All language subtitles for Spare Me, Great Lord! Episode 10 Subtitle Indonesia [ Takarir Indonesia ]-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 pay attention to my blablabla 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,560 Some people make me reflect on myself and cry me 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,360 Day three heartless venting mistakes 4 00:00:30,360 --> 00:00:30,960 not give a damn about 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,560 Some people say I am a big devil 6 00:00:32,560 --> 00:00:35,560 But I don't care about the seven-day scripture for two seconds 7 00:00:35,560 --> 00:00:36,560 If anyone is willing, that's all 8 00:00:36,560 --> 00:00:37,760 Don't stop me from entering the house 9 00:00:37,760 --> 00:00:39,560 Somersaulting 10 00:00:39,560 --> 00:00:40,960 Refresh yourselves 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,360 then don't have an accident 12 00:00:42,360 --> 00:00:45,560 Finally go to the garden here 13 00:00:45,560 --> 00:00:46,360 boss 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,560 How do you sell this host egg? 15 00:00:48,560 --> 00:00:49,760 host egg 16 00:00:49,760 --> 00:00:51,160 one piece five one 17 00:00:51,160 --> 00:00:52,360 three dollars two 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,160 sixteen dollars six 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 Zhao Liren 20 00:00:55,160 --> 00:00:55,960 one dollar 21 00:00:55,960 --> 00:00:58,680 Then please take three with me 22 00:00:58,680 --> 00:01:00,840 small capital 23 00:01:00,840 --> 00:01:03,080 Should I talk about money? 24 00:01:03,080 --> 00:01:05,360 Adapting in the offline 25 00:01:05,360 --> 00:01:07,040 Listen to the military doctor's Western dialect 26 00:01:07,040 --> 00:01:12,400 wasted ten minutes of my bond 27 00:01:12,400 --> 00:01:17,040 I hate the people in front more at once 28 00:01:17,040 --> 00:01:21,360 It's not a good decision to stick to it 29 00:01:21,360 --> 00:01:24,440 if you ask me how many people 30 00:01:24,440 --> 00:01:25,760 enough talent 31 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 then i will answer 32 00:01:28,280 --> 00:01:31,160 Nutritious Chandler is the best 33 00:01:31,160 --> 00:01:35,760 I have never succeeded in anyone in my life 34 00:01:35,760 --> 00:01:40,320 In addition to doing the so-called psychological sand hole 35 00:01:40,320 --> 00:01:42,600 I am best at 36 00:01:42,600 --> 00:01:47,000 It's just a lie 37 00:01:47,000 --> 00:01:47,680 oh 38 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 And the relationship between man and machine 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 how do you know my name 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 There are two students who have completed the Taoist class over there 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 they recognized you 42 00:01:55,000 --> 00:02:01,000 how do you know my name 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 There are two students who have completed the Taoist class over there 44 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 they recognized you 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 how do you know my name 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 There are two students who have completed the Taoist class over there 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 they recognized you 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 how do you know my name 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 There are two students who have completed the Taoist class over there 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 they recognized you 51 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 you don't need to be nervous 52 00:02:18,000 --> 00:02:19,160 rest assured 53 00:02:19,160 --> 00:02:20,800 We are a formal net 54 00:02:20,800 --> 00:02:21,280 fighter 55 00:02:21,280 --> 00:02:22,560 I won't steal your hair 56 00:02:22,560 --> 00:02:24,200 There is also a knife 57 00:02:24,200 --> 00:02:27,880 Not only long hair with a knife 58 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 We won't even rob at a loss 59 00:02:29,880 --> 00:02:34,160 Uncle Li 60 00:02:34,160 --> 00:02:35,720 are you alone 61 00:02:35,720 --> 00:02:36,880 yes alone 62 00:02:36,880 --> 00:02:38,640 where are you all hiding 63 00:02:38,640 --> 00:02:40,160 Why don't you clean up these cavalry? 