All language subtitles for MasterChef.Australia.S15E25.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,880 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:07,880 --> 00:00:12,000 ..our home cooks took on titans of the industry... 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,960 From Serai in Melbourne, Ross Magnaye and his team! 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,040 Let's go! 5 00:00:17,040 --> 00:00:21,920 ..in a whole week of David versus Goliath battles. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,480 CATH: We're taking on the professionals at their own game. 7 00:00:24,480 --> 00:00:28,760 They bravely tried to win bragging rights and immunity... 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,920 BRENT: I've just gotta back myself and go for it. 9 00:00:30,920 --> 00:00:33,080 ROSS: It's a challenge. I'm competitive, bro. We wanna win. 10 00:00:33,080 --> 00:00:36,720 ..with dishes that were out of this world. 11 00:00:36,720 --> 00:00:39,160 JOCK: That is delicious. It's so good. 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,240 MELISSA: Flawless. Absolutely incredible dish. 13 00:00:42,240 --> 00:00:47,040 But three times out of four, the professionals prevailed. 14 00:00:47,040 --> 00:00:48,800 Oh! (LAUGHS) 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,640 Tonight... (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,720 ..a demonstration... 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,400 ADI: This is a once-in-a-lifetime experience. 18 00:00:55,400 --> 00:01:00,480 ..and an elimination with a global superstar. 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,840 (UPBEAT MUSIC) 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,280 CATH: We deep-breathe. MALISSA: Yep. Breathe in. 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,880 Yeah. Just breathe in. 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,800 (EXHALES) Breathe out. (LAUGHS) 23 00:01:16,800 --> 00:01:19,440 Yeah. RUE: How are you feeling, Ralphie? 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Well, you know, kinda a bit nervous. Yeah. 25 00:01:21,280 --> 00:01:22,760 It's black-apron day. 26 00:01:22,760 --> 00:01:25,160 BRENT: What's it gonna be? Hey? 27 00:01:25,160 --> 00:01:27,640 Good luck today, guys! 28 00:01:27,640 --> 00:01:30,640 Maybe if we all do well, they'll just let us all stay. 29 00:01:30,640 --> 00:01:33,160 ADI: Yeah, wouldn't that be nice? (LAUGHS) 30 00:01:33,160 --> 00:01:35,080 PHIL: Looking around at the cooks that are here, 31 00:01:35,080 --> 00:01:37,080 it's getting stiffer and stiffer competition. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,640 In. (APPLAUSE AND CHEERING) 33 00:01:44,640 --> 00:01:46,120 The dishes are getting better. 34 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 The level of flavours and complexity that people are putting up. 35 00:01:49,080 --> 00:01:51,440 Morning! Good morning! 36 00:01:55,960 --> 00:01:58,440 It'll be tough to stay in the competition from here on out. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,560 Good morning, everyone. ALL: Good morning! 38 00:02:02,560 --> 00:02:06,360 (LAUGHS) All this week, you've been head-to-head against the pros 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,640 and, unfortunately, you're standing here today 40 00:02:08,640 --> 00:02:13,840 because you were unable to beat them in a classic MasterChef challenge. 41 00:02:13,840 --> 00:02:15,880 But don't be disheartened 42 00:02:15,880 --> 00:02:18,800 because today you are in for a little surprise. 43 00:02:18,800 --> 00:02:20,520 Ooh! 44 00:02:21,520 --> 00:02:25,920 Today, we're being joined by someone we all know and love. 45 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 RALPH: Ooh. 46 00:02:26,920 --> 00:02:28,720 He owns a string of renowned restaurants, 47 00:02:28,720 --> 00:02:31,840 two of which sit on the coast of NSW. 48 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 (CONTESTANTS MUTTER) 49 00:02:32,840 --> 00:02:37,120 They're beloved for serving fresh, simple seafood. 50 00:02:37,120 --> 00:02:40,640 He's an unlikely celebrity chef 51 00:02:40,640 --> 00:02:43,920 and has been gracing our screens since 1985. 52 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 Oh, wow. 53 00:02:45,320 --> 00:02:50,440 With over 25 cookbooks and over 30 TV programs... 54 00:02:51,520 --> 00:02:53,840 ..of course you know who I'm talking about, 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,000 it's Rick Stein! 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 (ALL CHEER) 57 00:03:00,360 --> 00:03:02,880 (RAUCOUS APPLAUSE AND CHEERING) 58 00:03:04,240 --> 00:03:08,200 CATH: What?! THE Rick Stein! It's just... 59 00:03:08,200 --> 00:03:09,880 I'm just jumping for joy. 60 00:03:09,880 --> 00:03:11,520 (CATH SQUEALS EXCITEDLY) 61 00:03:13,080 --> 00:03:14,640 (CATH SCREAMS) 62 00:03:14,640 --> 00:03:16,280 Morning. 63 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 That's him! That's him! 64 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 ADI: My mum loves him! 65 00:03:24,560 --> 00:03:27,800 Hello, mate! Good to see you. Good to see you. 66 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 Come on! 67 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 Rick, welcome back to the MasterChef kitchen. 68 00:03:31,800 --> 00:03:33,320 Lovely to be back, I must say. 69 00:03:33,320 --> 00:03:35,240 How have you been? Yeah, really well. 70 00:03:35,240 --> 00:03:37,120 Travel back on? Yes. 71 00:03:37,120 --> 00:03:39,560 Tell me somewhere far-flung that you've been recently. 72 00:03:39,560 --> 00:03:41,360 Well, I haven't been anywhere apart... 73 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Oh, yeah, I went to Iceland. 74 00:03:42,800 --> 00:03:44,240 Oh, Ice... Pfft! It wasn't very nice. 75 00:03:44,240 --> 00:03:46,520 (RALPH MUTTERS) That's for fishing with my boys. 76 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Wow. And where else have I been? 77 00:03:48,080 --> 00:03:52,160 France, of course, Greece, Italy, Spain. It was nice. 78 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 You join us every year. 79 00:03:53,920 --> 00:03:57,880 You stand here, you're looking at a whole new line-up of contestants. 80 00:03:57,880 --> 00:04:01,200 What do you think when you see all these new fresh faces? 81 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 As I'm a bit of an old dude, 82 00:04:03,240 --> 00:04:05,120 what I really like about younger people 83 00:04:05,120 --> 00:04:08,320 is just their...their enthusiasm and their hope 84 00:04:08,320 --> 00:04:11,160 and their sort of expectations out of life, you know. 85 00:04:11,160 --> 00:04:12,920 It just invigorates me. 86 00:04:12,920 --> 00:04:16,480 Adi, you're smiling ear to ear. Big fan of Rick? 87 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 Big fan of yours, Rick. 88 00:04:17,960 --> 00:04:22,040 I feel like I've got your show on, like, almost all the time. 89 00:04:22,040 --> 00:04:24,800 Your food always feels really accessible, 90 00:04:24,800 --> 00:04:27,560 but you're also really respectful of where it comes from, 91 00:04:27,560 --> 00:04:29,360 which I really appreciate. 92 00:04:29,360 --> 00:04:31,960 I'm just so thrilled that you're here. 93 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 (LAUGHS) 94 00:04:33,520 --> 00:04:35,920 Well! (LAUGHS) 95 00:04:35,920 --> 00:04:39,400 Today, Rick is gonna show us one of his cooking secrets. 96 00:04:39,400 --> 00:04:41,640 Rick, what are you gonna show us? 97 00:04:41,640 --> 00:04:43,880 Well, I'm gonna actually clean a squid for you 98 00:04:43,880 --> 00:04:47,760 because it's much better, if you can, to buy a whole squid. 99 00:04:47,760 --> 00:04:51,160 Basically because they look so beautiful, 100 00:04:51,160 --> 00:04:55,760 it just enthuses you and I think that's true about produce generally. 101 00:04:55,760 --> 00:05:00,160 If it looks good, it makes you cook better, you know? 102 00:05:00,160 --> 00:05:02,040 So, I just want to do justice to it. 103 00:05:02,040 --> 00:05:04,320 Rick Stein, who I've only ever seen on television, 104 00:05:04,320 --> 00:05:07,000 and now he's giving us a masterclass. 105 00:05:08,000 --> 00:05:10,720 This is a once-in-a-lifetime experience. 106 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Look at those. 107 00:05:14,720 --> 00:05:16,280 (WHISTLES) Beautiful. 108 00:05:17,720 --> 00:05:20,640 I don't think I need to tell you just how fresh those are. 109 00:05:20,640 --> 00:05:22,520 But I will tell you how fresh they are. 110 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 (LAUGHTER) 111 00:05:23,520 --> 00:05:26,720 And, um, what I'm looking at is the sheen on them. 112 00:05:27,720 --> 00:05:30,400 They've got a wonderful shine about them. 113 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Beautiful. 