All language subtitles for Tensei Kizoku no Isekai Boukenroku - 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:18,870 The seal has weakened, has it? 2 00:00:21,940 --> 00:00:24,880 It's still just one part of my body... 3 00:00:25,210 --> 00:00:27,360 But I suppose it'll have to do. 4 00:00:28,150 --> 00:00:29,090 Just watch, 5 00:00:29,900 --> 00:00:31,590 you old geezers! 6 00:00:36,310 --> 00:00:39,030 Today, we'll have a lesson on summoning magic. 7 00:00:39,030 --> 00:00:40,220 But first... 8 00:00:40,220 --> 00:00:42,180 Is Cain von Silford here? 9 00:00:42,180 --> 00:00:45,290 I know. I'm studying on my own again today, right? 10 00:00:45,290 --> 00:00:49,150 No, since we're not using attack magic today, you can participate. 11 00:00:49,150 --> 00:00:51,360 What?! Thank you! 12 00:00:51,360 --> 00:00:54,280 I've brought in a specialist to teach you. 13 00:00:54,670 --> 00:00:58,400 I normally work as a palace mage. My name is Gratt. 14 00:00:58,770 --> 00:01:01,040 There are two types of summon magic. 15 00:01:01,370 --> 00:01:05,370 One is to establish a bond with a monster and form a contract with it. 16 00:01:05,630 --> 00:01:09,290 The other is to summon one from a magic circle and form a contract with it. 17 00:01:09,290 --> 00:01:13,840 I get it! I formed a bond with Haku and Gin, and that's why we're contracted! 18 00:01:14,070 --> 00:01:16,830 We'll be testing your magic circle summoning today. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,570 Even if you manage to summon one, 20 00:01:18,570 --> 00:01:21,030 if you can't get along and fail to form a contract, 21 00:01:21,030 --> 00:01:22,430 it will quickly disappear. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,400 Use these to make your attempts. 23 00:01:25,740 --> 00:01:26,440 Begin! 24 00:01:31,040 --> 00:01:31,940 How cute! 25 00:01:31,940 --> 00:01:33,650 Will you form a contract with me? 26 00:01:34,010 --> 00:01:35,240 Okay, my turn! 27 00:01:38,660 --> 00:01:40,200 Contract with me! 28 00:01:43,120 --> 00:01:47,800 Unfortunately, you didn't have enough magic to make it submit. 29 00:01:48,140 --> 00:01:52,430 But just the fact that you summoned a fierce beast like that is impressive! 30 00:01:52,850 --> 00:01:56,800 Keep training hard to increase your magic until you can form a contract. 31 00:01:56,800 --> 00:01:57,580 Yes, sir! 32 00:01:57,580 --> 00:01:58,630 Okay, next... 33 00:01:58,630 --> 00:01:59,840 Is Cain here? 34 00:01:59,840 --> 00:02:00,730 Yes, sir. 35 00:02:00,730 --> 00:02:03,200 Everyone else is done, so you can try now. 36 00:02:03,200 --> 00:02:04,810 Okay. Then... 37 00:02:05,180 --> 00:02:09,560 I put as much of my magic as I can into this magic circle, right? 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,690 But what if another crazy one shows up?! 39 00:02:12,690 --> 00:02:13,840 Don't worry. 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,580 If you can't form a contract, it'll just leave, 41 00:02:16,580 --> 00:02:18,780 so you can put in all the magic you want. 42 00:02:18,780 --> 00:02:19,740 Okay, then... 43 00:02:19,980 --> 00:02:21,980 I'll put in all the magic I want! 44 00:02:23,950 --> 00:02:27,640 I hope I get one that Haku and Gin can play with. 45 00:02:27,640 --> 00:02:29,410 W-Wait a minute! 46 00:02:29,410 --> 00:02:31,380 This is... 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,840 Wait! Any more than that and— 48 00:02:48,160 --> 00:02:52,270 Why has a human summoned me, the Prince of Darkness? 49 00:02:53,520 --> 00:02:54,980 Flash! 50 00:02:55,670 --> 00:02:56,980 My eyes! 51 00:02:57,680 --> 00:02:58,990 Did he... 52 00:02:58,990 --> 00:03:04,320 just call himself the Prince of... Darkness? 