All language subtitles for The_King_Of_Queens_S02E20_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,057 --> 00:00:42,658 Then I get off the Jersey turnpike at Exit 7-A, 2 00:00:42,660 --> 00:00:44,527 I shoot over to the 309. 3 00:00:44,529 --> 00:00:48,831 I take that 58.2 miles down to the Walt Whitman Bridge. 4 00:00:48,833 --> 00:00:50,266 And bam! 5 00:00:50,268 --> 00:00:52,969 I'm in Philadelphia, making the delivery. 6 00:00:52,971 --> 00:00:56,172 It's just crazy enough to work. 7 00:00:56,174 --> 00:00:57,173 Uh-oh. 8 00:00:57,175 --> 00:00:58,674 What? What's the matter? 9 00:00:58,676 --> 00:01:01,277 There may not be room for your moon pie. 10 00:01:01,279 --> 00:01:03,779 Not room for my moon pie... 11 00:01:03,781 --> 00:01:06,116 You are so cute. 12 00:01:06,118 --> 00:01:08,284 Step aside. Let me have a look-see. 13 00:01:08,286 --> 00:01:10,620 Knock yourself out. Okay. 14 00:01:10,622 --> 00:01:13,123 Now, I'm gonna shift this over here... 15 00:01:13,125 --> 00:01:15,125 Put this over at this side... 16 00:01:15,127 --> 00:01:17,127 And... A-ha. 17 00:01:17,129 --> 00:01:21,131 Here's your problem right here. 18 00:01:21,133 --> 00:01:22,732 Bye-bye. 19 00:01:22,734 --> 00:01:24,834 Yeah, God forbid you should eat one, right? 20 00:01:24,836 --> 00:01:26,169 Hey, I love you for trying. 21 00:01:26,171 --> 00:01:28,371 All right, so you're sure you're gonna be home by 6? 22 00:01:28,373 --> 00:01:30,173 Because I wanna leave for the theater by 7:00. 23 00:01:30,175 --> 00:01:31,374 Yeah. What are we seeing again? 24 00:01:31,376 --> 00:01:33,376 Annie, Get Your Gun. It's a musical. 25 00:01:33,378 --> 00:01:35,311 Come on. A musical? 26 00:01:35,313 --> 00:01:36,746 What, because you like drama so much? 27 00:01:36,748 --> 00:01:37,847 Come on, it's a good show. 28 00:01:37,849 --> 00:01:39,282 Besides, 29 00:01:39,284 --> 00:01:40,883 these are company tickets my boss gave me. 30 00:01:40,885 --> 00:01:42,519 So we have to go. Fine. 31 00:01:42,521 --> 00:01:43,719 Oh, and do me a favor. 32 00:01:43,721 --> 00:01:45,021 Wear those new Italian loafers I bought you. 33 00:01:45,023 --> 00:01:49,692 Are you kidding me? Loafers and a musical? 34 00:01:49,694 --> 00:01:52,462 You are really gaying me up. 35 00:01:59,870 --> 00:02:01,471 Nice to be heading home. 36 00:02:01,473 --> 00:02:03,806 Mm. Like, an hour ahead of schedule. 37 00:02:03,808 --> 00:02:05,108 Yeah. 38 00:02:05,110 --> 00:02:07,643 Those Philadelphia boys, they run a nice depot. 39 00:02:07,645 --> 00:02:09,812 They got a smooth operation down there. 40 00:02:09,814 --> 00:02:11,481 Very smooth. 41 00:02:11,483 --> 00:02:13,649 Of course, they're not a hub. 42 00:02:13,651 --> 00:02:15,785 Mm. 43 00:02:15,787 --> 00:02:17,387 Hey, check it out. 44 00:02:17,389 --> 00:02:19,456 We're coming up on the Atlantic City turnoff. 45 00:02:19,458 --> 00:02:20,790 Oh, yeah. 46 00:02:20,792 --> 00:02:22,492 Hey, look at the billboard with the 3-D dice. 47 00:02:22,494 --> 00:02:25,161 Look like they're coming at you, you know? 48 00:02:25,163 --> 00:02:27,130 Oot-a-goww! 49 00:02:27,132 --> 00:02:29,665 Wanna make a detour? 50 00:02:29,667 --> 00:02:31,367 Do a little gambling? 51 00:02:31,369 --> 00:02:33,803 Are you serious? Hell, yeah. 52 00:02:33,805 --> 00:02:35,572 Kelly took the kids to see her mother. 53 00:02:35,574 --> 00:02:37,507 I don't have to be home till tomorrow. 54 00:02:37,509 --> 00:02:38,608 What do you say? 55 00:02:38,610 --> 00:02:39,709 I can't. 56 00:02:39,711 --> 00:02:40,977 I gotta go tonight with Carrie 57 00:02:40,979 --> 00:02:42,145 to see Annie, Get Your Gun. 58 00:02:42,147 --> 00:02:44,647 Come on, man. We're practically there. 