Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,535 --> 00:00:35,491
Do you remember
2
00:00:35,516 --> 00:00:37,503
that weird history teacher
we had in ninth grade?
3
00:00:37,505 --> 00:00:38,838
Mr. Thorpe!
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,374
With the Hello Kitty
stickers on his briefcase!
5
00:00:42,376 --> 00:00:44,754
But he had that gorgeous
wife, remember?
6
00:00:44,779 --> 00:00:46,380
I know. How was
that guy not gay?
7
00:00:48,282 --> 00:00:49,549
Hey, remember we cut his class
8
00:00:49,551 --> 00:00:50,478
and went to Waldbaum's?
9
00:00:50,503 --> 00:00:54,238
Oh, yeah. You shoved a whole box
of Devil Dogs down your pants.
10
00:00:54,722 --> 00:00:57,222
Hello? We had the
munchies and no cash.
11
00:00:57,224 --> 00:00:59,058
Somebody had to take charge.
12
00:01:00,561 --> 00:01:02,929
I wonder if there are any
laws they didn't break, huh?
13
00:01:02,931 --> 00:01:05,497
I assume there were some.
14
00:01:05,499 --> 00:01:06,699
Yeah.
15
00:01:08,834 --> 00:01:09,695
It's getting late.
16
00:01:09,720 --> 00:01:11,667
You know, we should
get on the road soon.
17
00:01:11,692 --> 00:01:13,119
No. Stay.
18
00:01:13,144 --> 00:01:14,155
We have a two-hour drive.
19
00:01:14,142 --> 00:01:16,176
Well, who told you to move
to freaking Rockland County?
20
00:01:16,178 --> 00:01:17,978
My new husband. He works there.
21
00:01:17,980 --> 00:01:19,212
Blame him.
22
00:01:19,214 --> 00:01:21,214
Guilty as charged.
23
00:01:21,216 --> 00:01:23,016
Okay, well, you're not leaving
until you get dessert.
24
00:01:23,018 --> 00:01:24,217
Come on. Give me a hand.
25
00:01:24,219 --> 00:01:26,152
Oh, hey, hey! Here's
a name for you.
26
00:01:26,154 --> 00:01:28,255
Eric Wickstrom.
27
00:01:28,257 --> 00:01:29,322
Ah! You know what?
28
00:01:29,324 --> 00:01:30,723
I saw him, like, a year ago.
29
00:01:30,725 --> 00:01:31,791
He still has his braces.
30
00:01:31,793 --> 00:01:32,825
Ew!
31
00:01:35,097 --> 00:01:38,164
Well, that is a long time to have braces.
Am I right?
32
00:01:38,166 --> 00:01:41,201
Maybe he has some sort
of chronic problem.
33
00:01:43,858 --> 00:01:45,086
Let's hope so.
34
00:01:45,533 --> 00:01:47,132
Heh.
35
00:01:52,313 --> 00:01:55,282
So what do you do up there
in Rockland County?
36
00:01:55,284 --> 00:01:57,183
Oh, I manage a company.
37
00:01:57,185 --> 00:02:00,153
We make various paper
products from recycled goods.
38
00:02:00,155 --> 00:02:01,888
Paper products.
39
00:02:01,890 --> 00:02:03,123
That's great. Great.
40
00:02:03,125 --> 00:02:06,492
Looking at a big fan right here.
41
00:02:06,494 --> 00:02:09,862
You're at, um... IPS.
42
00:02:09,864 --> 00:02:11,197
Yep. Yeah. Yeah.
43
00:02:11,199 --> 00:02:13,199
What do you think about
the head of your company
44
00:02:13,201 --> 00:02:14,801
giving money to the NRA?
45
00:02:14,803 --> 00:02:16,036
I didn't realize he did.
46
00:02:16,038 --> 00:02:17,537
Half a million dollars.
47
00:02:17,539 --> 00:02:19,306
You have to really
like assault rifles
48
00:02:19,308 --> 00:02:21,007
to give that kind of money.
49
00:02:21,009 --> 00:02:24,577
Maybe he just likes
Charlton Heston, you know?
50
00:02:26,080 --> 00:02:28,681
"Get your hands off me,
you damn dirty ape!"
51
00:02:30,117 --> 00:02:31,351
Remember that?
52
00:02:31,353 --> 00:02:32,652
That movie Planet of the Apes?
53
00:02:32,654 --> 00:02:34,821
That was a good movie, huh?
54
00:02:34,823 --> 00:02:38,058
I think Heston's a Nazi.
55
00:02:38,060 --> 00:02:41,861
Uh-huh. Uh-huh.
56
00:02:41,863 --> 00:02:43,096
Hey, guys,
57
00:02:43,098 --> 00:02:44,864
we're gonna serve dessert
over there on the couch.
58
00:02:44,866 --> 00:02:45,898
Go. Go, go, go, go.
59
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Okay. So, to the couch?
60
00:02:47,902 --> 00:02:49,402
All right.
61
00:02:56,844 --> 00:03:00,213
Ah! That's better, huh?
62
00:03:00,848 --> 00:03:02,482
The couch.
63
00:03:04,218 --> 00:03:06,886
Oh, who are you voting
for on Tuesday?
64
00:03:06,888 --> 00:03:08,088
Hmm?
65
00:03:08,090 --> 00:03:10,223
The State Assembly?
The runoff election?
66
00:03:10,225 --> 00:03:11,657
Ah... Yes.
67
00:03:13,294 --> 00:03:14,494
Yes.
68
00:03:18,499 --> 00:03:20,500
Do you like Scalas or Perry?
