Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
pay attention to my blablabla
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,560
Some people make me reflect on myself and cry me
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,360
Day three heartless venting mistakes
4
00:00:30,360 --> 00:00:30,960
not give a damn about
5
00:00:30,960 --> 00:00:32,560
Some people say I am a big devil
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,560
But I don't care about the seven-day scripture for two seconds
7
00:00:35,560 --> 00:00:36,560
If anyone is willing, that's all
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,760
Don't stop me from entering the house
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,560
Somersaulting
10
00:00:39,560 --> 00:00:40,960
Refresh yourselves
11
00:00:40,960 --> 00:00:42,360
then don't have an accident
12
00:00:42,360 --> 00:00:45,560
Finally go to the garden here
13
00:00:45,560 --> 00:00:46,360
boss
14
00:00:46,360 --> 00:00:48,560
How do you sell this host egg?
15
00:00:48,560 --> 00:00:49,760
host egg
16
00:00:49,760 --> 00:00:51,160
one piece five one
17
00:00:51,160 --> 00:00:52,360
three dollars two
18
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
sixteen dollars six
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Zhao Liren
20
00:00:55,160 --> 00:00:55,960
one dollar
21
00:00:55,960 --> 00:00:58,680
Then please take three with me
22
00:00:58,680 --> 00:01:00,840
small capital
23
00:01:00,840 --> 00:01:03,080
Should I talk about money?
24
00:01:03,080 --> 00:01:05,360
Adapting in the offline
25
00:01:05,360 --> 00:01:07,040
Listen to the military doctor's Western dialect
26
00:01:07,040 --> 00:01:12,400
wasted ten minutes of my bond
27
00:01:12,400 --> 00:01:17,040
I hate the people in front more at once
28
00:01:17,040 --> 00:01:21,360
It's not a good decision to stick to it
29
00:01:21,360 --> 00:01:24,440
if you ask me how many people
30
00:01:24,440 --> 00:01:25,760
enough talent
31
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
then i will answer
32
00:01:28,280 --> 00:01:31,160
Nutritious Chandler is the best
33
00:01:31,160 --> 00:01:35,760
I have never succeeded in anyone in my life
34
00:01:35,760 --> 00:01:40,320
In addition to doing the so-called psychological sand hole
35
00:01:40,320 --> 00:01:42,600
I am best at
36
00:01:42,600 --> 00:01:47,000
It's just a lie
37
00:01:47,000 --> 00:01:47,680
oh
38
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
And the relationship between man and machine
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
how do you know my name
40
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
There are two students who have completed the Taoist class over there
41
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
they recognized you
42
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
how do you know my name
43
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
There are two students who have completed the Taoist class over there
44
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
they recognized you
45
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
how do you know my name
46
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
There are two students who have completed the Taoist class over there
47
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
they recognized you
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
how do you know my name
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
There are two students who have completed the Taoist class over there
50
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
they recognized you
51
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
you don't need to be nervous
52
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
rest assured
53
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
We are a formal net
54
00:02:20,800 --> 00:02:21,280
fighter
55
00:02:21,280 --> 00:02:22,560
I won't steal your hair
56
00:02:22,560 --> 00:02:24,200
There is also a knife
57
00:02:24,200 --> 00:02:27,880
Not only long hair with a knife
58
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
We won't even rob at a loss
59
00:02:29,880 --> 00:02:34,160
Uncle Li
60
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
are you alone
61
00:02:35,720 --> 00:02:36,880
yes alone
62
00:02:36,880 --> 00:02:38,640
where are you all hiding
63
00:02:38,640 --> 00:02:40,160
Why don't you clean up these cavalry?
64
00:02:40,160 --> 00:02:43,880
Uncle Li
65
00:02:43,880 --> 00:02:45,000
why don't you want
66
00:02:45,000 --> 00:02:45,920
Mr. Li
67
00:02:45,920 --> 00:02:47,720
what do you do with so many weapons
68
00:02:47,720 --> 00:02:49,400
you can't use it alone
69
00:02:49,400 --> 00:02:54,120
This is bad
70
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
Doesn't it pay off so many people?
71
00:02:56,520 --> 00:03:01,720
I'm coming
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
My long hair with knife armor
73
00:03:03,360 --> 00:03:05,520
Everything you expect to find
74
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
Do you want to buy two and go back to try?