53 00:03:05,960 --> 00:03:07,770 I'm a reincarnated noble 54 00:03:07,770 --> 00:03:12,170 whose magic increased too much, and now even my summoning is off the charts. 55 00:03:13,250 --> 00:03:16,620 It looks like I've summoned something pretty scary... 56 00:03:16,620 --> 00:03:19,440 Will I be able to keep this a secret? 57 00:03:30,140 --> 00:03:33,020 The Aristocrat's Otherworldly Adventure: Serving Gods Who Go Too Far 58 00:04:50,530 --> 00:04:54,790 "Omen of an Onslaught" 59 00:04:53,430 --> 00:04:56,280 He called himself the Prince of Darkness. 60 00:04:56,280 --> 00:04:57,230 Is he... 61 00:04:58,110 --> 00:04:59,850 on Aaron's side?! 62 00:05:00,270 --> 00:05:02,350 So it was you who summoned me? 63 00:05:02,820 --> 00:05:04,530 Lowly human. 64 00:05:06,410 --> 00:05:08,070 He saw my status! 65 00:05:12,510 --> 00:05:13,290 He's coming for me... 66 00:05:14,250 --> 00:05:16,750 I-I'm so sorry I was rude! 67 00:05:16,750 --> 00:05:20,210 I'll serve as your underling! Please don't kill me, Chosen One! 68 00:05:20,210 --> 00:05:20,920 Huh?! 69 00:05:21,130 --> 00:05:24,680 I will gladly form a summoning contract with you, of course! 70 00:05:24,680 --> 00:05:28,420 If you were to give me an order to destroy a nation, 71 00:05:28,420 --> 00:05:31,420 I would deploy the full might of the demon clan to carry it out! 72 00:05:31,420 --> 00:05:33,530 Wait, why are you assuming I'd do that?! 73 00:05:33,530 --> 00:05:37,410 I won't destroy any nations, and I don't need the might of the demon clan! 74 00:05:37,410 --> 00:05:40,770 I see. If you were to change your mind, however... 75 00:05:40,770 --> 00:05:43,870 I am called by the name Seth. 76 00:05:43,870 --> 00:05:47,360 If you form a contract with me, you can summon me at any time. 77 00:05:47,360 --> 00:05:49,340 O-Okay... 78 00:05:49,340 --> 00:05:51,680 Also, please stop calling me "Chosen One." 79 00:05:51,680 --> 00:05:54,540 Could you just call me "Cain," Seth? 80 00:05:54,540 --> 00:05:57,400 Master Cain, you say? Very well. 81 00:05:57,400 --> 00:05:58,370 In that case... 82 00:05:58,750 --> 00:06:01,700 Please call me when you wish to destroy a nation. 83 00:06:03,550 --> 00:06:04,800 I just said... 84 00:06:04,800 --> 00:06:07,850 I won't destroy any nations, and I don't need the full might of— 85 00:06:07,850 --> 00:06:08,760 Cain! 86 00:06:09,970 --> 00:06:12,580 Was there just a guy calling himself the Prince of— 87 00:06:12,580 --> 00:06:15,420 Yes, but I couldn't form a contract, 88 00:06:15,420 --> 00:06:17,490 so he left right away! 89 00:06:17,490 --> 00:06:18,530 Really? 90 00:06:18,530 --> 00:06:19,980 Yes, really! 91 00:06:21,560 --> 00:06:22,910 Okay... 92 00:06:23,520 --> 00:06:26,250 We'll just... leave it at that. 93 00:06:26,610 --> 00:06:27,810 Yeah... 94 00:06:27,810 --> 00:06:30,570 Thank goodness. I managed to cover it up. 95 00:06:30,920 --> 00:06:33,030 I didn't cover it up at all! 96 00:06:33,030 --> 00:06:35,240 Tell me, Cain... 97 00:06:35,240 --> 00:06:37,750 What did you summon at school today? 98 00:06:38,360 --> 00:06:41,290 I'm sorry! My summoning magic called... a de... 99 00:06:41,290 --> 00:06:42,250 I can't hear you! 100 00:06:42,500 --> 00:06:44,680 I summoned a demon. 101 00:06:44,680 --> 00:06:46,960 Wrong! Tell me the truth, Cain! 102 00:06:47,290 --> 00:06:48,420 The Prince of Darkness. 103 00:06:49,920 --> 00:06:51,140 The Prince of Darkness?! 104 00:06:51,140 --> 00:06:54,650 And then what happened?! Surely you didn't send him straight back! 105 00:06:54,650 --> 00:06:56,050 I know you! 106 00:06:56,050 --> 00:06:59,520 You're right. I formed a contract with the Prince of Darkness. 107 00:07:00,840 --> 00:07:02,230 So it's true! 108 00:07:02,500 --> 00:07:05,780 Have you never heard of self-restraint?! 