All language subtitles for The_King_Of_Queens_S02E10_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,535 --> 00:00:35,491 Do you remember 2 00:00:35,516 --> 00:00:37,503 that weird history teacher we had in ninth grade? 3 00:00:37,505 --> 00:00:38,838 Mr. Thorpe! 4 00:00:38,840 --> 00:00:42,374 With the Hello Kitty stickers on his briefcase! 5 00:00:42,376 --> 00:00:44,754 But he had that gorgeous wife, remember? 6 00:00:44,779 --> 00:00:46,380 I know. How was that guy not gay? 7 00:00:48,282 --> 00:00:49,549 Hey, remember we cut his class 8 00:00:49,551 --> 00:00:50,478 and went to Waldbaum's? 9 00:00:50,503 --> 00:00:54,238 Oh, yeah. You shoved a whole box of Devil Dogs down your pants. 10 00:00:54,722 --> 00:00:57,222 Hello? We had the munchies and no cash. 11 00:00:57,224 --> 00:00:59,058 Somebody had to take charge. 12 00:01:00,561 --> 00:01:02,929 I wonder if there are any laws they didn't break, huh? 13 00:01:02,931 --> 00:01:05,497 I assume there were some. 14 00:01:05,499 --> 00:01:06,699 Yeah. 15 00:01:08,834 --> 00:01:09,695 It's getting late. 16 00:01:09,720 --> 00:01:11,667 You know, we should get on the road soon. 17 00:01:11,692 --> 00:01:13,119 No. Stay. 18 00:01:13,144 --> 00:01:14,155 We have a two-hour drive. 19 00:01:14,142 --> 00:01:16,176 Well, who told you to move to freaking Rockland County? 20 00:01:16,178 --> 00:01:17,978 My new husband. He works there. 21 00:01:17,980 --> 00:01:19,212 Blame him. 22 00:01:19,214 --> 00:01:21,214 Guilty as charged. 23 00:01:21,216 --> 00:01:23,016 Okay, well, you're not leaving until you get dessert. 24 00:01:23,018 --> 00:01:24,217 Come on. Give me a hand. 25 00:01:24,219 --> 00:01:26,152 Oh, hey, hey! Here's a name for you. 26 00:01:26,154 --> 00:01:28,255 Eric Wickstrom. 27 00:01:28,257 --> 00:01:29,322 Ah! You know what? 28 00:01:29,324 --> 00:01:30,723 I saw him, like, a year ago. 29 00:01:30,725 --> 00:01:31,791 He still has his braces. 30 00:01:31,793 --> 00:01:32,825 Ew! 31 00:01:35,097 --> 00:01:38,164 Well, that is a long time to have braces. Am I right? 32 00:01:38,166 --> 00:01:41,201 Maybe he has some sort of chronic problem. 33 00:01:43,858 --> 00:01:45,086 Let's hope so. 34 00:01:45,533 --> 00:01:47,132 Heh. 35 00:01:52,313 --> 00:01:55,282 So what do you do up there in Rockland County? 36 00:01:55,284 --> 00:01:57,183 Oh, I manage a company. 37 00:01:57,185 --> 00:02:00,153 We make various paper products from recycled goods. 38 00:02:00,155 --> 00:02:01,888 Paper products. 39 00:02:01,890 --> 00:02:03,123 That's great. Great. 40 00:02:03,125 --> 00:02:06,492 Looking at a big fan right here. 41 00:02:06,494 --> 00:02:09,862 You're at, um... IPS. 42 00:02:09,864 --> 00:02:11,197 Yep. Yeah. Yeah. 43 00:02:11,199 --> 00:02:13,199 What do you think about the head of your company 44 00:02:13,201 --> 00:02:14,801 giving money to the NRA? 45 00:02:14,803 --> 00:02:16,036 I didn't realize he did. 46 00:02:16,038 --> 00:02:17,537 Half a million dollars. 47 00:02:17,539 --> 00:02:19,306 You have to really like assault rifles 48 00:02:19,308 --> 00:02:21,007 to give that kind of money. 49 00:02:21,009 --> 00:02:24,577 Maybe he just likes Charlton Heston, you know? 50 00:02:26,080 --> 00:02:28,681 "Get your hands off me, you damn dirty ape!" 51 00:02:30,117 --> 00:02:31,351 Remember that? 52 00:02:31,353 --> 00:02:32,652 That movie Planet of the Apes? 53 00:02:32,654 --> 00:02:34,821 That was a good movie, huh? 54 00:02:34,823 --> 00:02:38,058 I think Heston's a Nazi. 55 00:02:38,060 --> 00:02:41,861 Uh-huh. Uh-huh. 56 00:02:41,863 --> 00:02:43,096 Hey, guys, 57 00:02:43,098 --> 00:02:44,864 we're gonna serve dessert over there on the couch. 58 00:02:44,866 --> 00:02:45,898 Go. Go, go, go, go. 59 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 Okay. So, to the couch? 60 00:02:47,902 --> 00:02:49,402 All right. 61 00:02:56,844 --> 00:03:00,213 Ah! That's better, huh? 62 00:03:00,848 --> 00:03:02,482 The couch. 63 00:03:04,218 --> 00:03:06,886 Oh, who are you voting for on Tuesday? 64 00:03:06,888 --> 00:03:08,088 Hmm? 65 00:03:08,090 --> 00:03:10,223 The State Assembly? The runoff election? 66 00:03:10,225 --> 00:03:11,657 Ah... Yes. 67 00:03:13,294 --> 00:03:14,494 Yes. 68 00:03:18,499 --> 00:03:20,500 Do you like Scalas or Perry? 