64 00:02:40,160 --> 00:02:43,880 Uncle Li 65 00:02:43,880 --> 00:02:45,000 why don't you want 66 00:02:45,000 --> 00:02:45,920 Mr. Li 67 00:02:45,920 --> 00:02:47,720 what do you do with so many weapons 68 00:02:47,720 --> 00:02:49,400 you can't use it alone 69 00:02:49,400 --> 00:02:54,120 This is bad 70 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 Doesn't it pay off so many people? 71 00:02:56,520 --> 00:03:01,720 I'm coming 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 My long hair with knife armor 73 00:03:03,360 --> 00:03:05,520 Everything you expect to find 74 00:03:05,520 --> 00:03:08,120 Do you want to buy two and go back to try? 75 00:03:08,120 --> 00:03:09,200 i tell you 76 00:03:09,200 --> 00:03:11,280 Absolute self-defense strength 77 00:03:11,280 --> 00:03:13,320 the best of the best 78 00:03:13,320 --> 00:03:14,040 how many bottles 79 00:03:14,040 --> 00:03:17,600 bottles of bottles 80 00:03:17,600 --> 00:03:19,760 See you have a share 81 00:03:19,760 --> 00:03:21,320 But you have to line up first 82 00:03:21,320 --> 00:03:22,200 optimistic about 83 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 Inform brothers 84 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 I really don't need that much 85 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 one knife one skull 86 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 Jiujiujiu's magic weapon has great strength and great water veins 87 00:03:28,400 --> 00:03:29,320 first come first wait 88 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 first come first wait 89 00:03:30,840 --> 00:03:32,120 This goes with the knife 90 00:03:32,120 --> 00:03:33,400 What are you selling? 91 00:03:33,400 --> 00:03:36,680 how to sell 92 00:03:36,680 --> 00:03:39,440 Nobody here carries cash either, right? 93 00:03:39,440 --> 00:03:42,440 How much did you pay for the cash on your neck? 94 00:03:42,440 --> 00:03:44,440 More than 13,000 95 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 What's wrong 96 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 prepaid 97 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 change weapons 98 00:03:47,440 --> 00:03:53,440 forget it 99 00:03:53,440 --> 00:04:02,440 Mechanical watches bought in duty-free shops 100 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Eight thousand six when I bought it 101 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 I sold it for twelve thousand 102 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 ok change port 103 00:04:05,440 --> 00:04:07,440 become 104 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 change the knife 105 00:04:08,440 --> 00:04:19,440 my chain 106 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 27 grams 107 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Gold Prices Relatively Hold 108 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 change the knife 109 00:04:22,440 --> 00:04:24,440 I have a watch here too 110 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 more than two thousand dollars 111 00:04:25,440 --> 00:04:26,440 can i change the knife 112 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 (laugh) 113 00:04:28,440 --> 00:04:38,440 Changed 114 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 take a look 115 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 take a look 116 00:04:42,440 --> 00:04:52,440 anyone else want to buy 117 00:04:52,440 --> 00:04:55,440 These are the last few 118 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 It's more dangerous this season 119 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 First of all, change the weapon safety to the back 120 00:05:00,440 --> 00:05:03,440 I have fourteen thousand cash here 121 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 who can lend me some 122 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 go out and give it back to you 123 00:05:05,440 --> 00:05:10,440 i want to change the knife 124 00:05:10,440 --> 00:05:22,440 this 125 00:05:24,440 --> 00:05:25,920 you are different from others 126 