59 00:02:44,649 --> 00:02:46,983 Just bear to the right at the next exit. 60 00:02:46,985 --> 00:02:49,319 Not even turn, just bear. 61 00:02:49,321 --> 00:02:51,521 Do it. 62 00:02:51,523 --> 00:02:53,523 Do it, man! 63 00:02:53,525 --> 00:02:54,524 Just bear! 64 00:02:54,526 --> 00:02:56,226 I can't, I can't! 65 00:02:59,896 --> 00:03:01,897 Hello? Hey, Care. 66 00:03:01,899 --> 00:03:03,233 That's Carrie? This is fate. 67 00:03:03,235 --> 00:03:05,034 Yo, tell her you want to go to A.C. 68 00:03:05,036 --> 00:03:06,302 Tell her! Shush! Shush! 69 00:03:06,304 --> 00:03:07,437 Hey, what's going on? 70 00:03:07,439 --> 00:03:09,071 Nothing. So where are you? 71 00:03:09,073 --> 00:03:10,740 We're back on the Jersey turnpike. 72 00:03:10,742 --> 00:03:12,575 We just did our drop in Philly. 73 00:03:12,577 --> 00:03:13,909 You're making good time. 74 00:03:13,911 --> 00:03:15,378 What time you think you'll be home? 75 00:03:15,380 --> 00:03:17,447 Come on. 76 00:03:17,449 --> 00:03:21,884 Uh, well... We got some bad news, honey. 77 00:03:21,886 --> 00:03:23,586 Yes! 78 00:03:23,588 --> 00:03:25,255 What's up? 79 00:03:25,257 --> 00:03:26,722 Uh, well, dispatch just called. 80 00:03:26,724 --> 00:03:28,525 We gotta make another drop. 81 00:03:28,527 --> 00:03:30,693 Oh, my God. Well, where do you have to go? 82 00:03:30,695 --> 00:03:33,163 Um... 83 00:03:33,165 --> 00:03:35,331 Burmhaven. 84 00:03:35,333 --> 00:03:37,400 Burmhaven? 85 00:03:37,402 --> 00:03:39,068 Where the hell is that? 86 00:03:39,070 --> 00:03:40,736 Exactly. 87 00:03:40,738 --> 00:03:43,506 It's, like, out in the boonies somewhere. 88 00:03:43,508 --> 00:03:46,476 I got Deacon checking the map right now. 89 00:03:51,348 --> 00:03:53,015 Well, why do you have to go at all? 90 00:03:53,017 --> 00:03:54,817 Why don't you just dump the crap off at FedEx? 91 00:03:54,819 --> 00:03:55,818 They're good. 92 00:03:58,689 --> 00:04:01,257 No can do, honey. 93 00:04:01,259 --> 00:04:02,858 Well, I guess I'll just find someone else 94 00:04:02,860 --> 00:04:04,527 to go to the show with. 95 00:04:04,529 --> 00:04:06,929 Okay. Well, you know what, have a great time. I love you. 96 00:04:06,931 --> 00:04:08,531 All right. I love you too. Drive safely. 97 00:04:08,533 --> 00:04:09,965 Bye. Bye. 98 00:04:17,941 --> 00:04:19,475 Put on a tie. 99 00:04:19,477 --> 00:04:21,511 Hot dog! 100 00:04:26,651 --> 00:04:29,151 Whoo! Atlantic City! Ha ha! 101 00:04:29,153 --> 00:04:31,654 City of the Atlantic! 102 00:04:34,492 --> 00:04:37,594 Hey, let me use your phone so I can tell Kelly. 103 00:04:37,596 --> 00:04:38,761 Whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:04:38,763 --> 00:04:39,962 What are you going to say? 105 00:04:39,964 --> 00:04:41,664 That we're going to Atlantic City. 106 00:04:41,666 --> 00:04:43,199 You can't say that. She'll tell Carrie. 107 00:04:43,201 --> 00:04:44,534 They talk all the time. 108 00:04:44,536 --> 00:04:49,339 So I have to lie to my wife just because you lied to yours? 109 00:04:49,341 --> 00:04:52,108 It's pronounced "Burmhaven." 110 00:05:13,839 --> 00:05:15,439 All righty... 111 00:05:15,441 --> 00:05:19,811 Let's beat the living crap out of this place. 112 00:05:19,813 --> 00:05:21,312 Here we go. 113 00:05:21,314 --> 00:05:22,547 Whoa, whoa! Hold up. Hold on a second. 114 00:05:22,549 --> 00:05:23,748 Listen, I just cashed a check, 115 00:05:23,750 --> 00:05:25,349 and I don't wanna lose more than $200. 116 00:05:25,351 --> 00:05:27,719 Hold the rest of my money. Sure. 117 00:05:27,721 --> 00:05:28,953 Look, you know how I am, all right. 