All language subtitles for Tengoku Daimakyou - 10 [Anime-List.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,580 ایباراکی و نارا از اینجا چقدر دوره؟ 2 00:00:05,670 --> 00:00:06,960 ‫خیلی دوره. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,920 .ولی باز ایباراکی از نارا نزدیک‌تره 4 00:00:13,550 --> 00:00:17,140 ...نارا، باکینارا، باکینارا، ایباراکی 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,220 ...نارا، ایباراکی، نارا، ایباراکی 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,600 ...نارا، باراکی، باراکی 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,480 ...ناراکی، بارا، نارایبارا، باراکابارا 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,850 !اعصاب نذاشتی برامون از بس ناراباکی ناراباکی کردی 9 00:00:24,940 --> 00:00:28,570 ...آخه پنج ساعت خیلی زیاده 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,610 واقعاًکه... بچه شدی؟ 11 00:00:30,690 --> 00:00:32,690 سریع‌تر نمیشه رسید؟ 12 00:00:33,240 --> 00:00:37,240 ‫میگم، ممکنه به پنج ساعت نرسیم... 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,660 !ها؟ - !چی چی؟ - 14 00:00:38,740 --> 00:00:41,290 ...خب، با زلزله‌ای که اومد و وضع جاده 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,870 پـ پس چقدر قراره طول بکشه؟ 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,170 .منم نمی‌دونم 17 00:00:45,830 --> 00:00:47,080 ‫یه بوهایی میاد... 18 00:00:47,790 --> 00:00:51,760 ‫اگه خیال داری ما رو پیش رفیقات بکشونی ‫تا حساب‌ نداشته‌تو صاف کنی، خیلی ساده‌ای! 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,760 .غلط کنم همچین کاری کنم 20 00:00:54,340 --> 00:00:57,200 ‫حرفی که الان زدین، دروغ که نبود؟! 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,220 ‫عا، ترسوندیم بابا! 22 00:00:59,300 --> 00:01:00,640 کدوم حرفو میگه؟ 23 00:01:00,720 --> 00:01:04,020 !همون حرفی که گفتین می‌خواین از زنده بودن نوزاده مطمئن بشین 24 00:01:05,980 --> 00:01:07,850 .قضیه خوک‌نسل‌آوری که گفتم واقعیه 25 00:01:08,360 --> 00:01:11,520 .قصد داشتم هرزمان آمادگی‌شو داشتم، برای گرفتن انتقام برم 26 00:01:11,610 --> 00:01:13,900 و واسه همین چشمت دنبال تفنگم بود؟ 27 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 !اونه-چان، تتوی اینجاش واقعیه 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,040 اول بهم بگو که جاش کجاست؟ 29 00:01:27,120 --> 00:01:30,290 ‫اگه با ماشین از جاده‌های مساعد بریم، پنج ساعتی تو راهیم. 30 00:01:30,790 --> 00:01:32,050 .این دور و برا میشه 31 00:01:32,630 --> 00:01:34,300 .یه‌دفعه بگو ایباراکی دیگه 32 00:01:34,380 --> 00:01:37,550 اوی، اوی. نشنیدی میگن «کَر از خدا چی می‌خواد»؟ 