69 00:03:20,502 --> 00:03:22,835 Uh... Actually, we got an oven mitt from Perry, 70 00:03:22,837 --> 00:03:24,837 so probably him. 71 00:03:24,839 --> 00:03:25,838 Her. 72 00:03:25,840 --> 00:03:27,040 Her. Her. Yeah. 73 00:03:27,042 --> 00:03:29,142 Her. 74 00:03:29,144 --> 00:03:30,543 Arthur. 75 00:03:30,545 --> 00:03:32,178 Hey, my man, what's happening, buddy? 76 00:03:32,180 --> 00:03:33,413 Get a hold of yourself, Douglas. 77 00:03:33,415 --> 00:03:34,914 Whoa, whoa, whoa, whoa! 78 00:03:34,916 --> 00:03:36,216 Hey, hey, hey! 79 00:03:36,218 --> 00:03:37,717 Hang on a second, man. 80 00:03:37,719 --> 00:03:39,185 Relax. Why don't you meet Mike? 81 00:03:39,187 --> 00:03:42,655 Love to, but I got to catch my JAG. 82 00:03:45,426 --> 00:03:48,761 He's nutty. 83 00:03:48,763 --> 00:03:51,331 So... 84 00:03:51,333 --> 00:03:52,365 Hey, Doug, 85 00:03:52,367 --> 00:03:54,367 we just had a great idea. 86 00:03:54,369 --> 00:03:55,435 What? 87 00:03:55,437 --> 00:03:57,703 What if Mike and Susie stayed with us 88 00:03:57,705 --> 00:04:00,073 for the whole Thanksgiving weekend? 89 00:04:00,075 --> 00:04:03,576 What? 90 00:04:03,578 --> 00:04:05,778 Yeah! They could stay up in my office on the sofa bed. 91 00:04:05,780 --> 00:04:06,679 What do you think? 92 00:04:10,537 --> 00:04:11,818 Right in front of them. 93 00:04:12,110 --> 00:04:13,987 Right in front of them, she asks me. 94 00:04:14,254 --> 00:04:15,655 "Can they stay with us 95 00:04:15,657 --> 00:04:17,057 through the whole Thanksgiving weekend?" 96 00:04:17,059 --> 00:04:19,487 "We've got that spare room with the sofa bed." 97 00:04:19,583 --> 00:04:20,793 That's rough. 98 00:04:20,795 --> 00:04:23,676 What am I supposed to say? "Yeah, sure. That's okay. 99 00:04:23,701 --> 00:04:25,676 "You know, I'd rather put a cigar out on my ass, 100 00:04:25,701 --> 00:04:27,467 but this is good too." 101 00:04:29,971 --> 00:04:31,493 All right, where the hell is Spencer already? 102 00:04:31,518 --> 00:04:32,439 The movie's starting right now. 103 00:04:32,441 --> 00:04:35,246 How am I going to spend four days with this guy, 104 00:04:35,618 --> 00:04:36,837 and with no buffer, either, 105 00:04:36,862 --> 00:04:38,611 because I know Carrie's just gonna peel off with her friend, 106 00:04:38,613 --> 00:04:40,313 then just leave me there, alone with him. 107 00:04:41,982 --> 00:04:44,250 I'm gonna die. 108 00:04:44,252 --> 00:04:45,751 That's it. I'm gonna die. 109 00:04:45,753 --> 00:04:48,221 His unpleasantness will actually stop my heart. 110 00:04:49,681 --> 00:04:50,873 Where the hell you been? 111 00:04:50,987 --> 00:04:52,031 I know. I know. 112 00:04:52,056 --> 00:04:53,859 I had this whole thing with my mom. 113 00:04:53,861 --> 00:04:55,528 The super was fixing the radiator 114 00:04:55,530 --> 00:04:57,897 and she didn't want me to leave her alone with him. 115 00:04:57,899 --> 00:04:59,232 Why not? 116 00:04:59,234 --> 00:05:02,302 She kept saying he was making bedroom eyes. 117 00:05:02,304 --> 00:05:05,205 "Mom, he's 80. He has glaucoma." 118 00:05:05,207 --> 00:05:07,140 Ah, it was so stupid! 119 00:05:07,142 --> 00:05:09,542 If it was so stupid, Spence, why don't you just walk out? 120 00:05:09,544 --> 00:05:10,776 Hey, I wanted to. 121 00:05:10,778 --> 00:05:12,345 That's why we had the fight. 122 00:05:12,347 --> 00:05:14,114 But what could I do? It's my mother. 123 00:05:14,116 --> 00:05:16,316 We been hearing the same crap for the last 10 years. 124 00:05:16,318 --> 00:05:18,118 "I need to drive my mommy to the store. 125 00:05:18,120 --> 00:05:19,452 "I have to cut her meat up. 126 00:05:19,454 --> 00:05:21,454 I have to draw her eyebrows on her." Shut up! 127 00:05:21,456 --> 00:05:23,823 All right! Take it easy, both of you. 128 00:05:23,825 --> 00:05:25,225 I'm not gonna take it easy, Moose. 129 00:05:25,227 --> 00:05:26,326 I missed the movie 130 00:05:26,326 --> 00:05:29,818 because nobody told this wuss that he's 32 years old, not 8! 131 00:05:29,843 --> 00:05:31,264 All right, you know what? Forget about it. 132 00:05:31,266 --> 00:05:33,533 That's it. I'm going back to the firehouse. 133 00:05:33,535 --> 00:05:35,101 And you know what, Spence? 134 00:05:35,103 --> 00:05:37,225 I hope the supe is ringing your mother's bell 135 00:05:37,250 --> 00:05:38,283 right now! 136 00:05:39,856 --> 00:05:41,057 And not her doorbell! 