75
00:03:08,120 --> 00:03:09,200
i tell you
76
00:03:09,200 --> 00:03:11,280
Absolute self-defense strength
77
00:03:11,280 --> 00:03:13,320
the best of the best
78
00:03:13,320 --> 00:03:14,040
how many bottles
79
00:03:14,040 --> 00:03:17,600
bottles of bottles
80
00:03:17,600 --> 00:03:19,760
See you have a share
81
00:03:19,760 --> 00:03:21,320
But you have to line up first
82
00:03:21,320 --> 00:03:22,200
optimistic about
83
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
Inform brothers
84
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
I really don't need that much
85
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
one knife one skull
86
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
Jiujiujiu's magic weapon has great strength and great water veins
87
00:03:28,400 --> 00:03:29,320
first come first wait
88
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
first come first wait
89
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
This goes with the knife
90
00:03:32,120 --> 00:03:33,400
What are you selling?
91
00:03:33,400 --> 00:03:36,680
how to sell
92
00:03:36,680 --> 00:03:39,440
Nobody here carries cash either, right?
93
00:03:39,440 --> 00:03:42,440
How much did you pay for the cash on your neck?
94
00:03:42,440 --> 00:03:44,440
More than 13,000
95
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
What's wrong
96
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
prepaid
97
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
change weapons
98
00:03:47,440 --> 00:03:53,440
forget it
99
00:03:53,440 --> 00:04:02,440
Mechanical watches bought in duty-free shops
100
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Eight thousand six when I bought it
101
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
I sold it for twelve thousand
102
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
ok change port
103
00:04:05,440 --> 00:04:07,440
become
104
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
change the knife
105
00:04:08,440 --> 00:04:19,440
my chain
106
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
27 grams
107
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
Gold Prices Relatively Hold
108
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
change the knife
109
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
I have a watch here too
110
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
more than two thousand dollars
111
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
can i change the knife
112
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
(laugh)
113
00:04:28,440 --> 00:04:38,440
Changed
114
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
take a look
115
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
take a look
116
00:04:42,440 --> 00:04:52,440
anyone else want to buy
117
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
These are the last few
118
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
It's more dangerous this season
119
00:04:57,440 --> 00:05:00,440
First of all, change the weapon safety to the back
120
00:05:00,440 --> 00:05:03,440
I have fourteen thousand cash here
121
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
who can lend me some
122
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
go out and give it back to you
123
00:05:05,440 --> 00:05:10,440
i want to change the knife
124
00:05:10,440 --> 00:05:22,440
this
125
00:05:24,440 --> 00:05:25,920
you are different from others
126
00:05:25,920 --> 00:05:28,160
People are fighting hard
127
00:05:28,160 --> 00:05:29,760
You stay behind safe and safe
128
00:05:29,760 --> 00:05:30,920
don't risk your life
129
00:05:30,920 --> 00:05:34,040
Your two thousand and one can only be exchanged for this
130
00:05:34,040 --> 00:05:39,640
Don't look at the shape of this ax is not good
131
00:05:39,640 --> 00:05:42,040
This is what I snatched from the hole
132
00:05:42,040 --> 00:05:43,840
very windy
133
00:05:43,840 --> 00:05:48,440
do you want
134
00:05:48,440 --> 00:05:50,720
want to
135
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
wanted
136
00:05:51,520 --> 00:05:57,320
Finally got rid of the ax
137
00:05:57,320 --> 00:05:59,880
wait we have to say that
138
00:05:59,880 --> 00:06:01,400
It's too inconvenient for you to hold it like this
139
00:06:01,400 --> 00:06:02,720
let me get you some
140
00:06:02,720 --> 00:06:05,600
no i can get it
141
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
It's too inconvenient for you to hold it like this
142
00:06:07,720 --> 00:06:09,000
let me get you some
143
00:06:09,000 --> 00:06:11,480
no i can move
144
00:06:11,480 --> 00:06:16,360
left hand a chicken wing
145
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
let me get you some
146
00:06:17,360 --> 00:06:20,360
no i can move
147
00:06:20,360 --> 00:06:24,360
chicken in left hand
148
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
right hand a duck
149
00:06:26,360 --> 00:06:29,360
a duck
150
00:06:29,360 --> 00:06:32,360
A pair of luxurious ducks
151
00:06:32,360 --> 00:06:36,360
what the hell is here
152
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
this is you
153
00:06:38,360 --> 00:06:40,360
what i'm saying is
154
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
you duck
155
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
you duck
156
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
what the hell is this place
157
00:06:46,960 --> 00:06:50,440
Why is it like man-made?