114 00:05:31,960 --> 00:05:35,320 So, I'm going to show you how to prepare one. 115 00:05:36,320 --> 00:05:39,000 You have the head, the tentacles and the body. 116 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 And the first thing to do 117 00:05:40,440 --> 00:05:46,000 is just to pull the head and tentacles away from the body. 118 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 Like that. 119 00:05:47,600 --> 00:05:50,680 And out will come all the innards. 120 00:05:50,680 --> 00:05:53,960 PHIL: Rick is great. He's kinda like the David Attenborough of food. 121 00:05:53,960 --> 00:05:57,480 He's just got that soothing voice and he just engages you right away. 122 00:05:57,480 --> 00:06:03,920 And find the little backbone to the squid and pull that out too. 123 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 There it is. 124 00:06:05,480 --> 00:06:11,120 Getting a squid demo from the seafood man himself - how good! 125 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Life's good. 126 00:06:12,120 --> 00:06:14,920 Now, then, I'm gonna cut the tentacles away 127 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 from just in front of the eyes like that. 128 00:06:17,320 --> 00:06:18,840 That's good. 129 00:06:18,840 --> 00:06:22,240 What we want to do now is just squeeze this 130 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 and get the little beak and we cut that out. 131 00:06:25,840 --> 00:06:28,960 RALPH: I love eating squid, but I've never cooked squid before. 132 00:06:30,120 --> 00:06:32,920 So, I'm trying to take in as much as I can 133 00:06:32,920 --> 00:06:34,720 so that I can actually try and perfect this. 134 00:06:34,720 --> 00:06:36,520 You can eat the skin. It's perfectly edible. 135 00:06:36,520 --> 00:06:40,360 And it looks good if you want a bit of a rugged finish to your dish. 136 00:06:40,360 --> 00:06:42,600 But today I'm gonna take it off. 137 00:06:42,600 --> 00:06:45,840 Just find a bit of purchase 138 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 and just pull it...pull it off. 139 00:06:48,120 --> 00:06:49,560 THEO: I'm pretty comfortable with squid. 140 00:06:49,560 --> 00:06:51,400 I just love the way he's going about it, 141 00:06:51,400 --> 00:06:54,120 cleaning his, because I often don't take skin off 142 00:06:54,120 --> 00:06:57,280 and, yeah, I just love watching him work, it's great. 143 00:06:57,280 --> 00:07:02,720 I'm gonna just show you two ways of preparing the tube. 144 00:07:02,720 --> 00:07:05,960 The easiest way and the most common way 145 00:07:05,960 --> 00:07:08,880 would be to cut them into rings, which is just like that. 146 00:07:08,880 --> 00:07:11,640 This is so tender, this. You're gonna love cooking with it. 147 00:07:12,640 --> 00:07:16,280 And you can cut them a bit wider if you like and cook them simply 148 00:07:16,280 --> 00:07:17,880 and don't overcook them. 149 00:07:17,880 --> 00:07:22,040 Aim for about a minute, no more. 30 seconds to a minute. 150 00:07:22,040 --> 00:07:23,600 Of course, the other way 151 00:07:23,600 --> 00:07:25,840 is you just do a little diamond pattern across like that. 152 00:07:25,840 --> 00:07:28,680 As you cook them, they'll curl up in that really attractive way. 153 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Whoo! (APPLAUSE) 154 00:07:38,880 --> 00:07:40,920 And there are zero prizes for guessing 155 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 what round 1 is actually about. 156 00:07:42,640 --> 00:07:43,960 CATH: Yeah. 157 00:07:43,960 --> 00:07:46,480 You're gonna be cooking with calamari. 158 00:07:46,480 --> 00:07:47,640 (CONTESTANTS LAUGH) 159 00:07:47,640 --> 00:07:49,080 Use what you've just learnt 160 00:07:49,080 --> 00:07:51,920 and bring us a quick and delicious calamari dish. 161 00:07:51,920 --> 00:07:54,480 You'll have a total of 45 minutes 162 00:07:54,480 --> 00:07:58,040 to bring us something absolutely delicious. 163 00:07:58,040 --> 00:07:59,280 Whew! OK. 164 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 And the four least impressive dishes in round 1, 165 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 they'll send their makers into round 2 166 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 from where one of you will go home. 167 00:08:04,880 --> 00:08:06,480 (TENSE MUSIC) 168 00:08:07,520 --> 00:08:10,760 So, make the most of your time because it starts now! 169 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 MALISSA: Ohh! Let's go! 170 00:08:15,440 --> 00:08:19,520 Oh, have fun, guys. Have fun, guys, cooking for Rick. 171 00:08:19,520 --> 00:08:21,800 PHIL: Mate, just cook good, just cook good. 172 00:08:24,000 --> 00:08:26,880 I need pepper, pepper, pepper, pepper. 173 00:08:27,880 --> 00:08:29,800 Today I'm making salt and pepper squid. 174 00:08:29,800 --> 00:08:32,360 The reason for that is it's the only squid I've eaten 175 00:08:32,360 --> 00:08:35,320 and it's the only squid I can kind of familiarise flavours with. 176 00:08:35,320 --> 00:08:36,800 Has anyone seen shallots? 177 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 Pardon? What are you looking for? Shallots. 178 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 Yeah, over here. Jeez. It was right in front of me. 179 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 If it was a snake, it would have bitten me. 180 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 MALISSA: Where's the fish sauce? 181 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 ADI: Um....fish sauce is here. Oh, thanks, darling. 182 00:08:47,440 --> 00:08:48,600 CATH: Oh! 183 00:08:48,600 --> 00:08:51,320 Seafood is not my strength. 184 00:08:51,320 --> 00:08:53,440 But I'm really excited about pushing myself. 185 00:08:53,440 --> 00:08:55,960 Alright, come on, Cath. Let's get to it now. 186 00:08:55,960 --> 00:08:59,840 Being a black-apron day today, I really wanna think outside the box. 187 00:08:59,840 --> 00:09:01,880 (SIGHS) OK. 188 00:09:01,880 --> 00:09:05,040 CATH: Just relax. Enjoy it. 189 00:09:05,040 --> 00:09:07,280 Just have fun. Have fun! 190 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Yep. 191 00:09:10,320 --> 00:09:12,200 Awesome. Look where you are. 192 00:09:12,200 --> 00:09:13,720 Rick Stein's in the house. 193 00:09:13,720 --> 00:09:18,000 Rick has just highlighted how beautiful and fresh this squid is. 194 00:09:18,000 --> 00:09:20,480 Let's go. This is gonna be epic! 195 00:09:20,480 --> 00:09:23,480 So I'm gonna do just a little squid ceviche 196 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 with some, um, tropical flavours. 197 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 Really fresh and zesty. 198 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 Alright, OK, let's go for it. 199 00:09:30,880 --> 00:09:32,640 (MUTTERS) 200 00:09:32,640 --> 00:09:35,000 Let's get this tricky skin off, shall we? 201 00:09:36,120 --> 00:09:39,960 Now, this is gonna be the important, Cath. 202 00:09:42,320 --> 00:09:43,760 (TENSE MUSIC) 203 00:09:46,080 --> 00:09:48,280 PHIL: The skin is an absolute nightmare. 204 00:09:48,280 --> 00:09:50,160 THEO: Yeah, I'm not taking it off. 205 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 I think I've got some ink. 206 00:09:52,200 --> 00:09:53,640 Yeah. Beauty. 207 00:09:53,640 --> 00:09:56,280 So, what are you looking for? What are we looking for? 208 00:09:56,280 --> 00:09:57,840 Less ingredients. Yeah. 209 00:09:57,840 --> 00:10:00,040 You know, like, I think that's gonna be the key today 210 00:10:00,040 --> 00:10:01,560 to make the squid shine. 211 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 I'd do a som tam and... Yeah. Beautiful. 212 00:10:03,400 --> 00:10:04,840 That's what I'd do. 213 00:10:04,840 --> 00:10:07,840 And really lightly cook the squid and fold it through that salad. 214 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 Yeah. Like, really sharp, really punchy. 215 00:10:10,480 --> 00:10:13,920 Or the best tempura going, you know. 216 00:10:13,920 --> 00:10:15,080 Yeah. 217 00:10:15,080 --> 00:10:17,360 Like, gossamer-thin tempura... Yeah. 218 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 ..dropped in the oil and out. 219 00:10:19,520 --> 00:10:22,520 The world is your oyster. You can do anything at all with it. 220 00:10:23,800 --> 00:10:26,640 Everywhere from raw through to a slow braise. 221 00:10:26,640 --> 00:10:29,080 Yeah. Yeah. And everything in between. 222 00:10:34,320 --> 00:10:36,240 ANTONIO: Let's go, Rue, let's go, Rue! 223 00:10:36,240 --> 00:10:40,360 RUE: I have decided to do a seafood stew. 224 00:10:40,360 --> 00:10:44,800 I just want this to get as much flavour as it can 225 00:10:44,800 --> 00:10:46,480 in a short amount of time. 226 00:10:51,000 --> 00:10:53,680 The shells of the prawns and the heads of the prawns, 227 00:10:53,680 --> 00:10:55,120 they have so much flavour. 