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 People are fighting hard 127 00:05:28,160 --> 00:05:29,760 You stay behind safe and safe 128 00:05:29,760 --> 00:05:30,920 don't risk your life 129 00:05:30,920 --> 00:05:34,040 Your two thousand and one can only be exchanged for this 130 00:05:34,040 --> 00:05:39,640 Don't look at the shape of this ax is not good 131 00:05:39,640 --> 00:05:42,040 This is what I snatched from the hole 132 00:05:42,040 --> 00:05:43,840 very windy 133 00:05:43,840 --> 00:05:48,440 do you want 134 00:05:48,440 --> 00:05:50,720 want to 135 00:05:50,720 --> 00:05:51,520 wanted 136 00:05:51,520 --> 00:05:57,320 Finally got rid of the ax 137 00:05:57,320 --> 00:05:59,880 wait we have to say that 138 00:05:59,880 --> 00:06:01,400 It's too inconvenient for you to hold it like this 139 00:06:01,400 --> 00:06:02,720 let me get you some 140 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 no i can get it 141 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 It's too inconvenient for you to hold it like this 142 00:06:07,720 --> 00:06:09,000 let me get you some 143 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 no i can move 144 00:06:11,480 --> 00:06:16,360 left hand a chicken wing 145 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 let me get you some 146 00:06:17,360 --> 00:06:20,360 no i can move 147 00:06:20,360 --> 00:06:24,360 chicken in left hand 148 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 right hand a duck 149 00:06:26,360 --> 00:06:29,360 a duck 150 00:06:29,360 --> 00:06:32,360 A pair of luxurious ducks 151 00:06:32,360 --> 00:06:36,360 what the hell is here 152 00:06:36,360 --> 00:06:38,360 this is you 153 00:06:38,360 --> 00:06:40,360 what i'm saying is 154 00:06:40,360 --> 00:06:42,360 you duck 155 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 you duck 156 00:06:45,360 --> 00:06:46,960 what the hell is this place 157 00:06:46,960 --> 00:06:50,440 Why is it like man-made? 158 00:06:50,440 --> 00:06:52,920 so cold 159 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 i'm getting colder 160 00:06:54,400 --> 00:06:59,320 keep going 161 00:06:59,320 --> 00:07:10,280 how long have we been walking 162 00:07:10,280 --> 00:07:12,640 It feels like ten kilometers away 163 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 There's nothing more dangerous ahead, right? 164 00:07:15,600 --> 00:07:18,480 i really want to go home 165 00:07:18,480 --> 00:07:24,600 we are getting closer 166 00:07:24,600 --> 00:07:25,880 The core part of the ruins, right? 167 00:07:25,880 --> 00:07:28,320 right 168 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 Actually at the beginning 169 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 Most people are around the ruins 170 00:07:31,400 --> 00:07:33,200 We saved a lot of people along the way 171 00:07:33,200 --> 00:07:34,280 That 172 00:07:34,280 --> 00:07:36,600 Are there many casualties? 173 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 student is ok 174 00:07:39,080 --> 00:07:40,720 most sacrificed 175 00:07:40,720 --> 00:07:42,800 Or the brothers of Emperor Tianluo 176 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 You feel 177 00:07:43,800 --> 00:07:45,360 you use your life 178 00:07:45,360 --> 00:07:46,560 protect these students 179 00:07:46,560 --> 00:07:48,120 does it worth 180 00:07:48,120 --> 00:07:53,680 When you consider whether it's worth it 181 00:07:53,680 --> 00:07:55,760 you've already lost 182 00:07:55,760 --> 00:08:05,480 remember the core 183 00:08:05,480 --> 00:08:07,840 what the hell 184 00:08:11,920 --> 00:08:12,800 have what 185 00:08:12,800 --> 00:08:31,080 drink some water 186 00:08:31,080 --> 00:08:33,400 you keep drinking 187 00:08:33,400 --> 00:08:33,900 Um 188 00:08:33,900 --> 00:08:35,400 Um 189 00:08:35,400 --> 00:08:36,900 Um 190 00:08:36,900 --> 00:08:38,900 Um 191 00:08:38,900 --> 00:08:40,900 Um 192 00:08:40,900 --> 00:08:42,900 Um 193 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 Um 194 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 Um 195 00:08:46,900 --> 00:08:48,900 Um 196 00:08:48,900 --> 00:08:50,900 Um 197 00:08:50,900 --> 00:08:52,900 Um 198 00:08:52,900 --> 00:08:53,900 Um 199 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 Um 200 