33 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 .‫اون «کوره» 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 .من برش نداشتم ها 35 00:02:09,580 --> 00:02:11,880 ...خـ خیلی می‌بخشین 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 حال‌تون خوبه؟ 37 00:02:14,800 --> 00:02:19,840 ولی... الان تونستم اعتماد‌تون رو... کسب کنم؟ 38 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 .جوایچی 39 00:02:26,180 --> 00:02:28,440 .هنوزم فقط واسه اطمینان از وضعیت اون بچه باهات میام 40 00:02:33,190 --> 00:02:34,820 .همینم کفایت می‌کنه 41 00:02:41,910 --> 00:02:44,870 ...اجازه بدین ماشین رو اینجا مخفی کنیم، بعدش 42 00:02:44,950 --> 00:02:46,910 !عه! در معرض دید نباشین 43 00:02:49,830 --> 00:02:51,250 !آبجی، یه لحظه 44 00:02:51,330 --> 00:02:53,590 ...یه چیزی هست که کنجکاوم کرده 45 00:02:59,590 --> 00:03:00,840 !عوضی 46 00:03:00,930 --> 00:03:04,720 !هوس مرگ کردی که همینجوری ممهٔ ناموس آدمو می‌مالی؟ 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,430 !خـ خیلی می‌بخشین 48 00:03:06,930 --> 00:03:08,730 الان من ناموس کی شدم؟ 49 00:03:08,810 --> 00:03:10,560 !خـ خیلی می‌بخشی 50 00:03:10,640 --> 00:03:13,860 .منظوری نداشتم... فقط دیروز متوجه نشده بودم 51 00:03:13,940 --> 00:03:17,190 .ولی سینه‌های بزرگ آبجی‌مون ممکنه خطرساز بشه 52 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 ها؟ 53 00:03:20,990 --> 00:03:24,240 .در اون شهر با زنانی که سینه‌های بزرگ دارن، خصمانه رفتار میشه 54 00:03:24,320 --> 00:03:26,450 .خواهشاً زیپ بادگیرتون رو ببندین 55 00:03:26,530 --> 00:03:29,650 .بعضی‌ها برای زندگی در شهر، مجبور شدن سینه‌هاشون رو ببرن 56 00:03:29,650 --> 00:03:32,540 وقتی همه زنن، این کارهای بی‌رحمانه دیگه چیه؟ 57 00:03:32,620 --> 00:03:36,290 از یه مشت زن روانی که نوجوون‌هایی عین منو زندانی و روی بدنش خالکوبی کردن؛ چه انتظاری هست؟ 58 00:03:36,380 --> 00:03:39,050 خدا می‌دونه تو سرشون چی می‌گذره 59 00:03:39,130 --> 00:03:42,010 !دلمو به شور انداختی! منم همراهت میام 60 00:03:42,090 --> 00:03:44,930 ‫احمق! همراهِ یه مرد برم که خطرناک‌تره! 61 00:03:45,010 --> 00:03:48,220 .اگه خواستن به این روش عمل کنین، یه ترفندی تو آستین دارم 62 00:03:49,520 --> 00:03:52,310 .یکمی بدی چپ بهتره - .درست میگین - 63 00:03:56,940 --> 00:03:58,230 حالا نظرت چیه؟ 64 00:04:01,280 --> 00:04:04,070 !ای کلک... ببین چی ناز شده 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,990 چرا حس می‌کنم ناراحت شدی؟ 66 00:04:07,660 --> 00:04:08,830 !اوی، جوایچی 67 00:04:08,910 --> 00:04:10,330 کی نازتره؟ 68 00:04:10,410 --> 00:04:13,790 ...عه؟ قـ قطعاً شما آبجی 69 00:04:13,870 --> 00:04:15,670 .