118 00:05:28,955 --> 00:05:30,488 So even if I beg, don't give it to me. 119 00:05:30,490 --> 00:05:31,689 Okay. 120 00:05:31,691 --> 00:05:33,691 No, I mean it, Deke, okay. I might get ugly. 121 00:05:33,693 --> 00:05:35,527 I could mention your mother. Don't take the bait. 122 00:05:37,195 --> 00:05:38,462 Don't mention my mother. 123 00:05:40,533 --> 00:05:42,233 Fair enough. Let's gamble. Right. 124 00:05:49,074 --> 00:05:52,109 Oh, yeah. That's our table. 125 00:05:52,111 --> 00:05:53,578 Granny gonna be sweet. 126 00:05:55,848 --> 00:05:58,883 Hey, how's everybody doing? Oh, just fine. 127 00:05:58,885 --> 00:05:59,951 All right. 128 00:05:59,953 --> 00:06:01,686 Hey there, Mary from Cedar Rapids. 129 00:06:01,688 --> 00:06:04,722 I'm Doug from... Wanna-win-a-lotta-money. 130 00:06:07,526 --> 00:06:09,193 Oh. Good luck, everyone. 131 00:06:10,696 --> 00:06:11,896 Bets up. 132 00:06:11,898 --> 00:06:14,532 He looks nice. 133 00:06:29,815 --> 00:06:31,215 Oh... Hi. 134 00:06:31,217 --> 00:06:32,684 Hello. 135 00:06:32,686 --> 00:06:35,186 You're Mr. Berenson, one of the partners, right? 136 00:06:35,188 --> 00:06:36,588 Yes. Uh... 137 00:06:36,590 --> 00:06:39,190 Yeah, I didn't know anybody else from the firm was gonna be here. 138 00:06:39,192 --> 00:06:40,224 I'm Carrie Heffernan. I'm Grossman's secretary. 139 00:06:40,226 --> 00:06:41,559 Or Mr. Grossman, as I always call him. 140 00:06:41,561 --> 00:06:42,994 Oh, yes. 141 00:06:42,996 --> 00:06:46,097 Hello. And from what I hear, you're doing a very good job. 142 00:06:46,099 --> 00:06:48,532 Hey, you too. 143 00:06:48,534 --> 00:06:50,334 So who are you here with? 144 00:06:50,336 --> 00:06:52,169 Oh, uh... My father. 145 00:06:52,171 --> 00:06:53,738 Oh, how lovely. 146 00:06:53,740 --> 00:06:55,573 $5.00 for a box of Sno-Caps! 147 00:06:55,575 --> 00:06:57,609 Boy, they really got you by the gonads here. 148 00:07:00,012 --> 00:07:02,346 Uh, this is Arthur Spooner, my father. 149 00:07:02,348 --> 00:07:04,181 Dad, this is Mr. Berenson, 150 00:07:04,183 --> 00:07:06,183 one of the partners at my law firm. 151 00:07:06,185 --> 00:07:07,852 You know, where work. 152 00:07:07,854 --> 00:07:09,520 That is nice. 153 00:07:09,522 --> 00:07:11,856 Pleased to meet you. Likewise. 154 00:07:14,192 --> 00:07:17,194 Okay... 155 00:07:17,196 --> 00:07:19,897 Darling, you're in my seat. 156 00:07:19,899 --> 00:07:21,666 Just sit in mine. It doesn't matter. 157 00:07:21,668 --> 00:07:23,001 Sure it does. 158 00:07:23,003 --> 00:07:25,503 Sometimes they do a spot check during the performance. 159 00:07:25,505 --> 00:07:27,839 Then we'll just switch tickets. 160 00:07:27,841 --> 00:07:29,573 "Non-transferable." 161 00:07:29,575 --> 00:07:31,042 Okay. 162 00:07:36,849 --> 00:07:39,851 Okay, here we go. Showtime. 163 00:07:39,853 --> 00:07:43,420 And those wine coolers are just starting to kick in. 164 00:07:47,225 --> 00:07:51,062 That's 13... 15... and six is 21. 165 00:07:51,064 --> 00:07:52,296 Damn. 166 00:07:52,298 --> 00:07:53,464 That's all right. That's okay. 167 00:07:53,466 --> 00:07:54,565 That's just a little bet. 168 00:07:54,567 --> 00:07:56,200 That's the secret to my whole system: 169 00:07:56,202 --> 00:07:58,636 you lose the little bets and you win the big ones. 170 00:08:02,174 --> 00:08:03,574 Stay. 171 00:08:05,343 --> 00:08:06,678 Twenty. 172 00:08:06,680 --> 00:08:08,680 Lost another little one. Sweet. 173 00:08:08,682 --> 00:08:10,648 I'm gonna try roulette. 