00:01:29,756 Save yourself. 29 00:01:31,124 --> 00:01:33,325 Ah, I can get it. 30 00:01:33,327 --> 00:01:35,194 I can't reach it. Uh! 31 00:01:40,501 --> 00:01:42,935 You had coffee tonight, didn't you? 32 00:02:26,889 --> 00:02:28,022 Howdy-do. 33 00:02:28,024 --> 00:02:29,490 Hey, man, how was your morning? 34 00:02:29,492 --> 00:02:30,825 Good. Real good. 35 00:02:30,827 --> 00:02:32,894 I don't know why, but I started waving at people today. 36 00:02:32,896 --> 00:02:34,062 You know, see 'em on the corner, 37 00:02:34,064 --> 00:02:35,797 throw 'em a little, "Hey!" 38 00:02:35,799 --> 00:02:36,798 They waving back? 39 00:02:36,800 --> 00:02:39,067 Not really, no. 40 00:02:40,603 --> 00:02:43,504 Ahh... 41 00:02:43,506 --> 00:02:45,506 Ahh. 42 00:02:45,508 --> 00:02:47,308 Hey, listen, uh... I'm throwing together 43 00:02:47,310 --> 00:02:49,510 a wiffle-ball challenge on Sunday. 44 00:02:49,512 --> 00:02:50,812 A little barbecue, a little beer. 45 00:02:50,814 --> 00:02:51,813 Oh, yeah? 46 00:02:51,815 --> 00:02:55,717 Yeah, it's BYO everything. 47 00:02:55,719 --> 00:02:57,018 Actually, I can't make it. 48 00:02:57,020 --> 00:02:58,452 What do you mean, you can't make it? 49 00:02:58,454 --> 00:02:59,821 Why? What's up? 50 00:02:59,823 --> 00:03:01,589 What, you gotta stay home with the wife and kiddies? 51 00:03:04,526 --> 00:03:06,627 Oh, I get it. That means I'm whipped. 52 00:03:06,629 --> 00:03:09,030 Heh. Good one. No, um... 53 00:03:09,032 --> 00:03:10,765 It's not family stuff. 54 00:03:10,767 --> 00:03:11,999 No? What is it? 55 00:03:12,001 --> 00:03:13,400 I've got something to do. It's an obligation. 56 00:03:13,402 --> 00:03:14,969 Oh, yeah? You gotta get your skirt hemmed, huh? 57 00:03:14,971 --> 00:03:16,403 Your legs waxed? 58 00:03:18,540 --> 00:03:21,175 That's another good one. 59 00:03:21,177 --> 00:03:23,577 Come on, what's going on, then? No, I just got something to do. 60 00:03:23,579 --> 00:03:24,779 What could you have to do 61 00:03:24,781 --> 00:03:26,280 that's better than smacking around a hollow ball 62 00:03:26,282 --> 00:03:27,581 with a bunch of drunken idiots, huh? 63 00:03:27,583 --> 00:03:29,884 I'm a Big Brother. 64 00:03:29,886 --> 00:03:30,985 Really? 65 00:03:30,987 --> 00:03:33,520 Yeah, I have a kid I hang out with on Sundays. 66 00:03:33,522 --> 00:03:34,956 How long have you been doing this? 67 00:03:34,958 --> 00:03:35,957 For a few years. 68 00:03:35,959 --> 00:03:37,959 A few years? Mm-hmm. 69 00:03:37,961 --> 00:03:39,026 You never said anything about it. 70 00:03:39,028 --> 00:03:40,027 Ah, it's no big deal. 71 00:03:40,029 --> 00:03:41,195 It's just something I do, you know? 72 00:03:41,197 --> 00:03:44,265 That's good. That's good. 73 00:03:44,267 --> 00:03:45,967 It's good to reach out. 74 00:03:45,969 --> 00:03:47,769 I wave at people. 75 00:03:58,514 --> 00:04:02,449 Oh, I didn't think I was ever gonna get out of there. 76 00:04:02,451 --> 00:04:04,886 They had to depose one guy in Jamaica, 77 00:04:04,888 --> 00:04:06,954 so 14 lawyers fly down. 78 00:04:06,956 --> 00:04:08,422 But did I get to go? 79 00:04:08,424 --> 00:04:11,358 No, that little perk is reserved for the secretaries 80 00:04:11,360 --> 00:04:14,695 who will actually have sex with them. 81 00:04:14,697 --> 00:04:17,865 Make your own breaks, honey. 82 00:04:17,867 --> 00:04:19,267 So how was your day? 83 00:04:19,269 --> 00:04:21,269 It was good. Yeah? 84 00:04:21,271 --> 00:04:22,770 It was good, yeah. 85 00:04:22,772 --> 00:04:24,872 Care... 86 00:04:24,874 --> 00:04:29,343 Do you think I'm a worthless sack of crap? 87 00:04:34,850 --> 00:04:37,384 Why? Have you been reading my diary? 