Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,415 --> 00:00:15,215
Good God, it is cold!
2
00:00:15,217 --> 00:00:16,382
What are you doing here?
3
00:00:16,384 --> 00:00:18,384
I thought you had to go
in early this morning.
4
00:00:18,386 --> 00:00:19,752
I did. I do.
5
00:00:19,754 --> 00:00:21,954
But I have been out there
for the last half hour
6
00:00:21,956 --> 00:00:24,390
trying to scrape the ice
off the stupid windshield.
7
00:00:24,392 --> 00:00:28,328
I think my fingers broke
off into my gloves.
8
00:00:28,330 --> 00:00:31,697
You gonna introduce me to that
frozen stuff under your nose?
9
00:00:31,699 --> 00:00:34,267
Shut up. Come on, I'm late.
Will you help me, please?
10
00:00:34,269 --> 00:00:36,936
All right, all right.
Dougie's here, okay?
11
00:00:36,938 --> 00:00:40,039
You just relax, you
warm yourself up...
12
00:00:40,041 --> 00:00:42,875
and let a man do a man's job,
13
00:00:42,877 --> 00:00:44,110
Okay?
14
00:00:45,879 --> 00:00:47,413
Looks like you're
wearing a dress.
15
00:00:47,415 --> 00:00:49,415
Hey, don't sass me, woman.
16
00:00:49,417 --> 00:00:50,517
Just hand me the tool.
17
00:00:50,519 --> 00:00:52,218
Knock yourself out. All right.
18
00:01:18,279 --> 00:01:20,079
Aiee!
19
00:01:30,224 --> 00:01:32,091
You're taking the train.
20
00:02:27,272 --> 00:02:28,572
Hey, Dad.
21
00:02:28,574 --> 00:02:30,374
Hello, sweetheart.
22
00:02:30,376 --> 00:02:33,611
My God, it is
freezing down here!
23
00:02:33,613 --> 00:02:36,313
Yeah, it's a hell of a
cold snap we're having,
24
00:02:36,315 --> 00:02:38,549
but don't worry. I'm quite fine.
25
00:02:38,551 --> 00:02:39,550
Fine?
26
00:02:39,552 --> 00:02:41,185
Your lips are blue.
27
00:02:41,187 --> 00:02:43,021
I'm fine. If my lips are blue,
28
00:02:43,023 --> 00:02:44,221
it's probably because
29
00:02:44,223 --> 00:02:46,524
I was chewing some
novelty gum earlier.
30
00:02:48,961 --> 00:02:50,461
You know what? This is crazy.
31
00:02:50,463 --> 00:02:52,563
Come upstairs. You can sleep
in my office tonight.
32
00:02:52,565 --> 00:02:55,466
Darling, please, I don't
need to come upstairs.
33
00:02:55,468 --> 00:02:56,801
You're not freezing?
34
00:02:56,803 --> 00:02:59,303
Well, I admit I was rather
cold a few hours ago,
35
00:02:59,305 --> 00:03:00,772
but that passed.
36
00:03:00,774 --> 00:03:03,574
Now, damnedest thing,
37
00:03:03,576 --> 00:03:06,077
I just feel sleepy.
38
00:03:08,814 --> 00:03:10,548
There you go.
39
00:03:10,550 --> 00:03:12,784
Sweet Georgia Brown.
40
00:03:12,786 --> 00:03:15,053
A chair that turns into a bed.
41
00:03:15,055 --> 00:03:17,221
Now I've seen it all.
42
00:03:17,223 --> 00:03:19,256
It's a futon. It's Japanese.
43
00:03:19,258 --> 00:03:20,792
You've never seen one of these?
44
00:03:20,794 --> 00:03:22,493
Not as such, no.
45
00:03:22,495 --> 00:03:24,328
You got to hand it to
those Japanese, though.
46
00:03:24,330 --> 00:03:25,763
Clever people.
47
00:03:25,765 --> 00:03:28,166
Still a mystery to me how we
ever got them to surrender
48
00:03:28,168 --> 00:03:30,267
in the second World War.
49
00:03:30,269 --> 00:03:32,770
Well, we did annihilate
two of their cities.
50
00:03:32,772 --> 00:03:35,339
True enough. Mystery solved.
51
00:03:37,710 --> 00:03:40,178
Well, hello there, neighbor!