174 00:08:10,650 --> 00:08:11,949 Come on, man. 175 00:08:11,951 --> 00:08:13,751 This table's gonna turn around. I can feel it. 176 00:08:13,753 --> 00:08:15,053 Nah, I'll catch you later, man. 177 00:08:15,055 --> 00:08:16,821 All right, my friend, but you're gonna miss the ride. 178 00:08:18,023 --> 00:08:19,090 Oof. 179 00:08:20,358 --> 00:08:22,026 Gotta win this one. Gotta win this one. 180 00:08:22,028 --> 00:08:23,527 Gotta win, gotta win, gotta win, gotta win, gotta win. 181 00:08:23,529 --> 00:08:24,896 Sir? 182 00:08:24,898 --> 00:08:26,698 No, no, see, you don't wanna hit that, 183 00:08:26,700 --> 00:08:28,532 because he's got a six showing, 184 00:08:28,534 --> 00:08:29,567 which means he's probably gonna... 185 00:08:29,569 --> 00:08:31,335 Hit me. 186 00:08:31,337 --> 00:08:32,603 Too many. Sorry. 187 00:08:32,605 --> 00:08:37,474 Okay. Uh... Hit me. 188 00:08:37,476 --> 00:08:38,876 Hit me. 189 00:08:38,878 --> 00:08:40,544 Oh. Okay. Sorry. 190 00:08:40,546 --> 00:08:42,046 You see what happened there? 191 00:08:42,048 --> 00:08:45,216 You took my card. Okay? It would've given me 20. 192 00:08:45,218 --> 00:08:48,052 Didn't help you. Just hurt me. 193 00:08:49,722 --> 00:08:51,856 Forget it. 194 00:08:51,858 --> 00:08:54,391 Hey, could you get a little more smoke going? 195 00:08:54,393 --> 00:08:56,194 This eye's not quite red enough yet. 196 00:08:57,963 --> 00:08:59,063 Good luck. 197 00:08:59,065 --> 00:09:00,431 Oh, thank God. 198 00:09:00,433 --> 00:09:03,067 Bye-bye. Yeah, bye-bye! Yeah! 199 00:09:06,338 --> 00:09:08,439 That's 21 again. 200 00:09:08,441 --> 00:09:11,308 My goodness... I've gotten a lot of those. 201 00:09:11,310 --> 00:09:15,179 My goodness, you certainly have. 202 00:09:15,181 --> 00:09:17,014 By the way, where is Cedar Rapids? 203 00:09:17,016 --> 00:09:18,382 In hell? 204 00:09:27,993 --> 00:09:28,893 Hit me. 205 00:09:33,598 --> 00:09:34,632 Give me another one. 206 00:09:37,535 --> 00:09:39,536 Okay... One more. 207 00:09:39,538 --> 00:09:43,107 I... Hate my own ass! 208 00:09:53,685 --> 00:09:57,255 Both arm rests. Both he has. 209 00:09:57,257 --> 00:09:58,923 Just use mine. 210 00:09:58,925 --> 00:10:02,193 No, no. You enjoy the show. 211 00:10:02,195 --> 00:10:03,627 I'll deal with him. 212 00:10:13,205 --> 00:10:15,372 Oh, hey! Three nickels! 213 00:10:15,374 --> 00:10:17,842 Maybe I'll go see a show! 214 00:10:17,844 --> 00:10:21,078 Hey, man. How'd you do? 215 00:10:21,080 --> 00:10:22,246 How'd I do? 216 00:10:22,248 --> 00:10:24,415 I'm playing nickel slots. What does that tell you? 217 00:10:24,417 --> 00:10:26,083 Easy. I got killed too, 218 00:10:26,085 --> 00:10:28,385 if that makes you feel any better. 219 00:10:28,387 --> 00:10:29,620 A little, yeah. 220 00:10:31,423 --> 00:10:33,724 Give me the rest of my money. What? No. 221 00:10:33,726 --> 00:10:35,259 Come on. No. You told me not to. 222 00:10:35,261 --> 00:10:37,895 The Doug who told you that is dead. Now, come on! 223 00:10:37,897 --> 00:10:39,897 You're not getting it. 224 00:10:39,899 --> 00:10:41,265 But here you go. 225 00:10:41,267 --> 00:10:42,599 You can have this. 226 00:10:42,601 --> 00:10:43,935 What the hell's that? 227 00:10:43,937 --> 00:10:45,803 It's a coupon for the buffet. It came with the room. 228 00:10:45,805 --> 00:10:48,272 A buffet coupon? Can I bet it? 229 00:10:48,274 --> 00:10:49,573 Do you want it or not? 230 00:10:49,575 --> 00:10:50,474 Yes. 231 00:10:58,783 --> 00:11:00,718 Oh, macaroni and cheese. 232 00:11:00,720 --> 00:11:03,554 Yeah, I like macaroni and cheese. 233 00:11:03,556 --> 00:11:05,122 Oh, potatoes! 234 00:11:06,859 --> 00:11:08,059 That's nice. 235 00:11:10,195 --> 00:11:11,729 Ah, desserts! 236 00:11:18,203 --> 00:11:19,737 That's right, yeah, yeah. 237 00:11:19,739 --> 00:11:21,205 Oh, and... 238 00:11:21,207 --> 00:11:22,773 I have a coupon. 