88 00:04:41,089 --> 00:04:42,690 I'm serious, okay? 89 00:04:42,692 --> 00:04:44,758 No. Come on, what brought this on? 90 00:04:44,760 --> 00:04:46,760 I was talking to Deacon today, 91 00:04:46,762 --> 00:04:49,030 and it turns out he's a Big Brother. 92 00:04:49,032 --> 00:04:51,933 You just realized that today? 93 00:04:58,740 --> 00:05:00,741 I don't mean he's a big "bruthah". 94 00:05:00,743 --> 00:05:02,576 I mean he's a Big Brother. 95 00:05:04,746 --> 00:05:07,715 He's got a kid and they hang out together, 96 00:05:07,717 --> 00:05:09,717 they do stuff like shoot hoops and things like that. 97 00:05:09,719 --> 00:05:10,818 Oh, that's nice. 98 00:05:10,820 --> 00:05:12,186 I know it's nice. 99 00:05:12,188 --> 00:05:13,921 It's much nicer than anything I've ever done. 100 00:05:13,923 --> 00:05:14,922 Oh, come on. 101 00:05:14,924 --> 00:05:16,257 It is. I mean... 102 00:05:16,259 --> 00:05:18,759 We don't do anything like that. What do we do? 103 00:05:18,761 --> 00:05:20,527 Well, I do the canned food drive 104 00:05:20,529 --> 00:05:21,896 for the homeless. 105 00:05:21,898 --> 00:05:23,797 Uh-huh, uh-huh. 106 00:05:23,799 --> 00:05:27,434 So you're saying it's just me, then. 107 00:05:27,436 --> 00:05:28,936 No, I'm not saying anything. 108 00:05:28,938 --> 00:05:31,973 Just that I do the food drive. 109 00:05:31,975 --> 00:05:33,674 Ah, I make me sick. 110 00:05:33,676 --> 00:05:35,476 I mean, look how lucky we are, you know? 111 00:05:35,478 --> 00:05:36,810 Look what we got. 112 00:05:36,812 --> 00:05:40,581 We got chairs, curtains, bowls on the wall... 113 00:05:40,583 --> 00:05:43,650 Couldn't a hungry kid be eating out of that bowl? 114 00:05:43,652 --> 00:05:45,686 That's a light fixture. 115 00:05:45,688 --> 00:05:47,688 Still, a hungry child could be eating out of it. 116 00:05:47,690 --> 00:05:50,992 But no, no, no, I've got to have my precious light. 117 00:05:50,994 --> 00:05:53,660 So do something, Doug. Become a Big Brother. 118 00:05:53,662 --> 00:05:55,363 I know, I should. 119 00:05:55,365 --> 00:05:59,000 It's just... My schedule. I don't have the time. 120 00:05:59,002 --> 00:06:01,702 Honey... Sweetie... 121 00:06:01,704 --> 00:06:04,071 You flick a lot of cards. 122 00:06:04,073 --> 00:06:06,673 That's my hobby. 123 00:06:06,675 --> 00:06:08,009 Honey, I'm just saying, 124 00:06:08,011 --> 00:06:09,643 Deacon has the same exact job you do, 125 00:06:09,645 --> 00:06:11,012 and two kids, 126 00:06:11,014 --> 00:06:12,446 and he manages to find the time. 127 00:06:12,448 --> 00:06:14,949 I know, and he doesn't even tell anybody about it. 128 00:06:14,951 --> 00:06:17,684 He's not even in it for the publicity. 129 00:06:21,824 --> 00:06:23,958 Hello. 130 00:06:23,960 --> 00:06:25,626 Oh, hi, Doug. 131 00:06:25,628 --> 00:06:26,860 Doug Pruzan. 132 00:06:26,862 --> 00:06:28,662 He's one of the lawyers from the Jamaica trip. 133 00:06:28,664 --> 00:06:30,331 I'm sorry about that. Yeah, what's up? 134 00:06:30,333 --> 00:06:31,732 Oh, you know what? 135 00:06:31,734 --> 00:06:33,467 The document didn't come in till after 6, 136 00:06:33,469 --> 00:06:35,303 so I'll get it notarized in the morning. 137 00:06:35,305 --> 00:06:36,971 Yeah. Okay. Got it. 138 00:06:36,973 --> 00:06:39,573 Okay, Doug. I love you. Bye. 139 00:06:50,018 --> 00:06:54,121 Did I just tell Doug Pruzan that I loved him? 140 00:06:55,257 --> 00:06:56,590 Mm-hmm. 141 00:06:59,328 --> 00:07:01,062 Do you? 142 00:07:02,331 --> 00:07:04,332 No! I said "Doug," 143 00:07:04,334 --> 00:07:05,599 and then the "I love you" 144 00:07:05,601 --> 00:07:07,335 just slipped out right behind it. 145 00:07:07,337 --> 00:07:08,502 So call him back. 146 00:07:08,504 --> 00:07:10,304 I can't. He was calling me from the plane. 