228 00:10:56,240 --> 00:11:02,080 If I can get as much of that in my stew, that would be awesome. 229 00:11:02,080 --> 00:11:07,040 So I've picked a small pot and I'm doing everything in small portions. 230 00:11:07,040 --> 00:11:09,960 Feels like... I think I need salt. 231 00:11:13,840 --> 00:11:15,920 Rue, this is Rick. Hello! 232 00:11:15,920 --> 00:11:17,400 Hi, Rue. (LAUGHS) I know. 233 00:11:17,400 --> 00:11:18,520 You know? 234 00:11:18,520 --> 00:11:19,880 Good. I know. 235 00:11:19,880 --> 00:11:22,240 I am fangirling hard. Oh. 236 00:11:22,240 --> 00:11:23,640 The smells... Really good. 237 00:11:23,640 --> 00:11:25,160 ..from your bench are... OK. 238 00:11:25,160 --> 00:11:26,960 ..very good. There's prawn heads in there too. 239 00:11:26,960 --> 00:11:28,880 OK, yeah, so I'm making a prawn stew 240 00:11:28,880 --> 00:11:32,160 and I was thinking I would cook my squid in the sauce. 241 00:11:32,160 --> 00:11:33,640 That's interesting, actually. Yeah? 242 00:11:33,640 --> 00:11:35,680 I mean, if you get it right, it'll be lovely. 243 00:11:35,680 --> 00:11:37,840 (LAUGHS) Yeah. Sorry to be... 244 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 No, no. I think that that's fair. 245 00:11:39,400 --> 00:11:42,680 So, um, I'm trying to pack as much flavour as I can 246 00:11:42,680 --> 00:11:45,800 and I'll reduce it a little bit with some tomatoes 247 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 and then I am going to quickly blitz it. 248 00:11:47,880 --> 00:11:50,480 Hopefully I'm not taking on too much. 249 00:11:50,480 --> 00:11:53,040 There's not a lot of liquid in there, so it will... 250 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 Condense. ..concentrate quite quickly. 251 00:11:54,960 --> 00:11:56,400 Yeah. Make it a good one. 252 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 Thanks, Mel. OK. Cheers. 253 00:11:57,920 --> 00:11:59,040 Yep. 254 00:11:59,040 --> 00:12:03,200 I'm hoping that this plate of food actually proves to the judges 255 00:12:03,200 --> 00:12:08,840 that I can pack a lot of flavour in a stew in 45 minutes. 256 00:12:11,040 --> 00:12:13,400 All we need is one delicious squid dish. 257 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 You've only got 30 minutes to do it! 258 00:12:15,200 --> 00:12:18,160 RHIANNON: Yeah, go, guys! Whoo! 259 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 RALPH: Whoo-hoo! 30 minutes. Jesus. 260 00:12:22,720 --> 00:12:26,440 THEO: I am cooking peri-peri squid because I love the flavours 261 00:12:26,440 --> 00:12:28,880 and you can cook the squid very quickly on the fire, 262 00:12:28,880 --> 00:12:32,520 which just really imparts that smoky flavour, which I love. 263 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 RHIANNON: Go, Gracie. 264 00:12:34,280 --> 00:12:37,800 Um, so I'm making an ajvar sauce with squid on top. 265 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 Ajvar is a traditional Croatian sauce. 266 00:12:39,800 --> 00:12:42,560 Velvety capsicum and eggplant. 267 00:12:42,560 --> 00:12:46,600 It's sweet but it's a little bit, um, smoky from the charring. 268 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 It's a feast for the eyes, anyway. That's right. 269 00:12:51,160 --> 00:12:55,000 Look at this pan of joy! Yeah, a little, uh... 270 00:12:55,000 --> 00:12:57,080 Oh, it's lovely. I love the curry leaves in there. 271 00:12:57,080 --> 00:13:01,600 I'm gonna, uh, do sort of a bit of a Sri Lankan spin on the squid. 272 00:13:01,600 --> 00:13:04,280 Ol' curry, very alive, fragrant. Yeah. 273 00:13:04,280 --> 00:13:08,840 It's just a sauce, the squid and then some, um, crispy curry leaves. 274 00:13:10,720 --> 00:13:12,200 RHIANNON: Go, Declan. 275 00:13:12,200 --> 00:13:15,680 DECLAN: As soon as I saw Rick Stein walk through the doors, 276 00:13:15,680 --> 00:13:18,400 I've just put so much pressure on myself 277 00:13:18,400 --> 00:13:20,680 because I'm the seafood guy 278 00:13:20,680 --> 00:13:22,760 and Rick is an idol of mine... 279 00:13:22,760 --> 00:13:25,280 You know what? I'm not sure it makes a lot of difference. 280 00:13:25,280 --> 00:13:27,320 ..in the way he works with seafood. 281 00:13:27,320 --> 00:13:31,240 It's awesome to have, um, Rick here and I'm doing something that I love, 282 00:13:31,240 --> 00:13:35,160 so, you know, I've taken a lot on board the last few weeks 283 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 and it's just, like, simplicity is key. 284 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 Yeah, I just really wanna not take away 285 00:13:39,560 --> 00:13:43,240 from...from how beautiful and great squid is to work with, yeah. 286 00:13:45,760 --> 00:13:49,000 Fish and...and seafood is something I'm so confident with 287 00:13:49,000 --> 00:13:50,520 and I'm in my element. 288 00:13:51,960 --> 00:13:53,800 RHIANNON: What are you doing, Dec? 289 00:13:53,800 --> 00:13:55,960 Just gonna tenderise it to start. 290 00:13:55,960 --> 00:13:57,480 Yeah. 291 00:13:57,480 --> 00:14:02,520 I juice kiwifruits. Marinate the squid in that kiwifruit juice. 292 00:14:02,520 --> 00:14:06,960 It's a method that I do at home to tenderise it. 293 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 MELISSA: Hello, Declan. Hello. 294 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 Hi, Declan. Rick, how are you? 295 00:14:13,240 --> 00:14:14,280 Good. 296 00:14:14,280 --> 00:14:17,080 One fish-obsessive to another. The pleasure is mine. 297 00:14:17,080 --> 00:14:18,240 Oh. (LAUGHS) 298 00:14:18,240 --> 00:14:20,560 And for you, Mel. Always a pleasure. Thank you so much. 299 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 Lots going on here. Yeah! 300 00:14:22,480 --> 00:14:26,040 Yeah. Yeah, it's coming together. Fill us in. 301 00:14:26,040 --> 00:14:28,920 So I'm just gonna do a squid on the hibachi. 302 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Yeah. 303 00:14:29,920 --> 00:14:31,640 I've got a little lemon, uh, ginger dressing. 304 00:14:31,640 --> 00:14:34,440 And then I've got some pork. Some pork chorizo. 305 00:14:34,440 --> 00:14:36,560 What do you think about the flavour combo? 306 00:14:36,560 --> 00:14:39,320 As soon as you put chorizo with something, 307 00:14:39,320 --> 00:14:40,800 you're compromising everything else. 308 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Yeah. 309 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 Taking a risk? Yeah. 310 00:14:47,320 --> 00:14:51,840 I really wanna impress Rick, but he's not sure about my dish 311 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 and now I'm building up with a head noise 312 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 and putting a lot of pressure on myself. 313 00:14:55,920 --> 00:14:58,120 It's just all a bit overwhelming. 314 00:15:10,400 --> 00:15:13,200 you're compromising everything else. 315 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 Yeah. 316 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 Taking a risk? Yeah. 317 00:15:16,880 --> 00:15:20,680 I've got so much pressure on myself to impress Rick. 318 00:15:20,680 --> 00:15:22,720 Thank you very much. 319 00:15:22,720 --> 00:15:27,160 But risk on a black-apron day this far into the competition, 320 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 I'm pulling out of that. 321 00:15:28,760 --> 00:15:31,680 I'm ditching the pork sausage, the chorizo. 322 00:15:31,680 --> 00:15:33,400 It's such a strong flavour 323 00:15:33,400 --> 00:15:36,480 and I want to emphasise the sweetness of the squid. 324 00:15:38,680 --> 00:15:42,000 I'm just gonna stick with what I know and that's squid. 325 00:15:42,000 --> 00:15:45,160 I know I still need that salty element brought into the dish. 326 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 So I grab some anchovies 327 00:15:49,320 --> 00:15:52,840 that I can crush up and put in my sauce I'm gonna baste that squid in. 328 00:15:52,840 --> 00:15:56,360 I'm just hoping the flavours work well together. 329 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 I don't want to be in this round 2 cook. 330 00:15:58,720 --> 00:16:00,320 I really need to up my game 331 00:16:00,320 --> 00:16:03,280 and I need to put something good on the plate today. 332 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 (TENSE MUSIC) 333 00:16:09,520 --> 00:16:13,840 So I'm gonna do a Maharastrian squid curry today. 334 00:16:13,840 --> 00:16:16,560 Maharashtrian seafood curries are really punchy. 335 00:16:16,560 --> 00:16:19,960 They have a lot of coconut and a lot of lime or tamarind or kokum, 336 00:16:19,960 --> 00:16:21,840 lots of different tangy flavours 337 00:16:21,840 --> 00:16:23,880 that really complement the seafood well. 338 00:16:23,880 --> 00:16:25,720 Hi, Adi! 339 00:16:25,720 --> 00:16:27,760 Hi, Mel. Hi, Rick. Hi, Adi. Hi. 340 00:16:27,760 --> 00:16:34,160 Um, you just lit up when you heard the Rick Stein being bellowed. 