109 00:07:05,780 --> 00:07:09,930 Do you have any idea what would've happened if he'd gone on a rampage?! 110 00:07:09,930 --> 00:07:14,230 He could've destroyed the royal capital in the blink of an eye! 111 00:07:14,230 --> 00:07:18,710 I'm sorry! When I applied my magic, the circle just kept pulling it in! 112 00:07:18,710 --> 00:07:22,080 I never imagined something like that would come out of it! 113 00:07:22,080 --> 00:07:23,790 Hang on a minute! 114 00:07:23,790 --> 00:07:26,620 A demon would be one thing, but summoning the Prince of Darkness? 115 00:07:26,620 --> 00:07:27,920 Just how much magic do you have? 116 00:07:28,340 --> 00:07:32,820 Perhaps his training with the first king increased his magic. 117 00:07:32,820 --> 00:07:34,860 Th-The first king?! 118 00:07:34,860 --> 00:07:35,970 Cain. 119 00:07:36,350 --> 00:07:40,680 Show us what your insane status looks like now. 120 00:07:40,680 --> 00:07:41,640 Gratt... 121 00:07:41,640 --> 00:07:44,590 What you are about to see must never be spoken of outside this room. 122 00:07:44,590 --> 00:07:46,560 Consider it a state secret. 123 00:07:46,560 --> 00:07:49,440 You may assume that you will be executed if you tell anyone. 124 00:07:50,010 --> 00:07:52,680 Cain, let's see it. 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,450 What do the numbers look like? 126 00:07:54,450 --> 00:07:57,390 All right. I'll open it now. 127 00:07:57,390 --> 00:07:59,120 Status Open! 128 00:07:59,200 --> 00:08:02,580 Demigod 129 00:08:00,640 --> 00:08:02,580 D-Demigod?! 130 00:08:02,580 --> 00:08:04,920 Status Immeasurable 131 00:08:02,580 --> 00:08:04,920 Status immeasurable?! 132 00:08:04,920 --> 00:08:07,400 Cain! What is this title?! 133 00:08:07,400 --> 00:08:08,590 Uh... 134 00:08:08,590 --> 00:08:10,490 Oh! You are a god! 135 00:08:10,490 --> 00:08:13,100 Wait, don't do that! 136 00:08:13,100 --> 00:08:16,080 But you're a demigod now. 137 00:08:16,080 --> 00:08:20,140 We'll have to start calling you Lord Cain... no, Master Cain. 138 00:08:20,140 --> 00:08:22,850 Come on! Not you, too, Prime Minister Magna! 139 00:08:22,850 --> 00:08:26,170 Cain, you won't actually destroy the kingdom, will you? 140 00:08:26,170 --> 00:08:29,700 Actually, forget the kingdom. You could destroy the entire world. 141 00:08:29,700 --> 00:08:31,780 I'm not going to do anything like that! 142 00:08:31,780 --> 00:08:33,820 Jeez, that's the same thing Seth said... 143 00:08:34,130 --> 00:08:35,280 The same thing? 144 00:08:35,280 --> 00:08:38,990 Please, could you all just treat me as you always have? 145 00:08:39,270 --> 00:08:40,650 I see... 146 00:08:40,650 --> 00:08:44,330 Very well. We'll treat you as we always have. 147 00:08:44,330 --> 00:08:46,110 But with this status, 148 00:08:46,110 --> 00:08:49,930 if you'd told me to hand over the kingdom to you, I might have! 149 00:08:49,930 --> 00:08:50,840 Your Majesty! 150 00:08:51,120 --> 00:08:52,050 Gratt. 151 00:08:53,220 --> 00:08:56,500 Do you now see why I told you this must not be spoken of? 152 00:08:57,070 --> 00:08:59,810 And, Cain, I will arrange an audience soon. 153 00:08:59,810 --> 00:09:02,980 Become a viscount. I will give you a town. 154 00:09:02,980 --> 00:09:05,100 You may do with it as you please. 155 00:09:05,100 --> 00:09:07,780 If you are successful, I will announce your engagement. 156 00:09:08,730 --> 00:09:11,750 I will not entertain any objections. 157 00:09:11,750 --> 00:09:14,570 It can be a town near the royal capital, 158 00:09:14,570 --> 00:09:17,860 and you can keep the local administration just as it is. 159 00:09:17,860 --> 00:09:21,790 A man who cannot protect a single house or a single town 160 00:09:21,790 --> 00:09:25,850 cannot hope to protect an entire nation. 