147 00:07:10,306 --> 00:07:12,006 Well, it's noisy in there, you know. 148 00:07:12,008 --> 00:07:14,442 Maybe he didn't hear you or understand what you said. 149 00:07:14,444 --> 00:07:16,010 Well, what if he did? 150 00:07:16,012 --> 00:07:17,911 Then love him the best you can. 151 00:07:24,453 --> 00:07:25,453 What's up? 152 00:07:25,455 --> 00:07:27,054 Ah, nothing much. 153 00:07:27,056 --> 00:07:29,290 Just filling out my application to become a Big Brother. 154 00:07:29,292 --> 00:07:30,358 Really? 155 00:07:30,360 --> 00:07:32,226 Yeah, yeah, gonna be a Big Bro. 156 00:07:32,228 --> 00:07:34,628 Have a Little Bro. Do bro stuff. 157 00:07:34,630 --> 00:07:37,698 All right. I guess I rubbed off on you a little, huh? 158 00:07:37,700 --> 00:07:38,765 Yeah, a little. 159 00:07:38,767 --> 00:07:40,167 Well, welcome to the ranks. Thanks. 160 00:07:42,471 --> 00:07:44,405 "Douglas S. Heffernan." 161 00:07:46,541 --> 00:07:48,209 What's your middle name? 162 00:07:48,211 --> 00:07:49,210 Steven. 163 00:07:49,212 --> 00:07:50,211 Huh. 164 00:07:50,213 --> 00:07:51,212 What's yours? 165 00:07:51,214 --> 00:07:52,213 John. 166 00:07:52,215 --> 00:07:53,580 Hmm. 167 00:07:57,619 --> 00:08:00,754 Whoa. They want you to commit to once a week for a year? 168 00:08:00,756 --> 00:08:02,123 Yeah, that's the normal thing. 169 00:08:02,125 --> 00:08:04,291 Wow. Can't I take this kid out for a test drive? 170 00:08:04,293 --> 00:08:06,394 You know, throw him up on the lift, 171 00:08:06,396 --> 00:08:08,396 make sure he's not rusty underneath? 172 00:08:10,366 --> 00:08:12,166 Kidding, man. I'm kidding. 173 00:08:12,168 --> 00:08:13,767 You know it's a serious commitment, right? 174 00:08:13,769 --> 00:08:15,702 Yeah, I know. You think I don't know that? 175 00:08:15,704 --> 00:08:17,338 Well, it's just, you gotta follow through with this. 176 00:08:17,340 --> 00:08:19,173 I mean, this can't be like when you said 177 00:08:19,175 --> 00:08:21,175 you were gonna have washboard abs by Christmas. 178 00:08:26,915 --> 00:08:30,017 Hey, I would've 179 00:08:30,019 --> 00:08:31,385 if I hadn't gotten the flu. 180 00:08:41,430 --> 00:08:42,530 Uh, excuse me, Doug. 181 00:08:42,532 --> 00:08:43,797 Yeah? 182 00:08:43,799 --> 00:08:45,433 Can I talk to you for a second? 183 00:08:45,435 --> 00:08:47,068 Sure, Carrie. 184 00:08:51,573 --> 00:08:53,907 So I go all those papers notarized, 185 00:08:53,909 --> 00:08:55,876 and it's on its way to Claybourne's office. 186 00:08:55,878 --> 00:08:57,211 Great. Thank you. 187 00:08:57,213 --> 00:08:59,280 Yeah. 188 00:08:59,282 --> 00:09:00,448 Is that it? 189 00:09:00,450 --> 00:09:03,117 Well, uh, yeah. 190 00:09:03,119 --> 00:09:06,120 I just wanted to make sure that you know that I heard you 191 00:09:06,122 --> 00:09:07,721 when you asked me to do all that stuff. 192 00:09:07,723 --> 00:09:09,056 Because, you know, 193 00:09:09,058 --> 00:09:11,559 airplane phones... wow. 194 00:09:11,561 --> 00:09:13,527 The connection was fine. 195 00:09:13,529 --> 00:09:18,031 So, then, you heard me... okay? All the way through? 196 00:09:18,033 --> 00:09:19,366 I think so. Yeah. 197 00:09:19,368 --> 00:09:21,768 Even, like, at the end, 198 00:09:21,770 --> 00:09:23,571 where I might have said something a little weird? 