158
00:06:50,440 --> 00:06:52,920
so cold
159
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
i'm getting colder
160
00:06:54,400 --> 00:06:59,320
keep going
161
00:06:59,320 --> 00:07:10,280
how long have we been walking
162
00:07:10,280 --> 00:07:12,640
It feels like ten kilometers away
163
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
There's nothing more dangerous ahead, right?
164
00:07:15,600 --> 00:07:18,480
i really want to go home
165
00:07:18,480 --> 00:07:24,600
we are getting closer
166
00:07:24,600 --> 00:07:25,880
The core part of the ruins, right?
167
00:07:25,880 --> 00:07:28,320
right
168
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
Actually at the beginning
169
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
Most people are around the ruins
170
00:07:31,400 --> 00:07:33,200
We saved a lot of people along the way
171
00:07:33,200 --> 00:07:34,280
That
172
00:07:34,280 --> 00:07:36,600
Are there many casualties?
173
00:07:36,600 --> 00:07:39,080
student is ok
174
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
most sacrificed
175
00:07:40,720 --> 00:07:42,800
Or the brothers of Emperor Tianluo
176
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
You feel
177
00:07:43,800 --> 00:07:45,360
you use your life
178
00:07:45,360 --> 00:07:46,560
protect these students
179
00:07:46,560 --> 00:07:48,120
does it worth
180
00:07:48,120 --> 00:07:53,680
When you consider whether it's worth it
181
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
you've already lost
182
00:07:55,760 --> 00:08:05,480
remember the core
183
00:08:05,480 --> 00:08:07,840
what the hell
184
00:08:11,920 --> 00:08:12,800
have what
185
00:08:12,800 --> 00:08:31,080
drink some water
186
00:08:31,080 --> 00:08:33,400
you keep drinking
187
00:08:33,400 --> 00:08:33,900
Um
188
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
Um
189
00:08:35,400 --> 00:08:36,900
Um
190
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
Um
191
00:08:38,900 --> 00:08:40,900
Um
192
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
Um
193
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Um
194
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
Um
195
00:08:46,900 --> 00:08:48,900
Um
196
00:08:48,900 --> 00:08:50,900
Um
197
00:08:50,900 --> 00:08:52,900
Um
198
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
Um
199
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
Um
200
00:08:54,900 --> 00:08:56,900
Um
201
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
Um
202
00:08:58,900 --> 00:08:59,900
Um
203
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
Um
204
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
Um
205
00:09:02,900 --> 00:09:03,580
Thanks
206
00:09:03,580 --> 00:09:25,100
This is
207
00:09:25,100 --> 00:09:27,300
I feel like I'm not tired at all
208
00:09:27,300 --> 00:09:29,420
neither hungry nor thirsty
209
00:09:29,420 --> 00:09:31,100
what kind of fruit is this
210
00:09:31,100 --> 00:09:32,140
Amazing
211
00:09:32,140 --> 00:09:32,860
really urgent
212
00:09:32,860 --> 00:09:34,060
Me too
213
00:09:34,060 --> 00:09:35,260
feel better after eating
214
00:09:35,260 --> 00:09:35,500
right
215
00:09:35,500 --> 00:09:35,820
with uncle
216
00:09:35,820 --> 00:09:36,300
really
217
00:09:36,300 --> 00:09:37,020
Thanks
218
00:09:37,020 --> 00:09:39,700
What about us
219
00:09:39,700 --> 00:09:41,020
yes
220
00:09:41,020 --> 00:09:41,980
why don't we
221
00:09:41,980 --> 00:09:46,260
why didn't you
222
00:09:46,260 --> 00:09:47,940
Don't you have any points in your mind?