239 00:11:38,798 --> 00:11:40,766 Hey, Dad. 240 00:11:40,768 --> 00:11:43,636 Got you one of those glossy programs that you like. 241 00:11:43,638 --> 00:11:45,271 Huh? 242 00:11:45,273 --> 00:11:47,140 Thank you, dear. 243 00:11:47,142 --> 00:11:48,274 Oh, come on. 244 00:11:48,276 --> 00:11:49,609 You're still not upset about that armrest thing, 245 00:11:49,611 --> 00:11:50,643 are you? 246 00:11:50,645 --> 00:11:51,677 Why shouldn't I be upset? 247 00:11:51,679 --> 00:11:53,012 I paid for this seat 248 00:11:53,014 --> 00:11:55,648 and I'm entitled to rest my arm! 249 00:11:55,650 --> 00:11:56,682 First of all, 250 00:11:56,684 --> 00:11:58,518 you didn't pay for the seat. 251 00:11:58,520 --> 00:11:59,852 And second, 252 00:11:59,854 --> 00:12:03,856 I don't think Mr. Berenson is doing this on purpose. 253 00:12:03,858 --> 00:12:04,890 Don't be naive. 254 00:12:04,892 --> 00:12:06,225 I've dealt with people like him 255 00:12:06,227 --> 00:12:07,260 all my life. 256 00:12:07,262 --> 00:12:08,628 Just because they're rich and important, 257 00:12:08,630 --> 00:12:10,630 they think they're entitled to step on the little guy. 258 00:12:10,632 --> 00:12:11,631 Dad... 259 00:12:11,633 --> 00:12:12,965 Well, all his wealth and power 260 00:12:12,967 --> 00:12:15,701 may get him off the hook in an underage sex scandal, 261 00:12:15,703 --> 00:12:17,903 but it will not buy him this armrest! 262 00:12:17,905 --> 00:12:19,905 All right, Dad... 263 00:12:19,907 --> 00:12:23,242 Do not make a scene, okay? 264 00:12:23,244 --> 00:12:25,077 I work for this man. 265 00:12:25,079 --> 00:12:26,212 Don't worry, darling. 266 00:12:26,214 --> 00:12:27,713 Whatever goes down here tonight, 267 00:12:27,715 --> 00:12:28,847 I will make it clear 268 00:12:28,849 --> 00:12:30,983 that you are in no way involved. 269 00:12:34,321 --> 00:12:36,522 Dad, all in all, 270 00:12:36,524 --> 00:12:38,224 I've been a pretty good daughter, 271 00:12:38,226 --> 00:12:39,392 wouldn't you say that? 272 00:12:39,394 --> 00:12:40,393 Certainly. 273 00:12:40,395 --> 00:12:41,627 I've always tried to look out for you. 274 00:12:41,629 --> 00:12:43,429 I've given you a place to live in my home. 275 00:12:43,431 --> 00:12:44,463 Haven't I? 276 00:12:44,465 --> 00:12:46,299 In the basement, but yes. 277 00:12:47,734 --> 00:12:50,403 So for me, please, 278 00:12:50,405 --> 00:12:53,939 don't let anything go down tonight... 279 00:12:53,941 --> 00:12:56,275 For your little girl. 280 00:12:56,277 --> 00:12:59,445 It goes against every fiber of my being, 281 00:12:59,447 --> 00:13:01,314 but I will hold my tongue. 282 00:13:01,316 --> 00:13:02,215 Thank you. 283 00:13:28,408 --> 00:13:31,377 TV: If you have a 13, 284 00:13:31,379 --> 00:13:33,078 and the dealer shows a 10 or a picture, 285 00:13:33,080 --> 00:13:36,081 it's a good idea to take a card. 286 00:13:36,083 --> 00:13:39,552 Eight! That gives you 21. You win again! 287 00:13:39,554 --> 00:13:41,887 Congratulations. 288 00:13:45,825 --> 00:13:47,826 Hey, man. Hey. 289 00:13:47,828 --> 00:13:49,262 How was the buffet? 290 00:13:49,264 --> 00:13:50,396 Let's just say 291 00:13:50,398 --> 00:13:51,864 they'll be putting my picture up. 292 00:13:56,270 --> 00:13:57,737 So how'd you do? 293 00:13:57,739 --> 00:13:59,872 Man, I thought my luck might change 294 00:13:59,874 --> 00:14:01,374 if I played some craps. 295 00:14:01,376 --> 00:14:02,375 And? 296 00:14:02,377 --> 00:14:04,877 I don't have a cent left. 297 00:14:04,879 --> 00:14:08,914 Just a butt-load of chips, baby! 298 00:14:08,916 --> 00:14:10,249 How much is here? 299 00:14:10,251 --> 00:14:13,786 $1750! 