161 00:09:30,000 --> 00:09:31,750 Congratulations! 162 00:09:31,750 --> 00:09:34,700 And what area will you have dominion over? 163 00:09:34,700 --> 00:09:37,930 Oh... I haven't been told yet. 164 00:09:37,930 --> 00:09:40,250 He said it'd be near the royal capital, but that's all. 165 00:09:40,250 --> 00:09:43,380 I'm certain you'll do just fine in any town! 166 00:09:43,380 --> 00:09:46,560 I know! Let's celebrate today, even if it's only the few of us closest to you! 167 00:09:46,560 --> 00:09:47,350 Master Cain! 168 00:09:48,150 --> 00:09:49,350 Terrible news! 169 00:09:49,350 --> 00:09:54,280 Lord Garm just received urgent word from Master Djinn in Gracia. 170 00:09:54,720 --> 00:09:57,990 It seems that signs of an onslaught have been observed in the Forest of Monsters! 171 00:09:57,990 --> 00:09:59,450 What?! 172 00:10:05,320 --> 00:10:06,260 I should hurry. 173 00:10:07,140 --> 00:10:09,880 Brother Djinn, I have arrived. 174 00:10:09,880 --> 00:10:12,010 Cain! Long time no see. 175 00:10:12,010 --> 00:10:15,590 Actually, I guess I should start calling you "Master Cain" now, huh? 176 00:10:15,800 --> 00:10:18,220 Please don't. More importantly... 177 00:10:18,220 --> 00:10:21,090 Yes. There has been a vast increase in adventurers 178 00:10:21,090 --> 00:10:24,970 being attacked by monsters in the forest for the past couple of months. 179 00:10:25,320 --> 00:10:28,890 I sent out some high-ranking adventurers to look into it. 180 00:10:29,190 --> 00:10:31,980 They said the number of monsters roaming the forest has grown, 181 00:10:31,980 --> 00:10:33,190 and they've turned savage. 182 00:10:34,150 --> 00:10:37,780 You know about the incident a few decades ago 183 00:10:37,780 --> 00:10:40,680 when monsters went savage and left the confines of the forest, right? 184 00:10:41,450 --> 00:10:43,410 An onslaught, was it? 185 00:10:43,410 --> 00:10:46,240 Onslaughts 186 00:10:43,410 --> 00:10:46,240 If you compare it to records of past onslaughts, 187 00:10:46,240 --> 00:10:49,450 the state of the forest now is the same as it was then. 188 00:10:49,770 --> 00:10:51,690 So I contacted Father and asked him 189 00:10:51,690 --> 00:10:56,700 to send out adventurers across the land via the adventurers' guild. 190 00:10:56,700 --> 00:10:59,470 But if all we have are signs, we can't do much more than that. 191 00:10:59,470 --> 00:11:02,680 You mean they can't say for certain that it's an onslaught? 192 00:11:02,680 --> 00:11:06,420 Exactly. We can't send out knights and soldiers on a massive scale 193 00:11:06,420 --> 00:11:09,020 and pretend nothing serious is going on. 194 00:11:09,020 --> 00:11:11,460 So we're handling it carefully. 195 00:11:11,460 --> 00:11:15,400 All right. I'll go take a look around the forest. 196 00:11:15,680 --> 00:11:19,350 Wait! I can't allow the head of a noble household to take such a risk! 197 00:11:19,350 --> 00:11:21,200 Besides, you're still— 198 00:11:21,200 --> 00:11:23,950 What? A-rank?! But how?! 199 00:11:23,950 --> 00:11:25,370 Some things happened. 200 00:11:25,370 --> 00:11:28,140 My abilities have earned their seal of approval, too. 201 00:11:28,140 --> 00:11:30,160 Remember? You already know about... 202 00:11:30,940 --> 00:11:32,370 The red dragon? 203 00:11:32,370 --> 00:11:33,320 Yes. 204 00:11:33,320 --> 00:11:34,580 Right... 205 00:11:34,580 --> 00:11:38,020 In that case, sorry to trouble you, but I'd like your help. 206 00:11:38,020 --> 00:11:40,300 I'll do everything I can, as well. 207 00:11:40,540 --> 00:11:43,770 I'll pay a visit to the adventurers' guild in town first. 208 00:11:44,110 --> 00:11:46,980 I should be able to gather information about the forest there. 