137 00:05:41,082 --> 00:05:41,574 I meant, like, he's ringing... 138 00:05:41,576 --> 00:05:43,676 I know what you meant! 139 00:05:49,101 --> 00:05:51,050 Don't worry about him, all right? 140 00:05:51,075 --> 00:05:53,442 He's just in a bad mood. 141 00:05:57,881 --> 00:05:59,389 By the way, we're not on a date. 142 00:05:59,414 --> 00:06:00,680 Sit over there. 143 00:06:07,710 --> 00:06:09,169 Do you think I'm a wuss? 144 00:06:10,286 --> 00:06:11,471 Well, define "wuss." 145 00:06:12,312 --> 00:06:13,511 Someone 146 00:06:13,536 --> 00:06:16,338 who keeps inventing excuses to live at home 147 00:06:16,363 --> 00:06:18,778 because he's too scared to just grow up already. 148 00:06:20,489 --> 00:06:21,269 Define it again. 149 00:06:21,294 --> 00:06:21,894 Oh, that's it! 150 00:06:22,999 --> 00:06:23,629 I'm a wuss! 151 00:06:23,654 --> 00:06:25,418 I'm just a big, stupid, doughy wussbag. 152 00:06:25,420 --> 00:06:28,154 You don't have to be, you know. Just move out already. 153 00:06:28,156 --> 00:06:30,089 You know what? I might just do that. 154 00:06:30,091 --> 00:06:31,191 Right after Thanksgiving. 155 00:06:34,195 --> 00:06:36,596 Why wait until after Thanksgiving, 156 00:06:36,598 --> 00:06:37,630 you know? 157 00:06:37,632 --> 00:06:39,131 I don't know. 158 00:06:39,133 --> 00:06:41,668 Give me some time to ease in to the idea. 159 00:06:41,670 --> 00:06:42,935 Ease in to the idea? 160 00:06:42,937 --> 00:06:44,737 I'm sorry. What exactly does that mean? 161 00:06:44,739 --> 00:06:47,006 I don't speak wuss. 162 00:06:47,008 --> 00:06:48,374 Come on. 163 00:06:48,376 --> 00:06:49,875 It's obvious, man. You don't want to move out! 164 00:06:49,877 --> 00:06:51,444 I do so! 165 00:06:51,446 --> 00:06:53,145 No. You know what someone who wants to move out says? 166 00:06:53,147 --> 00:06:54,947 They say, "I want to move out right now. Tonight!" 167 00:06:54,949 --> 00:06:56,249 That's right. Yeah. 168 00:06:56,251 --> 00:06:58,484 "I'm gonna find a friend who's got, like, a spare room 169 00:06:58,884 --> 00:07:00,959 "with a sofa bed, 170 00:07:01,235 --> 00:07:02,935 "and I'm gonna stay there 171 00:07:02,960 --> 00:07:05,386 "through the Thanksgiving weekend if necessary, 172 00:07:05,668 --> 00:07:07,427 but I'm taking my life back tonight!" 173 00:07:07,429 --> 00:07:09,295 Ah, what's the use. 174 00:07:13,769 --> 00:07:14,400 Doug? 175 00:07:14,402 --> 00:07:16,302 Yeah? 176 00:07:32,604 --> 00:07:34,371 Aah! Aah! 177 00:07:49,912 --> 00:07:51,312 Naked? 178 00:07:51,314 --> 00:07:53,447 Naked. 179 00:07:53,449 --> 00:07:57,118 How... How naked? 180 00:07:57,120 --> 00:08:01,989 Any nakeder and I'd have seen organs. 181 00:08:01,991 --> 00:08:05,292 The inside ones. 182 00:08:05,294 --> 00:08:06,627 Which I would have preferred. 183 00:08:06,629 --> 00:08:09,163 By the time we got back here with all his stuff, 184 00:08:09,165 --> 00:08:10,297 you were already asleep. 185 00:08:10,299 --> 00:08:12,233 Well, what happened? Why is he even here? 186 00:08:12,235 --> 00:08:14,235 He got into a huge fight with his mother, 187 00:08:14,237 --> 00:08:17,872 decided he wanted to move out tonight. 188 00:08:17,874 --> 00:08:19,573 So I... I told him, 189 00:08:19,575 --> 00:08:21,375 I said, "Look, man, you can stay with us" 190 00:08:21,377 --> 00:08:22,777 until you find a place of your own." 191 00:08:22,779 --> 00:08:24,278 How long do you think that's gonna be? 192 00:08:24,280 --> 00:08:26,080 How long does it take to find an apartment, 193 00:08:26,082 --> 00:08:27,081 you know? 194 00:08:27,083 --> 00:08:28,616 A week? Two weeks? 195 00:08:28,618 --> 00:08:30,218 Doug! Two weeks? 196 00:08:30,220 --> 00:08:32,653 The Gladdens are coming! 197 00:08:32,655 --> 00:08:33,755 Huh? 198 00:08:33,757 --> 00:08:35,056 Mike and Susie? 199 00:08:35,058 --> 00:08:37,225 They're supposed to stay in that room for four days? 200 00:08:37,227 --> 00:08:38,559 Didn't you even think of that? 201 00:08:38,561 --> 00:08:41,729 Excuse me. No, I didn't think of that, okay? 202 00:08:41,731 --> 00:08:44,198 My best friend's in the middle of a huge personal crisis. 203 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 What am I supposed to say to him, 204 00:08:45,802 --> 00:08:47,201 "Gee, could you be out by Thursday? 