69
00:03:20,502 --> 00:03:22,835
Uh... Actually, we got
an oven mitt from Perry,
70
00:03:22,837 --> 00:03:24,837
so probably him.
71
00:03:24,839 --> 00:03:25,838
Her.
72
00:03:25,840 --> 00:03:27,040
Her. Her. Yeah.
73
00:03:27,042 --> 00:03:29,142
Her.
74
00:03:29,144 --> 00:03:30,543
Arthur.
75
00:03:30,545 --> 00:03:32,178
Hey, my man, what's
happening, buddy?
76
00:03:32,180 --> 00:03:33,413
Get a hold of yourself, Douglas.
77
00:03:33,415 --> 00:03:34,914
Whoa, whoa, whoa, whoa!
78
00:03:34,916 --> 00:03:36,216
Hey, hey, hey!
79
00:03:36,218 --> 00:03:37,717
Hang on a second, man.
80
00:03:37,719 --> 00:03:39,185
Relax. Why don't you meet Mike?
81
00:03:39,187 --> 00:03:42,655
Love to, but I got
to catch my JAG.
82
00:03:45,426 --> 00:03:48,761
He's nutty.
83
00:03:48,763 --> 00:03:51,331
So...
84
00:03:51,333 --> 00:03:52,365
Hey, Doug,
85
00:03:52,367 --> 00:03:54,367
we just had a great idea.
86
00:03:54,369 --> 00:03:55,435
What?
87
00:03:55,437 --> 00:03:57,703
What if Mike and
Susie stayed with us
88
00:03:57,705 --> 00:04:00,073
for the whole
Thanksgiving weekend?
89
00:04:00,075 --> 00:04:03,576
What?
90
00:04:03,578 --> 00:04:05,778
Yeah! They could stay up in
my office on the sofa bed.
91
00:04:05,780 --> 00:04:06,679
What do you think?
92
00:04:10,537 --> 00:04:11,818
Right in front of them.
93
00:04:12,110 --> 00:04:13,987
Right in front of
them, she asks me.
94
00:04:14,254 --> 00:04:15,655
"Can they stay with us
95
00:04:15,657 --> 00:04:17,057
through the whole
Thanksgiving weekend?"
96
00:04:17,059 --> 00:04:19,487
"We've got that spare
room with the sofa bed."
97
00:04:19,583 --> 00:04:20,793
That's rough.
98
00:04:20,795 --> 00:04:23,676
What am I supposed to say? "Yeah, sure.
That's okay.
99
00:04:23,701 --> 00:04:25,676
"You know, I'd rather put
a cigar out on my ass,
100
00:04:25,701 --> 00:04:27,467
but this is good too."
101
00:04:29,971 --> 00:04:31,493
All right, where the
hell is Spencer already?
102
00:04:31,518 --> 00:04:32,439
The movie's starting right now.
103
00:04:32,441 --> 00:04:35,246
How am I going to spend
four days with this guy,
104
00:04:35,618 --> 00:04:36,837
and with no buffer, either,
105
00:04:36,862 --> 00:04:38,611
because I know Carrie's just
gonna peel off with her friend,
106
00:04:38,613 --> 00:04:40,313
then just leave me
there, alone with him.
107
00:04:41,982 --> 00:04:44,250
I'm gonna die.
108
00:04:44,252 --> 00:04:45,751
That's it. I'm gonna die.
109
00:04:45,753 --> 00:04:48,221
His unpleasantness will
actually stop my heart.
110
00:04:49,681 --> 00:04:50,873
Where the hell you been?
111
00:04:50,987 --> 00:04:52,031
I know. I know.
112
00:04:52,056 --> 00:04:53,859
I had this whole
thing with my mom.
113
00:04:53,861 --> 00:04:55,528
The super was
fixing the radiator
114
00:04:55,530 --> 00:04:57,897
and she didn't want me to
leave her alone with him.
115
00:04:57,899 --> 00:04:59,232
Why not?
116
00:04:59,234 --> 00:05:02,302
She kept saying he was
making bedroom eyes.
117
00:05:02,304 --> 00:05:05,205
"Mom, he's 80. He has glaucoma."
118
00:05:05,207 --> 00:05:07,140
Ah, it was so stupid!
119
00:05:07,142 --> 00:05:09,542
If it was so stupid, Spence,
why don't you just walk out?
120
00:05:09,544 --> 00:05:10,776
Hey, I wanted to.
121
00:05:10,778 --> 00:05:12,345
That's why we had the fight.
122
00:05:12,347 --> 00:05:14,114
But what could I do?
It's my mother.
123
00:05:14,116 --> 00:05:16,316
We been hearing the same
crap for the last 10 years.
124
00:05:16,318 --> 00:05:18,118
"I need to drive my
mommy to the store.
125
00:05:18,120 --> 00:05:19,452
"I have to cut her meat up.
126
00:05:19,454 --> 00:05:21,454
I have to draw her
eyebrows on her." Shut up!
127
00:05:21,456 --> 00:05:23,823
All right! Take it
easy, both of you.
128
00:05:23,825 --> 00:05:25,225
I'm not gonna take
it easy, Moose.
129
00:05:25,227 --> 00:05:26,326
I missed the movie
130
00:05:26,326 --> 00:05:29,818
because nobody told this wuss
that he's 32 years old, not 8!
131
00:05:29,843 --> 00:05:31,264
All right, you know what?
Forget about it.
132
00:05:31,266 --> 00:05:33,533
That's it. I'm going
back to the firehouse.
133
00:05:33,535 --> 00:05:35,101
And you know what, Spence?
134
00:05:35,103 --> 00:05:37,225
I hope the supe is ringing
your mother's bell
135
00:05:37,250 --> 00:05:38,283
right now!