199 00:09:23,573 --> 00:09:25,139 Like what? 200 00:09:25,141 --> 00:09:29,276 Like, uh... possibly... "I love you" or... 201 00:09:29,278 --> 00:09:31,278 So you did say it? Huh. Yeah. 202 00:09:31,280 --> 00:09:32,846 Thought I imagined that. 203 00:09:32,848 --> 00:09:35,015 Yeah, did you? Yeah, how about that? 204 00:09:35,017 --> 00:09:36,550 Anyway, the thing is, I gotta tell you some... 205 00:09:36,552 --> 00:09:38,452 Oh, Doug, come on. We've got to get the conference room. 206 00:09:38,454 --> 00:09:39,686 The depo's starting. 207 00:09:39,688 --> 00:09:40,921 Oh, okay, I'm coming. Um, we should talk. 208 00:09:40,923 --> 00:09:41,922 Let's put a pin in this. 209 00:09:41,924 --> 00:09:42,956 Yeah, quick... quick thing... 210 00:09:42,958 --> 00:09:43,991 I'm sorry. I have to go. 211 00:09:43,993 --> 00:09:45,326 Uh, we definitely should talk later, okay? 212 00:09:45,328 --> 00:09:46,594 Okay. Okay. 213 00:09:50,665 --> 00:09:53,066 Don't... Don't love you, Doug. 214 00:10:03,146 --> 00:10:05,246 Little Bro time. 215 00:10:09,884 --> 00:10:10,884 All right, you know what? 216 00:10:10,886 --> 00:10:12,186 The kid doesn't have a father. 217 00:10:12,188 --> 00:10:13,854 He probably doesn't care where the pillows are. 218 00:10:15,423 --> 00:10:16,957 Hey, buddy. 219 00:10:16,959 --> 00:10:17,958 Oh, hey. 220 00:10:17,960 --> 00:10:19,293 I just got off work. 221 00:10:19,295 --> 00:10:21,695 Wanted to see if you wanted to grab a slice of 'za 222 00:10:21,697 --> 00:10:23,597 and go catch the Knicks game. 223 00:10:23,599 --> 00:10:24,290 Okay, first of all, 224 00:10:24,290 --> 00:10:26,800 calling pizza, 'za stopped being cool in '82. 225 00:10:28,136 --> 00:10:29,503 Second of all, I can't. 226 00:10:29,505 --> 00:10:31,004 Oh. Fine. All right, see you. 227 00:10:31,006 --> 00:10:32,873 I guess you probably want to know why I can't. 228 00:10:32,875 --> 00:10:34,141 Uh, no, that's okay. 229 00:10:34,143 --> 00:10:35,742 I'm sure you have a good reason. 230 00:10:35,744 --> 00:10:38,145 I do have a good reason. I got a damn good reason. 231 00:10:38,147 --> 00:10:39,480 So stop riding me, okay? Can't. 232 00:10:39,482 --> 00:10:41,715 All right. What's up with you? 233 00:10:41,717 --> 00:10:43,717 Fine. I will tell you, okay? 234 00:10:43,719 --> 00:10:45,586 Signed up to be a Big Brother. 235 00:10:45,588 --> 00:10:47,254 You? Well, good for you. 236 00:10:47,256 --> 00:10:50,090 Yeah. Yeah, my Little Brother's on his way over right about now. 237 00:10:50,092 --> 00:10:52,660 Just thought I'd boomerang a little back to society. 238 00:10:52,662 --> 00:10:55,062 It's what I do. Yeah... 239 00:10:55,064 --> 00:10:57,064 You know, Deacon's a Big Brother... 240 00:10:57,066 --> 00:10:59,132 but doesn't advertise it. 241 00:10:59,134 --> 00:11:00,767 Doug? 242 00:11:00,769 --> 00:11:03,337 Oh, hey, Barbara. Good to see you again. 243 00:11:05,574 --> 00:11:06,607 You. Goodbye. 244 00:11:08,443 --> 00:11:11,645 Doug, I'd like you to meet your new Little Brother, Jason. 245 00:11:11,647 --> 00:11:13,113 Hey, there he is. Kiddo, what's up? 246 00:11:13,115 --> 00:11:14,315 I'm Doug, man. How are you? 247 00:11:14,317 --> 00:11:15,416 Hi. 248 00:11:15,418 --> 00:11:17,484 Jason, your mom will pick you up at 5, okay? 249 00:11:17,486 --> 00:11:18,485 Mm-hmm. 250 00:11:18,487 --> 00:11:19,886 All right. Have fun. 251 00:11:19,888 --> 00:11:21,488 Yeah. Take care. 252 00:11:21,490 --> 00:11:24,725 So, you're Jason, huh? 253 00:11:24,727 --> 00:11:25,926 Mm-hmm. 254 00:11:25,928 --> 00:11:27,728 Hey, have a seat, man. Take a load off. 255 00:11:27,730 --> 00:11:30,264 Yeah, sit back. All right. 256 00:11:31,766 --> 00:11:34,067 Brothers. 257 00:11:34,069 --> 00:11:37,638 Big, little. 258 00:11:37,640 --> 00:11:38,639 This is great, huh? 259 00:11:38,641 --> 00:11:40,006 I guess. 