205 00:08:47,203 --> 00:08:48,202 Because we're having company over"? 206 00:08:48,204 --> 00:08:50,104 You are unbelievable! 207 00:08:51,573 --> 00:08:52,606 Okay... 208 00:08:52,608 --> 00:08:53,875 No! No! No! 209 00:08:53,877 --> 00:08:55,076 No. 210 00:08:55,078 --> 00:08:57,745 Hey, I'm sorry I snapped. 211 00:08:57,747 --> 00:09:01,215 But this is a man's life we're talking about. 212 00:09:01,217 --> 00:09:02,449 Okay? 213 00:09:02,451 --> 00:09:03,484 Ugh. 32 years old, 214 00:09:03,486 --> 00:09:05,386 and he picks this week to grow up. 215 00:09:07,022 --> 00:09:09,690 Bad timing, I know. 216 00:09:09,692 --> 00:09:11,525 So... 217 00:09:11,527 --> 00:09:14,195 Should we call the Gladdens 218 00:09:14,197 --> 00:09:15,596 and cancel? 219 00:09:15,598 --> 00:09:18,032 No. No need to do that. 220 00:09:18,034 --> 00:09:20,601 Just help Spence get an apartment by Thursday. 221 00:09:20,603 --> 00:09:22,804 Then they could still come, right? 222 00:09:24,176 --> 00:09:27,126 I'll do everything in my power to make that happen. 223 00:09:29,461 --> 00:09:30,861 All right, Sue, so I'll call you 224 00:09:30,863 --> 00:09:32,863 as soon as I know if that room is free. 225 00:09:32,865 --> 00:09:34,365 Hey! Hey, hey! 226 00:09:34,367 --> 00:09:37,000 Have her tell Mike I say, "Whussup?" 227 00:09:39,804 --> 00:09:43,306 Tell Mike Doug says, "Whussup?" 228 00:09:44,809 --> 00:09:46,643 I don't know. 229 00:09:48,112 --> 00:09:49,946 Okay, sweetie. I'll talk to you soon. 230 00:09:49,948 --> 00:09:50,981 Bye-bye. 231 00:09:50,983 --> 00:09:53,149 Okay, with any luck, 232 00:09:53,151 --> 00:09:54,852 this will still work out. 233 00:09:57,689 --> 00:10:00,991 Good morning, my esteemed host and hostess. 234 00:10:00,993 --> 00:10:02,292 Morning, Spence. 235 00:10:02,294 --> 00:10:03,627 Hey, buddy, grab yourself some eggs. 236 00:10:03,629 --> 00:10:05,295 Ooh! Don't mind if I do. 237 00:10:05,297 --> 00:10:06,697 By the way, Carrie, 238 00:10:06,699 --> 00:10:09,466 I'm sorry about our little encounter last night. 239 00:10:09,468 --> 00:10:10,701 In my old life, 240 00:10:10,703 --> 00:10:12,269 I was discouraged from, uh... 241 00:10:12,271 --> 00:10:14,070 locking the bathroom door. 242 00:10:14,072 --> 00:10:16,573 Okay, well... New life. 243 00:10:16,575 --> 00:10:17,808 Hey... 244 00:10:17,810 --> 00:10:19,309 Hear! hear! 245 00:10:19,311 --> 00:10:21,478 Man, I am exhilarated. 246 00:10:21,480 --> 00:10:24,214 I really did it! I moved out! I did it! 247 00:10:24,216 --> 00:10:27,484 You realize you're not done doing it, right? 248 00:10:27,486 --> 00:10:28,519 Yeah. 249 00:10:28,521 --> 00:10:29,720 I was gonna get the paper 250 00:10:29,722 --> 00:10:31,021 and start looking at places today. 251 00:10:31,023 --> 00:10:32,523 You're damn right you're gonna start today, 252 00:10:32,525 --> 00:10:34,858 because I'm gonna be on you like a cheap suit, okay? 253 00:10:36,394 --> 00:10:38,995 I could be your best friend, or I could be your worst enemy. 254 00:10:38,997 --> 00:10:40,363 The choice is yours. 255 00:10:40,365 --> 00:10:41,932 All I know is you're getting an apartment. 256 00:10:44,035 --> 00:10:46,837 Because we are not running a charity around here, 257 00:10:46,839 --> 00:10:48,605 okay? 258 00:10:48,607 --> 00:10:50,206 The whole world doesn't revolve... Okay, Doug, relax! 259 00:10:50,208 --> 00:10:52,008 He said he was going to start looking today. 260 00:10:52,010 --> 00:10:55,612 Yeah. He says a lot of things. 261 00:10:55,614 --> 00:10:58,014 You and me, we go today after work. You got it? 262 00:10:58,016 --> 00:10:59,149 Sure. 263 00:10:59,151 --> 00:11:00,751 Happy for the help. 264 00:11:00,753 --> 00:11:02,285 Okay, then. 265 00:11:03,621 --> 00:11:04,688 Good morning. 266 00:11:04,690 --> 00:11:06,156 Good morning, Daddy. 267 00:11:06,158 --> 00:11:08,725 What's this? 268 00:11:10,795 --> 00:11:12,796 Spence moved out of his mom's house 269 00:11:12,798 --> 00:11:13,964 last night, 270 00:11:13,966 --> 00:11:15,298 so he's gonna stay with us 271 00:11:15,300 --> 00:11:17,133 until he gets a place of his own. 272 00:11:17,135 --> 00:11:18,435 Uh-huh. I see. 273 00:11:18,437 --> 00:11:19,837 I must have missed the family meeting 274 00:11:19,839 --> 00:11:22,072 where all this was decided. 275 00:11:24,308 --> 00:11:26,109 There was no family meeting, Arthur. 