52
00:03:40,180 --> 00:03:42,046
Hello.
53
00:03:42,048 --> 00:03:44,315
Why'd he call me neighbor?
54
00:03:44,317 --> 00:03:45,917
I'm moving him up
here for the night.
55
00:03:45,919 --> 00:03:47,318
The basement was freezing.
56
00:03:50,022 --> 00:03:52,156
How freezing?
57
00:03:52,158 --> 00:03:53,991
Stop it.
58
00:03:53,993 --> 00:03:56,627
All right, Dad. Make
yourself comfortable,
59
00:03:56,629 --> 00:03:59,230
and if you need anything, you
just let me know, all right?
60
00:03:59,232 --> 00:04:01,132
I need nothing. Now,
you kids run along,
61
00:04:01,134 --> 00:04:03,101
do your thing, and
forget I'm even here.
62
00:04:03,103 --> 00:04:04,102
Okay. Good night.
63
00:04:04,104 --> 00:04:05,169
I love you.
64
00:04:05,171 --> 00:04:06,270
Good night.
65
00:04:07,672 --> 00:04:09,173
Douglas.
66
00:04:09,175 --> 00:04:11,375
What's your preference
incense-wise,
67
00:04:11,377 --> 00:04:12,476
vanilla or musk?
68
00:04:19,184 --> 00:04:21,619
So just to review, I want to
order the deluxe miracle wand,
69
00:04:21,621 --> 00:04:26,824
the waterproof pen, and three
cans of the spray-on hair.
70
00:04:26,826 --> 00:04:29,160
ARTHUR: In orange, yes.
It's for a friend.
71
00:04:29,162 --> 00:04:33,831
All right! Thank you for
your help, young man.
72
00:04:33,833 --> 00:04:36,734
I can expect it on Tuesday?
Wow, that's speedy.
73
00:04:36,736 --> 00:04:39,270
Where you located, anyway?
74
00:04:39,272 --> 00:04:41,139
Indiana, huh?
75
00:04:41,141 --> 00:04:43,808
The Hoosier state.
76
00:04:57,756 --> 00:04:59,323
Carrie.
77
00:04:59,325 --> 00:05:00,524
Mm?
78
00:05:00,526 --> 00:05:02,559
I-I'm drenched in sweat.
79
00:05:05,063 --> 00:05:06,264
Me too.
80
00:05:08,066 --> 00:05:10,668
Do we have malaria?
81
00:05:10,670 --> 00:05:14,038
It's boiling in here!
82
00:05:14,040 --> 00:05:14,939
Ohh.
83
00:05:19,477 --> 00:05:21,645
The thermostat is set at 90!
84
00:05:21,647 --> 00:05:23,214
He's trying to cook us!
85
00:05:23,216 --> 00:05:25,817
No. He probably just
got cold at night
86
00:05:25,819 --> 00:05:27,451
and couldn't see the
numbers, that's all.
87
00:05:27,453 --> 00:05:28,652
Oh, come on, he sees.
88
00:05:28,654 --> 00:05:32,290
He sees exactly what
he wants to see.
89
00:05:32,292 --> 00:05:34,658
Wha... whoa! What
are you, insane?
90
00:05:34,660 --> 00:05:36,260
Well, I'm trying to
cool the room down.
91
00:05:36,262 --> 00:05:38,896
Doug, we are hot and sweaty,
and it's 10 below out there.
92
00:05:38,898 --> 00:05:41,065
That's how people die.
93
00:05:44,269 --> 00:05:45,469
I need it open a crack.
94
00:05:45,471 --> 00:05:48,339
Fine. I'm gonna go
make some coffee.
95
00:05:50,475 --> 00:05:52,910
Oh, God... it's 6:30.
96
00:05:52,912 --> 00:05:57,414
I haven't been up this early
on a Saturday since I was two.
97
00:05:57,416 --> 00:06:00,218
Even then I was annoyed.
98
00:06:01,854 --> 00:06:02,720
Morning, neighbor!
99
00:06:04,689 --> 00:06:06,790
Oh, what a beautiful morning.
100
00:06:06,792 --> 00:06:10,161
I love these cold, crisp days.
Don't you, Douglas?
101
00:06:10,163 --> 00:06:13,331
Uh-huh.