341 00:16:34,160 --> 00:16:37,040 Yeah. I needed to, like, pull myself together. 342 00:16:37,040 --> 00:16:39,240 So, Rick, I'm originally from India, 343 00:16:39,240 --> 00:16:41,800 but I actually have not cooked Indian food in this kitchen yet. 344 00:16:41,800 --> 00:16:42,960 Really? Yeah. 345 00:16:42,960 --> 00:16:44,440 How come? I don't know. 346 00:16:44,440 --> 00:16:45,880 This is unheard of! 347 00:16:45,880 --> 00:16:47,760 I like cooking from around the world. 348 00:16:47,760 --> 00:16:49,840 Talk to us about why this dish. 349 00:16:49,840 --> 00:16:52,520 So the state of India that I come from, which is called Maharashtra, 350 00:16:52,520 --> 00:16:53,800 is really famous for seafood. 351 00:16:53,800 --> 00:16:55,280 I know it well. It's coastal. 352 00:16:55,280 --> 00:16:57,160 Filmed there. Yes, I'm sure you would. 353 00:16:57,160 --> 00:16:59,480 Big on coconut and sour flavours. 354 00:16:59,480 --> 00:17:02,200 The first great fish curries I had were in Goa. 355 00:17:02,200 --> 00:17:04,760 Which is next door to Maharashtra. Next door to Maharashtra, yes. 356 00:17:04,760 --> 00:17:08,640 So, I mean, and the tartness, I'm full of enthusiasm for that. 357 00:17:08,640 --> 00:17:11,400 Bring it on home! I will. Thank you so much, guys! 358 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 Whoo-hoo-hoo! 359 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 Rick Stein in the house! It's Rick Stein. 360 00:17:16,520 --> 00:17:18,160 Talking to me about my curry. 361 00:17:18,160 --> 00:17:20,760 Oh, it's amazing, isn't it? Yeah. 362 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 Ooh! 363 00:17:24,400 --> 00:17:27,080 I feel pressure making Indian food in this kitchen 364 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 because I so want to do it justice 365 00:17:28,880 --> 00:17:31,600 and I want to make my family proud. 366 00:17:31,600 --> 00:17:33,640 I was born in India, 367 00:17:33,640 --> 00:17:36,880 but my parents moved to Australia when I was just a year old. 368 00:17:36,880 --> 00:17:39,160 Growing up, I ate a lot of Indian food 369 00:17:39,160 --> 00:17:41,120 and my mum was a fantastic cook. 370 00:17:41,120 --> 00:17:43,640 But I never really learnt how to make it. 371 00:17:43,640 --> 00:17:46,240 That's why I went and saw my grandma. 372 00:17:46,240 --> 00:17:49,360 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 373 00:17:49,360 --> 00:17:51,800 I recently went to India. 374 00:17:51,800 --> 00:17:55,920 My grandma taught me how to, like, roll a chapati properly. 375 00:17:57,400 --> 00:18:00,920 And I learnt curries from my whole extended family. 376 00:18:02,080 --> 00:18:05,120 My heritage and India is such a diverse country 377 00:18:05,120 --> 00:18:08,320 and even the food culture is so varied, 378 00:18:08,320 --> 00:18:10,160 so I'm very proud of it. 379 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 RHIANNON: That smells amazing, Adi. 380 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 Thank you! 381 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 MasterChef Australia is a really big deal in India 382 00:18:16,600 --> 00:18:18,200 and a lot of my family watch it, 383 00:18:18,200 --> 00:18:21,840 so I really want to show them that, "Hey, I'm on this show. 384 00:18:21,840 --> 00:18:24,440 "I'm cooking our food and I'm doing it well." 385 00:18:29,200 --> 00:18:31,200 PHIL: Yes, Phil's using chillies. 386 00:18:33,880 --> 00:18:36,400 Phil. Jock, Andy, how are we? 387 00:18:37,480 --> 00:18:39,480 There's a bit going on here. First time with squid. 388 00:18:39,480 --> 00:18:41,320 There is a bit. Tell us the dish. 389 00:18:41,320 --> 00:18:43,600 I'm doing a confit scallops and squid. 390 00:18:43,600 --> 00:18:46,960 I'm gonna make a little tomato vinaigrette number to pour through. 391 00:18:46,960 --> 00:18:48,560 Is that what this is? No. 392 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 This is some cauliflower that I'm just giving a little pickle to. 393 00:18:51,040 --> 00:18:53,200 It's also going to go into the dish. 394 00:18:53,200 --> 00:18:54,720 Pickled cauliflower? Yes. 395 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 OK. Right. 396 00:18:59,800 --> 00:19:01,600 And is this your little tomato number here? 397 00:19:01,600 --> 00:19:04,240 Yes. Yes, it is. That's just the tomato juice for now. 398 00:19:04,240 --> 00:19:05,880 Right. What are you gonna add to that? 399 00:19:05,880 --> 00:19:07,560 'Cause it's literally tomato water right now. 400 00:19:07,560 --> 00:19:08,880 These aromats. All that gear? 401 00:19:08,880 --> 00:19:10,040 Yeah. Yeah. Wow. OK. 402 00:19:10,040 --> 00:19:12,480 You have a bit going on. You've got so much to do. 403 00:19:12,480 --> 00:19:15,240 I'm not talking to you any longer. OK. Thanks, guys. 404 00:19:15,240 --> 00:19:18,520 I need to add the aromats into that tomato vinaigrette. 405 00:19:18,520 --> 00:19:22,320 Calamari and scallop are a bit more on the meatier side 406 00:19:22,320 --> 00:19:23,840 when it comes to seafood, 407 00:19:23,840 --> 00:19:25,880 so I think they can stand up to those flavours 408 00:19:25,880 --> 00:19:28,000 of the ginger, coriander, limes. 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,920 But if I don't balance those flavours 410 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 in the pickle and the vinaigrette, 411 00:19:31,400 --> 00:19:33,200 then it could overpower the whole dish 412 00:19:33,200 --> 00:19:35,560 and kind of dull the...the flavour of the...the squid. 413 00:19:36,960 --> 00:19:40,000 Which is the main element of the challenge today. 414 00:19:42,120 --> 00:19:45,120 It's a bit of a risk, but I'm going to give it my best shot 415 00:19:45,120 --> 00:19:46,400 and cook my heart out. 416 00:19:46,400 --> 00:19:49,160 Whoo! It's punchy. 417 00:19:49,160 --> 00:19:52,600 You might be cooking with squid, but this is no game! 418 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 15 minutes to go! (APPLAUSE) 419 00:19:54,920 --> 00:19:59,120 RHIANNON: Yeah! Go, guys! Come on! You're all going awesome! 420 00:19:59,120 --> 00:20:02,200 CATH: Right. It's going very, very quickly. 421 00:20:02,200 --> 00:20:03,960 Let's stir it. 422 00:20:06,160 --> 00:20:08,040 RALPH: So today I'm making salt and pepper squid 423 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 with a chilli vinaigrette. 424 00:20:09,520 --> 00:20:12,160 I'm going against Malissa right next to me 425 00:20:12,160 --> 00:20:13,600 and we kinda got similar dishes. 426 00:20:13,600 --> 00:20:15,000 Yeah, it's a bit daunting, 427 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 but I need to do the best I can and put my best foot forward. 428 00:20:18,000 --> 00:20:20,880 MALISSA: Who doesn't love a good salt and pepper calamari? 429 00:20:20,880 --> 00:20:22,840 It's something you'd eat on the beach. 430 00:20:22,840 --> 00:20:25,320 It's something simple, but hopefully I can nail it. 431 00:20:25,320 --> 00:20:30,520 So I am making a prawn stew with, um, some poached calamari. 432 00:20:30,520 --> 00:20:32,000 Poached squid! 433 00:20:32,000 --> 00:20:34,680 I'm tasting the stew so far. 434 00:20:36,520 --> 00:20:38,880 And I'm liking the flavours that are in them. 435 00:20:39,880 --> 00:20:41,320 Oh! Bloody hell. 436 00:20:41,320 --> 00:20:45,040 But it tastes really prawny, I'm not gonna lie. 437 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 Hey, Rue. Hello. 438 00:20:47,760 --> 00:20:49,400 Your dish is about calamari? Yes. So... 439 00:20:49,400 --> 00:20:51,720 So you're making a prawn stew? (LAUGHS) 440 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 I'm confused. 441 00:20:53,200 --> 00:20:55,440 The squid is being cooked in the stew. 442 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 OK. Yeah. 443 00:20:56,440 --> 00:20:57,560 OK. OK. 444 00:20:57,560 --> 00:20:59,240 Alright. Yeah? 445 00:21:00,800 --> 00:21:02,840 Some decent flavour going on there. OK. 446 00:21:02,840 --> 00:21:07,080 But you just don't want to, like, over...overtake the beautiful squid. 447 00:21:07,080 --> 00:21:09,480 What this is about. OK. Seasoning, balance. 448 00:21:09,480 --> 00:21:12,440 Make the calamari sing. OK. 449 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 Yeah. Yeah. 450 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 ANTONIO: Let's go, Rue! Oh, my gosh! 451 00:21:17,520 --> 00:21:18,840 (SIGHS) 452 00:21:18,840 --> 00:21:21,000 Is...is this the right dish? 453 00:21:22,080 --> 00:21:26,520 Ahh! It's too late. Like, there's no time to change now. 454 00:21:26,520 --> 00:21:29,640 I'm going to have to balance that sauce 455 00:21:29,640 --> 00:21:32,880 to make sure that you're not tasting more prawn than squid. 456 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 You got sugar? 