300 00:14:13,788 --> 00:14:14,887 Nice job. 301 00:14:14,889 --> 00:14:16,889 Hey, I'm gonna call room service, 302 00:14:16,891 --> 00:14:20,893 have them haul a nice big old juicy steak up here. 303 00:14:20,895 --> 00:14:22,295 Guess you don't want anything, huh? 304 00:14:24,765 --> 00:14:25,765 No. 305 00:14:25,767 --> 00:14:26,766 Okay. 306 00:14:26,768 --> 00:14:29,234 This is great. This is... 307 00:14:29,236 --> 00:14:31,704 You know, at least one of us did well, huh? 308 00:14:31,706 --> 00:14:33,406 Yeah! 309 00:14:33,408 --> 00:14:35,741 I could not be happier. 310 00:14:37,411 --> 00:14:39,912 You know, and since I'm feeling happy, 311 00:14:39,914 --> 00:14:41,580 give me my money. 312 00:14:41,582 --> 00:14:43,248 Let's not go through this again. 313 00:14:43,250 --> 00:14:45,451 Come on, Deke. Give me a chance to get even. 314 00:14:45,453 --> 00:14:46,585 Come on. Come on, guy. 315 00:14:46,587 --> 00:14:48,253 Enough. Come on, guy. 316 00:14:48,255 --> 00:14:49,755 Enough. Enough. Come on, guy! Come on. 317 00:14:49,757 --> 00:14:50,956 Enough. Hey! Come on. 318 00:14:50,958 --> 00:14:52,458 What? All right, look. 319 00:14:52,460 --> 00:14:55,728 If you lose all your money, you gonna blame me? 320 00:14:55,730 --> 00:14:59,598 Not only won't I blame you, but I will respect you, 321 00:14:59,600 --> 00:15:03,803 because to give me back my money takes courage. 322 00:15:03,805 --> 00:15:06,205 All right, here. 323 00:15:06,207 --> 00:15:09,041 Knock yourself out. 324 00:15:09,043 --> 00:15:11,043 What happened to the cash I gave you? 325 00:15:11,045 --> 00:15:12,478 Oh, I lost all mine, 326 00:15:12,480 --> 00:15:15,381 so I used it to play craps. 327 00:15:15,383 --> 00:15:17,082 You used my money? 328 00:15:17,084 --> 00:15:18,884 Yeah. I figured if I lost it all, 329 00:15:18,886 --> 00:15:20,753 I'd just go to the ATM and pay you back, but... 330 00:15:20,755 --> 00:15:23,322 Didn't lose, baby! 331 00:15:23,324 --> 00:15:24,690 Right, right. 332 00:15:24,692 --> 00:15:27,393 Yeah, hey, this is Mr. Palmer is 709. 333 00:15:27,395 --> 00:15:30,229 I'd like to order the New York steak. 334 00:15:30,231 --> 00:15:31,397 Medium well. 335 00:15:31,399 --> 00:15:33,599 All right, I'm gonna head on down. 336 00:15:33,601 --> 00:15:34,700 Tear them up. 337 00:15:34,702 --> 00:15:35,735 Yeah. 338 00:15:35,737 --> 00:15:39,037 Yeah. Baked potato, green beans... 339 00:15:47,348 --> 00:15:51,917 Excuse me. Do you have the time? 340 00:15:51,919 --> 00:15:54,319 It's 9:30. 341 00:15:55,722 --> 00:15:58,524 Oh, this guy's good. 342 00:15:58,526 --> 00:16:01,727 You promised you wouldn't say anything. 343 00:16:01,729 --> 00:16:04,463 Just wanted to know the time. 344 00:16:04,465 --> 00:16:07,232 Dad, just switch seats with me? 345 00:16:07,234 --> 00:16:10,168 And let this S.O.B. take me down? Never. 346 00:16:13,373 --> 00:16:14,774 You see this? 347 00:16:14,776 --> 00:16:16,141 Now he's just taunting me. 348 00:16:16,143 --> 00:16:18,243 Dad, would you just switch seats with me, please? s 349 00:16:18,245 --> 00:16:19,144 Dad... No! 350 00:16:22,148 --> 00:16:24,316 All righty. 351 00:16:24,318 --> 00:16:26,919 Dad, it's time to look in my eyes 352 00:16:26,921 --> 00:16:28,020 and pay attention. 353 00:16:29,556 --> 00:16:32,124 Now, you either switch seats with me now, 354 00:16:32,126 --> 00:16:33,125 or so help me, 355 00:16:33,127 --> 00:16:34,126 you're going over that railing 356 00:16:34,128 --> 00:16:36,028 like a little rag doll. 357 00:16:37,330 --> 00:16:38,764 Fair enough. 358 00:16:44,838 --> 00:16:47,072 I was right under the vent. 359 00:16:47,074 --> 00:16:49,074 Oh, really? Because I'm roasting. 