276 00:11:26,111 --> 00:11:29,079 Uh-huh. Well, God bless Fascism. 277 00:11:31,015 --> 00:11:35,486 So, where is the little fellow staying? 278 00:11:35,488 --> 00:11:37,521 On the sofa bed in my office. 279 00:11:37,523 --> 00:11:39,590 Your office? Ah, yes. 280 00:11:39,592 --> 00:11:41,191 The warm, insulated room upstairs. 281 00:11:42,961 --> 00:11:44,495 I'm familiar with it. 282 00:11:44,497 --> 00:11:47,163 Now, if you'll excuse me, I'll return to my dungeon. 283 00:11:47,165 --> 00:11:48,665 Dad, would you stop it? 284 00:11:48,667 --> 00:11:50,501 Sit down and have breakfast. 285 00:11:50,503 --> 00:11:51,668 I've lost my appetite. 286 00:11:51,670 --> 00:11:54,070 Besides, he's sitting in my chair. 287 00:11:54,072 --> 00:11:55,205 There's another one! 288 00:11:55,207 --> 00:11:57,608 Not with my initials carved in it! 289 00:12:00,244 --> 00:12:02,880 Hey, Doug, I'm home. 290 00:12:02,882 --> 00:12:04,265 Hey, buddy. How are you feeling? 291 00:12:04,330 --> 00:12:05,826 Oh, fantastic. 292 00:12:05,851 --> 00:12:07,944 All day at work, I just had this energy, 293 00:12:08,004 --> 00:12:09,303 this mojo. 294 00:12:09,305 --> 00:12:11,305 This pretty girl, as I was selling her a token, 295 00:12:11,307 --> 00:12:12,639 smiled at me. 296 00:12:12,641 --> 00:12:15,909 She knew. 297 00:12:15,911 --> 00:12:18,679 There is no question about it. You look radiant. 298 00:12:18,681 --> 00:12:19,913 All right, look what I got. 299 00:12:19,915 --> 00:12:21,415 I got the Daily News. 300 00:12:21,417 --> 00:12:23,985 I got the Post. I got the PennySaver. 301 00:12:23,987 --> 00:12:25,419 I even circled some possibilities 302 00:12:25,421 --> 00:12:26,454 during my lunch hour. 303 00:12:26,456 --> 00:12:28,155 Wow! You are a madman. 304 00:12:28,157 --> 00:12:29,823 Oh, man, I am fearless. 305 00:12:29,825 --> 00:12:30,924 I'm psyched! 306 00:12:30,926 --> 00:12:32,259 Good! 307 00:12:32,261 --> 00:12:34,061 All right, well, let's find you a place quick 308 00:12:34,063 --> 00:12:35,429 before you come to your senses 309 00:12:35,431 --> 00:12:37,798 and realize how scared you should be, huh? 310 00:12:37,800 --> 00:12:39,266 What do you mean? 311 00:12:39,268 --> 00:12:40,301 Nothing. 312 00:12:40,303 --> 00:12:41,602 Okay... 313 00:12:41,604 --> 00:12:42,769 Ooh, here's one. 314 00:12:42,771 --> 00:12:44,205 Look at that. That looks good. 315 00:12:44,207 --> 00:12:46,273 Corona Heights, two-bedroom, one bath. 316 00:12:46,275 --> 00:12:47,441 That sounds interesting. 317 00:12:47,443 --> 00:12:48,775 Yeah, and it says, "immediate occupancy." 318 00:12:48,777 --> 00:12:50,111 Should we go check it out? 319 00:12:50,113 --> 00:12:51,412 Sure. All right. 320 00:12:51,414 --> 00:12:52,613 Uh-uh. Uh-uh. 321 00:12:52,615 --> 00:12:53,714 What? What? 322 00:12:53,716 --> 00:12:55,082 Mm... First floor. 323 00:12:55,084 --> 00:12:58,352 I don't feel safe with you on the first floor. 324 00:12:58,354 --> 00:12:59,553 Why not? 325 00:12:59,555 --> 00:13:00,587 Why not? 326 00:13:00,589 --> 00:13:01,889 A burglar walks by, 327 00:13:01,891 --> 00:13:03,124 "Hey, look at that open window. 328 00:13:03,126 --> 00:13:04,525 Slow, fat kid..." 329 00:13:06,061 --> 00:13:08,562 Okay! I didn't think about that. 330 00:13:08,564 --> 00:13:09,897 But what about this one? 331 00:13:09,899 --> 00:13:11,399 Oh, man, I deliver to that building. 332 00:13:11,401 --> 00:13:12,666 Oh. 333 00:13:12,668 --> 00:13:14,168 You like rats? 334 00:13:16,071 --> 00:13:17,338 Not so much. 335 00:13:17,340 --> 00:13:18,506 Mm... 336 00:13:18,508 --> 00:13:19,740 Oh, but this one is perfect. 337 00:13:19,742 --> 00:13:21,075 Yeah. That is perfect. 338 00:13:21,077 --> 00:13:22,676 And when exactly did you win the lottery? 339 00:13:22,678 --> 00:13:24,078 Because I don't remember hearing about it. 340 00:13:24,080 --> 00:13:26,047 Come on! This is ridiculous. 341 00:13:26,049 --> 00:13:27,448 One of these has to be okay. 342 00:13:27,450 --> 00:13:29,050 You know what? If you know it all, 343 00:13:29,052 --> 00:13:30,651 then you go out and look for yourself. 344 00:13:30,653 --> 00:13:32,653 Take the first place you see. Have a great time. 345 00:13:32,655 --> 00:13:33,887 Wait! Don't go. 346 00:13:33,889 --> 00:13:35,523 I want your help. 347 00:13:35,525 --> 00:13:38,659 Okay, then listen to me, all right? 