260 00:11:40,008 --> 00:11:41,775 Hey, you want to go to the batting cages? 261 00:11:41,777 --> 00:11:43,009 You know, grab a couple heroes? 262 00:11:43,011 --> 00:11:44,311 You like batting cages? 263 00:11:44,313 --> 00:11:45,379 Not really. 264 00:11:45,381 --> 00:11:47,615 Okay, how about the heroes? You like heroes? 265 00:11:47,617 --> 00:11:49,082 Nah. 266 00:11:49,084 --> 00:11:52,152 Okay. Cool, cool, cool. That's all right. 267 00:11:52,154 --> 00:11:54,821 We'll just chill out here then, you know? 268 00:11:54,823 --> 00:11:56,457 The two of us. 269 00:11:58,460 --> 00:11:59,793 Yeah. 270 00:12:01,463 --> 00:12:04,265 Oh, I am spraying way too much whipped cream 271 00:12:04,267 --> 00:12:05,399 on this thing. 272 00:12:06,768 --> 00:12:09,803 Yeah, crazy how much whipped cream's on here, huh? 273 00:12:14,576 --> 00:12:16,143 Yeah... 274 00:12:22,817 --> 00:12:24,918 You want to watch this? 275 00:12:24,920 --> 00:12:26,553 I don't care. 276 00:12:26,555 --> 00:12:31,224 Oh, how about this? Ants, huh? 277 00:12:31,226 --> 00:12:33,527 They got a whole world going on... 278 00:12:33,529 --> 00:12:35,329 just below the surface. 279 00:12:42,003 --> 00:12:43,937 Well, thanks. 280 00:12:43,939 --> 00:12:46,407 Okay, yeah, This was great. This was terrific, man. 281 00:12:46,409 --> 00:12:49,310 I'll see you next week. Yee-haw! 282 00:12:52,980 --> 00:12:55,115 Okay, one week down, 51 to go. 283 00:13:07,472 --> 00:13:09,538 Hey. Hey. 284 00:13:09,540 --> 00:13:11,340 So, so, how'd it go with your little brother? 285 00:13:11,342 --> 00:13:13,141 Did you hit it off? Did you bond? 286 00:13:13,143 --> 00:13:14,443 Uh, yeah, about that. 287 00:13:14,445 --> 00:13:15,845 I want to run something by you, 288 00:13:15,847 --> 00:13:17,045 and keep an open mind. 289 00:13:17,047 --> 00:13:18,046 What? 290 00:13:18,048 --> 00:13:19,982 I'm not sure, but I'm... 291 00:13:19,984 --> 00:13:23,786 leaning towards dumping my little brother. 292 00:13:23,788 --> 00:13:25,755 What are you talking about? 293 00:13:25,757 --> 00:13:28,557 I think I got a bad one. I did, I got a bad kid. 294 00:13:28,559 --> 00:13:29,725 Bad? Bad, how? 295 00:13:29,727 --> 00:13:31,326 What, did he pull a knife on you? 296 00:13:31,328 --> 00:13:33,996 A knife would have been great. I would have loved a knife. 297 00:13:33,998 --> 00:13:35,998 At least it would have ended the afternoon early. 298 00:13:38,668 --> 00:13:40,903 I'm telling you, I got nothing from this kid. Nothing. 299 00:13:40,905 --> 00:13:43,439 Well, even so, you can't just bail. 300 00:13:43,441 --> 00:13:45,040 I mean, this is not like the time 301 00:13:45,042 --> 00:13:46,909 when you ordered that ab-roller thing 302 00:13:46,911 --> 00:13:47,943 and you wound up... 303 00:13:47,945 --> 00:13:49,812 I got the flu! 304 00:13:54,984 --> 00:13:56,318 BOY: Ohh! 305 00:13:56,320 --> 00:13:57,720 Oh, body blow! Body blow! 306 00:13:57,722 --> 00:13:59,655 Oh, you have dishonored me. 307 00:13:59,657 --> 00:14:00,989 Now I must kill you. 308 00:14:00,991 --> 00:14:03,592 Hello, uncle. Welcome to Hong Kong. 309 00:14:03,594 --> 00:14:05,294 MAN'S VOICE: Come on, Stu! 310 00:14:05,296 --> 00:14:07,630 Oh, my dad's here. I gotta go. 311 00:14:07,632 --> 00:14:10,633 Oh, uh, really? Okay, Stu, take it easy, man. 312 00:14:10,635 --> 00:14:13,068 Hey, I'm here every Sunday! 313 00:14:23,980 --> 00:14:26,248 Hey, how's that pretzel working out for you? 314 00:14:26,250 --> 00:14:27,249 Fine. 315 00:14:27,251 --> 00:14:28,984 Okay. 316 00:14:31,087 --> 00:14:32,120 Hey. 317 00:14:32,122 --> 00:14:33,756 Hey, buddy, what are you doing here, man? 318 00:14:33,758 --> 00:14:35,591 I figured I'd give Eddie a little whupping 319 00:14:35,593 --> 00:14:37,159 at "Mortal Kombat". 