چـ چون خانومید دیگه 70 00:04:16,170 --> 00:04:19,210 حله! اگه حاضری که بریم؟ 71 00:04:19,300 --> 00:04:20,420 این باز چه فازی برداشت؟ 72 00:04:20,920 --> 00:04:22,220 !گفتم دیگه 73 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 !ببندش 74 00:04:25,720 --> 00:04:27,350 .می‌بخشین... از این‌طرف 75 00:04:33,440 --> 00:04:36,100 .به روبرو که نگاه کنین، ساختمون مدرسه پیداست 76 00:04:36,690 --> 00:04:39,690 فقط... اگه ما بتونیم ببینیم‌شون، یعنی اونا هم ما رو می‌بـ ـ ـ 77 00:04:39,770 --> 00:04:41,440 .باوشه. فهمیدم 78 00:04:42,490 --> 00:04:43,610 .خب، ما رفتیم 79 00:04:44,110 --> 00:04:45,910 !دست تو وسایل‌مون نکنی ها 80 00:04:46,410 --> 00:04:48,780 .غلط کنم همچین کاری کنم 81 00:04:50,410 --> 00:04:53,410 .چون کسایی هستن که بدون تردید دست می‌کنن 82 00:04:53,910 --> 00:04:55,870 مثل اون‌دختره؟ شاه هتل‌دارها؟ 83 00:04:56,830 --> 00:04:58,170 بنظرت صحیح و سالمه؟ 84 00:04:58,670 --> 00:05:00,500 .خدا کنه که سالم باشه 85 00:05:03,130 --> 00:05:06,590 .جالبه شهر که به دیوارش معروفه، چنین سوراخ بزرگی بر پیکره‌ش داره 86 00:05:07,260 --> 00:05:08,970 .با اجازه اهالی 87 00:05:09,050 --> 00:05:10,760 !عه! واستا اونه-چان 88 00:05:15,850 --> 00:05:19,650 .انگار فقط متروکه نیست، خرابه هم شده 89 00:05:21,320 --> 00:05:23,820 ...اینجا که دیگه 90 00:05:25,200 --> 00:05:27,490 .ولی از ظاهرش پیداست که قبلاً توش زندگی می‌کردن 91 00:05:28,240 --> 00:05:31,740 ولی الان که اینقدر داغونه، پس لابد بارشونو بستن و رفتن...؟ 92 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 در اون‌صورت خوک‌های نسل‌آور رو چکار کردن؟ 93 00:05:35,580 --> 00:05:37,080 .بذار یکم دیگه بگردیم 94 00:05:38,830 --> 00:05:41,340 کسی اینجا هست؟ 95 00:05:47,380 --> 00:05:49,970 شده یکبار جلوی پاتو نگاه کنی؟ 96 00:05:50,050 --> 00:05:53,010 ...تازه حواس‌مو هم جمع کرده بودم ها 97 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 .عجب کسیه خواب نابی 98 00:05:58,190 --> 00:06:02,320 انگار از اینجا نرفتن، بیشتر حس نمی‌کنی که غیب‌شون زده؟ 99 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 ...همینو بگو 100 00:06:05,320 --> 00:06:07,780 .مارو، این دفتر یاداشت نصفه نیمه‌ست 101 00:06:07,820 --> 00:06:08,910 نصفه نیمه؟ 102 00:06:08,990 --> 00:06:11,280 .تو صفحه‌ی آخر، فقط تاریخ رو نوشته و دیگه هیچی 103 00:06:11,870 --> 00:06:12,870 ...این 104 00:06:15,500 --> 00:06:16,540 ...چخبره 105 00:06:16,620 --> 00:06:17,870 ...یکهو چی سـ ـرد شد 106 00:06:22,920 --> 00:06:25,050 !آخاخاخ! داری چکار می‌کنی اونه-چان؟ 107 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 اونه-چان...؟ 108 00:06:31,640 --> 00:06:33,510 ...نه-چان! آب داره 109 00:06:33,600 --> 00:06:34,680 !...