136
00:05:39,856 --> 00:05:41,057
And not her doorbell!
137
00:05:41,082 --> 00:05:41,574
I meant, like, he's ringing...
138
00:05:41,576 --> 00:05:43,676
I know what you meant!
139
00:05:49,101 --> 00:05:51,050
Don't worry about
him, all right?
140
00:05:51,075 --> 00:05:53,442
He's just in a bad mood.
141
00:05:57,881 --> 00:05:59,389
By the way, we're not on a date.
142
00:05:59,414 --> 00:06:00,680
Sit over there.
143
00:06:07,710 --> 00:06:09,169
Do you think I'm a wuss?
144
00:06:10,286 --> 00:06:11,471
Well, define "wuss."
145
00:06:12,312 --> 00:06:13,511
Someone
146
00:06:13,536 --> 00:06:16,338
who keeps inventing
excuses to live at home
147
00:06:16,363 --> 00:06:18,778
because he's too scared
to just grow up already.
148
00:06:20,489 --> 00:06:21,269
Define it again.
149
00:06:21,294 --> 00:06:21,894
Oh, that's it!
150
00:06:22,999 --> 00:06:23,629
I'm a wuss!
151
00:06:23,654 --> 00:06:25,418
I'm just a big, stupid,
doughy wussbag.
152
00:06:25,420 --> 00:06:28,154
You don't have to be, you know.
Just move out already.
153
00:06:28,156 --> 00:06:30,089
You know what? I
might just do that.
154
00:06:30,091 --> 00:06:31,191
Right after Thanksgiving.
155
00:06:34,195 --> 00:06:36,596
Why wait until after
Thanksgiving,
156
00:06:36,598 --> 00:06:37,630
you know?
157
00:06:37,632 --> 00:06:39,131
I don't know.
158
00:06:39,133 --> 00:06:41,668
Give me some time to
ease in to the idea.
159
00:06:41,670 --> 00:06:42,935
Ease in to the idea?
160
00:06:42,937 --> 00:06:44,737
I'm sorry. What exactly
does that mean?
161
00:06:44,739 --> 00:06:47,006
I don't speak wuss.
162
00:06:47,008 --> 00:06:48,374
Come on.
163
00:06:48,376 --> 00:06:49,875
It's obvious, man. You
don't want to move out!
164
00:06:49,877 --> 00:06:51,444
I do so!
165
00:06:51,446 --> 00:06:53,145
No. You know what someone
who wants to move out says?
166
00:06:53,147 --> 00:06:54,947
They say, "I want to move out right now.
Tonight!"
167
00:06:54,949 --> 00:06:56,249
That's right. Yeah.
168
00:06:56,251 --> 00:06:58,484
"I'm gonna find a friend who's
got, like, a spare room
169
00:06:58,884 --> 00:07:00,959
"with a sofa bed,
170
00:07:01,235 --> 00:07:02,935
"and I'm gonna stay there
171
00:07:02,960 --> 00:07:05,386
"through the Thanksgiving
weekend if necessary,
172
00:07:05,668 --> 00:07:07,427
but I'm taking my
life back tonight!"
173
00:07:07,429 --> 00:07:09,295
Ah, what's the use.
174
00:07:13,769 --> 00:07:14,400
Doug?
175
00:07:14,402 --> 00:07:16,302
Yeah?
176
00:07:32,604 --> 00:07:34,371
Aah! Aah!
177
00:07:49,912 --> 00:07:51,312
Naked?
178
00:07:51,314 --> 00:07:53,447
Naked.
179
00:07:53,449 --> 00:07:57,118
How... How naked?
180
00:07:57,120 --> 00:08:01,989
Any nakeder and I'd
have seen organs.
181
00:08:01,991 --> 00:08:05,292
The inside ones.
182
00:08:05,294 --> 00:08:06,627
Which I would have preferred.
183
00:08:06,629 --> 00:08:09,163
By the time we got back
here with all his stuff,
184
00:08:09,165 --> 00:08:10,297
you were already asleep.
185
00:08:10,299 --> 00:08:12,233
Well, what happened?
Why is he even here?
186
00:08:12,235 --> 00:08:14,235
He got into a huge
fight with his mother,
187
00:08:14,237 --> 00:08:17,872
decided he wanted to
move out tonight.
188
00:08:17,874 --> 00:08:19,573
So I... I told him,
189
00:08:19,575 --> 00:08:21,375
I said, "Look, man,
you can stay with us"
190
00:08:21,377 --> 00:08:22,777
until you find a
place of your own."
191
00:08:22,779 --> 00:08:24,278
How long do you think
that's gonna be?
192
00:08:24,280 --> 00:08:26,080
How long does it take
to find an apartment,
193
00:08:26,082 --> 00:08:27,081
you know?
194
00:08:27,083 --> 00:08:28,616
A week? Two weeks?
195
00:08:28,618 --> 00:08:30,218
Doug! Two weeks?
196
00:08:30,220 --> 00:08:32,653
The Gladdens are coming!
197
00:08:32,655 --> 00:08:33,755
Huh?
198
00:08:33,757 --> 00:08:35,056
Mike and Susie?
199
00:08:35,058 --> 00:08:37,225
They're supposed to stay in
that room for four days?
200
00:08:37,227 --> 00:08:38,559
Didn't you even think of that?
201
00:08:38,561 --> 00:08:41,729
Excuse me. No, I didn't
think of that, okay?
202
00:08:41,731 --> 00:08:44,198
My best friend's in the middle
of a huge personal crisis.
203
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
What am I supposed
to say to him,
204
00:08:45,802 --> 00:08:47,201
"Gee, could you be
out by Thursday?