00:08:54,900 --> 00:08:56,900 Um 201 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 Um 202 00:08:58,900 --> 00:08:59,900 Um 203 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 Um 204 00:09:00,900 --> 00:09:02,900 Um 205 00:09:02,900 --> 00:09:03,580 Thanks 206 00:09:03,580 --> 00:09:25,100 This is 207 00:09:25,100 --> 00:09:27,300 I feel like I'm not tired at all 208 00:09:27,300 --> 00:09:29,420 neither hungry nor thirsty 209 00:09:29,420 --> 00:09:31,100 what kind of fruit is this 210 00:09:31,100 --> 00:09:32,140 Amazing 211 00:09:32,140 --> 00:09:32,860 really urgent 212 00:09:32,860 --> 00:09:34,060 Me too 213 00:09:34,060 --> 00:09:35,260 feel better after eating 214 00:09:35,260 --> 00:09:35,500 right 215 00:09:35,500 --> 00:09:35,820 with uncle 216 00:09:35,820 --> 00:09:36,300 really 217 00:09:36,300 --> 00:09:37,020 Thanks 218 00:09:37,020 --> 00:09:39,700 What about us 219 00:09:39,700 --> 00:09:41,020 yes 220 00:09:41,020 --> 00:09:41,980 why don't we 221 00:09:41,980 --> 00:09:46,260 why didn't you 222 00:09:46,260 --> 00:09:47,940 Don't you have any points in your mind? 223 00:09:47,940 --> 00:09:50,060 Not to mention the F grade 224 00:09:50,060 --> 00:09:51,820 You still have a first class here 225 00:09:51,820 --> 00:09:53,860 one by one hiding under the protection value of others 226 00:09:53,860 --> 00:09:54,940 still want to eat 227 00:09:54,940 --> 00:09:56,140 what to eat 228 00:09:56,140 --> 00:09:59,660 this table 229 00:09:59,660 --> 00:10:00,940 I bought it for 30,000 230 00:10:00,940 --> 00:10:02,060 give me three fruits 231 00:10:02,060 --> 00:10:03,460 I made a lot of money this time 232 00:10:03,460 --> 00:10:05,900 Go back and exchange something delicious for the little fish 233 00:10:05,900 --> 00:10:07,500 right right 234 00:10:07,500 --> 00:10:09,060 You can also travel with small fish 235 00:10:09,060 --> 00:10:10,900 Xiaoyu hasn't been out of Los Angeles yet. 236 00:10:10,900 --> 00:10:16,940 This man is too petty 237 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 or you look 238 00:10:17,940 --> 00:10:18,820 that is 239 00:10:18,820 --> 00:10:20,500 I don't know what's wrong with people now 240 00:10:20,500 --> 00:10:21,740 die for money 241 00:10:21,740 --> 00:10:22,740 keep the money 242 00:10:22,740 --> 00:10:24,940 I don't want to take Xiaoyu on a trip this time. 243 00:10:24,940 --> 00:10:26,940 I don't want to take Xiaoyu on a trip this time. 244 00:10:26,940 --> 00:10:28,940 I don't want to take Xiaoyu on a trip this time. 245 00:10:28,940 --> 00:10:30,940 I don't want to take Xiaoyu on a trip this time. 246 00:10:30,940 --> 00:10:31,940 keep the money 247 00:10:31,940 --> 00:10:34,540 It looks like there is no poverty 248 00:10:34,540 --> 00:10:35,040 good 249 00:10:35,800 --> 00:10:36,600 Um 250 00:10:36,600 --> 00:10:40,360 Um 251 00:10:40,360 --> 00:10:41,860 magic 252 00:10:41,860 --> 00:10:49,000 well 253 00:10:49,000 --> 00:10:51,120 That's it 254 00:10:51,120 --> 00:10:52,800 Over there 255 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 Chen Zhijing sees 256 00:11:05,040 --> 00:11:26,840 master what 257 00:11:26,840 --> 00:11:29,640 It is very similar to the energy body produced by the colossus 258 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 I've been here for so many years 259 00:11:31,640 --> 00:11:33,640 can't come out now 260 00:11:33,640 --> 00:11:38,640 coming 261 00:11:38,640 --> 00:11:47,640 I've been here for so many years 262 00:11:47,640 --> 00:11:49,640 can't come out now 263 00:11:49,640 --> 00:11:54,640 coming 264 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 coming 265 00:11:56,640 --> 00:12:22,640 what's the matter 266 00:12:23,640 --> 00:12:25,640 Is the corpse the nemesis of the energy body? 267 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 Why didn't I think of it earlier 268 00:12:27,640 --> 00:12:30,640 Then when I meet this energy body 269 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 can walk sideways 270 00:12:31,640 --> 00:12:39,640 Is this the core of a plan? 271 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 you and the groom 272 00:12:40,640 --> 00:12:44,840 blindly 273 00:12:44,840 --> 00:12:59,440 Did you meet the skeleton troopers too? 274 00:12:59,440 --> 