209 00:11:46,980 --> 00:11:48,010 Please do. 210 00:11:48,300 --> 00:11:49,050 Thanks. 211 00:11:56,250 --> 00:11:59,470 Damn, sending out little kids now? 212 00:11:59,470 --> 00:12:03,170 The guild in the capital must really be short-handed. 213 00:12:03,170 --> 00:12:04,780 Let's see your adventurer's card. 214 00:12:05,740 --> 00:12:07,970 What?! A-rank?! 215 00:12:07,970 --> 00:12:08,660 Ow! 216 00:12:08,660 --> 00:12:12,290 Master Cain! I apologize for this rookie's lack of discipline. 217 00:12:12,710 --> 00:12:14,000 It's good to see you again. 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,110 Rudy! 219 00:12:15,110 --> 00:12:18,930 I'm so glad you remembered me. What an honor. 220 00:12:18,930 --> 00:12:20,370 What brings you here today? 221 00:12:20,370 --> 00:12:25,220 This town's administrator, my brother Djinn, just told me 222 00:12:25,460 --> 00:12:27,680 that there's trouble in the forest. 223 00:12:28,810 --> 00:12:29,660 That's right. 224 00:12:29,970 --> 00:12:33,020 There are definitely increasing signs of an onslaught. 225 00:12:33,020 --> 00:12:37,110 It's difficult to even get near the forest because the monsters have become so savage. 226 00:12:37,110 --> 00:12:39,190 Many people have been injured. 227 00:12:39,190 --> 00:12:40,660 I see... 228 00:12:40,660 --> 00:12:42,050 Hey, Cain! 229 00:12:42,400 --> 00:12:44,130 Cain, it's you! 230 00:12:44,130 --> 00:12:47,070 Oh, Maestra Millie and Maestra Nina! 231 00:12:48,650 --> 00:12:50,490 What brings you two here? 232 00:12:50,490 --> 00:12:53,430 What about you, Cain? What are you doing here? 233 00:12:53,430 --> 00:12:55,900 This is my hometown. 234 00:12:55,900 --> 00:12:59,190 My brother is the administrator here, and he sent for me. 235 00:12:59,190 --> 00:13:00,630 Ah, I see. 236 00:13:00,630 --> 00:13:02,640 But why are you two here? 237 00:13:02,640 --> 00:13:03,380 Actually... 238 00:13:03,610 --> 00:13:05,300 The guild asked us to come. 239 00:13:05,620 --> 00:13:08,470 They've put out a call to all high-ranking adventurers. 240 00:13:08,470 --> 00:13:11,430 So you've already been to the forest? 241 00:13:12,370 --> 00:13:15,480 There are many monsters, and they're stronger. 242 00:13:15,480 --> 00:13:16,750 So it's true... 243 00:13:16,750 --> 00:13:19,050 And they move in groups, 244 00:13:19,050 --> 00:13:22,150 so the two of us can't go much deeper on our own. 245 00:13:22,410 --> 00:13:24,620 My brother and his wife are on their way here, 246 00:13:24,620 --> 00:13:26,110 so we're going to join up with them. 247 00:13:26,320 --> 00:13:28,690 Oh, Claude and Lina are coming? 248 00:13:28,690 --> 00:13:30,580 That's very reassuring! 249 00:13:30,790 --> 00:13:33,690 What are you going to do now, Master Cain? 250 00:13:33,690 --> 00:13:34,850 Rudy! 251 00:13:35,370 --> 00:13:37,960 I'm going to go check out the forest. 252 00:13:37,960 --> 00:13:39,320 You can't go alone. 253 00:13:39,320 --> 00:13:42,670 She's right. Why don't you wait for Claude with us? 254 00:13:42,950 --> 00:13:46,270 But I want to get an idea of what's going on as soon as possible. 255 00:13:46,270 --> 00:13:50,710 But if something were to happen to a noble and landowner like you, 256 00:13:50,710 --> 00:13:52,680 that would create its own problems. 257 00:13:52,680 --> 00:13:56,630 Plus, our guild would have to assume responsibility, and we really can't... 258 00:13:56,630 --> 00:13:58,860 I'm pretty strong, though. 259 00:13:58,860 --> 00:14:00,020 We know that. 260 00:14:00,020 --> 00:14:04,440 It'd be better if you had someone to go with you, at least... 261 00:14:04,440 --> 00:14:07,210 Well, I do! Not a person, but... 262 00:14:10,160 --> 00:14:11,200 Summon! 