102
00:06:13,333 --> 00:06:15,499
You know, when I was a boy,
103
00:06:15,501 --> 00:06:18,102
winter time was my
favorite time of year.
104
00:06:18,104 --> 00:06:21,038
I remember one winter...
105
00:06:21,040 --> 00:06:23,374
I couldn't have been more
than eight or nine...
106
00:06:23,376 --> 00:06:25,509
No, I was 10...
107
00:06:25,511 --> 00:06:27,511
No, no, I couldn't have been 10.
108
00:06:27,513 --> 00:06:29,413
I was in the army.
109
00:06:29,415 --> 00:06:31,282
Well, anyway,
110
00:06:31,284 --> 00:06:33,717
there I was at Fort
Dix, and they put me...
111
00:06:35,254 --> 00:06:37,454
TV: Well, we're heading into
our fourth day in a row
112
00:06:37,456 --> 00:06:39,823
of subzero temperatures
with no end in sight.
113
00:06:39,825 --> 00:06:42,026
Boy, is there egg on my face!
114
00:06:42,028 --> 00:06:44,228
I said it was supposed
to warm up by Saturday.
115
00:06:44,230 --> 00:06:47,365
Hope you didn't plan any
picnics on my say-so, ha ha!
116
00:06:47,367 --> 00:06:49,967
You're so funny, yeah.
117
00:06:49,969 --> 00:06:51,602
Oh, look at that. The
sun's got earmuffs,
118
00:06:51,604 --> 00:06:53,437
and the big cloud is blowing!
119
00:06:53,439 --> 00:06:57,375
You make me sick!
120
00:06:59,577 --> 00:07:00,912
Morning, Douglas.
121
00:07:00,914 --> 00:07:02,280
Wh-what are you doing?
122
00:07:02,282 --> 00:07:04,481
Just getting a few things
to bring upstairs.
123
00:07:04,483 --> 00:07:06,450
Have you read Lonesome Dove?
124
00:07:06,452 --> 00:07:08,319
Can't say that I have.
125
00:07:08,321 --> 00:07:11,889
Apparently it's "a gripping
epic tale of the old west."
126
00:07:11,891 --> 00:07:14,792
I'll be sure to float it across
the hall to you when I'm done.
127
00:07:16,895 --> 00:07:18,862
CARRIE: Hi, Dad.
128
00:07:18,864 --> 00:07:19,863
Hello.
129
00:07:19,865 --> 00:07:21,265
Don't hello me. Did you see him?
130
00:07:21,267 --> 00:07:23,134
Did you? Did you?
131
00:07:23,136 --> 00:07:24,135
Yes.
132
00:07:24,137 --> 00:07:26,670
Yeah, and what was he carrying?
133
00:07:26,672 --> 00:07:28,239
Some stuff.
134
00:07:28,241 --> 00:07:29,440
No, no, not some stuff.
135
00:07:29,442 --> 00:07:31,042
Some personal stuff.
136
00:07:31,044 --> 00:07:33,044
All right, so he brought up a book.
Big deal.
137
00:07:33,046 --> 00:07:34,412
No, two books, Carrie, two!
138
00:07:34,414 --> 00:07:36,713
And one was thick as a steak!
139
00:07:36,715 --> 00:07:38,715
And he had some clothes
and some kind of clock...
140
00:07:38,717 --> 00:07:39,917
All right. What's your point?
141
00:07:39,919 --> 00:07:41,752
He's nesting!
142
00:07:41,754 --> 00:07:44,288
You showed him a nice, warm
place, and he likes it.
143
00:07:44,290 --> 00:07:45,456
He's made it his own,
144
00:07:45,458 --> 00:07:48,225
and now he's getting
ready to lay his eggs.
145
00:07:50,495 --> 00:07:52,896
Okay, thank you for that image.
146
00:07:52,898 --> 00:07:54,832
Carrie, what are we gonna do?
That's our space!
147
00:07:54,834 --> 00:07:56,767
That's our... Arthur-free zone.
148
00:07:56,769 --> 00:07:58,436
Doug, what do you want me to do?
149
00:07:58,438 --> 00:07:59,636
I can't send him
back downstairs.
150
00:07:59,638 --> 00:08:01,072
I mean, he might
freeze to death.
151
00:08:01,074 --> 00:08:02,506
He might not. He
might not, right?
152
00:08:02,508 --> 00:08:04,308
We can check on him
from time to time.