223
00:09:47,940 --> 00:09:50,060
Not to mention the F grade
224
00:09:50,060 --> 00:09:51,820
You still have a first class here
225
00:09:51,820 --> 00:09:53,860
one by one hiding under the protection value of others
226
00:09:53,860 --> 00:09:54,940
still want to eat
227
00:09:54,940 --> 00:09:56,140
what to eat
228
00:09:56,140 --> 00:09:59,660
this table
229
00:09:59,660 --> 00:10:00,940
I bought it for 30,000
230
00:10:00,940 --> 00:10:02,060
give me three fruits
231
00:10:02,060 --> 00:10:03,460
I made a lot of money this time
232
00:10:03,460 --> 00:10:05,900
Go back and exchange something delicious for the little fish
233
00:10:05,900 --> 00:10:07,500
right right
234
00:10:07,500 --> 00:10:09,060
You can also travel with small fish
235
00:10:09,060 --> 00:10:10,900
Xiaoyu hasn't been out of Los Angeles yet.
236
00:10:10,900 --> 00:10:16,940
This man is too petty
237
00:10:16,940 --> 00:10:17,940
or you look
238
00:10:17,940 --> 00:10:18,820
that is
239
00:10:18,820 --> 00:10:20,500
I don't know what's wrong with people now
240
00:10:20,500 --> 00:10:21,740
die for money
241
00:10:21,740 --> 00:10:22,740
keep the money
242
00:10:22,740 --> 00:10:24,940
I don't want to take Xiaoyu on a trip this time.
243
00:10:24,940 --> 00:10:26,940
I don't want to take Xiaoyu on a trip this time.
244
00:10:26,940 --> 00:10:28,940
I don't want to take Xiaoyu on a trip this time.
245
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
I don't want to take Xiaoyu on a trip this time.
246
00:10:30,940 --> 00:10:31,940
keep the money
247
00:10:31,940 --> 00:10:34,540
It looks like there is no poverty
248
00:10:34,540 --> 00:10:35,040
good
249
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
Um
250
00:10:36,600 --> 00:10:40,360
Um
251
00:10:40,360 --> 00:10:41,860
magic
252
00:10:41,860 --> 00:10:49,000
well
253
00:10:49,000 --> 00:10:51,120
That's it
254
00:10:51,120 --> 00:10:52,800
Over there
255
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Chen Zhijing sees
256
00:11:05,040 --> 00:11:26,840
master what
257
00:11:26,840 --> 00:11:29,640
It is very similar to the energy body produced by the colossus
258
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
I've been here for so many years
259
00:11:31,640 --> 00:11:33,640
can't come out now
260
00:11:33,640 --> 00:11:38,640
coming
261
00:11:38,640 --> 00:11:47,640
I've been here for so many years
262
00:11:47,640 --> 00:11:49,640
can't come out now
263
00:11:49,640 --> 00:11:54,640
coming
264
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
coming
265
00:11:56,640 --> 00:12:22,640
what's the matter
266
00:12:23,640 --> 00:12:25,640
Is the corpse the nemesis of the energy body?
267
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Why didn't I think of it earlier
268
00:12:27,640 --> 00:12:30,640
Then when I meet this energy body
269
00:12:30,640 --> 00:12:31,640
can walk sideways
270
00:12:31,640 --> 00:12:39,640
Is this the core of a plan?
271
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
you and the groom
272
00:12:40,640 --> 00:12:44,840
blindly
273
00:12:44,840 --> 00:12:59,440
Did you meet the skeleton troopers too?
274
00:12:59,440 --> 00:13:01,240
how did you get here
275
00:13:01,240 --> 00:13:03,040
we panicked at first
276
00:13:03,040 --> 00:13:05,240
Two of the people in the sky and the sky also died
277
00:13:05,240 --> 00:13:06,440
later
278
00:13:07,440 --> 00:13:09,840
ah ah ah
279
00:13:10,840 --> 00:13:11,640
ah
280
00:13:11,640 --> 00:13:15,640
ah
281
00:13:15,640 --> 00:13:20,640
ah
282
00:13:20,640 --> 00:13:22,940
ah
283
00:13:22,940 --> 00:13:28,540
ah
284
00:13:28,540 --> 00:13:29,920
ah
285
00:13:29,920 --> 00:13:32,940
ah
286
00:13:32,940 --> 00:13:34,300
later we found out
287
00:13:34,300 --> 00:13:37,420
He's the only student in Los Angeles who made a fake machine
288
00:13:37,420 --> 00:13:39,140
And should be awake
289
00:13:39,140 --> 00:13:42,620
In the end he left us all the weapons
290
00:13:42,620 --> 00:13:44,620
It's enough to say that a penny is enough
291
00:13:44,620 --> 00:13:48,140
It's the one standing over there
292
00:13:48,140 --> 00:13:50,860
The name seems to be Cao Qingci
293
00:13:50,860 --> 00:13:53,620
wow goddess
294
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
is her
295
00:13:54,620 --> 00:13:56,620
The name seems to be Cao Qingci
296
00:13:56,620 --> 00:13:59,620
wow goddess
297
00:13:59,620 --> 00:14:01,620
is her
298
00:14:01,620 --> 00:14:06,620
what's in there
299
00:14:06,620 --> 00:14:11,620
wow so many weapons
300
00:14:11,620 --> 00:14:13,620
what a master
301
00:14:13,620 --> 00:14:21,620
sell weapons sell weapons
302
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
five plus zero
303
00:14:23,620 --> 00:14:25,620
selling weapons
304
00:14:25,620 --> 00:14:29,620
Where is the master who picked up a pair of cavalry
305
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Let's meet and see
306
00:14:30,620 --> 00:14:33,620
classmate
307
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
A special diagnosis
308
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
Kulou cavalry exclusive knife
309
00:14:35,620 --> 00:14:36,620
Is there a need?