205
00:08:47,203 --> 00:08:48,202
Because we're having
company over"?
206
00:08:48,204 --> 00:08:50,104
You are unbelievable!
207
00:08:51,573 --> 00:08:52,606
Okay...
208
00:08:52,608 --> 00:08:53,875
No! No! No!
209
00:08:53,877 --> 00:08:55,076
No.
210
00:08:55,078 --> 00:08:57,745
Hey, I'm sorry I snapped.
211
00:08:57,747 --> 00:09:01,215
But this is a man's life
we're talking about.
212
00:09:01,217 --> 00:09:02,449
Okay?
213
00:09:02,451 --> 00:09:03,484
Ugh. 32 years old,
214
00:09:03,486 --> 00:09:05,386
and he picks this
week to grow up.
215
00:09:07,022 --> 00:09:09,690
Bad timing, I know.
216
00:09:09,692 --> 00:09:11,525
So...
217
00:09:11,527 --> 00:09:14,195
Should we call the Gladdens
218
00:09:14,197 --> 00:09:15,596
and cancel?
219
00:09:15,598 --> 00:09:18,032
No. No need to do that.
220
00:09:18,034 --> 00:09:20,601
Just help Spence get an
apartment by Thursday.
221
00:09:20,603 --> 00:09:22,804
Then they could
still come, right?
222
00:09:24,176 --> 00:09:27,126
I'll do everything in my
power to make that happen.
223
00:09:29,461 --> 00:09:30,861
All right, Sue, so I'll call you
224
00:09:30,863 --> 00:09:32,863
as soon as I know if
that room is free.
225
00:09:32,865 --> 00:09:34,365
Hey! Hey, hey!
226
00:09:34,367 --> 00:09:37,000
Have her tell Mike
I say, "Whussup?"
227
00:09:39,804 --> 00:09:43,306
Tell Mike Doug says, "Whussup?"
228
00:09:44,809 --> 00:09:46,643
I don't know.
229
00:09:48,112 --> 00:09:49,946
Okay, sweetie. I'll
talk to you soon.
230
00:09:49,948 --> 00:09:50,981
Bye-bye.
231
00:09:50,983 --> 00:09:53,149
Okay, with any luck,
232
00:09:53,151 --> 00:09:54,852
this will still work out.
233
00:09:57,689 --> 00:10:00,991
Good morning, my esteemed
host and hostess.
234
00:10:00,993 --> 00:10:02,292
Morning, Spence.
235
00:10:02,294 --> 00:10:03,627
Hey, buddy, grab
yourself some eggs.
236
00:10:03,629 --> 00:10:05,295
Ooh! Don't mind if I do.
237
00:10:05,297 --> 00:10:06,697
By the way, Carrie,
238
00:10:06,699 --> 00:10:09,466
I'm sorry about our little
encounter last night.
239
00:10:09,468 --> 00:10:10,701
In my old life,
240
00:10:10,703 --> 00:10:12,269
I was discouraged from, uh...
241
00:10:12,271 --> 00:10:14,070
locking the bathroom door.
242
00:10:14,072 --> 00:10:16,573
Okay, well... New life.
243
00:10:16,575 --> 00:10:17,808
Hey...
244
00:10:17,810 --> 00:10:19,309
Hear! hear!
245
00:10:19,311 --> 00:10:21,478
Man, I am exhilarated.
246
00:10:21,480 --> 00:10:24,214
I really did it! I moved out!
I did it!
247
00:10:24,216 --> 00:10:27,484
You realize you're not
done doing it, right?
248
00:10:27,486 --> 00:10:28,519
Yeah.
249
00:10:28,521 --> 00:10:29,720
I was gonna get the paper
250
00:10:29,722 --> 00:10:31,021
and start looking
at places today.
251
00:10:31,023 --> 00:10:32,523
You're damn right you're
gonna start today,
252
00:10:32,525 --> 00:10:34,858
because I'm gonna be on you
like a cheap suit, okay?
253
00:10:36,394 --> 00:10:38,995
I could be your best friend, or
I could be your worst enemy.
254
00:10:38,997 --> 00:10:40,363
The choice is yours.
255
00:10:40,365 --> 00:10:41,932
All I know is you're
getting an apartment.
256
00:10:44,035 --> 00:10:46,837
Because we are not running
a charity around here,
257
00:10:46,839 --> 00:10:48,605
okay?
258
00:10:48,607 --> 00:10:50,206
The whole world doesn't revolve...
Okay, Doug, relax!
259
00:10:50,208 --> 00:10:52,008
He said he was going to
start looking today.
260
00:10:52,010 --> 00:10:55,612
Yeah. He says a lot of things.
261
00:10:55,614 --> 00:10:58,014
You and me, we go today after work.
You got it?
262
00:10:58,016 --> 00:10:59,149
Sure.
263
00:10:59,151 --> 00:11:00,751
Happy for the help.
264
00:11:00,753 --> 00:11:02,285
Okay, then.
265
00:11:03,621 --> 00:11:04,688
Good morning.
266
00:11:04,690 --> 00:11:06,156
Good morning, Daddy.
267
00:11:06,158 --> 00:11:08,725
What's this?
268
00:11:10,795 --> 00:11:12,796
Spence moved out
of his mom's house
269
00:11:12,798 --> 00:11:13,964
last night,
270
00:11:13,966 --> 00:11:15,298
so he's gonna stay with us
271
00:11:15,300 --> 00:11:17,133
until he gets a
place of his own.
272
00:11:17,135 --> 00:11:18,435
Uh-huh. I see.
273
00:11:18,437 --> 00:11:19,837
I must have missed
the family meeting
274
00:11:19,839 --> 00:11:22,072
where all this was decided.