00:13:01,240 how did you get here 275 00:13:01,240 --> 00:13:03,040 we panicked at first 276 00:13:03,040 --> 00:13:05,240 Two of the people in the sky and the sky also died 277 00:13:05,240 --> 00:13:06,440 later 278 00:13:07,440 --> 00:13:09,840 ah ah ah 279 00:13:10,840 --> 00:13:11,640 ah 280 00:13:11,640 --> 00:13:15,640 ah 281 00:13:15,640 --> 00:13:20,640 ah 282 00:13:20,640 --> 00:13:22,940 ah 283 00:13:22,940 --> 00:13:28,540 ah 284 00:13:28,540 --> 00:13:29,920 ah 285 00:13:29,920 --> 00:13:32,940 ah 286 00:13:32,940 --> 00:13:34,300 later we found out 287 00:13:34,300 --> 00:13:37,420 He's the only student in Los Angeles who made a fake machine 288 00:13:37,420 --> 00:13:39,140 And should be awake 289 00:13:39,140 --> 00:13:42,620 In the end he left us all the weapons 290 00:13:42,620 --> 00:13:44,620 It's enough to say that a penny is enough 291 00:13:44,620 --> 00:13:48,140 It's the one standing over there 292 00:13:48,140 --> 00:13:50,860 The name seems to be Cao Qingci 293 00:13:50,860 --> 00:13:53,620 wow goddess 294 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 is her 295 00:13:54,620 --> 00:13:56,620 The name seems to be Cao Qingci 296 00:13:56,620 --> 00:13:59,620 wow goddess 297 00:13:59,620 --> 00:14:01,620 is her 298 00:14:01,620 --> 00:14:06,620 what's in there 299 00:14:06,620 --> 00:14:11,620 wow so many weapons 300 00:14:11,620 --> 00:14:13,620 what a master 301 00:14:13,620 --> 00:14:21,620 sell weapons sell weapons 302 00:14:21,620 --> 00:14:23,620 five plus zero 303 00:14:23,620 --> 00:14:25,620 selling weapons 304 00:14:25,620 --> 00:14:29,620 Where is the master who picked up a pair of cavalry 305 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 Let's meet and see 306 00:14:30,620 --> 00:14:33,620 classmate 307 00:14:33,620 --> 00:14:34,620 A special diagnosis 308 00:14:34,620 --> 00:14:35,620 Kulou cavalry exclusive knife 309 00:14:35,620 --> 00:14:36,620 Is there a need? 310 00:14:36,620 --> 00:14:40,620 This is what you call a master 311 00:14:40,620 --> 00:14:44,620 Why 312 00:14:44,620 --> 00:14:45,620 correct 313 00:14:45,620 --> 00:14:47,620 Everyone's exercises basically stay at the spinning rod chapter. 314 00:14:47,620 --> 00:14:50,620 I heard that the contribution of handing in a soldier's weapon is not small 315 00:14:51,620 --> 00:14:53,100 I don't know when we 316 00:14:53,100 --> 00:14:54,980 Only then can we switch to the exercises at the back. 317 00:14:54,980 --> 00:14:56,540 Weapons can be exchanged 318 00:14:56,540 --> 00:14:57,500 I want to change 319 00:14:57,500 --> 00:14:59,340 I have He Tianyu six thousand 320 00:14:59,340 --> 00:15:00,420 look at my watch 321 00:15:00,420 --> 00:15:01,220 Twelve thousand? 322 00:15:01,220 --> 00:15:01,900 be a coach 323 00:15:01,900 --> 00:15:02,420 I want to change to 324 00:15:02,420 --> 00:15:03,300 long hair final change 325 00:15:03,300 --> 00:15:04,460 The last issue was changed 326 00:15:04,460 --> 00:15:05,180 match to the last two 327 00:15:05,180 --> 00:15:05,660 Uncle Li 328 00:15:05,660 --> 00:15:06,340 last two 329 00:15:06,340 --> 00:15:06,780 Uncle Li 330 00:15:06,780 --> 00:15:07,980 Can you sell it for your own use? 331 00:15:07,980 --> 00:15:10,100 I have to come and have a look sometime. 332 00:15:10,100 --> 00:15:11,620 hold on hold on hold on 333 00:15:11,620 --> 00:15:12,940 Uncle Li 334 00:15:12,940 --> 00:15:14,420 Teacher Tianlong Emperor calls you for a meeting 335 00:15:14,420 --> 00:15:16,420 Hello everyone 336 00:15:16,420 --> 00:15:17,420 ah? 337 00:15:17,420 --> 00:15:27,420 Hello everyone 338 00:15:27,420 --> 00:15:27,920 good 339 00:15:27,920 --> 00:15:47,760 this is our class 340 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 Uncle Li 341 00:15:49,000 --> 00:15:51,140 Hello 342 00:15:51,140 --> 00:15:52,960 My surname is Zhong 343 00:15:52,960 --> 00:15:53,920 Chinese language hall 344 00:15:53,920 --> 00:15:54,720 Grade C 345 00:15:54,720 --> 00:15:56,800 Level 1 this time 346 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 I temporarily take the surname of Li Tianluo to command the will 347 00:15:59,000 --> 00:16:01,400 I heard that you and classmate Cao Qingci 348 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Excellent performance in one season 349 00:16:03,080 --> 00:16:05,280 I hope you will follow the command 350 00:16:05,280 --> 00:16:08,200 besides 351 00:16:08,200 --> 00:16:10,720 Aren't you good at throwing long hair? 352 00:16:10,720 --> 00:16:13,160 Don't sell the rest 353 00:16:13,160 --> 00:16:15,280 no more no more 354 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 hehe 355 00:16:43,700 --> 00:16:45,300 Efforts to nourish the heart 356 00:16:45,300 --> 00:16:49,060 This is the natal lung calamity that can only be cultivated by C-skill practitioners 357 00:16:49,060 --> 00:16:51,580 Can I only raise it once? 358 00:16:51,580 --> 00:16:54,660 If you raise too much, you will not contribute enough. 359 00:16:54,660 --> 00:16:59,340 The dead dog doesn't seem to be doing anything. 360 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 hand 361 00:17:00,340 --> 00:17:08,700 The bottom is actually only 100 meters high 362 00:17:08,700 --> 00:17:10,660 But it's still freezing inside 363 00:17:10,660 --> 00:17:13,100 an unusual season here 364 00:17:13,100 --> 00:17:16,100 The power in the ruins far exceeds other places 365 00:17:16,100 --> 00:17:18,100 I'm afraid there will be some variables 366 00:17:18,100 --> 00:17:20,100 wait a little longer 367 00:17:20,100 --> 00:17:23,100 I just don't know if I can wait until 368 00:17:23,100 --> 00:17:33,100 these are 369 00:17:33,100 --> 00:17:36,100 one two three 370 00:17:36,100 --> 00:17:39,100 OK 371 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 A total of nine fingers smelly 372 00:17:40,100 --> 00:17:41,500 I don't know who it is 373 00:17:41,500 --> 00:17:45,980 I also didn't see the records of Jiang Shuyi and Liu Li 374 00:17:45,980 --> 00:17:48,020 don't know what happened to them 375 00:17:48,020 --> 00:17:56,380 This is 376 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 I was wrong 377 00:17:57,380 --> 00:18:06,980 where are you still 378 00:18:06,980 --> 00:18:08,980 you are much better than me 379 00:18:08,980 --> 00:18:18,980 Little brother 380 00:18:18,980 --> 00:18:20,980 your style 381 00:18:20,980 --> 00:18:21,980 like that money 382 00:18:21,980 --> 00:18:24,980 Where can you be better than me? 383 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Li Tianlu 384 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 you 385 00:18:26,980 --> 00:18:28,980 you disappeared for so long 386 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 that is 387 00:18:29,980 --> 00:18:30,980 you told him 388 00:18:30,980 --> 00:18:32,980 see what you said 389 00:18:32,980 --> 00:18:34,980 I'm not afraid that you will be hungry 390 00:18:34,980 --> 00:18:35,660 said 391 00:18:35,660 --> 00:18:37,540 Am I afraid that you will be hungry? 392 00:18:37,540 --> 00:18:45,980 People are shouting, let me tell you 393 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Don't let him hit me 394 00:18:47,500 --> 00:19:01,940 what a little brother 395 00:19:01,940 --> 00:19:03,420 You also stole his melon seeds 396 00:19:03,420 --> 00:19:05,420 come come come 397 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 Share these fruits with everyone 398 00:19:07,420 --> 00:19:09,420 Li Tianlu 399 00:19:09,420 --> 00:19:11,420 where have you been these days 400 00:19:11,420 --> 00:19:13,420 And two CG colleagues? 401 00:19:13,420 --> 00:19:17,420 both of them sacrificed 402 00:19:17,420 --> 00:19:20,420 This time the opponent dispatched almost all the CG masters 403 00:19:20,420 --> 00:19:22,420 but 404 00:19:22,420 --> 00:19:24,420 We have killed all the enemies 405 00:19:24,420 --> 00:19:26,420 We have killed all the enemies 406 00:19:26,420 --> 00:19:48,740 Uncle Lu 407 00:19:48,740 --> 00:19:50,420 Uncle Lu 408 00:19:50,420 --> 00:19:51,460 Uncle Li 409 00:19:51,460 --> 00:19:52,340 Uncle Li 410 00:19:52,340 --> 00:19:53,460 you're fine 411 00:19:53,460 --> 00:19:55,860 it's okay no problem 412 00:19:55,860 --> 00:19:57,620 Are you in danger outside? 413 00:19:57,620 --> 00:20:00,300 I killed four skeleton troopers by myself 414 00:20:00,300 --> 00:20:01,060 Is it great? 