263 00:14:11,200 --> 00:14:12,550 Haku! Gin! 264 00:14:18,710 --> 00:14:20,420 It's really something, huh? 265 00:14:20,730 --> 00:14:22,650 We're going to investigate this forest. 266 00:14:22,650 --> 00:14:25,160 If you sense anything, can you let me know? 267 00:14:26,760 --> 00:14:27,720 Search! 268 00:14:29,770 --> 00:14:33,600 What is this? I feel like I'm being watched. 269 00:14:35,850 --> 00:14:36,770 It's not this thing. 270 00:14:37,110 --> 00:14:37,850 Or this one... 271 00:14:38,070 --> 00:14:38,940 Or this one... 272 00:14:39,510 --> 00:14:40,910 Or this one. 273 00:14:42,720 --> 00:14:44,340 Something's definitely strange. 274 00:14:44,650 --> 00:14:46,750 Maybe I'll have him check it out for me. 275 00:14:47,070 --> 00:14:48,190 Summon Seth! 276 00:14:52,320 --> 00:14:55,540 Who has summoned me, the Prince of Darkness— 277 00:14:55,540 --> 00:14:56,620 Hi. 278 00:14:56,620 --> 00:14:59,210 Master Cain! Seth is at your service! 279 00:14:59,210 --> 00:15:02,440 Sorry to ask, but I'd like you to investigate this forest. 280 00:15:02,440 --> 00:15:06,210 My Search isn't working, and something feels weird, don't you think? 281 00:15:06,210 --> 00:15:08,960 I thought maybe you could figure something out. 282 00:15:10,030 --> 00:15:10,680 True... 283 00:15:11,370 --> 00:15:14,620 There is a being beyond here with an overwhelming presence. 284 00:15:14,620 --> 00:15:15,890 I believe that is the cause. 285 00:15:16,120 --> 00:15:17,850 An overwhelming presence? 286 00:15:17,850 --> 00:15:23,060 Yes, and it appears a massive number of monsters are trying to reach it. 287 00:15:23,430 --> 00:15:26,180 There are many monsters in my homeland, as well, 288 00:15:26,180 --> 00:15:27,720 but this is not normal. 289 00:15:28,230 --> 00:15:30,740 And they are all quite high-level creatures. 290 00:15:30,740 --> 00:15:34,950 If monsters that strong get into Gracia, there'll be big trouble! 291 00:15:34,950 --> 00:15:37,910 Seth, can you figure out any more details? 292 00:15:38,240 --> 00:15:42,060 If that's what you need, I have a subordinate who specializes in investigation. 293 00:15:42,060 --> 00:15:43,760 May I call him? 294 00:15:43,760 --> 00:15:45,290 Yes, please. 295 00:15:45,290 --> 00:15:45,750 Then... 296 00:15:46,120 --> 00:15:47,590 Summon Dalmatia! 297 00:15:51,610 --> 00:15:54,890 My, Lord Seth. How may I be of service? 298 00:15:54,890 --> 00:15:56,180 Well... 299 00:15:57,780 --> 00:15:58,930 L-Lord Seth! 300 00:15:59,270 --> 00:16:00,930 Who is this? 301 00:16:00,930 --> 00:16:04,410 He is called Cain, and he is the one I am contracted to. 302 00:16:04,410 --> 00:16:06,130 To God's Chosen?! 303 00:16:06,130 --> 00:16:08,160 He is the god who will conquer this world! 304 00:16:09,610 --> 00:16:13,550 Seth, you dork! I'm not gonna conquer anything, and I'm no god at all! 305 00:16:13,550 --> 00:16:16,410 Just hurry up and investigate the forest already! 306 00:16:16,410 --> 00:16:18,030 Oh, right. 307 00:16:18,030 --> 00:16:21,270 Dalmatia here was once one of the Four Heavenly Kings, 308 00:16:21,270 --> 00:16:23,250 and he specializes in investigation. 309 00:16:23,570 --> 00:16:27,970 I am now retired, but my skills have not waned. 310 00:16:27,970 --> 00:16:31,010 Okay, good. Dalmatia, investigate this forest. 311 00:16:31,010 --> 00:16:33,470 As you wish, Chosen One. 312 00:16:33,470 --> 00:16:34,680 I'm Cain! 313 00:16:35,930 --> 00:16:37,530 Wh-What's that? 314 00:16:37,530 --> 00:16:40,220 This is my special ability. 315 00:16:40,530 --> 00:16:41,770 Wait, this is... 316 00:16:41,770 --> 00:16:43,600 Don't tell me! 317 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 Shall I show you? 318 00:16:45,680 --> 00:16:48,290 No! Please don't let those out! 319 00:16:48,290 --> 00:16:51,150 I will ensure you do not see them, then. 320 00:16:57,000 --> 00:16:58,700 There are monsters like that, too? 321 00:17:00,370 --> 00:17:02,580 Oh, my! Just look at that! 322 00:17:06,990 --> 00:17:10,880 Lord Seth, is that the power of God's Chosen? 