کل اتاق 110 00:06:35,930 --> 00:06:37,020 !لـ ـعنتی 111 00:06:37,100 --> 00:06:38,440 ...مارو 112 00:06:38,520 --> 00:06:39,850 !کار یه آدم‌خواره 113 00:06:40,940 --> 00:06:42,190 !همین نزدیکاست 114 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 !پیداش کن 115 00:06:46,690 --> 00:06:47,780 ...پلک‌هام 116 00:06:47,860 --> 00:06:49,110 ...داره چشم‌هامو می‌بنده 117 00:06:57,450 --> 00:06:59,080 !بالاسرمونه، اونه-چان 118 00:07:09,840 --> 00:07:11,630 ...پس واقعاً زیر سر یه هیروکو بود 119 00:07:14,180 --> 00:07:15,350 !تف به ذاتش 120 00:07:15,430 --> 00:07:17,020 .نزدیک بود فاتحه‌مونو بخونه 121 00:07:17,100 --> 00:07:19,560 .چند ثانیه دیگه طول می‌کشید، کلک‌مون کنده بود 122 00:07:21,390 --> 00:07:22,980 از کجا فهمیدی بالا سرمونه؟ 123 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 .همینجوری 124 00:07:24,560 --> 00:07:25,860 !همینجوری؟ 125 00:07:30,650 --> 00:07:31,650 !باید در ریم 126 00:07:34,030 --> 00:07:35,410 !داره از بالا تعقیب‌مون می‌کنه 127 00:07:35,490 --> 00:07:37,330 !اگه تو راهرو مسیرمون بهش بیفته، کارمون زاره 128 00:07:40,620 --> 00:07:43,000 !معطل چی ای پس؟ بدو دیگه 129 00:07:44,880 --> 00:07:45,920 !اونه-چان؟ 130 00:07:46,880 --> 00:07:48,670 !قرار نبود در ریم مگه؟ 131 00:08:16,200 --> 00:08:17,490 .باز دوباره شروع کرد 132 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 .دست‌تو خوندم 133 00:08:39,640 --> 00:08:41,270 .حدسم درست بود 134 00:08:42,270 --> 00:08:43,980 ...از اونجور حمله‌هاست پس 135 00:08:44,810 --> 00:08:47,190 !حالا که دستت برام رو شده، ترسی ازت نیست 136 00:08:48,020 --> 00:08:51,570 ...تو فضای بسته راحت مردمو غافلگیر می‌کنی و ازشون یخمک می‌سازی 137 00:08:52,360 --> 00:08:55,410 ولی اگه آدمه قبله یخمک شدن با یه سلاح بیاد تو روت؛ 138 00:08:55,490 --> 00:08:56,570 !حسابی دهنت سرویسه 139 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 .نیست که نیست 140 00:09:09,590 --> 00:09:13,300 .داخلش می‌تونم برم، ولی هسته‌ای در کار نیست 141 00:09:13,380 --> 00:09:16,380 نصفه‌ش تونست قسر در بره، پس کالبد اصلیش اونه؟ 142 00:09:17,140 --> 00:09:18,140 حالا چی؟ 143 00:09:22,810 --> 00:09:23,810 بذاریم و بریم؟ 144 00:09:24,730 --> 00:09:25,810 .با تو ام، اونه-چان 145 00:09:26,350 --> 00:09:29,650 .مارو... این شهر نیست و نابود شده 146 00:09:30,770 --> 00:09:34,440 ‫اون فقط خواست همراه‌ش بیایم، ‫تا از صحت و سلامت نوزاده مطمئن شیم. 147 00:09:51,000 --> 00:09:53,250 ولی... حالا چی بهش بگم؟ 148 00:09:53,340 --> 00:09:55,340 .پس... من جات بهش میگم 149 00:09:55,880 --> 00:09:57,010 مشکلی که نداری؟ 150 00:09:58,390 --> 00:10:00,260 کسی... اونجا نبود؟ 