457 00:21:34,600 --> 00:21:38,040 Yeah, I do. You need some? Oh, I got some of Ralph's. 458 00:21:38,040 --> 00:21:39,480 (TENSE MUSIC) 459 00:21:47,840 --> 00:21:50,920 I'm doing a charred squid on the hibachi. 460 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 Some fennel. 461 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 A little bit of watercress. 462 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 After a couple of alterations, 463 00:21:57,760 --> 00:22:00,920 I'm going to be serving it with some blanched fennel and watercress 464 00:22:00,920 --> 00:22:03,680 with anchovies and citrus dressing. 465 00:22:03,680 --> 00:22:06,280 My squid goes on the hibachi 466 00:22:06,280 --> 00:22:08,680 and this is the main element of today's dish, 467 00:22:08,680 --> 00:22:12,200 so I really need to nail the cook on this squid. 468 00:22:13,480 --> 00:22:15,560 Maybe a bit more on there. 469 00:22:15,560 --> 00:22:19,680 I really want the squid to have that fresh, citrus punch to it. 470 00:22:22,280 --> 00:22:26,840 So the hood comes off. I'm happy with the cook on that. 471 00:22:26,840 --> 00:22:30,800 I take the tentacles off. So it is a bit of an uneven cook. 472 00:22:33,560 --> 00:22:35,160 The hood's more consistent, 473 00:22:35,160 --> 00:22:37,440 whereas some tentacles are sitting up a bit more, 474 00:22:37,440 --> 00:22:39,440 sitting off on the side and stuff. 475 00:22:39,440 --> 00:22:41,320 Come on and cook, cook, cook! 476 00:22:41,320 --> 00:22:45,000 I've really got to leave it on there sort of till the last minute 477 00:22:45,000 --> 00:22:47,640 till I know it's got a nice thorough cook. 478 00:22:53,360 --> 00:22:56,480 CATH: I'm making the brine for my squid ceviche. 479 00:22:56,480 --> 00:22:59,680 Even though you're eating the squid raw, 480 00:22:59,680 --> 00:23:02,280 the brine does cook the squid a little bit. 481 00:23:02,280 --> 00:23:03,680 Well, the pressure's on. 482 00:23:03,680 --> 00:23:07,600 I'm just trying to cut up all... everything so finely and delicately. 483 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 I'm going to dice the squid quite small. 484 00:23:10,600 --> 00:23:14,960 It is going to be sitting in this brine for about 3 to 4 minutes. 485 00:23:14,960 --> 00:23:16,640 I'm excited about this. Yeah, same. 486 00:23:16,640 --> 00:23:19,240 Do you know what? I am too! This could be an absolute banger. 487 00:23:19,240 --> 00:23:20,720 I can see chilli, shallots, pineapple. 488 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 I can see lime. Yes. 489 00:23:22,440 --> 00:23:24,200 Yep. Um, all beautifully prepared. 490 00:23:24,200 --> 00:23:26,640 That dice looks absolutely stunning as well. 491 00:23:26,640 --> 00:23:29,040 Cath, bring it together. Get yourself on the gantry. 492 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 I'm so excited! (SUSPENSEFUL MUSIC) 493 00:23:32,640 --> 00:23:35,840 Five minutes to go! Let's go, guys! Come on! Hustle! 494 00:23:35,840 --> 00:23:37,520 (APPLAUSE) 495 00:23:37,520 --> 00:23:40,320 ADI: Today I'm doing a Maharashtrian squid curry 496 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 which is really tart and sour. 497 00:23:42,000 --> 00:23:43,520 I really want to go hard 498 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 and make sure that I've cooked a really punchy, big dish 499 00:23:46,360 --> 00:23:48,920 that is gonna keep me definitely safe from the bottom. 500 00:23:49,920 --> 00:23:52,720 I just need to make sure that I can cook the squid perfectly. 501 00:23:52,720 --> 00:23:56,360 I'm gonna poach my squid in the curry sauce itself. 502 00:23:56,360 --> 00:23:59,680 Everything is down to the wire for me. 503 00:23:59,680 --> 00:24:01,840 I'm so happy with these flavours now. 504 00:24:06,040 --> 00:24:07,320 Yes! 505 00:24:07,320 --> 00:24:10,440 It just needs a little hint more of sweetness to offset the sour. 506 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 So I'm just getting the sugar out... 507 00:24:13,440 --> 00:24:14,480 Oh! 508 00:24:14,480 --> 00:24:17,720 Oh, my God! It's way too much! 509 00:24:31,000 --> 00:24:32,840 ADI: My curry paste... Yes! 510 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 ..just needs a little hint more of sweetness. 511 00:24:36,800 --> 00:24:37,920 Oh! 512 00:24:39,640 --> 00:24:43,280 Why did you do that? Why did you do that? 513 00:24:43,280 --> 00:24:46,680 I just hope that I've not stuffed up 514 00:24:46,680 --> 00:24:49,400 all of this balance that I have spent so long working on. 515 00:24:52,400 --> 00:24:55,520 'Cause an unbalanced curry means "Hello, round 2." 516 00:24:55,520 --> 00:24:57,640 You've only got 10 minutes to go! Come on! 517 00:24:57,640 --> 00:25:00,560 (APPLAUSE) RHIANNON: Yeah, go! Come on! 518 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 ANTONIO: Let's go! 519 00:25:01,560 --> 00:25:02,840 Doing alright, brother? Yeah, mate. 520 00:25:02,840 --> 00:25:03,960 Good man. 521 00:25:06,720 --> 00:25:08,920 Let's do it. Let's do this, sweetie. 522 00:25:08,920 --> 00:25:11,160 Come on. Give yourself enough time. 523 00:25:11,160 --> 00:25:12,640 I've tried the ceviche. 524 00:25:14,440 --> 00:25:15,880 Oh! 525 00:25:15,880 --> 00:25:16,960 Awesome. 526 00:25:16,960 --> 00:25:18,960 I'm delighted. 527 00:25:18,960 --> 00:25:22,280 It's beautiful and fresh. I love the flavours. 528 00:25:22,280 --> 00:25:25,960 (WHISPERS) Let's go. Let's go. 529 00:25:25,960 --> 00:25:29,240 OK. It's OK. You can do this. 530 00:25:30,560 --> 00:25:32,280 (NORMAL VOICE) It looks beautiful. 531 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 Feeling really proud. 532 00:25:35,320 --> 00:25:37,040 JOCK: Time's almost up! 533 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 10... 534 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 ALL: 9, 8, 7, 535 00:25:42,320 --> 00:25:45,120 6, 5, 4, 536 00:25:45,120 --> 00:25:48,760 3, 2, 1! 537 00:25:48,760 --> 00:25:50,440 That's it! (APPLAUSE) 538 00:25:50,440 --> 00:25:52,280 (CHEERING) 539 00:25:54,880 --> 00:25:56,320 My God! 540 00:25:56,320 --> 00:25:58,960 Good job, brother. Good job. Looks delicious. 541 00:26:02,880 --> 00:26:05,160 RUE: I think the cook on the squid is fine. 542 00:26:06,160 --> 00:26:09,200 What I'm worried about is just the prawn sauce. 543 00:26:09,200 --> 00:26:12,280 So I hope the sauce complements the squid 544 00:26:12,280 --> 00:26:15,720 versus, um...overpowering the dish. 545 00:26:15,720 --> 00:26:18,480 I hope I've done the right thing. 546 00:26:23,160 --> 00:26:25,720 (FOREBODING MUSIC) 547 00:26:25,720 --> 00:26:28,600 JOCK: Squid's the name of the game today. 548 00:26:28,600 --> 00:26:32,200 We're only looking for the bottom four dishes to go into round 2. 549 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 The first dish we'd like to taste belongs to...Cath. 550 00:26:36,480 --> 00:26:38,360 ANDY: Yeah, Cath. (APPLAUSE) 551 00:26:42,120 --> 00:26:43,800 CATH: I'm feeling really chuffed today 552 00:26:43,800 --> 00:26:45,960 because I didn't play it safe. 553 00:26:45,960 --> 00:26:48,040 I went out of my comfort zone. 554 00:26:48,040 --> 00:26:51,720 If I go into the second round, I've got my head held high. 555 00:26:51,720 --> 00:26:53,520 I'm really, really proud. 556 00:26:57,880 --> 00:27:01,840 Cath, what have you cooked us? I've cooked squid ceviche today. 557 00:27:01,840 --> 00:27:06,360 I'm gonna guess that this is not something you do at home? 558 00:27:06,360 --> 00:27:08,920 Uh, you guessed correct, yeah. Amazing! 559 00:27:08,920 --> 00:27:10,880 Yeah, well, great. 560 00:27:12,720 --> 00:27:14,920 Can I just say it looks beautiful? Thank you. 561 00:27:14,920 --> 00:27:17,400 I think it looks beautiful. I'm really proud of myself. 562 00:27:27,440 --> 00:27:29,080 That's lovely. 563 00:27:30,280 --> 00:27:31,880 Cath. 564 00:27:31,880 --> 00:27:36,280 Ahhh! Yes! Yes! 565 00:27:36,280 --> 00:27:37,320 (LAUGHS) 566 00:27:37,320 --> 00:27:40,280 I am so proud of you, Cath. Oh, thank you. 567 00:27:40,280 --> 00:27:42,880 I'm so proud of you that you found the confidence to step out 568 00:27:42,880 --> 00:27:45,960 and go, "You know what, I've never done it before but I'm gonna do it." 569 00:27:45,960 --> 00:27:48,120 You got excited about the produce. Oh. I have, yeah. 570 00:27:48,120 --> 00:27:49,520 You got excited because Rick's here. 571 00:27:49,520 --> 00:27:51,040 And it looked fantastic, tasted fantastic. 572 00:27:51,040 --> 00:27:52,560 Yeah, thank you. Well done. 573 00:27:52,560 --> 00:27:53,560 Yeah, thank you. 574 00:27:53,560 --> 00:27:55,880 All the flavours go together really well 575 00:27:55,880 --> 00:27:59,200 and, for me, it tastes - dare I say it? - rather Australian. 576 00:27:59,200 --> 00:28:00,640 Yeah. (LAUGHS) You know? 577 00:28:00,640 --> 00:28:02,680 I mean, with the pineapple, particularly. 578 00:28:02,680 --> 00:28:04,600 Yeah. It's so fresh. 