275
00:11:24,308 --> 00:11:26,109
There was no family
meeting, Arthur.
276
00:11:26,111 --> 00:11:29,079
Uh-huh. Well, God bless Fascism.
277
00:11:31,015 --> 00:11:35,486
So, where is the
little fellow staying?
278
00:11:35,488 --> 00:11:37,521
On the sofa bed in my office.
279
00:11:37,523 --> 00:11:39,590
Your office? Ah, yes.
280
00:11:39,592 --> 00:11:41,191
The warm, insulated
room upstairs.
281
00:11:42,961 --> 00:11:44,495
I'm familiar with it.
282
00:11:44,497 --> 00:11:47,163
Now, if you'll excuse me,
I'll return to my dungeon.
283
00:11:47,165 --> 00:11:48,665
Dad, would you stop it?
284
00:11:48,667 --> 00:11:50,501
Sit down and have breakfast.
285
00:11:50,503 --> 00:11:51,668
I've lost my appetite.
286
00:11:51,670 --> 00:11:54,070
Besides, he's sitting
in my chair.
287
00:11:54,072 --> 00:11:55,205
There's another one!
288
00:11:55,207 --> 00:11:57,608
Not with my initials
carved in it!
289
00:12:00,244 --> 00:12:02,880
Hey, Doug, I'm home.
290
00:12:02,882 --> 00:12:04,265
Hey, buddy. How are you feeling?
291
00:12:04,330 --> 00:12:05,826
Oh, fantastic.
292
00:12:05,851 --> 00:12:07,944
All day at work, I
just had this energy,
293
00:12:08,004 --> 00:12:09,303
this mojo.
294
00:12:09,305 --> 00:12:11,305
This pretty girl, as I
was selling her a token,
295
00:12:11,307 --> 00:12:12,639
smiled at me.
296
00:12:12,641 --> 00:12:15,909
She knew.
297
00:12:15,911 --> 00:12:18,679
There is no question about it.
You look radiant.
298
00:12:18,681 --> 00:12:19,913
All right, look what I got.
299
00:12:19,915 --> 00:12:21,415
I got the Daily News.
300
00:12:21,417 --> 00:12:23,985
I got the Post. I
got the PennySaver.
301
00:12:23,987 --> 00:12:25,419
I even circled
some possibilities
302
00:12:25,421 --> 00:12:26,454
during my lunch hour.
303
00:12:26,456 --> 00:12:28,155
Wow! You are a madman.
304
00:12:28,157 --> 00:12:29,823
Oh, man, I am fearless.
305
00:12:29,825 --> 00:12:30,924
I'm psyched!
306
00:12:30,926 --> 00:12:32,259
Good!
307
00:12:32,261 --> 00:12:34,061
All right, well, let's
find you a place quick
308
00:12:34,063 --> 00:12:35,429
before you come to your senses
309
00:12:35,431 --> 00:12:37,798
and realize how scared
you should be, huh?
310
00:12:37,800 --> 00:12:39,266
What do you mean?
311
00:12:39,268 --> 00:12:40,301
Nothing.
312
00:12:40,303 --> 00:12:41,602
Okay...
313
00:12:41,604 --> 00:12:42,769
Ooh, here's one.
314
00:12:42,771 --> 00:12:44,205
Look at that. That looks good.
315
00:12:44,207 --> 00:12:46,273
Corona Heights,
two-bedroom, one bath.
316
00:12:46,275 --> 00:12:47,441
That sounds interesting.
317
00:12:47,443 --> 00:12:48,775
Yeah, and it says,
"immediate occupancy."
318
00:12:48,777 --> 00:12:50,111
Should we go check it out?
319
00:12:50,113 --> 00:12:51,412
Sure. All right.
320
00:12:51,414 --> 00:12:52,613
Uh-uh. Uh-uh.
321
00:12:52,615 --> 00:12:53,714
What? What?
322
00:12:53,716 --> 00:12:55,082
Mm... First floor.
323
00:12:55,084 --> 00:12:58,352
I don't feel safe with
you on the first floor.
324
00:12:58,354 --> 00:12:59,553
Why not?
325
00:12:59,555 --> 00:13:00,587
Why not?
326
00:13:00,589 --> 00:13:01,889
A burglar walks by,
327
00:13:01,891 --> 00:13:03,124
"Hey, look at that open window.
328
00:13:03,126 --> 00:13:04,525
Slow, fat kid..."
329
00:13:06,061 --> 00:13:08,562
Okay! I didn't think about that.
330
00:13:08,564 --> 00:13:09,897
But what about this one?
331
00:13:09,899 --> 00:13:11,399
Oh, man, I deliver
to that building.
332
00:13:11,401 --> 00:13:12,666
Oh.
333
00:13:12,668 --> 00:13:14,168
You like rats?
334
00:13:16,071 --> 00:13:17,338
Not so much.
335
00:13:17,340 --> 00:13:18,506
Mm...
336
00:13:18,508 --> 00:13:19,740
Oh, but this one is perfect.
337
00:13:19,742 --> 00:13:21,075
Yeah. That is perfect.
338
00:13:21,077 --> 00:13:22,676
And when exactly did
you win the lottery?
339
00:13:22,678 --> 00:13:24,078
Because I don't remember
hearing about it.
340
00:13:24,080 --> 00:13:26,047
Come on! This is ridiculous.
341
00:13:26,049 --> 00:13:27,448
One of these has to be okay.
342
00:13:27,450 --> 00:13:29,050
You know what? If
you know it all,
343
00:13:29,052 --> 00:13:30,651
then you go out and
look for yourself.
344
00:13:30,653 --> 00:13:32,653
Take the first place you see.