151 00:10:00,760 --> 00:10:01,810 حتی زن‌ها هم؟ 152 00:10:02,310 --> 00:10:03,850 جاش یه هیروکو پیداش میشه؛ 153 00:10:03,930 --> 00:10:05,600 .انگار آدم‌خواره اونجا لونه کرده بود 154 00:10:07,600 --> 00:10:09,060 ‫پس جدای بچه... 155 00:10:10,020 --> 00:10:12,690 ‫حتی اونایی که ازشون متنفر بودم هم اون‌جا نبودن. 156 00:10:15,400 --> 00:10:17,360 ‫یه آدم‌خوار اونجا رو لونه کرده بود. 157 00:10:17,450 --> 00:10:19,070 ‫پس یعنی کسی اونجا زندگی نمی‌کنه. 158 00:10:19,910 --> 00:10:22,580 ‫احتمالش هست آدم‌خواره بعد از اینکه آدما ساختمون رو به‌خاطر زیادی... 159 00:10:22,660 --> 00:10:25,250 ‫درب و داغون شدنش ترک کردن، اونجا لونه کرده باشه. 160 00:10:27,710 --> 00:10:31,420 ‫جوایچی، نباید امیدتو از دست بدی. 161 00:10:35,300 --> 00:10:37,920 ‫اوی شما سه‌تا چشم‌بادومی! 162 00:10:38,970 --> 00:10:42,010 به کی می‌گی چشم‌بادومی؟ 163 00:10:42,100 --> 00:10:44,390 ‫- واقعاً؟ ‫- آره شک ندارم. 164 00:10:44,470 --> 00:10:45,970 غیرممکنـ ـ 165 00:10:46,060 --> 00:10:47,140 ‫ببین، خودشه! 166 00:10:47,730 --> 00:10:49,480 تو مگه همون گراز شماره‌ 11 نیستی؟ 167 00:10:49,560 --> 00:10:50,850 ‫زنده بودی؟! 168 00:10:53,150 --> 00:10:55,570 ‫گراز شماره‌ی 6! و گراز شماره‌ی 9! 169 00:10:55,650 --> 00:10:57,360 ‫این چه طرز اسم‌گذاریه! 170 00:10:57,440 --> 00:11:00,660 ‫اول کار ابدع خودت بود! من فقط کپی کرد! 171 00:11:00,740 --> 00:11:03,910 ‫خب ما الان یه جای دیگه داریم زندگی رو سر می‌کنیم. 172 00:11:03,990 --> 00:11:06,750 ‫بچه‌ای که از تو بوده سالمه ها! 173 00:11:06,830 --> 00:11:10,460 ‫- عه؟ ‫- بیا خودت ببین! 174 00:11:11,040 --> 00:11:12,580 ‫... و اینکه جریان از این قرار بود. 175 00:11:14,380 --> 00:11:16,840 یه ماهی شد، نه؟ 176 00:11:17,340 --> 00:11:19,220 ‫حدود یه ماه بعد از اینکه تو فرار کردی، 177 00:11:19,300 --> 00:11:21,430 ‫و اون دوتا زن اعدام شدن. 178 00:11:22,090 --> 00:11:24,220 ‫پسرت نصفه شبی شروع به گریه کردن کرد. 179 00:11:25,390 --> 00:11:28,220 ‫کی‌ می‌دونست اگه می‌رفت رو مخ اون زنا ممکن بود چه کاری ازشون سر بزنه؟ 180 00:11:28,770 --> 00:11:29,980 ‫همگی خواستیم ساکتش کنیم. 181 00:11:31,270 --> 00:11:32,310 ‫اون‌موقع بود که... 182 00:11:33,480 --> 00:11:35,440 ‫یه هیولا حمله کرد. 183 00:11:36,320 --> 00:11:38,740 ‫چون ماها بیدار بودیم، 184 00:11:38,820 --> 00:11:41,910 ‫تونستیم از سوراخی که هیولا ساخته بود فرار کنیم. 185 00:11:44,570 --> 00:11:47,790 ‫ببین جوگو! این باباته! 186 00:11:47,870 --> 00:11:50,250 ‫من نه. اون طرفو ببین جوگو. 187 00:11:52,330 --> 00:11:54,130 ‫گفتم من نیستم. 188 00:11:54,210 --> 00:11:55,710 ‫تو کله‌ش نمی‌ره. 189 00:12:12,730 --> 00:12:14,020 ‫مبارکش باشه. 190 00:12:14,100 --> 00:12:16,650 ‫دشمناش همه سَقَط شدن بچه‌شم که صحیح و سالمه. 