579 00:28:04,600 --> 00:28:07,160 I'm really, really enjoying it. 580 00:28:07,160 --> 00:28:08,640 Thanks! ANDY: Nice work, Cath! 581 00:28:08,640 --> 00:28:12,240 Thanks, guys. Thank you! (SQUEALS) (APPLAUSE) 582 00:28:12,240 --> 00:28:14,840 I'm really stoked! Yeah! 583 00:28:14,840 --> 00:28:18,280 Whoo-hoo! I get a clap! 584 00:28:19,360 --> 00:28:20,480 Mwah! 585 00:28:20,480 --> 00:28:23,400 Rick Stein, he loved it. 586 00:28:23,400 --> 00:28:25,800 I'm so over the moon and so proud. 587 00:28:25,800 --> 00:28:28,760 I'm just... Yeah. It's a great day in the kitchen today. 588 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 (SIGHS) 589 00:28:30,360 --> 00:28:32,520 JOCK: Theo! 590 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 I made peri-peri squid. 591 00:28:35,680 --> 00:28:37,880 It's stunning. Like, stunning. 592 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 The cook on the calamari is perfect. 593 00:28:39,880 --> 00:28:43,720 There was a Turkish term for a sort of barbecue king. 594 00:28:43,720 --> 00:28:46,200 You're one of them. ANDY: Nice one, Theo! 595 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 Grace. 596 00:28:49,240 --> 00:28:51,520 The squid on an ajvar. 597 00:28:51,520 --> 00:28:53,640 Grace, I think you did an outstanding job today. 598 00:28:53,640 --> 00:28:56,520 Thank you! It was a very tender piece of squid. 599 00:28:56,520 --> 00:28:58,080 I thought the presentation was stunning. 600 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 Thank you! 601 00:28:59,080 --> 00:29:01,040 Brent. 602 00:29:01,040 --> 00:29:02,920 BRENT: Sri Lankan-inspired charred squid. 603 00:29:06,360 --> 00:29:09,120 I love it! I absolutely love it. 604 00:29:09,120 --> 00:29:10,800 Well done. Thanks, Rick. Thank you. 605 00:29:10,800 --> 00:29:12,520 That's an absolute cracker. 606 00:29:12,520 --> 00:29:14,600 Peaking with flavour. 607 00:29:14,600 --> 00:29:17,000 And you couldn't have cooked the squid any better. 608 00:29:18,880 --> 00:29:20,680 Stunning. 609 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Thank you. 610 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 Next up - Phil! 611 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 (APPLAUSE) 612 00:29:27,520 --> 00:29:29,360 PHIL: It's a pretty plate of food. 613 00:29:29,360 --> 00:29:32,920 But unless it tastes delicious that doesn't really matter. 614 00:29:32,920 --> 00:29:34,800 I'm hoping that's not gonna see me unstuck today. 615 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 Phil, what have you cooked? 616 00:29:47,840 --> 00:29:49,640 I cooked confit squid and scallops 617 00:29:49,640 --> 00:29:52,360 with pickled cauliflower and a tomato vinaigrette. 618 00:29:53,360 --> 00:29:55,720 All in all, I think I'm pretty happy. 619 00:30:10,600 --> 00:30:13,720 I'm questioning the balance with those aromats. 620 00:30:15,400 --> 00:30:18,720 Needed more of a lift of... a heavier tomato. 621 00:30:18,720 --> 00:30:20,960 Sorry, where was the tomato? I'm sorry... 622 00:30:20,960 --> 00:30:22,800 Oh, in the vinaigrette. Yeah, in the vinaigrette. 623 00:30:22,800 --> 00:30:24,400 Crikey! JOCK: You can't taste it? 624 00:30:24,400 --> 00:30:27,200 I couldn't taste it. That probably says it all, you know? 625 00:30:27,200 --> 00:30:30,720 All it needed was just the slightest bit more acidity or more freshness 626 00:30:30,720 --> 00:30:32,760 to really help everything along the way. 627 00:30:32,760 --> 00:30:35,160 But we'll see where you end up. Well done, Phil. 628 00:30:35,160 --> 00:30:37,320 Thanks, guys. (APPLAUSE) 629 00:30:38,600 --> 00:30:40,440 THEO: Good job. We'll see, we'll see. 630 00:30:40,440 --> 00:30:41,880 Rue! 631 00:30:41,880 --> 00:30:43,600 (APPLAUSE) 632 00:30:44,600 --> 00:30:45,880 Oh, God! 633 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 Come on! 634 00:30:47,800 --> 00:30:50,400 I am feeling so nervous. 635 00:30:50,400 --> 00:30:54,560 Why would you make a stew in 45 minutes? 636 00:30:54,560 --> 00:30:57,440 Breathe! Breathe! Yeah. 637 00:30:57,440 --> 00:30:59,160 I'm just hoping... 638 00:31:00,360 --> 00:31:04,120 ..my dish is good enough to keep me 639 00:31:04,120 --> 00:31:06,640 from cooking in round 2. 640 00:31:08,680 --> 00:31:10,920 (EXHALES DEEPLY) 641 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 Rue, what have you cooked today? 642 00:31:21,480 --> 00:31:24,360 I made a prawn sauce on the bottom 643 00:31:24,360 --> 00:31:27,680 and I poached my squid in the sauce. 644 00:31:28,680 --> 00:31:29,800 OK. 645 00:31:32,280 --> 00:31:33,760 (EXHALES DEEPLY) 646 00:31:46,920 --> 00:31:48,600 (EXHALES) 647 00:31:51,560 --> 00:31:53,800 JOCK: Rue. Yep. 648 00:31:55,600 --> 00:31:57,680 I'm so happy for you! What?! 649 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 (APPLAUSE) What?! 650 00:32:01,160 --> 00:32:02,320 What?! 651 00:32:02,320 --> 00:32:03,680 It's beautiful. 652 00:32:05,600 --> 00:32:10,640 The flavour that you've got in that broth in 45 minutes is sensational. 653 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 It is just incredible. 654 00:32:12,200 --> 00:32:16,240 The simplicity is beautiful in this and the calamari is perfect. 655 00:32:16,240 --> 00:32:20,720 Dishes that are so strikingly simple like that, there's nowhere to hide. 656 00:32:20,720 --> 00:32:23,800 But you didn't have to hide anywhere, so well done. 657 00:32:23,800 --> 00:32:26,600 Thank you! Wow! 658 00:32:26,600 --> 00:32:27,840 I loved it. 659 00:32:27,840 --> 00:32:29,840 I mean, what I liked particularly 660 00:32:29,840 --> 00:32:31,880 was the stock you made with the prawns. 661 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 And you can taste that in this so, so well. 662 00:32:34,440 --> 00:32:37,360 I mean, it's just an essence of seafood dish. 663 00:32:37,360 --> 00:32:39,280 It's just simple perfection. Well done. 664 00:32:39,280 --> 00:32:42,400 Well done, Rue. Thank you! Oh, my gosh! 665 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 (APPLAUSE) 666 00:32:44,240 --> 00:32:46,920 MELISSA: She did good. 667 00:32:46,920 --> 00:32:51,520 Oh, my gosh! I could cry tears of happiness. 668 00:32:52,520 --> 00:32:53,840 Oh! Rue! 669 00:32:53,840 --> 00:32:55,320 (LAUGHS) 670 00:32:55,320 --> 00:32:57,960 You doubted yourself too much. Oh, my gosh! 671 00:32:59,280 --> 00:33:02,120 Next up it's Declan! DECLAN: It's me. 672 00:33:02,120 --> 00:33:03,440 (APPLAUSE) 673 00:33:07,360 --> 00:33:08,560 Hello, guys. 674 00:33:08,560 --> 00:33:10,000 Hello, Declan. Hello, hello. 675 00:33:10,000 --> 00:33:11,440 What have you made us today? 676 00:33:11,440 --> 00:33:15,720 Charred squid on the hibachi with a citrus dressing. 677 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 Did it makes you nervous today to have Rick here? 678 00:33:20,240 --> 00:33:23,640 Oh, definitely. I'm just honoured to be cooking seafood for Rick Stein, 679 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 so I hope that does it justice. 680 00:33:39,880 --> 00:33:41,480 (EXHALES DEEPLY) 681 00:33:45,880 --> 00:33:48,800 Well, that's...that's very interesting. 682 00:33:48,800 --> 00:33:51,880 You can taste the barbecued effect on it. 683 00:33:51,880 --> 00:33:55,200 For me, I think the...the citrus dressing 684 00:33:55,200 --> 00:33:56,880 is a little bit on the tart side. 685 00:33:58,640 --> 00:34:00,880 But I just...I just like the presentation. 686 00:34:00,880 --> 00:34:02,480 I thought...I thought it was nice. 687 00:34:02,480 --> 00:34:04,080 Thank you. 688 00:34:05,160 --> 00:34:07,840 ANDY: Unfortunately, I got a really thin piece and it's overcooked. 689 00:34:07,840 --> 00:34:08,880 OK. 690 00:34:08,880 --> 00:34:12,720 I'm looking at Mel's and hers is maybe double, triple the size. 691 00:34:12,720 --> 00:34:14,160 Same with Rick's. 692 00:34:14,160 --> 00:34:16,160 Because it is a bit uneven, 693 00:34:16,160 --> 00:34:18,440 it's just suffered from the cooking process. 694 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 Sorry. 695 00:34:21,440 --> 00:34:24,480 I don't think this entirely landed for you today. 696 00:34:24,480 --> 00:34:26,440 Thanks, Declan. Thank you. 697 00:34:26,440 --> 00:34:27,880 (APPLAUSE) 698 00:34:32,400 --> 00:34:33,960 (SIGHS) Bloody hell. 699 00:34:36,000 --> 00:34:38,640 I'm pretty disappointed in myself at this point. 700 00:34:38,640 --> 00:34:40,640 JOCK: Ralph. 701 00:34:40,640 --> 00:34:43,760 RALPH: Salt and pepper squid with a chilli vinaigrette on the side. 702 00:34:43,760 --> 00:34:46,080 RICK: First thing is there's not enough salt and pepper 703 00:34:46,080 --> 00:34:47,240 in...in the batter. 704 00:34:47,240 --> 00:34:48,240 OK. 705 00:34:48,240 --> 00:34:50,600 And that sauce, it's just a bit overpowering, really. 706 00:34:50,600 --> 00:34:52,400 No problem. Thanks, guys. MELISSA: Thank you, Ralph. 707 00:34:52,400 --> 00:34:53,480 ANDY: Malissa! 