348 00:13:38,661 --> 00:13:39,793 Finding an apartment 349 00:13:39,795 --> 00:13:41,462 is the most important decision you'll ever make. 350 00:13:41,464 --> 00:13:43,097 You know, if you pick the wrong place, 351 00:13:43,099 --> 00:13:44,298 there's no undoing it. 352 00:13:44,300 --> 00:13:46,133 Couldn't I just move? 353 00:13:46,135 --> 00:13:48,602 Can I finish my thought, please? 354 00:13:48,604 --> 00:13:49,736 Sorry. 355 00:13:49,738 --> 00:13:51,805 Okay, now, if we're gonna do this together, 356 00:13:51,807 --> 00:13:54,608 help me help you. 357 00:13:54,610 --> 00:13:55,976 Okay, what's the first step? 358 00:14:02,551 --> 00:14:05,018 So, huh, you feeling better? 359 00:14:05,020 --> 00:14:07,821 Not really. I kind of wanted to go look at apartments. 360 00:14:07,823 --> 00:14:09,890 But you kind of want to play some defense, because... 361 00:14:09,892 --> 00:14:12,526 Boom! I just scored on your white ass! 362 00:14:12,528 --> 00:14:14,528 Hello, Douglas. 363 00:14:14,530 --> 00:14:15,529 Hey. 364 00:14:15,531 --> 00:14:16,530 Hi, Arthur. 365 00:14:16,532 --> 00:14:19,200 Oh... Good evening. 366 00:14:20,868 --> 00:14:22,536 I heard laughter and some rather ribald comments 367 00:14:22,538 --> 00:14:23,571 coming from here, 368 00:14:23,573 --> 00:14:26,140 so I thought I would investigate. 369 00:14:26,142 --> 00:14:28,342 Just playing some foosball. 370 00:14:28,344 --> 00:14:29,843 Funny. 371 00:14:29,845 --> 00:14:32,813 I was under the impression that foosball was our game. 372 00:14:32,815 --> 00:14:35,382 Arthur, we played half a game last March, 373 00:14:35,384 --> 00:14:38,352 and you scored three goals on yourself. 374 00:14:38,354 --> 00:14:41,922 And those memories mean nothing to you? 375 00:14:41,924 --> 00:14:43,056 Look, we're in the middle 376 00:14:43,058 --> 00:14:44,925 of a very important tournament here, all right? 377 00:14:44,927 --> 00:14:46,260 You and I can play another time. 378 00:14:46,262 --> 00:14:48,262 Fine. Go ahead and play with your fancy new friend! 379 00:14:48,264 --> 00:14:49,630 See if I care! 380 00:14:49,632 --> 00:14:52,433 Okay, bye-bye. 381 00:14:52,435 --> 00:14:55,136 Doug, enough of this. I want to go look at some places. 382 00:14:55,138 --> 00:14:58,372 Good God! You want some cheese with that whine? 383 00:14:58,374 --> 00:14:59,373 It's after 6:00. 384 00:14:59,375 --> 00:15:00,574 You can do what you want. 385 00:15:00,576 --> 00:15:01,975 I'm gonna look at some of these 386 00:15:01,977 --> 00:15:03,177 before the whole day is shot! 387 00:15:03,179 --> 00:15:04,578 We're in the middle of a game! 388 00:15:04,580 --> 00:15:06,813 It's like you don't want me to get my own apartment! 389 00:15:06,815 --> 00:15:08,215 I do! Then let me go look! 390 00:15:08,217 --> 00:15:09,550 No! No! Stop! Stop! Stop! 391 00:15:09,552 --> 00:15:10,851 Come on. Come on, please. 392 00:15:10,853 --> 00:15:13,720 All right, look, you're right. I want you to stay. 393 00:15:13,722 --> 00:15:15,756 I need you around here for a while. 394 00:15:15,758 --> 00:15:17,458 Why? 395 00:15:17,460 --> 00:15:20,894 Well, the truth is... It's me and Carrie. 396 00:15:20,896 --> 00:15:23,597 The marriage is in trouble. 397 00:15:25,400 --> 00:15:26,433 God. Really? 398 00:15:26,435 --> 00:15:27,868 Yeah. It's... It's a mess. 399 00:15:27,870 --> 00:15:31,572 Well, you... You do a good job of hiding it. 400 00:15:31,574 --> 00:15:35,042 Yeah. Well, sometimes, you got to put on a show. 401 00:15:36,744 --> 00:15:39,079 It must be really difficult now. 402 00:15:39,081 --> 00:15:41,114 I mean, especially during the holidays. 403 00:15:41,116 --> 00:15:42,416 Yeah. Yeah, it is. 404 00:15:42,418 --> 00:15:44,518 But at least with you here, she'll, uh... 405 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 She'll watch her drinking. 406 00:15:46,522 --> 00:15:47,655 Oh! 407 00:15:50,058 --> 00:15:52,125 Aw, jeez! Jeez, man... 408 00:15:54,095 --> 00:15:56,797 Come here, buddy. Come here. 409 00:15:58,567 --> 00:16:01,968 Aw, that's good medicine. 410 00:16:01,970 --> 00:16:05,606 Hey, let's go play some foosball. 411 00:16:05,608 --> 00:16:07,241 Sure. 412 00:16:07,243 --> 00:16:08,676 You got to promise me. 413 00:16:08,678 --> 00:16:10,477 You can't tell Carrie anything about this, all right? 