310
00:14:36,620 --> 00:14:40,620
This is what you call a master
311
00:14:40,620 --> 00:14:44,620
Why
312
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
correct
313
00:14:45,620 --> 00:14:47,620
Everyone's exercises basically stay at the spinning rod chapter.
314
00:14:47,620 --> 00:14:50,620
I heard that the contribution of handing in a soldier's weapon is not small
315
00:14:51,620 --> 00:14:53,100
I don't know when we
316
00:14:53,100 --> 00:14:54,980
Only then can we switch to the exercises at the back.
317
00:14:54,980 --> 00:14:56,540
Weapons can be exchanged
318
00:14:56,540 --> 00:14:57,500
I want to change
319
00:14:57,500 --> 00:14:59,340
I have He Tianyu six thousand
320
00:14:59,340 --> 00:15:00,420
look at my watch
321
00:15:00,420 --> 00:15:01,220
Twelve thousand?
322
00:15:01,220 --> 00:15:01,900
be a coach
323
00:15:01,900 --> 00:15:02,420
I want to change to
324
00:15:02,420 --> 00:15:03,300
long hair final change
325
00:15:03,300 --> 00:15:04,460
The last issue was changed
326
00:15:04,460 --> 00:15:05,180
match to the last two
327
00:15:05,180 --> 00:15:05,660
Uncle Li
328
00:15:05,660 --> 00:15:06,340
last two
329
00:15:06,340 --> 00:15:06,780
Uncle Li
330
00:15:06,780 --> 00:15:07,980
Can you sell it for your own use?
331
00:15:07,980 --> 00:15:10,100
I have to come and have a look sometime.
332
00:15:10,100 --> 00:15:11,620
hold on hold on hold on
333
00:15:11,620 --> 00:15:12,940
Uncle Li
334
00:15:12,940 --> 00:15:14,420
Teacher Tianlong Emperor calls you for a meeting
335
00:15:14,420 --> 00:15:16,420
Hello everyone
336
00:15:16,420 --> 00:15:17,420
ah?
337
00:15:17,420 --> 00:15:27,420
Hello everyone
338
00:15:27,420 --> 00:15:27,920
good
339
00:15:27,920 --> 00:15:47,760
this is our class
340
00:15:47,760 --> 00:15:49,000
Uncle Li
341
00:15:49,000 --> 00:15:51,140
Hello
342
00:15:51,140 --> 00:15:52,960
My surname is Zhong
343
00:15:52,960 --> 00:15:53,920
Chinese language hall
344
00:15:53,920 --> 00:15:54,720
Grade C
345
00:15:54,720 --> 00:15:56,800
Level 1 this time
346
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
I temporarily take the surname of Li Tianluo to command the will
347
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
I heard that you and classmate Cao Qingci
348
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
Excellent performance in one season
349
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
I hope you will follow the command
350
00:16:05,280 --> 00:16:08,200
besides
351
00:16:08,200 --> 00:16:10,720
Aren't you good at throwing long hair?