708 00:34:54,560 --> 00:34:57,080 MALISSA: I've made salt and pepper calamari 709 00:34:57,080 --> 00:34:59,800 with a lime and chilli dressing and a cucumber salad. 710 00:34:59,800 --> 00:35:04,560 Again, I just thought maybe a bit more salt and pepper. 711 00:35:04,560 --> 00:35:07,240 And the sauce was a bit...a bit strong. 712 00:35:07,240 --> 00:35:10,560 ANDY: It's just not a beautiful, crisp, clean batter. 713 00:35:10,560 --> 00:35:12,600 Thanks, Malissa! Thank you! 714 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Thank you. (LAUGHS) 715 00:35:14,560 --> 00:35:18,280 The next calamari dish we'd like to taste belongs to Adi. 716 00:35:18,280 --> 00:35:19,840 (APPLAUSE) 717 00:35:19,840 --> 00:35:22,680 ADI: I rushed this dish so much at the end 718 00:35:22,680 --> 00:35:24,400 and all of the time I took balancing 719 00:35:24,400 --> 00:35:26,720 could have been thrown off with my sugar. 720 00:35:28,000 --> 00:35:32,240 My family is gonna be watching MasterChef, even back in India, 721 00:35:32,240 --> 00:35:36,320 so, like, if I don't get this right, they're all gonna know about it. 722 00:35:36,320 --> 00:35:38,080 Hi, guys. Hi, Rick. (CHUCKLES) Hi! 723 00:35:38,080 --> 00:35:39,800 Ooh, look at the squid. 724 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Adi, what have you made for us? 725 00:35:41,760 --> 00:35:44,880 I've made a Maharashtrian squid curry. 726 00:35:44,880 --> 00:35:46,520 Amazing. 727 00:36:07,240 --> 00:36:09,320 Adi... Yeah? 728 00:36:10,480 --> 00:36:12,680 The cook on the squid is...is amazing. 729 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 Yeah. Thank you. 730 00:36:13,680 --> 00:36:16,520 It's...absolutely set to perfection. 731 00:36:17,560 --> 00:36:20,120 It's so delicious, it's so moreish. 732 00:36:20,120 --> 00:36:22,320 I just wanna grab some bread and put it in there 733 00:36:22,320 --> 00:36:24,920 or dump the rest of it in that rice and just eat it. 734 00:36:24,920 --> 00:36:28,080 Like, it is...stunning cooking. Well done. 735 00:36:28,080 --> 00:36:30,520 Oh, thank you. It's made me a bit emotional. (LAUGHS) 736 00:36:30,520 --> 00:36:34,320 Very, very nice. The squid's cooked perfectly. 737 00:36:35,320 --> 00:36:37,800 It's delicious. Very, very moreish, I would say. 738 00:36:39,880 --> 00:36:42,440 MELISSA: You executed everything perfectly. 739 00:36:42,440 --> 00:36:45,800 Balanced everything to the nth degree. 740 00:36:45,800 --> 00:36:48,200 And I'm so happy for you. 741 00:36:48,200 --> 00:36:50,040 So I hope this elevates your cooking 742 00:36:50,040 --> 00:36:52,440 to the next level and the next level and the next level. 743 00:36:52,440 --> 00:36:54,400 Well done. Yeah. Thank you so much, guys. 744 00:36:54,400 --> 00:36:55,880 All of you. Thank you. 745 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 Your aunties will be proud. 746 00:36:59,040 --> 00:37:01,520 She skipped! (ADI LAUGHS) 747 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 CATH: Awesome. So nice. 748 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 That was so nice. Yeah, that was really nice. 749 00:37:06,240 --> 00:37:08,240 Such a quite, like, "Oh, I cooked my own food." 750 00:37:08,240 --> 00:37:09,960 Yeah, I know! I feel like that too! 751 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 Yeah. I can feel it. 752 00:37:14,960 --> 00:37:20,080 Well, Rick Stein in the house has raised the level of cooking, 753 00:37:20,080 --> 00:37:22,240 like, double, I reckon. 754 00:37:24,320 --> 00:37:27,640 The good news is that means we ate a lot of good dishes. 755 00:37:27,640 --> 00:37:29,840 The bad news, if you weren't up there today, 756 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 you're gonna be in round 2. 757 00:37:35,400 --> 00:37:37,080 (TENSE MUSIC) 758 00:37:39,440 --> 00:37:41,600 The people going into round 2 are... 759 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 ..Ralph... 760 00:37:47,600 --> 00:37:48,920 ..Malissa... 761 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Mm-hm. 762 00:37:53,040 --> 00:37:54,400 ..Phil... 763 00:37:57,480 --> 00:37:58,760 ..and, finally... 764 00:37:59,760 --> 00:38:00,800 ..Declan. 765 00:38:04,640 --> 00:38:06,400 Everyone else, congratulations. 766 00:38:06,400 --> 00:38:08,680 You're safe. You can head up to the gantry. 767 00:38:10,360 --> 00:38:11,520 Good luck. 768 00:38:17,360 --> 00:38:21,080 DECLAN: Obviously, very nervous being in round 2, 769 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 but, you know, I've got to shake this off 770 00:38:23,000 --> 00:38:25,080 because someone is gonna be going home. 771 00:38:36,560 --> 00:38:41,400 Now, round 2, it's all about what's under there. 772 00:38:41,400 --> 00:38:43,240 Ready to find out what it is? 773 00:38:43,240 --> 00:38:44,520 Yes, please. Yes. 774 00:38:45,560 --> 00:38:47,360 (SUSPENSEFUL MUSIC) 775 00:38:57,800 --> 00:39:00,880 MALISSA: Oh! PHIL: Yes. 776 00:39:16,560 --> 00:39:18,480 Rick, you've travelled and eaten 777 00:39:18,480 --> 00:39:21,280 in some of the most extraordinary places around the world. 778 00:39:21,280 --> 00:39:25,360 How does that influence the food that you love and then, I suppose, cook? 779 00:39:25,360 --> 00:39:27,920 Well, I mean, it's totally influenced me, really. 780 00:39:27,920 --> 00:39:29,680 I mean, you name it, wherever I've been, 781 00:39:29,680 --> 00:39:32,000 I've got elements of that in what I cook. 782 00:39:32,000 --> 00:39:33,960 Early trips to Italy. 783 00:39:35,560 --> 00:39:37,200 India, particularly. 784 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 Australia, even. 785 00:39:39,880 --> 00:39:42,560 It's good we're on the list. (LAUGHTER) 786 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 Well, Mexico, 787 00:39:45,880 --> 00:39:50,840 it was my first introduction to, sort, of foreign food. 788 00:39:52,240 --> 00:39:56,320 Yeah, that was when I really started to think, "I need to travel more. 789 00:39:56,320 --> 00:39:59,880 "I need to go to different countries and experience their cuisine." 790 00:39:59,880 --> 00:40:03,240 And I've never forgotten. Fabulous. Very strong wines. 791 00:40:03,240 --> 00:40:05,600 Would match your Aussie reds, that's for sure. 792 00:40:07,360 --> 00:40:10,920 Spain. OK, there I am in Cadiz. 793 00:40:10,920 --> 00:40:13,040 I'm just about to eat a grilled mackerel 794 00:40:13,040 --> 00:40:14,960 with pirinaca sauce. 795 00:40:16,040 --> 00:40:17,600 I'm so happy to be in Cadiz! 796 00:40:17,600 --> 00:40:22,440 If you love Europe, go to Cadiz. It's like I'm there already. 797 00:40:22,440 --> 00:40:23,680 Yeah. 798 00:40:24,800 --> 00:40:27,320 That's me in France, in...in Paris. 799 00:40:29,520 --> 00:40:31,960 And we sort of celebrate every November. 800 00:40:31,960 --> 00:40:33,440 Me and a few friends go to 801 00:40:33,440 --> 00:40:36,880 this restaurant in Rue Saint-Honore 802 00:40:36,880 --> 00:40:38,520 and we just eat seafood. 803 00:40:40,920 --> 00:40:42,560 The thing I love about French food 804 00:40:42,560 --> 00:40:45,600 is that it's always designed to go with French wines. 805 00:40:45,600 --> 00:40:47,280 (LAUGHTER) 806 00:40:47,280 --> 00:40:51,720 Speaking of Mediterranean cooking, let's take a plane to Italy. 807 00:40:53,560 --> 00:40:59,480 That's actually in...in Puglia, near the town-city of Ostuni. 808 00:41:01,480 --> 00:41:04,160 And we're in a lemon orchard. 809 00:41:06,560 --> 00:41:07,760 The big farmhouse 810 00:41:07,760 --> 00:41:09,240 in that part of the country. 811 00:41:10,480 --> 00:41:12,720 You see, you don't have to be a vegetarian 812 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 to love vegetable cooking 813 00:41:14,560 --> 00:41:17,520 and I think Southern Italy is one of those places 814 00:41:17,520 --> 00:41:19,280 where you just love it to bits. 815 00:41:19,280 --> 00:41:20,360 MALISSA: Mmm. 816 00:41:21,480 --> 00:41:23,840 DECLAN: Rick's an absolute icon. 817 00:41:23,840 --> 00:41:25,600 It was probably only six months ago 818 00:41:25,600 --> 00:41:29,360 I was sitting on the couch with Nan watching Rick on TV, 819 00:41:29,360 --> 00:41:31,760 like, just, you know, taking in what he's doing. 820 00:41:31,760 --> 00:41:33,640 And six months later, here I am! 821 00:41:34,960 --> 00:41:36,720 OK, in this round, 822 00:41:36,720 --> 00:41:39,520 you'll need to choose one of these photos from Rick's map 823 00:41:39,520 --> 00:41:43,240 and make us a dish featuring that country's cuisine. 824 00:41:44,240 --> 00:41:46,920 All of you will have 75 minutes. 825 00:41:46,920 --> 00:41:48,240 It goes without saying, 826 00:41:48,240 --> 00:41:50,720 whoever cooks the least impressive dish in this round 827 00:41:50,720 --> 00:41:53,000 will be going home. 828 00:41:53,000 --> 00:41:55,480 Are you all ready? 829 00:41:55,480 --> 00:41:58,440 Your time starts now! (APPLAUSE AND CHEERING) 830 00:42:02,200 --> 00:42:04,360 CONTESTANT: Show us what you're made of! 831 00:42:08,680 --> 00:42:11,720 This time we'll go with some self-raising. 