414 00:16:10,479 --> 00:16:11,912 Oh... All right? 415 00:16:11,914 --> 00:16:13,714 As far as she's concerned, we're still apartment hunting. 416 00:16:13,716 --> 00:16:15,816 Hey, you were there for me. I'm here for you. 417 00:16:15,818 --> 00:16:17,384 Okay. 418 00:16:17,386 --> 00:16:19,653 There they are. 419 00:16:19,655 --> 00:16:21,555 And they won't let me play! 420 00:16:24,959 --> 00:16:27,394 Doug, what is going on here? 421 00:16:27,396 --> 00:16:29,796 I thought you guys were out looking for apartments. 422 00:16:29,798 --> 00:16:32,165 We were working on it. We're just taking a break here. 423 00:16:32,167 --> 00:16:33,967 Could I talk to you outside for a second? 424 00:16:33,969 --> 00:16:35,001 Sure. 425 00:16:40,408 --> 00:16:42,109 What is going on here? 426 00:16:42,111 --> 00:16:43,577 I know. It's brutal, isn't it? 427 00:16:43,579 --> 00:16:46,113 He's fighting me every step of the way. 428 00:16:48,516 --> 00:16:50,851 What do you mean, he's fighting you? 429 00:16:50,853 --> 00:16:53,354 You open up a newspaper, you point to the rentals, 430 00:16:53,356 --> 00:16:55,155 you say, "Here, you, live. Go!" 431 00:16:55,157 --> 00:16:56,223 Yeah. I know. I know. 432 00:16:56,225 --> 00:16:57,391 Look through the window. 433 00:16:57,393 --> 00:16:58,392 Are there not, like, several papers 434 00:16:58,394 --> 00:16:59,393 on that table right there? 435 00:16:59,395 --> 00:17:00,994 Okay, so what's the problem? 436 00:17:00,996 --> 00:17:03,029 The problem is... I'll tell you... 437 00:17:03,031 --> 00:17:04,365 He's completely petrified of the idea 438 00:17:04,367 --> 00:17:05,466 of living on his own. 439 00:17:05,468 --> 00:17:06,800 He's like a child, you know? 440 00:17:06,802 --> 00:17:08,502 Twice today, he called me "Mommy." 441 00:17:08,504 --> 00:17:11,605 Once... "Nana." 442 00:17:11,607 --> 00:17:12,873 Oh, my God. 443 00:17:12,875 --> 00:17:15,142 What should we do? You want me to go talk to him? 444 00:17:15,144 --> 00:17:16,443 No. No, no, no. 445 00:17:16,445 --> 00:17:18,712 Look, he'll get real embarrassed if he knew I told you. 446 00:17:18,714 --> 00:17:20,748 I'll tell you what. Let me work on it, 447 00:17:20,750 --> 00:17:22,483 and I'll see if I can nudge him along. 448 00:17:22,485 --> 00:17:24,050 Do you think you can nudge him out 449 00:17:24,052 --> 00:17:25,185 by Thursday? 450 00:17:25,187 --> 00:17:27,421 I think I can give it one hell of a try. 451 00:17:27,423 --> 00:17:29,790 Thank you. 452 00:17:29,792 --> 00:17:33,699 Oh! And let my father play foosball with you. 453 00:17:35,309 --> 00:17:37,178 Sorry, Arthur. No go. 454 00:17:53,772 --> 00:17:54,806 So Carrie thinks 455 00:17:54,808 --> 00:17:56,574 that Spence is afraid to get a place, 456 00:17:56,576 --> 00:17:57,642 and Spencer thinks 457 00:17:57,644 --> 00:17:59,778 that you and Carrie are on the outs? 458 00:17:59,780 --> 00:18:01,112 Yeah, and I told them both 459 00:18:01,114 --> 00:18:02,747 not to talk to each other about it. 460 00:18:02,749 --> 00:18:04,882 So how's that sound? You think it'll all hold up? 461 00:18:04,884 --> 00:18:07,084 Sure. Hell, Moose, you're great at this. 462 00:18:07,086 --> 00:18:08,687 You know, you could fool around on her 463 00:18:08,689 --> 00:18:10,455 if you wanted to. 464 00:18:10,457 --> 00:18:13,758 Whoa, whoa, whoa, man! I love my wife. 465 00:18:13,760 --> 00:18:14,926 But thank you. 466 00:18:14,928 --> 00:18:16,461 You're welcome. 467 00:18:17,830 --> 00:18:19,063 Yep. All right. 468 00:18:19,065 --> 00:18:21,566 It looks like it's gonna be a Mike-free Thanksgiving. 469 00:18:25,504 --> 00:18:26,838 It's just that... 470 00:18:26,840 --> 00:18:28,340 What? 471 00:18:28,342 --> 00:18:29,607 For some reason, 472 00:18:29,609 --> 00:18:32,310 I just keep thinking like I overlooked something. 473 00:18:39,585 --> 00:18:41,219 Hi. 474 00:18:41,221 --> 00:18:42,654 Still here, I see. 475 00:18:42,656 --> 00:18:44,723 Oh, yeah. 476 00:18:44,725 --> 00:18:46,858 Are you done in the bathroom? 477 00:18:46,860 --> 00:18:49,260 Oh, I'm done. 478 00:18:55,033 --> 00:18:56,267 Oh, darling? Yeah? 479 00:18:56,269 --> 00:18:57,869 There's a leaky faucet up there. 480 00:18:57,871 --> 00:18:59,471 You may want to look at it. 481 00:19:00,038 --> 00:19:02,006 Okay. 482 00:19:05,310 --> 00:19:06,644 CARRIE: Oh, man! SPENCER: Aah! 483 00:19:06,646 --> 00:19:07,679 Aah! Spence! 