352
00:16:10,720 --> 00:16:13,160
Don't sell the rest
353
00:16:13,160 --> 00:16:15,280
no more no more
354
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
hehe
355
00:16:43,700 --> 00:16:45,300
Efforts to nourish the heart
356
00:16:45,300 --> 00:16:49,060
This is the natal lung calamity that can only be cultivated by C-skill practitioners
357
00:16:49,060 --> 00:16:51,580
Can I only raise it once?
358
00:16:51,580 --> 00:16:54,660
If you raise too much, you will not contribute enough.
359
00:16:54,660 --> 00:16:59,340
The dead dog doesn't seem to be doing anything.
360
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
hand
361
00:17:00,340 --> 00:17:08,700
The bottom is actually only 100 meters high
362
00:17:08,700 --> 00:17:10,660
But it's still freezing inside
363
00:17:10,660 --> 00:17:13,100
an unusual season here
364
00:17:13,100 --> 00:17:16,100
The power in the ruins far exceeds other places
365
00:17:16,100 --> 00:17:18,100
I'm afraid there will be some variables
366
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
wait a little longer
367
00:17:20,100 --> 00:17:23,100
I just don't know if I can wait until
368
00:17:23,100 --> 00:17:33,100
these are
369
00:17:33,100 --> 00:17:36,100
one two three
370
00:17:36,100 --> 00:17:39,100
OK
371
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
A total of nine fingers smelly
372
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
I don't know who it is
373
00:17:41,500 --> 00:17:45,980
I also didn't see the records of Jiang Shuyi and Liu Li
374
00:17:45,980 --> 00:17:48,020
don't know what happened to them
375
00:17:48,020 --> 00:17:56,380
This is
376
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
I was wrong
377
00:17:57,380 --> 00:18:06,980
where are you still
378
00:18:06,980 --> 00:18:08,980
you are much better than me
379
00:18:08,980 --> 00:18:18,980
Little brother
380
00:18:18,980 --> 00:18:20,980
your style
381
00:18:20,980 --> 00:18:21,980
like that money
382
00:18:21,980 --> 00:18:24,980
Where can you be better than me?
383
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Li Tianlu
384
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
you
385
00:18:26,980 --> 00:18:28,980
you disappeared for so long
386
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
that is
387
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
you told him
388
00:18:30,980 --> 00:18:32,980
see what you said
389
00:18:32,980 --> 00:18:34,980
I'm not afraid that you will be hungry
390
00:18:34,980 --> 00:18:35,660
said
391
00:18:35,660 --> 00:18:37,540
Am I afraid that you will be hungry?
392
00:18:37,540 --> 00:18:45,980
People are shouting, let me tell you
393
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
Don't let him hit me
394
00:18:47,500 --> 00:19:01,940
what a little brother
395
00:19:01,940 --> 00:19:03,420
You also stole his melon seeds
396
00:19:03,420 --> 00:19:05,420
come come come
397
00:19:05,420 --> 00:19:07,420
Share these fruits with everyone
398
00:19:07,420 --> 00:19:09,420
Li Tianlu
399
00:19:09,420 --> 00:19:11,420
where have you been these days
400
00:19:11,420 --> 00:19:13,420
And two CG colleagues?
401
00:19:13,420 --> 00:19:17,420
both of them sacrificed
402
00:19:17,420 --> 00:19:20,420
This time the opponent dispatched almost all the CG masters
403
00:19:20,420 --> 00:19:22,420
but
404
00:19:22,420 --> 00:19:24,420
We have killed all the enemies
405
00:19:24,420 --> 00:19:26,420
We have killed all the enemies
406
00:19:26,420 --> 00:19:48,740
Uncle Lu
407
00:19:48,740 --> 00:19:50,420
Uncle Lu
408
00:19:50,420 --> 00:19:51,460
Uncle Li
409
00:19:51,460 --> 00:19:52,340
Uncle Li
410
00:19:52,340 --> 00:19:53,460
you're fine
411
00:19:53,460 --> 00:19:55,860
it's okay no problem
412
00:19:55,860 --> 00:19:57,620
Are you in danger outside?
413
00:19:57,620 --> 00:20:00,300
I killed four skeleton troopers by myself
414
00:20:00,300 --> 00:20:01,060
Is it great?