153
00:08:04,310 --> 00:08:06,577
I can bring cocoa.
154
00:08:06,579 --> 00:08:09,413
Doug, I am not making
him move downstairs.
155
00:08:09,415 --> 00:08:10,547
It is too cold.
156
00:08:11,316 --> 00:08:14,018
Why is it so cold?
157
00:08:14,020 --> 00:08:15,419
What ever happened to
that global warming
158
00:08:15,421 --> 00:08:17,388
they talked about?
159
00:08:17,390 --> 00:08:20,091
I had such high hopes for that.
160
00:08:20,093 --> 00:08:21,993
Honey, just relax, okay?
161
00:08:21,995 --> 00:08:23,427
As soon as it warms back up,
162
00:08:23,429 --> 00:08:26,630
he will go downstairs
all on his own, okay?
163
00:08:26,632 --> 00:08:29,933
I'd like so much to
believe that's true.
164
00:08:29,935 --> 00:08:32,203
It is. Trust me.
165
00:08:32,205 --> 00:08:34,105
RADIO ANNOUNCER: and a
strong high-pressure system
166
00:08:34,107 --> 00:08:35,572
moved into the New
York area overnight,
167
00:08:35,574 --> 00:08:36,940
bringing balmy temperatures,
168
00:08:36,942 --> 00:08:38,942
which should stay with
us through the weekend.
169
00:08:38,944 --> 00:08:42,046
WCBS news time, 6:45.
170
00:08:43,116 --> 00:08:44,115
Carrie.
171
00:08:44,117 --> 00:08:45,116
Hmm?
172
00:08:45,118 --> 00:08:46,583
Carrie, did you hear that?
173
00:08:46,585 --> 00:08:47,751
The guy on the radio...
174
00:08:47,753 --> 00:08:50,787
he said it's gonna be balmy out.
175
00:08:50,789 --> 00:08:53,924
Balmy means warm, right?
176
00:08:53,926 --> 00:08:54,958
It's balmy.
177
00:08:54,960 --> 00:08:56,660
Ba-balmy, balmy.
178
00:08:56,662 --> 00:08:58,062
It's ba-balmy, balmy, balmy.
179
00:08:58,064 --> 00:09:00,498
It's balmy. It's balmy.
180
00:09:00,500 --> 00:09:02,299
B-b-balmy...
181
00:09:02,301 --> 00:09:05,503
Damn it, now I said it too much.
It's got no meaning!
182
00:09:05,505 --> 00:09:06,904
Where's the dictionary?
183
00:09:06,906 --> 00:09:09,340
Or I could just go
and open the window
184
00:09:09,342 --> 00:09:10,541
and find out.
185
00:09:10,543 --> 00:09:11,975
Yeah, do that.
186
00:09:19,951 --> 00:09:21,519
Oh...
187
00:09:21,521 --> 00:09:22,619
It is warm.
188
00:09:22,621 --> 00:09:24,188
It is? Yeah.
189
00:09:24,190 --> 00:09:25,189
It is!
190
00:09:25,191 --> 00:09:26,490
Hee hee!
191
00:09:26,492 --> 00:09:28,725
It's, like... it's,
like, 40 degrees out.
192
00:09:28,727 --> 00:09:32,930
Oh my God... Hey, honey,
Look at the drippy icicle.
193
00:09:32,932 --> 00:09:35,999
Oh. Oh, and look at
the little squirrel.
194
00:09:36,001 --> 00:09:38,169
Hi there, fella.
195
00:09:38,171 --> 00:09:40,237
Look at him. Look at him
with the little acorn
196
00:09:40,239 --> 00:09:41,605
in his little hands.
197
00:09:41,607 --> 00:09:43,374
Mmm.
198
00:09:43,376 --> 00:09:45,776
Yeah. You're happy
because it's warm.
199
00:09:45,778 --> 00:09:48,011
Yeah. Yes, you are.
200
00:09:48,013 --> 00:09:49,613
Yes, you are... whoa!
201
00:09:51,483 --> 00:09:53,584
Whoa, he really came at us, huh?
202
00:09:53,586 --> 00:09:56,454
Yeah. He didn't look
quite right, did he?
203
00:09:56,456 --> 00:09:58,956
So, uh... you gonna
go across the hall
204
00:09:58,958 --> 00:10:00,391
and tell your father it's warm?