Have a great time.
345
00:13:32,655 --> 00:13:33,887
Wait! Don't go.
346
00:13:33,889 --> 00:13:35,523
I want your help.
347
00:13:35,525 --> 00:13:38,659
Okay, then listen
to me, all right?
348
00:13:38,661 --> 00:13:39,793
Finding an apartment
349
00:13:39,795 --> 00:13:41,462
is the most important
decision you'll ever make.
350
00:13:41,464 --> 00:13:43,097
You know, if you pick
the wrong place,
351
00:13:43,099 --> 00:13:44,298
there's no undoing it.
352
00:13:44,300 --> 00:13:46,133
Couldn't I just move?
353
00:13:46,135 --> 00:13:48,602
Can I finish my thought, please?
354
00:13:48,604 --> 00:13:49,736
Sorry.
355
00:13:49,738 --> 00:13:51,805
Okay, now, if we're
gonna do this together,
356
00:13:51,807 --> 00:13:54,608
help me help you.
357
00:13:54,610 --> 00:13:55,976
Okay, what's the first step?
358
00:14:02,551 --> 00:14:05,018
So, huh, you feeling better?
359
00:14:05,020 --> 00:14:07,821
Not really. I kind of wanted
to go look at apartments.
360
00:14:07,823 --> 00:14:09,890
But you kind of want to play
some defense, because...
361
00:14:09,892 --> 00:14:12,526
Boom! I just scored
on your white ass!
362
00:14:12,528 --> 00:14:14,528
Hello, Douglas.
363
00:14:14,530 --> 00:14:15,529
Hey.
364
00:14:15,531 --> 00:14:16,530
Hi, Arthur.
365
00:14:16,532 --> 00:14:19,200
Oh... Good evening.
366
00:14:20,868 --> 00:14:22,536
I heard laughter and some
rather ribald comments
367
00:14:22,538 --> 00:14:23,571
coming from here,
368
00:14:23,573 --> 00:14:26,140
so I thought I
would investigate.
369
00:14:26,142 --> 00:14:28,342
Just playing some foosball.
370
00:14:28,344 --> 00:14:29,843
Funny.
371
00:14:29,845 --> 00:14:32,813
I was under the impression
that foosball was our game.
372
00:14:32,815 --> 00:14:35,382
Arthur, we played half
a game last March,
373
00:14:35,384 --> 00:14:38,352
and you scored three
goals on yourself.
374
00:14:38,354 --> 00:14:41,922
And those memories
mean nothing to you?
375
00:14:41,924 --> 00:14:43,056
Look, we're in the middle
376
00:14:43,058 --> 00:14:44,925
of a very important
tournament here, all right?
377
00:14:44,927 --> 00:14:46,260
You and I can play another time.
378
00:14:46,262 --> 00:14:48,262
Fine. Go ahead and play
with your fancy new friend!
379
00:14:48,264 --> 00:14:49,630
See if I care!
380
00:14:49,632 --> 00:14:52,433
Okay, bye-bye.
381
00:14:52,435 --> 00:14:55,136
Doug, enough of this. I want
to go look at some places.
382
00:14:55,138 --> 00:14:58,372
Good God! You want some
cheese with that whine?
383
00:14:58,374 --> 00:14:59,373
It's after 6:00.
384
00:14:59,375 --> 00:15:00,574
You can do what you want.
385
00:15:00,576 --> 00:15:01,975
I'm gonna look at some of these
386
00:15:01,977 --> 00:15:03,177
before the whole day is shot!
387
00:15:03,179 --> 00:15:04,578
We're in the middle of a game!
388
00:15:04,580 --> 00:15:06,813
It's like you don't want me
to get my own apartment!
389
00:15:06,815 --> 00:15:08,215
I do! Then let me go look!
390
00:15:08,217 --> 00:15:09,550
No! No! Stop! Stop! Stop!
391
00:15:09,552 --> 00:15:10,851
Come on. Come on, please.
392
00:15:10,853 --> 00:15:13,720
All right, look, you're right.
I want you to stay.
393
00:15:13,722 --> 00:15:15,756
I need you around
here for a while.
394
00:15:15,758 --> 00:15:17,458
Why?
395
00:15:17,460 --> 00:15:20,894
Well, the truth is...
It's me and Carrie.
396
00:15:20,896 --> 00:15:23,597
The marriage is in trouble.
397
00:15:25,400 --> 00:15:26,433
God. Really?
398
00:15:26,435 --> 00:15:27,868
Yeah. It's... It's a mess.
399
00:15:27,870 --> 00:15:31,572
Well, you... You do a
good job of hiding it.
400
00:15:31,574 --> 00:15:35,042
Yeah. Well, sometimes, you
got to put on a show.
401
00:15:36,744 --> 00:15:39,079
It must be really difficult now.
402
00:15:39,081 --> 00:15:41,114
I mean, especially
during the holidays.
403
00:15:41,116 --> 00:15:42,416
Yeah. Yeah, it is.
404
00:15:42,418 --> 00:15:44,518
But at least with you
here, she'll, uh...
405
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
She'll watch her drinking.
406
00:15:46,522 --> 00:15:47,655
Oh!
407
00:15:50,058 --> 00:15:52,125
Aw, jeez! Jeez, man...
408
00:15:54,095 --> 00:15:56,797
Come here, buddy. Come here.
409
00:15:58,567 --> 00:16:01,968
Aw, that's good medicine.
410
00:16:01,970 --> 00:16:05,606
Hey, let's go play
some foosball.
411
00:16:05,608 --> 00:16:07,241
Sure.
412
00:16:07,243 --> 00:16:08,676
You got to promise me.