323 00:17:12,660 --> 00:17:13,930 Seth! 324 00:17:14,920 --> 00:17:16,530 I'll let you handle things here. 325 00:17:16,530 --> 00:17:19,840 We're going back to town for a bit to let them know what's going on. 326 00:17:19,840 --> 00:17:20,880 Bye! 327 00:17:21,240 --> 00:17:23,730 We didn't even need to lift our swords... 328 00:17:23,730 --> 00:17:28,770 And if we had, we would have been killed in an instant. 329 00:17:29,990 --> 00:17:31,470 What the heck is all this? 330 00:17:31,470 --> 00:17:33,670 They're all monsters I've never seen before. 331 00:17:33,670 --> 00:17:34,980 I can't believe it... 332 00:17:34,980 --> 00:17:37,820 These are all A-rank and S-rank, right? 333 00:17:37,820 --> 00:17:40,160 What the heck is this?! 334 00:17:40,710 --> 00:17:42,490 Claude! Lina! 335 00:17:42,490 --> 00:17:44,310 Where did all these come from? 336 00:17:44,310 --> 00:17:46,460 They were in the Forest of Monsters. 337 00:17:46,460 --> 00:17:47,520 These things?! 338 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Yes, it seems they were. 339 00:17:49,270 --> 00:17:52,250 If these things came into the town, it would be... 340 00:17:52,250 --> 00:17:56,390 It sounds like there are even stronger monsters deep in the forest. 341 00:17:56,390 --> 00:17:58,180 You need to strengthen the watch. 342 00:17:59,750 --> 00:18:01,100 I see. 343 00:18:01,100 --> 00:18:05,580 It appears something beyond here is trying to intimidate us. 344 00:18:05,580 --> 00:18:08,120 It says, "Don't you dare come any closer!" 345 00:18:08,120 --> 00:18:11,680 Oh? It wants to intimidate me, does it? 346 00:18:11,680 --> 00:18:12,570 Amusing. 347 00:18:12,980 --> 00:18:16,030 Dalmatia, you haven't gotten rusty, have you? 348 00:18:16,030 --> 00:18:19,410 Well, I have not fought in a very long time, 349 00:18:19,410 --> 00:18:21,800 so I fear I may have. 350 00:18:21,800 --> 00:18:23,220 You jest. 351 00:18:23,220 --> 00:18:26,270 Think of this as physical therapy to quickly bring your condition back up. 352 00:18:26,270 --> 00:18:27,500 We're going in. 353 00:18:27,500 --> 00:18:29,440 Understood. 354 00:18:29,440 --> 00:18:32,960 This promises to be some strenuous physical therapy. 355 00:18:34,970 --> 00:18:37,660 What's that coming closer to me? 356 00:18:38,160 --> 00:18:42,430 They don't seem to be followers of the old geezers. 357 00:18:42,430 --> 00:18:43,600 This is... 358 00:18:50,150 --> 00:18:53,740 Go, all of you! It's time to start the game! 359 00:18:53,740 --> 00:18:57,630 Rampage! Devour the humans! 360 00:19:00,910 --> 00:19:02,950 We must warn Master Cain at once! 361 00:19:02,950 --> 00:19:03,490 Move! 362 00:19:04,540 --> 00:19:05,330 What is it? 363 00:19:10,090 --> 00:19:10,890 Master Cain! 364 00:19:10,890 --> 00:19:11,600 Who are— 365 00:19:11,600 --> 00:19:13,660 It's okay! I know him! 366 00:19:13,660 --> 00:19:15,380 Master Cain, this is an emergency! 367 00:19:15,680 --> 00:19:18,990 It's an onslaught! The monsters have begun to move in concert! 368 00:19:18,990 --> 00:19:19,740 Huh?! 369 00:19:19,740 --> 00:19:20,710 What? 370 00:19:20,710 --> 00:19:24,760 Rudy, please inform my brother Djinn in his mansion. 371 00:19:24,760 --> 00:19:28,060 Claude and Lina, please assemble the adventurers. 372 00:19:28,060 --> 00:19:31,240 I need you to keep the monsters from getting into town. 373 00:19:31,240 --> 00:19:32,510 What about you? 374 00:19:32,510 --> 00:19:35,270 I'm heading to the Forest of Monsters. 