360 00:16:49,076 --> 00:16:50,810 Would you mind switching seats with me? 361 00:16:53,413 --> 00:16:54,580 Sure, sure. 362 00:16:59,519 --> 00:17:01,386 I'm back. 363 00:17:01,388 --> 00:17:03,522 How'd it go? 364 00:17:03,524 --> 00:17:06,024 Let's just say I'm not allowed within 50 feet 365 00:17:06,026 --> 00:17:08,727 of Mary from Cedar Rapids. 366 00:17:08,729 --> 00:17:11,196 Well, we should probably get some sleep 367 00:17:11,198 --> 00:17:13,131 so we can hit the road early. 368 00:17:13,133 --> 00:17:16,869 Fine. I can't wait to get the hell out of here. 369 00:17:16,871 --> 00:17:19,204 Couldn't get twin beds, huh? 370 00:17:19,206 --> 00:17:21,039 This is all they had. 371 00:17:21,041 --> 00:17:22,875 Oh, what's the difference? 372 00:17:22,877 --> 00:17:26,545 If you're gonna have me, you're gonna have me. 373 00:17:26,547 --> 00:17:29,548 Listen, sorry we couldn't both win. 374 00:17:29,550 --> 00:17:31,550 Yeah. Right. 375 00:17:31,552 --> 00:17:33,652 Well, good night. 376 00:17:41,060 --> 00:17:44,229 You know, it was my money. 377 00:17:44,231 --> 00:17:45,865 Huh? 378 00:17:45,867 --> 00:17:47,566 What was? 379 00:17:47,568 --> 00:17:50,903 The money you used to win your money. 380 00:17:50,905 --> 00:17:52,070 So... 381 00:17:52,072 --> 00:17:53,973 So nothing. I'm just saying. 382 00:18:03,182 --> 00:18:05,017 Just saying it was my money. 383 00:18:05,019 --> 00:18:07,653 You know, if you got a problem, just say so. 384 00:18:07,655 --> 00:18:09,021 No, I ain't got no problem. 385 00:18:09,023 --> 00:18:11,356 It's just a little weird, you know. I mean... 386 00:18:11,358 --> 00:18:12,858 You wouldn't let me use my money, 387 00:18:12,860 --> 00:18:14,292 but it was okay for you to use it. 388 00:18:14,294 --> 00:18:15,460 Okay, good. Got it. No problem. Good night. 389 00:18:17,797 --> 00:18:19,632 Look, I told you, I only used your money 390 00:18:19,634 --> 00:18:21,500 because I didn't have any more cash. 391 00:18:21,502 --> 00:18:22,868 Well, sweet Roy Malloy! 392 00:18:22,870 --> 00:18:24,603 That was some lucky money, wasn't it? 393 00:18:24,605 --> 00:18:26,204 So what are you saying? 394 00:18:26,206 --> 00:18:28,874 The money you gave me was destined to win $1700, 395 00:18:28,876 --> 00:18:31,877 no matter who bet it or what they bet on? 396 00:18:31,879 --> 00:18:35,480 That's exactly what I'm saying. 397 00:18:35,482 --> 00:18:37,482 Man, you are ridiculous! 398 00:18:37,484 --> 00:18:39,151 Oh, oh, am I? You know what? 399 00:18:39,153 --> 00:18:41,820 Well, then, maybe I'll just sleep on the sofa, okay? 400 00:18:41,822 --> 00:18:44,489 You are unbelievable, man! Unbelievable. 401 00:18:44,491 --> 00:18:47,626 All right, enough, already, huh? Just... 402 00:18:47,628 --> 00:18:49,795 Just come back to bed. 403 00:18:51,765 --> 00:18:52,765 Oh, no, no, no. 404 00:18:52,767 --> 00:18:54,066 I wouldn't want you 405 00:18:54,068 --> 00:18:56,501 to have to sleep with somebody you find ridiculous. 406 00:18:56,503 --> 00:18:58,403 Then fine. Fine! 407 00:18:58,405 --> 00:18:59,838 Do what you want! 408 00:18:59,840 --> 00:19:03,008 I didn't wanna come here in the first place. 409 00:19:03,010 --> 00:19:04,109 I was looking forward 410 00:19:04,111 --> 00:19:07,012 to a nice evening at the theater. 411 00:19:07,014 --> 00:19:10,583 You dragged me to this city of sin. 412 00:19:10,585 --> 00:19:12,517 Oh, please! You wanted to come. 413 00:19:12,519 --> 00:19:14,352 You were just afraid to tell Carrie. 414 00:19:14,354 --> 00:19:16,521 I am not afraid of Carrie, okay? 415 00:19:16,523 --> 00:19:17,556 I fear no man. 416 00:19:17,558 --> 00:19:18,657 Oh, yeah? 417 00:19:18,659 --> 00:19:20,659 Then how come you couldn't tell her 418 00:19:20,661 --> 00:19:22,227 you wanted to go gambling, huh? 419 00:19:22,229 --> 00:19:23,528 Huh? How come? 420 00:19:23,530 --> 00:19:25,163 Because I was trying to spare her feelings! 