484 00:19:09,215 --> 00:19:11,315 I think my point is made. 485 00:19:11,317 --> 00:19:13,050 He doesn't belong here. 486 00:19:15,721 --> 00:19:19,323 SPENCER: Oh! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 487 00:19:19,325 --> 00:19:21,693 Spence, you have to stop letting me see you naked! 488 00:19:21,695 --> 00:19:23,695 It's very, very disturbing! 489 00:19:23,697 --> 00:19:25,963 I know. I'm sorry. 490 00:19:25,965 --> 00:19:27,732 God, what is the big deal, anyway? 491 00:19:27,734 --> 00:19:28,833 About what? 492 00:19:28,835 --> 00:19:30,167 Look, I know you're scared, 493 00:19:30,169 --> 00:19:32,771 but you just got to suck it up and get your own place 494 00:19:32,773 --> 00:19:34,305 and stop calling my husband "Mommy"! 495 00:19:35,708 --> 00:19:38,075 Oh, God! You're drunk. 496 00:19:41,847 --> 00:19:44,816 What are you talking about? 497 00:19:44,818 --> 00:19:46,751 What are you talking about? 498 00:19:49,889 --> 00:19:53,224 Mike is very, very annoying. 499 00:19:53,226 --> 00:19:55,359 So, all this time, 500 00:19:55,361 --> 00:19:58,696 just to keep Mike and Susie from coming, 501 00:19:58,698 --> 00:20:02,133 you've been stopping Spence from getting an apartment? 502 00:20:02,135 --> 00:20:05,136 I can't say I've been making it easy for him. 503 00:20:05,138 --> 00:20:07,171 Did he even want to move out of his Mom's 504 00:20:07,173 --> 00:20:08,540 in the first place? 505 00:20:08,542 --> 00:20:11,075 I like to think so. 506 00:20:11,077 --> 00:20:12,877 You are psychotic. 507 00:20:12,879 --> 00:20:14,712 I can't believe you did all this 508 00:20:14,714 --> 00:20:17,048 just to avoid spending one weekend 509 00:20:17,050 --> 00:20:18,650 with a boring guy. 510 00:20:18,652 --> 00:20:20,718 Look, I admit it, okay? 511 00:20:20,720 --> 00:20:22,386 I was a little out of my mind. 512 00:20:22,388 --> 00:20:23,822 I was like one of those mothers 513 00:20:23,824 --> 00:20:25,657 who lifts up the car to save her baby. 514 00:20:25,659 --> 00:20:26,891 The adrenalin was pumping! 515 00:20:26,893 --> 00:20:27,992 I'm sorry. 516 00:20:27,994 --> 00:20:30,127 Yeah. Sorry. Okay. Thanks. 517 00:20:30,129 --> 00:20:32,096 I mean, Susie is one of my best friends. 518 00:20:32,098 --> 00:20:33,898 I mean, I never get to see her anymore. 519 00:20:33,900 --> 00:20:36,400 This was a perfect opportunity 520 00:20:36,402 --> 00:20:38,503 for us to spend a little time together. 521 00:20:38,505 --> 00:20:40,171 Look, look... 522 00:20:40,173 --> 00:20:42,540 I caused this problem, all right? 523 00:20:42,542 --> 00:20:44,642 So I'm gonna fix it. 524 00:20:44,644 --> 00:20:46,344 How? How? It's already Tuesday night. 525 00:20:46,346 --> 00:20:48,546 How are you gonna find Spence an apartment in one day? 526 00:20:48,548 --> 00:20:50,348 Well, I don't know if I can for sure, 527 00:20:50,350 --> 00:20:51,583 but I'll tell you this. 528 00:20:51,585 --> 00:20:53,250 We will apartment hunt all day long, okay? 529 00:20:53,252 --> 00:20:54,786 Sun-up to sundown, 530 00:20:54,788 --> 00:20:56,053 we will pound that pavement. 531 00:20:56,055 --> 00:20:57,856 That is my pledge to you! 532 00:21:18,811 --> 00:21:21,379 Do you realize how much raw sewage 533 00:21:21,381 --> 00:21:24,248 is seeping into that groundwater 534 00:21:24,250 --> 00:21:26,050 every day? 535 00:21:26,052 --> 00:21:29,320 No. 536 00:21:29,322 --> 00:21:34,425 8900 cubic meters. 537 00:21:34,427 --> 00:21:35,727 Hmm... Well... 538 00:21:35,729 --> 00:21:38,730 I knew it was in the 80's, but wow! 539 00:21:38,732 --> 00:21:40,932 God, this has been so much fun! 540 00:21:40,934 --> 00:21:43,167 You know, you guys have to come up to our place 541 00:21:43,169 --> 00:21:45,069 for Easter. 542 00:21:45,071 --> 00:21:46,137 You know what? 543 00:21:46,139 --> 00:21:47,572 Doug and I both have that week off. 544 00:21:47,574 --> 00:21:48,573 We're there. 545 00:21:48,575 --> 00:21:49,941 Right, Doug? 546 00:22:15,825 --> 00:22:17,293 Yo, Spence. Hustle it up! 547 00:22:17,295 --> 00:22:18,294 I'm coming! 548 00:22:18,296 --> 00:22:19,662 The turkey's ready. I... 549 00:22:21,547 --> 00:22:23,615 Has anybody seen my loofah? 37373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.