191 00:12:16,730 --> 00:12:18,110 ‫عالی نیست؟ 192 00:12:18,190 --> 00:12:21,110 ‫حالا دیگه به‌خاطر اینکه ازش پول گرفتم عذاب وجدان نمی‌گیرم. 193 00:12:22,490 --> 00:12:24,950 ‫چرا داری مثل اسب دروغ می‌گی، 194 00:12:25,450 --> 00:12:26,830 ‫یکم پیش داشتی عَر می‌زدی. 195 00:12:26,910 --> 00:12:27,990 ‫خفه باو. 196 00:12:32,120 --> 00:12:33,710 ‫اوی دیگه چی داریم؟ 197 00:12:33,790 --> 00:12:37,630 ‫گوشت گراز، آهو، موش و یه پرنده‌ی کوچیک. 198 00:12:37,710 --> 00:12:39,210 ‫بیا همه‌شونو کباب کنیم. 199 00:12:39,300 --> 00:12:40,960 ‫این موشه بزرگه؟ کوچیکه؟ 200 00:12:41,050 --> 00:12:42,670 ‫- از گونه‌ی کوچیکاست. ‫- تو کشتیش؟ 201 00:12:42,760 --> 00:12:44,930 ‫- نه بابا! ‫- می‌شه ساکه بزنم؟ 202 00:12:45,010 --> 00:12:47,850 ‫-من می‌خوام اون گوشت دودی رو بپزم. ‫- عالیه. 203 00:12:47,930 --> 00:12:50,100 ‫- خیلی خوشمزه بود. ‫- ساکــــه... 204 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 ‫جوایچی. 205 00:12:52,390 --> 00:12:54,810 ‫بخور. مهمونی خوش‌آمدگویی توـه. 206 00:12:58,650 --> 00:13:00,690 ‫می‌‌خوام بابت جوگو ازت تشکر کنم. 207 00:13:00,780 --> 00:13:03,490 ‫گفتن تو ازش مراقبت می‌کردی. 208 00:13:03,990 --> 00:13:06,240 ‫پسر توـه، معلومه. 209 00:13:08,660 --> 00:13:10,040 ‫ببین جوایچی... 210 00:13:13,790 --> 00:13:17,210 ‫خیلی احمقه. احـ... مقه. 211 00:13:21,300 --> 00:13:24,380 ‫بعد از اون یخ‌بندونِ امروز بازم خدا رو شکر که الحمدلله. 212 00:13:36,100 --> 00:13:39,730 ‫بعد اون حموم و شکمی که از عزا در آوردم خوابم گرفته. 213 00:13:39,810 --> 00:13:41,480 ‫فردا قراره چیکار کنیم؟ 214 00:13:41,570 --> 00:13:44,610 ‫بیا بریم سراغ اون مجموعه‌ی ایباراکی. 215 00:13:44,690 --> 00:13:46,150 ‫چطوری پیداش کنیم؟ 216 00:13:46,240 --> 00:13:48,370 ‫یه فکری دارم... 217 00:13:50,910 --> 00:13:53,040 ‫موقع حرف زدن خوابش برد. 218 00:13:57,420 --> 00:13:58,710 ‫چراغا رو خاموش کن. 219 00:14:20,020 --> 00:14:21,900 ‫اوی مارو بیدار شو! 220 00:14:22,940 --> 00:14:24,400 ‫اونه‌-چان، اون... 221 00:14:24,480 --> 00:14:25,860 ‫ردخور نداره. 222 00:14:26,440 --> 00:14:27,610 ‫همگی برین بیرون! 223 00:14:27,700 --> 00:14:30,530 ‫این هوای سرد حمله‌ی یه آدم‌خواره! 224 00:14:32,330 --> 00:14:33,450 ‫جوایچی کجاست؟ 225 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 ‫اینجا نیست؟ 226 00:14:35,410 --> 00:14:36,410 ‫جوایچی اینجا نیست! 227 00:14:36,500 --> 00:14:38,370 ‫آروم باش! مطمئنی؟ 228 00:14:38,960 --> 00:14:41,250 ‫رهبر و جوگو هم اینجا نیستن. 229 00:14:41,750 --> 00:14:45,800 ‫لعنتی! جوایچی کدوم گوری هستی؟ بیا بیرون. 230 00:14:47,380 --> 00:14:48,470 ‫جوایچی. 