375 00:19:35,270 --> 00:19:37,390 It's too dangerous, Master Cain! 376 00:19:37,390 --> 00:19:39,570 Don't worry. I've got... 377 00:19:40,500 --> 00:19:42,770 some friends who aren't registered as adventurers, 378 00:19:42,770 --> 00:19:46,280 but who are still stronger than A-rank. 379 00:19:46,280 --> 00:19:50,290 Master Cain... Did you just refer to me as a friend? 380 00:19:50,950 --> 00:19:53,070 If you say that to me, 381 00:19:53,070 --> 00:19:56,630 I have no choice but to lay down my life to assist you! 382 00:19:56,630 --> 00:19:57,840 Let's go, Seth! 383 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 At once! 384 00:19:58,920 --> 00:20:01,170 Dear husband! 385 00:20:01,170 --> 00:20:02,880 Tijuana?! 386 00:20:04,820 --> 00:20:07,020 Dear husband! 387 00:20:07,020 --> 00:20:08,100 Why are you... 388 00:20:08,100 --> 00:20:12,410 Margrave Garm requested emergency backup from the Chivalric Order. 389 00:20:12,410 --> 00:20:13,820 Did you come alone? 390 00:20:13,820 --> 00:20:16,650 I left in such a hurry that I got here first. 391 00:20:16,650 --> 00:20:18,640 Daim and the others are behind me. 392 00:20:18,640 --> 00:20:21,090 More importantly, an onslaught has begun, has it? 393 00:20:21,090 --> 00:20:23,630 Yeah. I'm on my way to the forest now. 394 00:20:23,630 --> 00:20:24,750 Then I will also— 395 00:20:24,750 --> 00:20:27,940 No, I need you to lead this town's knights 396 00:20:27,940 --> 00:20:29,870 and protect the town and the adventurers... 397 00:20:30,410 --> 00:20:33,210 To protect my home. 398 00:20:34,420 --> 00:20:36,690 Protect my dear husband's home?! 399 00:20:36,690 --> 00:20:39,170 My dear husband's home?! 400 00:20:39,380 --> 00:20:43,090 Understood! I will keep it safe in your absence! 401 00:20:43,090 --> 00:20:44,420 I'm counting on you! 402 00:20:44,420 --> 00:20:46,050 Yes, dear husband! 403 00:20:46,050 --> 00:20:47,230 Be safe! 404 00:20:48,150 --> 00:20:51,130 Master Cain, why go to the trouble of running? 405 00:20:51,130 --> 00:20:53,480 Can you not use Move magic? 406 00:20:53,480 --> 00:20:57,000 There aren't many humans who can use that! 407 00:20:57,000 --> 00:21:00,400 I actually freaked out a little when you used it before! 408 00:21:00,400 --> 00:21:02,760 Try to show a little self-restraint! 409 00:21:03,350 --> 00:21:04,320 Is that so? 410 00:21:04,980 --> 00:21:07,410 It must be difficult to be a human. 411 00:21:13,160 --> 00:21:18,630 Ah, how nostalgic! There's nothing like the air of a battlefield! 412 00:21:20,270 --> 00:21:21,210 Dalmatia! 413 00:21:21,210 --> 00:21:22,860 Inferno! 414 00:21:22,860 --> 00:21:24,130 Inferno! 415 00:21:24,130 --> 00:21:26,240 Inferno! 416 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 Oh, my. 417 00:21:27,920 --> 00:21:28,490 Master Cain! 418 00:21:28,490 --> 00:21:29,300 I know. 419 00:21:29,890 --> 00:21:31,220 It's past here, isn't it? 420 00:21:31,820 --> 00:21:34,680 That's where he is. 421 00:21:39,180 --> 00:21:42,650 I'm waiting for you, follower of the old geezers. 422 00:21:43,220 --> 00:21:47,000 The game has already begun. 423 00:21:49,810 --> 00:21:51,030 Aaron... 424 00:23:21,830 --> 00:23:24,920 Dear husband! Dear husband! Who are these people?! 425 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 His friend. 426 00:23:26,260 --> 00:23:27,400 His friend's wife. 427 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 His former tutor. 428 00:23:29,200 --> 00:23:30,130 His lover. 429 00:23:35,030 --> 00:23:36,510 Preview 430 00:23:35,540 --> 00:23:36,320 Lefahne?! 431 00:23:36,320 --> 00:23:37,290 Darling?! 432 00:23:36,950 --> 00:23:40,250 "Then I Became Lord of a Domain" 433 00:23:38,160 --> 00:23:39,980 Save that for when you're back home. 31749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.