415 00:20:01,060 --> 00:20:03,220 you are 416 00:20:03,220 --> 00:20:05,300 How about it 417 00:20:05,300 --> 00:20:06,500 not rich 418 00:20:06,500 --> 00:20:08,260 still you are great 419 00:20:08,260 --> 00:20:11,380 send you off 420 00:20:11,380 --> 00:20:13,580 long-haired plus 421 00:20:13,580 --> 00:20:15,300 You will be rich if you have power 422 00:20:15,300 --> 00:20:18,420 why don't you say 423 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 too angry 424 00:20:19,420 --> 00:20:24,860 That kid has a lot of weapons 425 00:20:24,860 --> 00:20:26,060 find a way to get some 426 00:20:26,060 --> 00:20:29,940 Lawyer classmate 427 00:20:29,940 --> 00:20:32,260 Give me a shot of your long hair 428 00:20:32,260 --> 00:20:33,420 I'll break it down for you 429 00:20:33,420 --> 00:20:34,540 Fifty thousand yuan 430 00:20:34,540 --> 00:20:35,740 Pay back after going out 431 00:20:35,740 --> 00:20:43,220 should it be owed 432 00:20:43,220 --> 00:20:46,220 Don't you still worry about me alone 433 00:20:46,220 --> 00:20:47,820 Will the earth-level practitioners come to let us in? 434 00:20:47,820 --> 00:20:49,820 I'm just afraid of your refusal 435 00:20:49,820 --> 00:20:54,340 Foundation practitioners should not be reckless, right? 436 00:20:54,340 --> 00:20:58,500 After all, if you can run away, the monk can't run away from the temple. 437 00:20:58,500 --> 00:21:15,540 Li Tianluo 438 00:21:15,540 --> 00:21:17,140 what we just talked about 439 00:21:17,140 --> 00:21:19,340 We just probed what's under the pothole. 440 00:21:19,340 --> 00:21:20,980 About 100 meters deep below 441 00:21:20,980 --> 00:21:22,860 I know, I know 442 00:21:22,860 --> 00:21:25,540 it's getting dark now 443 00:21:25,540 --> 00:21:26,740 everyone rest first 444 00:21:26,740 --> 00:21:29,900 Let's go in early tomorrow morning to catch this eye 445 00:21:29,900 --> 00:21:32,460 I'm pretty much on the safe side. 446 00:21:32,460 --> 00:21:34,500 Everyone just follow me and smile 447 00:21:34,500 --> 00:21:37,380 Shaking your building skills has not surpassed the true light 448 00:21:37,380 --> 00:21:38,500 Li Tianluo 449 00:21:38,500 --> 00:21:40,100 I think 450 00:21:40,100 --> 00:21:42,700 It's better to make a detailed plan 451 00:21:42,700 --> 00:21:46,300 I think you're trying to fool me 452 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 this is my daily thinking 453 00:21:48,300 --> 00:21:52,080 It's a light bulb gone, remember me again 454 00:21:52,080 --> 00:21:54,340 finished 455 00:21:54,340 --> 00:21:57,140 This must be in the horse yard, why don't I go back 456 00:21:57,140 --> 00:22:01,720 No way 457 00:22:01,720 --> 00:22:03,980 Do you have such a big resentment? 458 00:22:03,980 --> 00:22:06,980 This must be in the horse yard, why don't I go back 459 00:22:06,980 --> 00:22:10,980 No way 460 00:22:10,980 --> 00:22:12,980 Do you have such a big resentment? 461 00:22:12,980 --> 00:22:13,980 What are you doing 462 00:22:13,980 --> 00:22:15,980 me… 463 00:22:15,980 --> 00:22:16,980 ok go 464 00:22:17,380 --> 00:22:17,880 the water 465 00:22:17,880 --> 00:22:33,000 fat 466 00:22:33,000 --> 00:22:33,500 ah 467 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 ( have no choice ) 468 00:22:34,500 --> 00:22:36,500 (noob) 469 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 (noob) 470 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 (I'll let you go no matter what) 471 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 Do you want to go down and swallow the poison? 472 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Do you want to go down and swallow the poison? 473 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 Do you want to go down and swallow the poison? 474 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 Do you want to go down and swallow the poison? 475 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 Do you want to go down and swallow the poison? 476 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Do you want to go down and swallow the poison? 477 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 Do you want to go down and swallow the poison? 478 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 Do you want to go down and swallow the poison? 479 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 Do you want to go down and swallow the poison? 480 00:22:57,500 --> 00:22:59,500 Do you want to go down and swallow the poison? 481 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 Do you want to go down and swallow the poison? 