320 00:14:37,161 --> 00:14:39,161 Hey, man, you're the one that's going down. 321 00:14:39,163 --> 00:14:41,697 That's big talk from 4 feet off the floor. What? 322 00:14:42,700 --> 00:14:44,600 Oh, man! Oh. 323 00:14:47,604 --> 00:14:49,104 So how's it going with you guys? 324 00:14:49,106 --> 00:14:50,506 Are you kidding me? It's going great. 325 00:14:50,508 --> 00:14:51,707 Yeah, it's going good. 326 00:14:51,709 --> 00:14:53,241 We're just taking a breather right now. 327 00:14:53,243 --> 00:14:55,243 But earlier, we were getting wild, weren't we? Whoo, whoo... 328 00:14:55,245 --> 00:14:56,244 Ow! Sorry. 329 00:14:56,246 --> 00:14:57,646 Are you all right? You all right? 330 00:14:57,648 --> 00:14:58,848 I'm sorry. He's gonna be okay. 331 00:14:58,850 --> 00:14:59,882 He's good. He's good. He's good. 332 00:14:59,884 --> 00:15:01,350 I got a tough guy. Got a tough guy. 333 00:15:01,352 --> 00:15:02,785 Hey, you know what? We should hang out, 334 00:15:02,787 --> 00:15:04,052 The four of us some time. What do you say? 335 00:15:04,054 --> 00:15:05,788 Hey, that would be great, man. Yeah. 336 00:15:05,790 --> 00:15:08,023 Maybe we could do some kid-swap thing. 337 00:15:08,025 --> 00:15:10,659 You know, you take mine, I take yours. 338 00:15:10,661 --> 00:15:11,961 How about Sunday? 339 00:15:11,963 --> 00:15:13,195 Can't do it next Sunday. 340 00:15:13,197 --> 00:15:14,597 Eddie and I are running a 10K 341 00:15:14,599 --> 00:15:15,798 to raise money for heart disease. 342 00:15:15,800 --> 00:15:17,399 10K? That sounds cool. 343 00:15:17,401 --> 00:15:19,635 We would totally be into it too, 344 00:15:19,637 --> 00:15:21,770 except that I have... I've got a medical condition. 345 00:15:21,772 --> 00:15:23,438 I'm huge. 346 00:15:24,975 --> 00:15:27,309 Plus, I don't think that's your sort of thing, 347 00:15:27,311 --> 00:15:28,310 is it, J-man? 348 00:15:28,312 --> 00:15:31,446 Actually, my dad died of heart disease. 349 00:15:33,149 --> 00:15:35,417 You don't say. 350 00:15:35,419 --> 00:15:38,120 A marathon. Yeah. Good idea. 351 00:15:38,122 --> 00:15:40,823 Okay, it's not a marathon. It's a 10K. 352 00:15:40,825 --> 00:15:43,458 Do you even know how long a K is? 353 00:15:43,460 --> 00:15:46,194 No. Do you? 354 00:15:46,196 --> 00:15:48,564 No, but if it's longer than a foot, 355 00:15:48,566 --> 00:15:49,965 you're in trouble, buddy. 356 00:15:51,601 --> 00:15:52,935 I can do it. 357 00:15:52,937 --> 00:15:54,169 Doug, you once considered 358 00:15:54,171 --> 00:15:57,706 putting a chair halfway up the stairs. 359 00:15:57,708 --> 00:16:00,776 Do you realize this kid's father died of heart disease? 360 00:16:00,778 --> 00:16:02,878 Yeah, and how is your dying gonna help that? 361 00:16:02,880 --> 00:16:04,647 My body won't let me die. 362 00:16:04,649 --> 00:16:07,650 I'll vomit and pass out way before that happens. 363 00:16:07,652 --> 00:16:09,317 Come on, I'm serious. 364 00:16:09,319 --> 00:16:11,720 You're the one who wanted me to try to break through to him. 365 00:16:11,722 --> 00:16:12,721 Can't you do something else? 366 00:16:12,723 --> 00:16:15,524 Can't you guys go skateboarding or... 367 00:16:15,526 --> 00:16:18,293 Get pierced? 368 00:16:18,295 --> 00:16:20,829 I know what I'm doing, okay? And I'm gonna finish this race. 369 00:16:20,831 --> 00:16:23,398 I don't care if I have to slither across the finish line 370 00:16:23,400 --> 00:16:24,366 with my nipples. 371 00:16:25,635 --> 00:16:27,036 Just back it off, okay? 372 00:16:27,038 --> 00:16:29,438 I'm about to ratchet up the tension. 