413
00:16:08,678 --> 00:16:10,477
You can't tell Carrie anything
about this, all right?
414
00:16:10,479 --> 00:16:11,912
Oh... All right?
415
00:16:11,914 --> 00:16:13,714
As far as she's concerned,
we're still apartment hunting.
416
00:16:13,716 --> 00:16:15,816
Hey, you were there for me.
I'm here for you.
417
00:16:15,818 --> 00:16:17,384
Okay.
418
00:16:17,386 --> 00:16:19,653
There they are.
419
00:16:19,655 --> 00:16:21,555
And they won't let me play!
420
00:16:24,959 --> 00:16:27,394
Doug, what is going on here?
421
00:16:27,396 --> 00:16:29,796
I thought you guys were out
looking for apartments.
422
00:16:29,798 --> 00:16:32,165
We were working on it. We're
just taking a break here.
423
00:16:32,167 --> 00:16:33,967
Could I talk to you
outside for a second?
424
00:16:33,969 --> 00:16:35,001
Sure.
425
00:16:40,408 --> 00:16:42,109
What is going on here?
426
00:16:42,111 --> 00:16:43,577
I know. It's brutal, isn't it?
427
00:16:43,579 --> 00:16:46,113
He's fighting me every
step of the way.
428
00:16:48,516 --> 00:16:50,851
What do you mean,
he's fighting you?
429
00:16:50,853 --> 00:16:53,354
You open up a newspaper,
you point to the rentals,
430
00:16:53,356 --> 00:16:55,155
you say, "Here, you, live. Go!"
431
00:16:55,157 --> 00:16:56,223
Yeah. I know. I know.
432
00:16:56,225 --> 00:16:57,391
Look through the window.
433
00:16:57,393 --> 00:16:58,392
Are there not, like,
several papers
434
00:16:58,394 --> 00:16:59,393
on that table right there?
435
00:16:59,395 --> 00:17:00,994
Okay, so what's the problem?
436
00:17:00,996 --> 00:17:03,029
The problem is...
I'll tell you...
437
00:17:03,031 --> 00:17:04,365
He's completely
petrified of the idea
438
00:17:04,367 --> 00:17:05,466
of living on his own.
439
00:17:05,468 --> 00:17:06,800
He's like a child, you know?
440
00:17:06,802 --> 00:17:08,502
Twice today, he
called me "Mommy."
441
00:17:08,504 --> 00:17:11,605
Once... "Nana."
442
00:17:11,607 --> 00:17:12,873
Oh, my God.
443
00:17:12,875 --> 00:17:15,142
What should we do? You
want me to go talk to him?
444
00:17:15,144 --> 00:17:16,443
No. No, no, no.
445
00:17:16,445 --> 00:17:18,712
Look, he'll get real embarrassed
if he knew I told you.
446
00:17:18,714 --> 00:17:20,748
I'll tell you what.
Let me work on it,
447
00:17:20,750 --> 00:17:22,483
and I'll see if I can
nudge him along.
448
00:17:22,485 --> 00:17:24,050
Do you think you
can nudge him out
449
00:17:24,052 --> 00:17:25,185
by Thursday?
450
00:17:25,187 --> 00:17:27,421
I think I can give it
one hell of a try.
451
00:17:27,423 --> 00:17:29,790
Thank you.
452
00:17:29,792 --> 00:17:33,699
Oh! And let my father
play foosball with you.
453
00:17:35,309 --> 00:17:37,178
Sorry, Arthur. No go.
454
00:17:53,772 --> 00:17:54,806
So Carrie thinks
455
00:17:54,808 --> 00:17:56,574
that Spence is afraid
to get a place,
456
00:17:56,576 --> 00:17:57,642
and Spencer thinks
457
00:17:57,644 --> 00:17:59,778
that you and Carrie
are on the outs?
458
00:17:59,780 --> 00:18:01,112
Yeah, and I told them both
459
00:18:01,114 --> 00:18:02,747
not to talk to each
other about it.
460
00:18:02,749 --> 00:18:04,882
So how's that sound? You
think it'll all hold up?
461
00:18:04,884 --> 00:18:07,084
Sure. Hell, Moose,
you're great at this.
462
00:18:07,086 --> 00:18:08,687
You know, you could
fool around on her
463
00:18:08,689 --> 00:18:10,455
if you wanted to.
464
00:18:10,457 --> 00:18:13,758
Whoa, whoa, whoa, man!
I love my wife.
465
00:18:13,760 --> 00:18:14,926
But thank you.
466
00:18:14,928 --> 00:18:16,461
You're welcome.
467
00:18:17,830 --> 00:18:19,063
Yep. All right.
468
00:18:19,065 --> 00:18:21,566
It looks like it's gonna be
a Mike-free Thanksgiving.
469
00:18:25,504 --> 00:18:26,838
It's just that...
470
00:18:26,840 --> 00:18:28,340
What?
471
00:18:28,342 --> 00:18:29,607
For some reason,
472
00:18:29,609 --> 00:18:32,310
I just keep thinking like
I overlooked something.
473
00:18:39,585 --> 00:18:41,219
Hi.
474
00:18:41,221 --> 00:18:42,654
Still here, I see.
475
00:18:42,656 --> 00:18:44,723
Oh, yeah.
476
00:18:44,725 --> 00:18:46,858
Are you done in the bathroom?
477
00:18:46,860 --> 00:18:49,260
Oh, I'm done.
478
00:18:55,033 --> 00:18:56,267
Oh, darling? Yeah?
479
00:18:56,269 --> 00:18:57,869
There's a leaky faucet up there.
480
00:18:57,871 --> 00:18:59,471
You may want to look at it.