205
00:10:00,393 --> 00:10:02,726
No. Why not?
206
00:10:02,728 --> 00:10:04,495
Well, I don't want
to seem overeager.
207
00:10:04,497 --> 00:10:05,629
It'll just spook him.
208
00:10:05,631 --> 00:10:06,997
Let's just leave him alone.
209
00:10:06,999 --> 00:10:09,300
He'll go back down
on his own tonight.
210
00:10:09,302 --> 00:10:12,703
Carrie, I love you very
much, but if you are wrong,
211
00:10:12,705 --> 00:10:16,107
I will tie you down outside
and sprinkle you with acorns.
212
00:10:23,515 --> 00:10:25,149
ANGELA LANSBURY: when the
embezzlement came out,
213
00:10:25,151 --> 00:10:26,350
Marian might add things up.
214
00:10:26,352 --> 00:10:28,385
She might remember
the briefcase,
215
00:10:28,387 --> 00:10:30,020
the missing money, who took it.
216
00:10:30,022 --> 00:10:32,089
You had to silence her,
217
00:10:32,091 --> 00:10:34,225
and once she was dead, the
case would be closed.
218
00:10:36,795 --> 00:10:39,430
Oh, gosh, I am getting tired.
219
00:10:39,432 --> 00:10:44,101
Whoo! Oh, yeah. Getting
on towards bedtime.
220
00:10:44,103 --> 00:10:46,937
What a warm night.
221
00:10:46,939 --> 00:10:48,139
It is warm, isn't it?
222
00:10:48,141 --> 00:10:50,741
Oh, it's downright balmy.
223
00:10:50,743 --> 00:10:52,776
Well, kids, I think
I'm gonna turn in.
224
00:10:52,778 --> 00:10:54,211
Oh, yeah, you gonna?
225
00:10:54,213 --> 00:10:55,546
You gonna...
226
00:10:55,548 --> 00:10:57,615
head on down to bed?
227
00:10:57,617 --> 00:10:59,783
Yeah. It's getting late.
228
00:10:59,785 --> 00:11:00,984
Sleep tight.
229
00:11:00,986 --> 00:11:01,985
You too, Dad.
230
00:11:01,987 --> 00:11:02,853
Yeah. Good night.
231
00:11:22,740 --> 00:11:23,974
He went down.
232
00:11:23,976 --> 00:11:25,876
You see? I told you he would.
233
00:11:25,878 --> 00:11:27,878
You did tell me, and thank
you for telling me,
234
00:11:27,880 --> 00:11:30,314
and thank you for being
the smart and nice
235
00:11:30,316 --> 00:11:33,050
and decent person I
always knew you were.
236
00:11:33,052 --> 00:11:35,919
Just some beans in case I get
hungry in the wee hours.
237
00:11:35,921 --> 00:11:37,154
Good night.
238
00:11:42,026 --> 00:11:43,294
Doug...
239
00:11:43,296 --> 00:11:45,028
you're hurting me.
240
00:12:02,539 --> 00:12:03,906
Hey.
241
00:12:03,908 --> 00:12:05,541
Greetings.
242
00:12:05,543 --> 00:12:07,376
How was your day?
243
00:12:07,378 --> 00:12:09,177
Very good.
244
00:12:09,179 --> 00:12:11,279
Somebody misspelled the word
"plaintiff" in a brief today
245
00:12:11,281 --> 00:12:15,584
and I caught it, so I'm thinking
any day now on that big raise.
246
00:12:16,419 --> 00:12:17,887
CARRIE: Yeah.
247
00:12:19,923 --> 00:12:20,923
Still up there, huh?
248
00:12:20,925 --> 00:12:24,560
Oh, he's still up there.
249
00:12:24,562 --> 00:12:26,361
Man...
250
00:12:26,363 --> 00:12:28,597
any chance he's
up there packing?
251
00:12:28,599 --> 00:12:30,232
He's been hammering.
252
00:12:30,234 --> 00:12:31,901
Oh, my God.
253
00:12:31,903 --> 00:12:33,502
What are we gonna do?
254
00:12:33,504 --> 00:12:34,637
What are we gonna do?
255
00:12:34,639 --> 00:12:36,772
I think the person who
invited him upstairs
256
00:12:36,774 --> 00:12:40,275
should put him on down, hmm-ski?