231 00:14:49,050 --> 00:14:50,340 ‫بیهوشه. 232 00:14:50,430 --> 00:14:52,010 ‫اول به جوگو برس. 233 00:14:54,220 --> 00:14:56,430 ‫همگی! برید سمت جاده و اطراف پخش بشید. 234 00:14:56,520 --> 00:14:59,560 ‫اگه تکون نخورین، تا یه دقیقه‌ی دیگه می‌میرین. 235 00:15:02,650 --> 00:15:03,650 ‫آروم باش. 236 00:15:04,360 --> 00:15:06,610 ‫سرم خیلی سرده، درد می‌کنه. 237 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 ‫هنوز پاهامو حس می‌کنم. 238 00:15:12,070 --> 00:15:13,200 ‫یه جای کار می‌لنگه. 239 00:15:13,700 --> 00:15:16,750 ‫هرچقدر می‌دوم و می‌دوم نمی‌تونم از سرما فرار کنم. 240 00:15:17,580 --> 00:15:19,370 ‫ریه‌هام دارن یخ می‌زنن. 241 00:15:20,250 --> 00:15:21,830 ‫داره دنبالم میاد؟ 242 00:15:22,540 --> 00:15:24,670 ‫یه‌طوری که نمی‌تونم ببینمش؟ 243 00:15:25,300 --> 00:15:26,670 ‫یا صدای پاشو بشنوم؟ 244 00:15:27,590 --> 00:15:28,970 ‫اوضاع بده! 245 00:15:29,550 --> 00:15:32,510 ‫محدوده‌ی حمله‌ای که یکم پیش متوجه‌ش شدم... 246 00:15:33,010 --> 00:15:35,930 ‫اشتباه کردم؟ 247 00:15:42,150 --> 00:15:43,150 ‫اونه‌-چان! 248 00:15:49,070 --> 00:15:51,780 ‫دیگه هوا... سرد نیست. 249 00:15:55,870 --> 00:15:57,660 ‫دیگه تموم شد اونه-چان! 250 00:15:59,040 --> 00:16:01,370 ‫- نرو نزدیکش! ‫- ولم کن! 251 00:16:01,460 --> 00:16:04,170 ‫بچه می‌میره! می‌خوای بذاری بمیره؟ 252 00:16:04,250 --> 00:16:06,590 ‫نه! اون بچه‌ هیروکوـه! 253 00:16:08,170 --> 00:16:10,470 ‫حالا که با چندتاشون جنگیدیم حساب کار دستم اومده. 254 00:16:10,550 --> 00:16:14,220 ‫می‌تونم حضور یه هیروکو رو حس کنم. 255 00:16:15,470 --> 00:16:19,270 ‫اونه-چان. این حمله‌ی یخ‌بندون کار اون بچه‌ست. 256 00:16:49,550 --> 00:16:51,340 ‫هوای سرد دیگه تموم شد. 257 00:16:51,420 --> 00:16:53,090 ‫انگار هیچی نشده. 258 00:16:57,720 --> 00:16:58,760 ‫باشه باشه باشه. 259 00:17:00,890 --> 00:17:06,440 ‫گفتن به همین زودی‌ها می‌تونن ‫چیزی که توی منه رو دربیارن. 260 00:17:08,060 --> 00:17:09,900 ‫بعدش می‌تونم برگردم... 261 00:17:11,650 --> 00:17:12,650 ‫... مدرسه! 262 00:17:13,280 --> 00:17:16,410 ‫و می‌تونم ببینمت، کونا. 263 00:17:20,910 --> 00:17:23,660 ‫دلم می‌خواد ببینمت، کونا. 264 00:17:35,300 --> 00:17:36,630 ‫به‌زودی به دنیا میاد. 265 00:17:39,010 --> 00:17:41,560 ‫سا... ساواتاری سنسه. 266 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 ‫چیزی نمی‌شه. 267 00:17:46,520 --> 00:17:47,900 ‫وای جوگو. 268 00:17:47,980 --> 00:17:49,440 ‫و همینطور این. 269 00:17:50,650 --> 00:17:54,400 ‫تاریخ انقضاش واسه ده‌سال پیشه، ولی بهتر از هیچیه. 270 00:17:55,030 --> 00:17:56,030 ‫ممنون. 271 00:17:57,450 --> 00:17:59,490 ‫واقعاً اشکالی نداره بگیرمش؟ 