481
00:19:00,038 --> 00:19:02,006
Okay.
482
00:19:05,310 --> 00:19:06,644
CARRIE: Oh, man! SPENCER: Aah!
483
00:19:06,646 --> 00:19:07,679
Aah! Spence!
484
00:19:09,215 --> 00:19:11,315
I think my point is made.
485
00:19:11,317 --> 00:19:13,050
He doesn't belong here.
486
00:19:15,721 --> 00:19:19,323
SPENCER: Oh! I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
487
00:19:19,325 --> 00:19:21,693
Spence, you have to stop
letting me see you naked!
488
00:19:21,695 --> 00:19:23,695
It's very, very disturbing!
489
00:19:23,697 --> 00:19:25,963
I know. I'm sorry.
490
00:19:25,965 --> 00:19:27,732
God, what is the
big deal, anyway?
491
00:19:27,734 --> 00:19:28,833
About what?
492
00:19:28,835 --> 00:19:30,167
Look, I know you're scared,
493
00:19:30,169 --> 00:19:32,771
but you just got to suck it
up and get your own place
494
00:19:32,773 --> 00:19:34,305
and stop calling my
husband "Mommy"!
495
00:19:35,708 --> 00:19:38,075
Oh, God! You're drunk.
496
00:19:41,847 --> 00:19:44,816
What are you talking about?
497
00:19:44,818 --> 00:19:46,751
What are you talking about?
498
00:19:49,889 --> 00:19:53,224
Mike is very, very annoying.
499
00:19:53,226 --> 00:19:55,359
So, all this time,
500
00:19:55,361 --> 00:19:58,696
just to keep Mike and
Susie from coming,
501
00:19:58,698 --> 00:20:02,133
you've been stopping Spence
from getting an apartment?
502
00:20:02,135 --> 00:20:05,136
I can't say I've been
making it easy for him.
503
00:20:05,138 --> 00:20:07,171
Did he even want to
move out of his Mom's
504
00:20:07,173 --> 00:20:08,540
in the first place?
505
00:20:08,542 --> 00:20:11,075
I like to think so.
506
00:20:11,077 --> 00:20:12,877
You are psychotic.
507
00:20:12,879 --> 00:20:14,712
I can't believe you did all this
508
00:20:14,714 --> 00:20:17,048
just to avoid
spending one weekend
509
00:20:17,050 --> 00:20:18,650
with a boring guy.
510
00:20:18,652 --> 00:20:20,718
Look, I admit it, okay?
511
00:20:20,720 --> 00:20:22,386
I was a little out of my mind.
512
00:20:22,388 --> 00:20:23,822
I was like one of those mothers
513
00:20:23,824 --> 00:20:25,657
who lifts up the car
to save her baby.
514
00:20:25,659 --> 00:20:26,891
The adrenalin was pumping!
515
00:20:26,893 --> 00:20:27,992
I'm sorry.
516
00:20:27,994 --> 00:20:30,127
Yeah. Sorry. Okay. Thanks.
517
00:20:30,129 --> 00:20:32,096
I mean, Susie is one
of my best friends.
518
00:20:32,098 --> 00:20:33,898
I mean, I never get
to see her anymore.
519
00:20:33,900 --> 00:20:36,400
This was a perfect opportunity
520
00:20:36,402 --> 00:20:38,503
for us to spend a
little time together.
521
00:20:38,505 --> 00:20:40,171
Look, look...
522
00:20:40,173 --> 00:20:42,540
I caused this
problem, all right?
523
00:20:42,542 --> 00:20:44,642
So I'm gonna fix it.
524
00:20:44,644 --> 00:20:46,344
How? How? It's already
Tuesday night.
525
00:20:46,346 --> 00:20:48,546
How are you gonna find Spence
an apartment in one day?
526
00:20:48,548 --> 00:20:50,348
Well, I don't know
if I can for sure,
527
00:20:50,350 --> 00:20:51,583
but I'll tell you this.
528
00:20:51,585 --> 00:20:53,250
We will apartment hunt
all day long, okay?
529
00:20:53,252 --> 00:20:54,786
Sun-up to sundown,
530
00:20:54,788 --> 00:20:56,053
we will pound that pavement.
531
00:20:56,055 --> 00:20:57,856
That is my pledge to you!
532
00:21:18,811 --> 00:21:21,379
Do you realize how
much raw sewage
533
00:21:21,381 --> 00:21:24,248
is seeping into that groundwater
534
00:21:24,250 --> 00:21:26,050
every day?
535
00:21:26,052 --> 00:21:29,320
No.
536
00:21:29,322 --> 00:21:34,425
8900 cubic meters.
537
00:21:34,427 --> 00:21:35,727
Hmm... Well...
538
00:21:35,729 --> 00:21:38,730
I knew it was in
the 80's, but wow!
539
00:21:38,732 --> 00:21:40,932
God, this has been so much fun!
540
00:21:40,934 --> 00:21:43,167
You know, you guys have
to come up to our place
541
00:21:43,169 --> 00:21:45,069
for Easter.
542
00:21:45,071 --> 00:21:46,137
You know what?
543
00:21:46,139 --> 00:21:47,572
Doug and I both
have that week off.
544
00:21:47,574 --> 00:21:48,573
We're there.
545
00:21:48,575 --> 00:21:49,941
Right, Doug?
546
00:22:15,825 --> 00:22:17,293
Yo, Spence. Hustle it up!
547
00:22:17,295 --> 00:22:18,294
I'm coming!
548
00:22:18,296 --> 00:22:19,662
The turkey's ready. I...
549
00:22:21,547 --> 00:22:23,615
Has anybody seen my loofah?
37373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.