373 00:16:38,848 --> 00:16:41,283 Save a little for tomorrow. 374 00:16:47,323 --> 00:16:49,124 Carrie. Hi. 375 00:16:49,126 --> 00:16:50,392 Oh, hey, Doug. 376 00:16:50,394 --> 00:16:51,727 This a good time to talk? 377 00:16:51,729 --> 00:16:53,796 Yes, yes, it's perfect. 378 00:16:53,798 --> 00:16:58,000 So, Carrie... 379 00:16:58,002 --> 00:17:00,335 Where are we at here? 380 00:17:00,337 --> 00:17:04,206 Uh, here... here... Here's the thing, Doug. 381 00:17:04,208 --> 00:17:05,808 I hope you don't think I'm an idiot, 382 00:17:05,810 --> 00:17:08,410 but my husband's name is also Doug, 383 00:17:08,412 --> 00:17:11,013 so when I was on the phone with you, when I said "Doug", 384 00:17:11,015 --> 00:17:12,147 the words "I love you", 385 00:17:12,149 --> 00:17:13,649 they just came out automatically, you see? 386 00:17:13,651 --> 00:17:18,220 Like, ah-choo and God bless you. They're a team. 387 00:17:18,222 --> 00:17:19,421 That's what this was? 388 00:17:19,423 --> 00:17:23,225 Yup. So... don't love you. 389 00:17:24,494 --> 00:17:26,194 Well, I was on the plane and you said that, 390 00:17:26,196 --> 00:17:27,830 and I was like, whoa, where'd that come from? 391 00:17:27,832 --> 00:17:29,297 Right, right. It's a funny story though, right? 392 00:17:29,299 --> 00:17:30,633 Yeah, it's funny. 393 00:17:30,635 --> 00:17:32,434 Well, I guess I shouldn't have dumped my fiancée 394 00:17:32,436 --> 00:17:33,836 and gotten us Springsteen tickets. 395 00:17:33,838 --> 00:17:34,937 Guess not. 396 00:17:40,309 --> 00:17:44,013 Wow. Fourth row. 397 00:17:44,015 --> 00:17:47,950 Um... I gotta make a phone call. 398 00:17:50,319 --> 00:17:52,187 Nice butt, though. 399 00:17:56,425 --> 00:17:58,627 RACE ANNOUNCER: Attention, please. 400 00:17:58,629 --> 00:18:01,096 The race will start in one minute. 401 00:18:01,098 --> 00:18:03,598 All runners, please make sure you're checked in 402 00:18:03,600 --> 00:18:05,567 and proceed to the starting area. 403 00:18:05,569 --> 00:18:07,602 All right, we got... We got a minute. 404 00:18:07,604 --> 00:18:09,972 So let's, uh, let's start to get loose here, okay? 405 00:18:09,974 --> 00:18:11,173 Okay. 406 00:18:11,175 --> 00:18:12,574 I'm gonna show you a couple stretches 407 00:18:12,576 --> 00:18:13,976 I learned from my varsity football days... 408 00:18:13,978 --> 00:18:15,844 Many moons ago. 409 00:18:15,846 --> 00:18:18,847 Oh, speaking of moons, I better hike these up. 410 00:18:18,849 --> 00:18:20,716 Remember, crack kills. 411 00:18:22,318 --> 00:18:23,552 All right, first stretch here 412 00:18:23,554 --> 00:18:25,453 is gonna stretch out the hamstrings, okay? 413 00:18:25,455 --> 00:18:26,922 Now, just stretch it down and feel the stretch. 414 00:18:26,924 --> 00:18:27,923 Just get into it, you know? 415 00:18:27,925 --> 00:18:29,992 You feel... Aah! God! 416 00:18:29,994 --> 00:18:32,527 Let's go with the hands. Just shake the hands. 417 00:18:32,529 --> 00:18:35,130 Look, man, you don't have to do this if you don't want to. 418 00:18:35,132 --> 00:18:37,099 I want to do this. Believe me. Hey, you know what? 419 00:18:37,101 --> 00:18:38,500 I was gonna run 10Ks today anyway. 420 00:18:38,502 --> 00:18:40,703 Might as well stamp out a disease at the same time. 421 00:18:40,705 --> 00:18:42,304 Hey, there you are. You guys made it. 422 00:18:42,306 --> 00:18:43,839 Yeah. 423 00:18:43,841 --> 00:18:45,273 Wow. You're really punishing that lycra. 424 00:18:45,275 --> 00:18:47,342 Hey, somebody's looking, I know that much. 425 00:18:47,344 --> 00:18:48,711 RACE ANNOUNCER: Runners, 426 00:18:48,713 --> 00:18:49,912 to the starting positions, please. 