257
00:12:40,277 --> 00:12:42,044
I have to evict my own father?
258
00:12:42,046 --> 00:12:43,445
Yeah, that should be fun.
259
00:12:43,447 --> 00:12:45,648
Hey, you know what? We can
make it fun, you know?
260
00:12:45,650 --> 00:12:47,850
We'll hire a clown or maybe a
singing telegram, you know?
261
00:12:50,421 --> 00:12:51,520
All right, I'm off key.
262
00:12:51,522 --> 00:12:53,822
You got to imagine a
professional doing it.
263
00:12:53,824 --> 00:12:56,725
Doug, how... how bad would it be
264
00:12:56,727 --> 00:12:59,662
if we just let him
live in that room?
265
00:12:59,664 --> 00:13:01,797
You mean that room.
266
00:13:01,799 --> 00:13:03,999
That room.
267
00:13:04,001 --> 00:13:07,002
That room.
268
00:13:07,004 --> 00:13:09,004
Now, come on, stop it.
What are you saying,
269
00:13:09,006 --> 00:13:11,273
you want him to live
across the hall from us?
270
00:13:11,275 --> 00:13:13,075
Well, Doug, I don't
know what else to do.
271
00:13:13,077 --> 00:13:15,744
I mean, it's so obvious he
just wants to be close to us.
272
00:13:15,746 --> 00:13:17,145
You know, he's like a little kid
273
00:13:17,147 --> 00:13:19,347
who wants to crawl into bed
with his parents at night.
274
00:13:19,349 --> 00:13:20,549
Oh, yeah, I guess you're right.
275
00:13:20,551 --> 00:13:22,150
You know? We should leave
the door unlocked.
276
00:13:22,152 --> 00:13:24,152
That way he can come
in any time he wants,
277
00:13:24,154 --> 00:13:26,221
and all three of us can spoon.
Yeah!
278
00:13:26,223 --> 00:13:29,124
Look, I know it's not
ideal, but what if we...
279
00:13:29,126 --> 00:13:31,359
What if we laid some ground rules first?
No, Carrie.
280
00:13:31,361 --> 00:13:33,963
Like he can't talk on the phone
after 10:00, he can't cook...
281
00:13:33,965 --> 00:13:36,164
Carrie. He can't keep
testing the smoke alarms...
282
00:13:36,166 --> 00:13:37,633
Shh! Shh! Shh!
283
00:13:37,635 --> 00:13:38,667
Honey,
284
00:13:38,669 --> 00:13:40,102
it's not about the phone.
285
00:13:40,104 --> 00:13:42,104
It's not about the smoke alarms.
286
00:13:42,106 --> 00:13:46,041
It's not even about
the odd smells.
287
00:13:46,043 --> 00:13:47,710
It's about the very essence
288
00:13:47,712 --> 00:13:49,778
of him being across the hall.
289
00:13:49,780 --> 00:13:50,779
It's wrong,
290
00:13:50,781 --> 00:13:54,617
and we both know it.
291
00:13:54,619 --> 00:13:57,319
But what if... Shh! Shh! Shh!
292
00:13:57,321 --> 00:14:00,422
We both know it.
293
00:14:00,424 --> 00:14:02,992
All right, a little up the
nose on that one, honey.
294
00:14:02,994 --> 00:14:03,859
Oh, right. Yeah.
295
00:14:06,263 --> 00:14:07,429
Oh. Hello, kids.
296
00:14:07,431 --> 00:14:08,530
Hi.
297
00:14:08,532 --> 00:14:10,899
I had this blown up
at the drug store.
298
00:14:10,901 --> 00:14:14,536
The bastards took me for
11.95, but it's worth it.
299
00:14:16,906 --> 00:14:18,373
Um... Dad,
300
00:14:18,375 --> 00:14:19,975
Doug... Doug and I
were just thinking...
301
00:14:19,977 --> 00:14:23,245
Hope you didn't sprain anything.
302
00:14:23,247 --> 00:14:24,246
I tease with love.
303
00:14:24,248 --> 00:14:26,081
Come in. Relax.
304
00:14:26,083 --> 00:14:27,582
Help yourself to
a sucking candy.
305
00:14:27,584 --> 00:14:30,519
Oh. You've gotten pretty
comfortable up here, huh?