272 00:17:59,570 --> 00:18:01,870 ‫لنگه‌ی این دارو رو بازم داریم. 273 00:18:02,790 --> 00:18:04,250 ‫نه اون نه. 274 00:18:04,830 --> 00:18:06,120 ‫ماشین. 275 00:18:09,290 --> 00:18:12,500 ‫من دیگه دلیلی برای سفر ندارم. 276 00:18:13,210 --> 00:18:18,300 ‫به‌علاوه، ماشین اینجا خیلی بهتر از مال منه. 277 00:18:21,220 --> 00:18:23,680 ‫آره. درسته. 278 00:18:27,770 --> 00:18:28,980 ‫می‌بینمت، جوایچی. 279 00:18:29,480 --> 00:18:32,650 ‫بپا به‌خاطر شاه‌پسرت تا حد مرگ یخ نزنی! 280 00:18:32,650 --> 00:18:34,650 ‫می‌بینمتون، بای بای. 281 00:18:47,580 --> 00:18:50,250 ‫عه‌وا؟ چیزه... عجیبه. 282 00:18:51,460 --> 00:18:53,750 ‫-اونه‌-چان؟ ‫- می‌دونم بابا. 283 00:18:53,840 --> 00:18:55,340 ‫بریم یالا. 284 00:18:57,630 --> 00:18:58,630 ‫نه! 285 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 ‫منظورت از «نه» چیه؟ 286 00:19:00,760 --> 00:19:01,970 ‫خفه‌خون بگیر مارو! 287 00:19:02,050 --> 00:19:03,350 ‫بترسی که چیزی درست نمی‌شه. 288 00:19:03,430 --> 00:19:05,020 ‫آه خدایا. 289 00:19:08,730 --> 00:19:12,980 ‫بچه‌ها، می‌خوایم پذیرای دوستان جدیدتون باشیم. 290 00:19:14,070 --> 00:19:18,190 ‫این زمان خیلی مهمی برای شماهاست. 291 00:19:18,780 --> 00:19:20,320 ‫تحت هر شرایطی... 292 00:19:20,410 --> 00:19:21,910 ‫آینده‌ی درستی رو هدف خودتون قرار بدید. 293 00:19:22,530 --> 00:19:25,410 ‫اگر گیج شدین، به قلبتون گوش بدین. 294 00:19:25,910 --> 00:19:28,200 ‫چه سخنرانی عجیبی. 295 00:19:28,830 --> 00:19:32,960 ‫حالا لطفاً به سال پنجمی‌ها‌ی جدیدمون خوش‌آمد بگیرن. 296 00:19:58,360 --> 00:20:00,110 ‫اون شب. 297 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 ‫شبی که من فرار کردم. 298 00:20:17,340 --> 00:20:20,550 ‫یه نفر فرار کـــــــرد! 299 00:20:21,130 --> 00:20:26,680 ‫یه نفر فرار کـــــــــــرد! 300 00:20:29,220 --> 00:20:32,020 ‫فوراً صدای فریاد یکی بلند شد. 301 00:20:33,140 --> 00:20:35,940 من چون فرار کردم خیانتکار بودم؟ 302 00:20:38,110 --> 00:20:40,400 این کینه بود؟ 303 00:20:41,240 --> 00:20:43,450 ‫دیگه سر از چیزی در نمیارم. 304 00:20:44,360 --> 00:20:46,570 ‫فقط یه چیزو می‌دونم. 305 00:20:47,280 --> 00:20:49,910 ‫اونی که مادر جوگو رو گشت... 306 00:21:06,850 --> 00:21:08,100 ‫خب، 307 00:21:09,180 --> 00:21:10,350 ‫تا بعد. 308 00:21:21,990 --> 00:21:23,400 چی بود؟ 309 00:21:25,110 --> 00:21:26,910 چی چی؟ توی خونه؟ 310 00:21:27,490 --> 00:21:29,280 ‫فهمیدم دارم میام. 311 00:21:37,210 --> 00:21:39,290 ‫مراقب باش، احمق جون! 312 00:21:39,880 --> 00:21:42,380 ‫اوی، اون ماشین ما نیست؟ 313 00:21:54,380 --> 00:21:56,680 ‫می‌بینمتون، بای بای. 28035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.