415
00:20:01,060 --> 00:20:03,220
you are
416
00:20:03,220 --> 00:20:05,300
How about it
417
00:20:05,300 --> 00:20:06,500
not rich
418
00:20:06,500 --> 00:20:08,260
still you are great
419
00:20:08,260 --> 00:20:11,380
send you off
420
00:20:11,380 --> 00:20:13,580
long-haired plus
421
00:20:13,580 --> 00:20:15,300
You will be rich if you have power
422
00:20:15,300 --> 00:20:18,420
why don't you say
423
00:20:18,420 --> 00:20:19,420
too angry
424
00:20:19,420 --> 00:20:24,860
That kid has a lot of weapons
425
00:20:24,860 --> 00:20:26,060
find a way to get some
426
00:20:26,060 --> 00:20:29,940
Lawyer classmate
427
00:20:29,940 --> 00:20:32,260
Give me a shot of your long hair
428
00:20:32,260 --> 00:20:33,420
I'll break it down for you
429
00:20:33,420 --> 00:20:34,540
Fifty thousand yuan
430
00:20:34,540 --> 00:20:35,740
Pay back after going out
431
00:20:35,740 --> 00:20:43,220
should it be owed
432
00:20:43,220 --> 00:20:46,220
Don't you still worry about me alone
433
00:20:46,220 --> 00:20:47,820
Will the earth-level practitioners come to let us in?
434
00:20:47,820 --> 00:20:49,820
I'm just afraid of your refusal
435
00:20:49,820 --> 00:20:54,340
Foundation practitioners should not be reckless, right?
436
00:20:54,340 --> 00:20:58,500
After all, if you can run away, the monk can't run away from the temple.
437
00:20:58,500 --> 00:21:15,540
Li Tianluo
438
00:21:15,540 --> 00:21:17,140
what we just talked about
439
00:21:17,140 --> 00:21:19,340
We just probed what's under the pothole.
440
00:21:19,340 --> 00:21:20,980
About 100 meters deep below
441
00:21:20,980 --> 00:21:22,860
I know, I know
442
00:21:22,860 --> 00:21:25,540
it's getting dark now
443
00:21:25,540 --> 00:21:26,740
everyone rest first
444
00:21:26,740 --> 00:21:29,900
Let's go in early tomorrow morning to catch this eye
445
00:21:29,900 --> 00:21:32,460
I'm pretty much on the safe side.
446
00:21:32,460 --> 00:21:34,500
Everyone just follow me and smile
447
00:21:34,500 --> 00:21:37,380
Shaking your building skills has not surpassed the true light
448
00:21:37,380 --> 00:21:38,500
Li Tianluo
449
00:21:38,500 --> 00:21:40,100
I think
450
00:21:40,100 --> 00:21:42,700
It's better to make a detailed plan
451
00:21:42,700 --> 00:21:46,300
I think you're trying to fool me
452
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
this is my daily thinking
453
00:21:48,300 --> 00:21:52,080
It's a light bulb gone, remember me again
454
00:21:52,080 --> 00:21:54,340
finished
455
00:21:54,340 --> 00:21:57,140
This must be in the horse yard, why don't I go back
456
00:21:57,140 --> 00:22:01,720
No way
457
00:22:01,720 --> 00:22:03,980
Do you have such a big resentment?
458
00:22:03,980 --> 00:22:06,980
This must be in the horse yard, why don't I go back
459
00:22:06,980 --> 00:22:10,980
No way
460
00:22:10,980 --> 00:22:12,980
Do you have such a big resentment?
461
00:22:12,980 --> 00:22:13,980
What are you doing
462
00:22:13,980 --> 00:22:15,980
me…
463
00:22:15,980 --> 00:22:16,980
ok go
464
00:22:17,380 --> 00:22:17,880
the water
465
00:22:17,880 --> 00:22:33,000
fat
466
00:22:33,000 --> 00:22:33,500
ah
467
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
( have no choice )
468
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
(noob)
469
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
(noob)
470
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
(I'll let you go no matter what)
471
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
Do you want to go down and swallow the poison?
472
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Do you want to go down and swallow the poison?
473
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
Do you want to go down and swallow the poison?
474
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
Do you want to go down and swallow the poison?
475
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
Do you want to go down and swallow the poison?
476
00:22:49,500 --> 00:22:51,500
Do you want to go down and swallow the poison?
477
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
Do you want to go down and swallow the poison?
478
00:22:53,500 --> 00:22:55,500
Do you want to go down and swallow the poison?
479
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
Do you want to go down and swallow the poison?