306
00:14:30,521 --> 00:14:32,087
Oh, yeah. That cold snap
307
00:14:32,089 --> 00:14:34,489
was a blessing in disguise.
308
00:14:34,491 --> 00:14:36,692
Of course, I feel badly for
the 12 people who died,
309
00:14:36,694 --> 00:14:38,060
but for me,
310
00:14:38,062 --> 00:14:39,762
it couldn't have
worked out better.
311
00:14:43,366 --> 00:14:45,768
Well, actually, Dad,
the thing is, uh...
312
00:14:45,770 --> 00:14:47,269
Yes, darling?
313
00:14:47,271 --> 00:14:49,304
Well, now that it's...
That it's...
314
00:14:49,306 --> 00:14:51,840
That it's warmed up, um...
315
00:14:51,842 --> 00:14:53,842
we just thought that, uh...
316
00:14:53,844 --> 00:14:56,879
you know, you should...
Well, we should all go back
317
00:14:56,881 --> 00:15:02,350
to our original living...
situations.
318
00:15:02,352 --> 00:15:03,218
I don't follow.
319
00:15:06,455 --> 00:15:07,990
Well, like, um...
320
00:15:07,992 --> 00:15:10,525
Ahem... You know, we should
all go back to the rooms
321
00:15:10,527 --> 00:15:13,562
that we were in before it
got so cold, you know?
322
00:15:13,564 --> 00:15:16,331
Like, uh, oh, like Doug...
Doug and I
323
00:15:16,333 --> 00:15:19,534
we were... were in
that room, so...
324
00:15:19,536 --> 00:15:22,637
I guess we would probably
stay in there then, right?
325
00:15:22,639 --> 00:15:24,173
Yeah. Right. Okay, yeah.
326
00:15:24,175 --> 00:15:26,341
And then you, Dad,
you should, uh...
327
00:15:26,343 --> 00:15:28,143
I should move back
to the basement.
328
00:15:28,145 --> 00:15:29,544
Is that where you
were, down there?
329
00:15:29,546 --> 00:15:31,379
Oh! okay, great! Good!
So we're all set.
330
00:15:31,381 --> 00:15:33,381
Okay, so you need help
moving anything, or, uh...
331
00:15:38,855 --> 00:15:41,423
I must say I feel
rather foolish.
332
00:15:41,425 --> 00:15:43,726
I didn't realize...
333
00:15:43,728 --> 00:15:46,595
this arrangement was
such a problem for you.
334
00:15:46,597 --> 00:15:49,198
It's not a... it's not a problem per se.
It's just...
335
00:15:49,200 --> 00:15:51,767
You were up, you're down,
it's crazy, you know?
336
00:15:51,769 --> 00:15:53,368
Before, when we needed
you, it was, like,
337
00:15:53,370 --> 00:15:54,369
"Hey, where's Arthur?"
338
00:15:54,371 --> 00:15:56,138
"Where is he? He's
in the basement.
339
00:15:56,140 --> 00:15:57,139
He's Basement Artie."
340
00:15:57,141 --> 00:15:58,573
That was our nickname for you.
341
00:15:58,575 --> 00:16:00,575
Yeah. Can't change it now.
342
00:16:00,577 --> 00:16:03,378
Please, don't insult
my intelligence.
343
00:16:03,380 --> 00:16:06,648
If my presence here is
so distasteful to you,
344
00:16:06,650 --> 00:16:09,918
at least have the courtesy
to say it to my face.
345
00:16:13,923 --> 00:16:16,058
So be it.
346
00:16:16,060 --> 00:16:17,492
Well, I understand.
347
00:16:28,337 --> 00:16:30,272
I'll reimburse you
for the spackle.
348
00:16:42,285 --> 00:16:44,286
Delicious chicken, Carrie.
349
00:16:44,288 --> 00:16:46,054
You've outdone yourself again.
350
00:16:46,056 --> 00:16:47,222
Thank you, Dad.
351
00:16:47,224 --> 00:16:49,158
I made it just the
way you like it.
352
00:16:49,160 --> 00:16:52,961
Nice and pink inside.
353
00:16:52,963 --> 00:16:55,230
Douglas,
354
00:16:55,232 --> 00:16:57,532
your anecdote about the
vending machine at work
355
00:16:57,534 --> 00:17:00,468
was amusing, yet quite poignant.