482 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 Do you want to go down and swallow the poison? 483 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 Do you want to go down and swallow the poison? 484 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 Do you want to go down and swallow the poison? 485 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 Do you want to go down and swallow the poison? 486 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 I want to go down and swallow my eyes 487 00:23:11,500 --> 00:23:14,500 let's discuss 488 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Get the eye and let's open it up 489 00:23:16,500 --> 00:23:18,500 you three me seven 490 00:23:18,500 --> 00:23:27,500 good 491 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Thirty-seven 492 00:23:28,500 --> 00:23:31,500 What's wrong 493 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 you let me go 494 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 I'm afraid we don't have enough manpower 495 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 why don't you call your friends 496 00:23:37,500 --> 00:23:38,380 call him now 497 00:23:38,380 --> 00:23:56,880 not good 498 00:23:56,880 --> 00:23:58,700 there's weirdness here 499 00:23:58,700 --> 00:23:59,780 someone disappeared 500 00:23:59,780 --> 00:24:01,580 do not care 501 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 act first 502 00:24:02,580 --> 00:24:06,740 I try my best 503 00:24:06,740 --> 00:24:30,220 (programme) 504 00:24:30,220 --> 00:24:32,420 Could this be blocking my circle of friends? 505 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 (Subtitles: Bell) 506 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 Subtitle: HK 507 00:24:34,420 --> 00:24:35,420 Lyricist: Li Zongsheng 508 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 Composer: Li Zongsheng 509 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 (Subtitles: Bell) 510 00:24:37,420 --> 00:24:40,420 If it was that day, the world illuminated by the stars 511 00:24:40,420 --> 00:24:43,420 Before the sky and the night, I have you by my side 512 00:24:43,420 --> 00:24:47,420 How can the sound of holding hands in the past be understated 513 00:24:47,420 --> 00:24:51,420 But changed into a flame 514 00:24:51,420 --> 00:25:09,660 turned into a pot of flower coconut 515 00:25:09,660 --> 00:25:15,980 I keep thinking about your melody 516 00:25:15,980 --> 00:25:23,580 I called and said where did I come from 517 00:25:23,580 --> 00:25:27,780 You are the heart in the middle, crossing is spreading 518 00:25:27,780 --> 00:25:29,180 (I find) 519 00:25:29,180 --> 00:25:37,380 I have her again, or she lights me up 520 00:25:37,380 --> 00:25:39,580 They hold tight to not promote justice 521 00:25:39,580 --> 00:25:41,180 I just want to put myself under the palm 522 00:25:41,180 --> 00:25:43,180 No love should be turned into friends 523 00:25:43,180 --> 00:25:44,780 sorry i don't understand 524 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 like a silent man like a plague god 525 00:25:46,780 --> 00:25:48,780 I can only care about my senior homecoming 526 00:25:48,780 --> 00:25:50,780 or inscribed unless 527 00:25:50,780 --> 00:25:52,780 if not that day 528 00:25:52,780 --> 00:25:54,780 The world illuminated by blue light 529 00:25:54,780 --> 00:25:57,780 When I look at myself, I can only see that you are always born 530 00:25:57,780 --> 00:26:01,780 Hands having man lover thanks while feeling 531 00:26:01,780 --> 00:26:04,780 but not active 532 00:26:04,780 --> 00:26:06,780 Who is Ruolianxin for? 533 00:26:06,780 --> 00:26:08,780 or just gave everything 534 00:26:08,780 --> 00:26:11,780 I don't know it's the angel's most pitiful 535 00:26:11,780 --> 00:26:17,780 Poetry is a thing, and some people go to learn it 536 00:26:17,780 --> 00:26:19,780 Wake up, wake up 537 00:26:19,780 --> 00:26:21,780 (music) 538 00:26:21,780 --> 00:26:23,780 (Subtitles: Bell) 539 00:26:23,780 --> 00:26:24,780 Subtitle: J Chong 540 00:26:24,780 --> 00:26:25,780 Subtitle: J Chong 541 00:26:25,780 --> 00:26:27,780 (Subtitles: Bell) 542 00:26:27,780 --> 00:26:43,500 (Subtitles: Bell) 31904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.