427 00:18:49,914 --> 00:18:51,180 Hey, want to run together? 428 00:18:51,182 --> 00:18:52,247 Uh, yeah, sure. 429 00:18:52,249 --> 00:18:53,515 I got to warn you, though, 430 00:18:53,517 --> 00:18:55,751 they slipped me a few bucks to be the rabbit today. 431 00:18:55,753 --> 00:18:58,453 RACE ANNOUNCER: Runners, on your marks... 432 00:19:19,709 --> 00:19:21,409 All right. Feels good. 433 00:19:21,411 --> 00:19:22,544 Pushing it to the limit. 434 00:19:22,546 --> 00:19:24,079 How far we gone? 435 00:19:24,081 --> 00:19:25,247 Just under a K. 436 00:19:25,249 --> 00:19:26,548 All right. 437 00:19:26,550 --> 00:19:28,383 I would have thought a little more, but... okay. 438 00:19:28,385 --> 00:19:31,086 Time to start pacing myself. 439 00:19:38,728 --> 00:19:40,695 DOUG: Okay, stay focused. 440 00:19:40,697 --> 00:19:42,464 You can do this. 441 00:19:42,466 --> 00:19:44,900 All right, the pain is all in your mind. 442 00:19:44,902 --> 00:19:47,535 It's all in your mind. 443 00:19:47,537 --> 00:19:49,972 Although the nosebleed, that was definitely real. 444 00:19:49,974 --> 00:19:52,841 And the shin splints, those are angry. 445 00:19:52,843 --> 00:19:55,443 Whoop. Just threw up a little. 446 00:20:03,452 --> 00:20:04,987 Doug! 447 00:20:04,989 --> 00:20:06,221 What are you doing here? 448 00:20:06,223 --> 00:20:08,223 I am worried about you. 449 00:20:08,225 --> 00:20:10,525 Come on, stop it. This is crazy. 450 00:20:10,527 --> 00:20:12,995 I'm fine. Leave me alone. 451 00:20:12,997 --> 00:20:15,664 Doug, you're gonna have a heart attack. 452 00:20:15,666 --> 00:20:17,666 And this is a race against heart disease! 453 00:20:17,668 --> 00:20:18,934 So? It'll be a push. 454 00:20:18,936 --> 00:20:20,535 Come on, just get in the car. 455 00:20:20,537 --> 00:20:23,038 Look, look. I have soda. 456 00:20:23,040 --> 00:20:25,007 I'm finishing this thing. 457 00:20:25,009 --> 00:20:28,911 Fine. I'll meet you at the finish line. 458 00:20:28,913 --> 00:20:30,245 Are those my shorts? 459 00:20:30,247 --> 00:20:32,347 No! Drive away! 460 00:20:45,962 --> 00:20:46,962 Hey, buddy. 461 00:20:46,964 --> 00:20:49,331 Just taking a break. 462 00:20:49,333 --> 00:20:50,332 You don't look so good. 463 00:20:50,334 --> 00:20:52,901 Are you kidding me? I'm fine. 464 00:20:52,903 --> 00:20:55,904 I wish I wasn't laying on a rock, but I'm fine. 465 00:20:55,906 --> 00:20:57,605 I got you something. 466 00:20:57,607 --> 00:20:59,341 Oh, thanks, buddy. 467 00:21:02,378 --> 00:21:04,179 I think you're gonna have to help me up. 468 00:21:05,581 --> 00:21:07,649 Yeah... All right. 469 00:21:07,651 --> 00:21:09,985 Oh... Okay. Oh. 470 00:21:09,987 --> 00:21:12,487 So, uh, how'd you do? 471 00:21:12,489 --> 00:21:13,989 I did pretty good. 472 00:21:13,991 --> 00:21:15,991 I was, like, 48th or something. 473 00:21:15,993 --> 00:21:17,259 48th? Are you kidding me? 474 00:21:17,261 --> 00:21:19,761 I'm proud of you, Jason. That's unbelievable. 475 00:21:19,763 --> 00:21:20,762 Thanks. 476 00:21:20,764 --> 00:21:23,866 Unbelievable. 477 00:21:23,868 --> 00:21:26,101 That's good. That's really good, 48. 478 00:21:26,103 --> 00:21:28,303 You could have come in, like, 56 or 60, 479 00:21:28,305 --> 00:21:30,739 and that would have still been good. 480 00:21:33,277 --> 00:21:34,376 That's real, real good. 481 00:21:34,378 --> 00:21:36,144 You should be proud of yourself. 482 00:21:36,146 --> 00:21:37,645 You're a winner. 483 00:21:56,324 --> 00:21:58,292 Yeah. All right. 484 00:22:19,881 --> 00:22:22,449 Honey! 485 00:22:22,451 --> 00:22:23,951 I'm sick! 33618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.