356
00:17:00,470 --> 00:17:01,804
Thank you, Arthur.
357
00:17:04,407 --> 00:17:06,308
Think I'll call it a night.
358
00:17:06,310 --> 00:17:09,077
TV WEATHERMAN: Well, folks, if it felt
like it was getting colder today,
359
00:17:09,079 --> 00:17:10,612
it wasn't your imagination.
360
00:17:10,614 --> 00:17:12,547
Jack Frost is back
with a vengeance.
361
00:17:12,549 --> 00:17:14,649
Temperatures should drop
well below zero tonight
362
00:17:14,651 --> 00:17:17,319
and stay down in that range
through the weekend.
363
00:17:17,321 --> 00:17:19,387
I'm getting my long johns
out of the closet, Steve.
364
00:17:19,389 --> 00:17:21,556
How about you?
365
00:17:21,558 --> 00:17:22,891
Nighty-night.
366
00:17:32,535 --> 00:17:34,970
Okay, Dad, come on.
What are you doing?
367
00:17:34,972 --> 00:17:36,839
Just reading a bit
before I retire.
368
00:17:39,209 --> 00:17:41,343
Okay, Dad, you made your point.
369
00:17:41,345 --> 00:17:43,778
Now, come on. You have to
sleep upstairs tonight.
370
00:17:43,780 --> 00:17:46,614
Sleep upstairs? But
I'm Basement Artie.
371
00:17:46,616 --> 00:17:48,583
I'd hate to lose
that little moniker.
372
00:17:50,220 --> 00:17:52,988
You know what? You
can jump in anytime.
373
00:17:52,990 --> 00:17:54,356
Um...
374
00:17:54,358 --> 00:17:57,960
C-come on, Arthur. We both
want you to come upstairs.
375
00:17:57,962 --> 00:18:00,729
Unless you're positive
you're okay down here.
376
00:18:00,731 --> 00:18:01,730
Doug.
377
00:18:01,732 --> 00:18:02,931
Uh, come on up, Arthur.
378
00:18:02,933 --> 00:18:04,266
Yeah, Dad. Stop being a martyr.
379
00:18:04,268 --> 00:18:06,235
You will freeze to
death down here!
380
00:18:06,237 --> 00:18:07,336
Oh, will I?
381
00:18:07,338 --> 00:18:08,937
Well, let me tell
you both something.
382
00:18:08,939 --> 00:18:11,306
I'd much rather freeze by
the natural hand of God
383
00:18:11,308 --> 00:18:15,878
than by the icy chill you two
have created up in that room!
384
00:18:15,880 --> 00:18:17,145
Of course, I speak figuratively.
385
00:18:17,147 --> 00:18:18,981
I very much want to live.
386
00:18:20,516 --> 00:18:22,784
Okay, that's enough, Dad.
387
00:18:22,786 --> 00:18:24,486
You are sleeping upstairs,
388
00:18:24,488 --> 00:18:26,154
and that is final.
389
00:18:26,156 --> 00:18:27,689
No, I am not.
390
00:18:27,691 --> 00:18:29,258
Yes, you are. No!
391
00:18:29,260 --> 00:18:31,459
Fine. Fine. You know what?
You want to sleep down here?
392
00:18:31,461 --> 00:18:33,328
That's fine. But you
will not have a blanket,
393
00:18:33,330 --> 00:18:35,130
and you will not have a pillow,
394
00:18:35,132 --> 00:18:37,165
and you will not have
a light bulb... Ow!
395
00:18:37,167 --> 00:18:38,867
Dad, would you just
come upstairs?
396
00:18:38,869 --> 00:18:39,868
I will not.
397
00:18:39,870 --> 00:18:41,803
I will not sleep across the hall
398
00:18:41,805 --> 00:18:44,006
from two people who do
not want me near them,
399
00:18:44,008 --> 00:18:45,874
and that's final!
400
00:19:05,962 --> 00:19:07,029
Could you move over?
401
00:19:07,031 --> 00:19:09,097
I have one leg off
the side as it is.
402
00:19:09,099 --> 00:19:10,299
And give me some blanket!
403
00:19:12,635 --> 00:19:13,868
Watch the knee!
404
00:20:42,115 --> 00:20:45,317
Yeah, it was quite a time.
28417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.