421 00:19:25,165 --> 00:19:26,164 Yeah, right. 422 00:19:26,166 --> 00:19:27,332 It is right! 423 00:19:27,334 --> 00:19:28,366 That's bull! 424 00:19:28,368 --> 00:19:29,534 And on top of everything else, 425 00:19:29,536 --> 00:19:31,536 I had to lie to Kelly because you were afraid 426 00:19:31,538 --> 00:19:33,038 she'd tell Carrie about this. 427 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 You know, I don't like lying to my wife. 428 00:19:35,042 --> 00:19:36,809 Doesn't make me feel too good. 429 00:19:36,811 --> 00:19:40,212 "Oh, I don't like lying to my wife. 430 00:19:40,214 --> 00:19:43,348 Lying makes my tummy ache." 431 00:19:43,350 --> 00:19:45,383 Hey, you keep that up, 432 00:19:45,385 --> 00:19:47,385 I might call Kelly and tell her we're here. 433 00:19:47,387 --> 00:19:49,054 Go ahead. 434 00:19:49,056 --> 00:19:50,388 Well, maybe I will. 435 00:19:50,390 --> 00:19:53,325 Do it. Go ahead. Do it. Well, fine. Well, here I go. 436 00:19:53,327 --> 00:19:54,994 Go, go, go, go! 437 00:19:58,064 --> 00:20:00,065 Hey, Kel, it's me. Listen... 438 00:20:00,067 --> 00:20:01,500 Remember when I told you before 439 00:20:01,502 --> 00:20:03,468 about us having another delivery to do? 440 00:20:06,773 --> 00:20:09,074 Well, actually, we didn't have another delivery. 441 00:20:09,076 --> 00:20:10,109 We went to Atlantic City 442 00:20:10,111 --> 00:20:11,409 to gamble. 443 00:20:11,411 --> 00:20:14,579 I was bluffing! 444 00:20:14,581 --> 00:20:17,082 Yeah, I'm sorry I didn't tell you before, 445 00:20:17,084 --> 00:20:20,418 but, hey, I won $1700. 446 00:20:20,420 --> 00:20:21,820 I love you too. 447 00:20:24,924 --> 00:20:26,458 Kelly says hi. 448 00:20:26,460 --> 00:20:28,426 She's gonna call Carrie. She's gonna call Carrie. 449 00:20:28,428 --> 00:20:30,095 That's all right. I'm on it. 450 00:20:30,097 --> 00:20:32,430 I'll just call Carrie first and confess. 451 00:20:32,432 --> 00:20:33,799 She'll be mad at me, 452 00:20:33,801 --> 00:20:35,768 but at least I'll get credit for coming clean. 453 00:20:35,770 --> 00:20:38,603 Better hurry. Kelly's a yenta. 454 00:20:38,605 --> 00:20:40,438 Tell her what I did was very wrong, 455 00:20:40,440 --> 00:20:42,741 I learned an important lesson, blah blah blah... 456 00:20:42,743 --> 00:20:45,978 And with any luck, this will blow over by Thursday. 457 00:20:45,980 --> 00:20:46,979 Hey, honey. 458 00:20:46,981 --> 00:20:49,014 Hey, baby, I miss you. 459 00:20:49,016 --> 00:20:50,515 Yeah, yeah, I miss you too. 460 00:20:50,517 --> 00:20:51,684 How was the show? 461 00:20:51,686 --> 00:20:54,219 Oh, it was a nightmare. I brought my father. 462 00:20:54,221 --> 00:20:56,689 And one of the lawyers was there from my firm... 463 00:20:56,691 --> 00:20:58,691 Yeah, that's brutal. Listen, anyway... 464 00:20:58,693 --> 00:21:00,693 Honey, I have another call. Hold on one second. 465 00:21:03,163 --> 00:21:04,663 Doug? Yeah? 466 00:21:04,665 --> 00:21:06,865 It's Kelly. She just wants to tell me one quick thing. 467 00:21:06,867 --> 00:21:08,000 Hold on one sec. Wait! Carrie! Carrie! 468 00:21:08,002 --> 00:21:11,070 C-Carrie! Carrie! 469 00:21:11,072 --> 00:21:13,906 Carrie, I was bad! 470 00:21:13,908 --> 00:21:16,075 Carrie! 471 00:21:28,446 --> 00:21:29,813 Hit me. 472 00:21:33,951 --> 00:21:35,352 Hit me again. 473 00:21:40,140 --> 00:21:41,873 One more time. 474 00:21:41,985 --> 00:21:43,485 Oh, yes! 475 00:21:43,510 --> 00:21:45,076 Finally. Yeah! 476 00:21:45,773 --> 00:21:47,139 It's 23. 31944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.