480
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
Do you want to go down and swallow the poison?
481
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
Do you want to go down and swallow the poison?
482
00:23:01,500 --> 00:23:03,500
Do you want to go down and swallow the poison?
483
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
Do you want to go down and swallow the poison?
484
00:23:05,500 --> 00:23:07,500
Do you want to go down and swallow the poison?
485
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
Do you want to go down and swallow the poison?
486
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
I want to go down and swallow my eyes
487
00:23:11,500 --> 00:23:14,500
let's discuss
488
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Get the eye and let's open it up
489
00:23:16,500 --> 00:23:18,500
you three me seven
490
00:23:18,500 --> 00:23:27,500
good
491
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
Thirty-seven
492
00:23:28,500 --> 00:23:31,500
What's wrong
493
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
you let me go
494
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
I'm afraid we don't have enough manpower
495
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
why don't you call your friends
496
00:23:37,500 --> 00:23:38,380
call him now
497
00:23:38,380 --> 00:23:56,880
not good
498
00:23:56,880 --> 00:23:58,700
there's weirdness here
499
00:23:58,700 --> 00:23:59,780
someone disappeared
500
00:23:59,780 --> 00:24:01,580
do not care
501
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
act first
502
00:24:02,580 --> 00:24:06,740
I try my best
503
00:24:06,740 --> 00:24:30,220
(programme)
504
00:24:30,220 --> 00:24:32,420
Could this be blocking my circle of friends?
505
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
(Subtitles: Bell)
506
00:24:33,420 --> 00:24:34,420
Subtitle: HK
507
00:24:34,420 --> 00:24:35,420
Lyricist: Li Zongsheng
508
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
Composer: Li Zongsheng
509
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
(Subtitles: Bell)
510
00:24:37,420 --> 00:24:40,420
If it was that day, the world illuminated by the stars
511
00:24:40,420 --> 00:24:43,420
Before the sky and the night, I have you by my side
512
00:24:43,420 --> 00:24:47,420
How can the sound of holding hands in the past be understated
513
00:24:47,420 --> 00:24:51,420
But changed into a flame
514
00:24:51,420 --> 00:25:09,660
turned into a pot of flower coconut
515
00:25:09,660 --> 00:25:15,980
I keep thinking about your melody
516
00:25:15,980 --> 00:25:23,580
I called and said where did I come from
517
00:25:23,580 --> 00:25:27,780
You are the heart in the middle, crossing is spreading
518
00:25:27,780 --> 00:25:29,180
(I find)
519
00:25:29,180 --> 00:25:37,380
I have her again, or she lights me up
520
00:25:37,380 --> 00:25:39,580
They hold tight to not promote justice
521
00:25:39,580 --> 00:25:41,180
I just want to put myself under the palm
522
00:25:41,180 --> 00:25:43,180
No love should be turned into friends
523
00:25:43,180 --> 00:25:44,780
sorry i don't understand
524
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
like a silent man like a plague god
525
00:25:46,780 --> 00:25:48,780
I can only care about my senior homecoming
526
00:25:48,780 --> 00:25:50,780
or inscribed unless
527
00:25:50,780 --> 00:25:52,780
if not that day
528
00:25:52,780 --> 00:25:54,780
The world illuminated by blue light
529
00:25:54,780 --> 00:25:57,780
When I look at myself, I can only see that you are always born
530
00:25:57,780 --> 00:26:01,780
Hands having man lover thanks while feeling
531
00:26:01,780 --> 00:26:04,780
but not active
532
00:26:04,780 --> 00:26:06,780
Who is Ruolianxin for?
533
00:26:06,780 --> 00:26:08,780
or just gave everything
534
00:26:08,780 --> 00:26:11,780
I don't know it's the angel's most pitiful
535
00:26:11,780 --> 00:26:17,780
Poetry is a thing, and some people go to learn it
536
00:26:17,780 --> 00:26:19,780
Wake up, wake up
537
00:26:19,780 --> 00:26:21,780
(music)
538
00:26:21,780 --> 00:26:23,780
(Subtitles: Bell)
539
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
Subtitle: J Chong
540
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
Subtitle: J Chong
541
00:26:25,780 --> 00:26:27,780
(Subtitles: Bell)
542
00:26:27,780 --> 00:26:43,500
(Subtitles: Bell)
31904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.