832 00:42:11,720 --> 00:42:15,000 I'm feeling a lot of pressure right now. 833 00:42:15,000 --> 00:42:16,840 Honey, honey, honey. 834 00:42:16,840 --> 00:42:20,080 I was really hoping I'd cook an absolute banging dish 835 00:42:20,080 --> 00:42:22,800 for one of my food heroes in round 1. 836 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 (WHISPERS) I know - a beer batter. 837 00:42:25,960 --> 00:42:27,920 RALPH: Breadcrumbs, breadcrumbs, breadcrumbs. 838 00:42:27,920 --> 00:42:29,560 DECLAN: But didn't pull through, 839 00:42:29,560 --> 00:42:32,760 so I'm really gonna have to shake off whatever's happened 840 00:42:32,760 --> 00:42:36,560 and focus on the challenge in front of me right now. 841 00:42:36,560 --> 00:42:40,520 RHIANNON: Go, Dec! CATH: Come on! Let's go, boys! 842 00:42:44,920 --> 00:42:47,080 Been to Mexico a fair few times, 843 00:42:47,080 --> 00:42:49,680 so I'm going down the Mexican route today. 844 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 Um, and I'm going to be doing a beer-battered flathead 845 00:42:52,280 --> 00:42:56,600 with a Mexican salsa and some other little garnish elements 846 00:42:56,600 --> 00:42:59,000 to, yeah, complement it. 847 00:42:59,000 --> 00:43:01,440 Smells delicious, Deccy. 848 00:43:01,440 --> 00:43:05,000 The cook on my beer-battered flathead is gonna be my biggest thing, 849 00:43:05,000 --> 00:43:08,720 and as well as, like, the depth of flavour in my salsa. 850 00:43:08,720 --> 00:43:12,160 You know, I do have the pin if I want to lean on it, 851 00:43:12,160 --> 00:43:15,320 so I don't want to think about that until the final moment. 852 00:43:16,400 --> 00:43:17,960 I wanna save it. 853 00:43:17,960 --> 00:43:20,440 You know, this could come in handy later on. 854 00:43:21,880 --> 00:43:24,440 ANDY: I'm begging to know what Declan's gonna do. 855 00:43:24,440 --> 00:43:26,160 Rick, he's got an immunity pin. 856 00:43:26,160 --> 00:43:29,400 So at any stage throughout this cook, he can play that immunity pin 857 00:43:29,400 --> 00:43:32,640 and get himself up to the gantry and safe. 858 00:43:32,640 --> 00:43:35,040 I think he was a little bit rattled on the first cook. 859 00:43:35,040 --> 00:43:36,880 It was a big thing, him cooking for you. 860 00:43:36,880 --> 00:43:41,520 And I'm hoping that he can find his path and cook a really great dish. 861 00:43:41,520 --> 00:43:43,560 Yeah. But will he play that pin? 862 00:43:43,560 --> 00:43:46,320 Confidence is one thing, but you want to be in the right side 863 00:43:46,320 --> 00:43:47,960 of confidence and arrogance, right? 864 00:43:47,960 --> 00:43:50,800 Otherwise, you're gonna end up going home with a pin still in your apron. 865 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 Yeah. Nobody wants that. 866 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 Nah. 867 00:43:55,000 --> 00:43:57,280 When I walked into the pantry, 868 00:43:57,280 --> 00:43:59,840 I saw these beautiful ripe apricots 869 00:43:59,840 --> 00:44:02,760 and immediately they reminded me of my nonna 870 00:44:02,760 --> 00:44:05,640 because she has beautiful fresh fruit trees in her backyard 871 00:44:05,640 --> 00:44:07,280 including an apricot tree. 872 00:44:07,280 --> 00:44:10,040 So... (LAUGHS) ..I'm gonna take it as a sign. 873 00:44:10,040 --> 00:44:11,520 THEO: You're going dessert, Mal? 874 00:44:11,520 --> 00:44:13,760 Yeah, I'm doing a dessert. Nice! 875 00:44:15,000 --> 00:44:17,840 (SINGSONGS) Malissa! Hello! How are you? 876 00:44:17,840 --> 00:44:20,400 We're very good. How are you? That's good. I'm good, I'm good. 877 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 What are you doing? 878 00:44:22,080 --> 00:44:23,920 I'm doing an olive oil and honey panna cotta. 879 00:44:23,920 --> 00:44:27,160 OK. And then some glazed apricots. 880 00:44:27,160 --> 00:44:29,320 And the lemon crumb on the bottom. 881 00:44:29,320 --> 00:44:30,920 I love panna cotta. I love panna cotta. 882 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Oh, good! 883 00:44:31,920 --> 00:44:33,800 So I've made myself a bit of an expert 884 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 into what really constitutes a good panna cotta. 885 00:44:35,760 --> 00:44:36,840 Expert! OK! 886 00:44:36,840 --> 00:44:39,600 But I'll be looking for the wobble. OK, um, yes. 887 00:44:39,600 --> 00:44:42,600 I'm hoping that it's gonna have a really good wobble to it. 888 00:44:42,600 --> 00:44:44,040 But, yeah. It's so simple. 889 00:44:44,040 --> 00:44:46,600 But actually it's so complicated. It is hard to execute, yes. 890 00:44:46,600 --> 00:44:47,720 Alright. Good luck. 891 00:44:47,720 --> 00:44:49,080 (LAUGHS) Good luck, Malissa. 892 00:44:49,080 --> 00:44:50,560 Thank you. 893 00:44:50,560 --> 00:44:55,280 If I go home on an Italian challenge, 894 00:44:55,280 --> 00:44:58,280 my family will not be happy with me. 895 00:44:58,280 --> 00:45:00,080 They'll lock me out! (LAUGHS) 896 00:45:02,880 --> 00:45:07,560 Basically, all I'm worried about is, uh...my panna cotta not being set. 897 00:45:07,560 --> 00:45:10,600 So I've decided I'm gonna make two panna cottas - 898 00:45:10,600 --> 00:45:15,640 one in the plastic panna cotta mould and one this very small bowl. 899 00:45:15,640 --> 00:45:18,840 Yeah, I'm kind of gonna have a plan B today 900 00:45:18,840 --> 00:45:21,600 because I have learnt in a lot of my other cooks 901 00:45:21,600 --> 00:45:23,400 you need to have a plan B. 902 00:45:23,400 --> 00:45:24,960 GRACE: Well done, Phil. 903 00:45:29,200 --> 00:45:30,720 (MUTTERS) 904 00:45:32,120 --> 00:45:33,560 This is my first elimination cook. 905 00:45:33,560 --> 00:45:35,840 It was bound to come eventually and I'm ready to go. 906 00:45:37,800 --> 00:45:41,240 No, ready to go with this cook, not ready to out the door. 907 00:45:44,160 --> 00:45:46,400 So, today, I'm gonna go with the cuisine of Italy 908 00:45:46,400 --> 00:45:48,360 and I'm gonna cook spaghetti con l'anatra 909 00:45:48,360 --> 00:45:49,840 or spaghetti with duck sauce, 910 00:45:49,840 --> 00:45:52,240 which is from the Veneto region of the north of Italy. 911 00:45:53,480 --> 00:45:57,160 So last year, I actually took off and I went and lived in Italy for a while 912 00:45:57,160 --> 00:45:58,840 and was winemaking over there in Veneto 913 00:45:58,840 --> 00:46:01,480 just outside the city of Vicenza. 914 00:46:02,920 --> 00:46:05,160 This is one of the big dishes to the local area 915 00:46:05,160 --> 00:46:06,760 and one that I loved quite a lot 916 00:46:06,760 --> 00:46:09,200 and I wanted the opportunity to cook it since I've come here 917 00:46:09,200 --> 00:46:10,840 and today I got that chance. 918 00:46:10,840 --> 00:46:13,560 This dish usually takes a couple of hours to cook, 919 00:46:13,560 --> 00:46:16,120 so I'm not gonna have a lot of time to spare. 920 00:46:16,120 --> 00:46:19,720 So it is definitely an ambitious task today, 921 00:46:19,720 --> 00:46:22,320 but I'm quite confident I can get this done. 922 00:46:22,320 --> 00:46:24,760 The secret to this dish is just all in the duck itself, 923 00:46:24,760 --> 00:46:27,960 making sure that the sauce is reduced down, nice and flavourful, 924 00:46:27,960 --> 00:46:30,520 and...and just really sings with the rest of the dish 925 00:46:30,520 --> 00:46:32,000 which is just that spaghetti. 926 00:46:32,000 --> 00:46:35,240 I've really got to do it justice and make sure it delivers. 927 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 Wherever you're going in the world today with your dish, 928 00:46:39,600 --> 00:46:41,520 you've only got one hour to take us there. 929 00:46:41,520 --> 00:46:43,120 Come on! Let's go! 930 00:46:43,120 --> 00:46:45,840 ADI: Pop it in the freezer. Fridge? Freezer? 931 00:46:45,840 --> 00:46:47,360 Freezer, then fridge. 932 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 (MUTTERS) 933 00:46:52,440 --> 00:46:54,400 Getting round 2 is never a great feeling, 934 00:46:54,400 --> 00:46:57,040 but now that I'm here I've just gotta do the best I can 935 00:46:57,040 --> 00:46:58,840 to make sure that I get back up there 936 00:46:58,840 --> 00:47:00,200 and get another chance to cook. 937 00:47:00,200 --> 00:47:02,520 So I've gone France. 938 00:47:02,520 --> 00:47:05,800 My dish today is a take on a croque madame. 939 00:47:05,800 --> 00:47:07,240 Really good friend of mine, 940 00:47:07,240 --> 00:47:10,120 we went to France just not so long ago and this is something 941 00:47:10,120 --> 00:47:11,840 that we literally had every day for breakfast. 942 00:47:11,840 --> 00:47:13,800 So just kinda when... the second he said France, 943 00:47:13,800 --> 00:47:15,280 it kinda just took me there immediately. 944 00:47:17,000 --> 00:47:18,760 Don't overmix. Yep. Yep. 945 00:47:18,760 --> 00:47:21,120 The traditional version of a croque madame 946 00:47:21,120 --> 00:47:23,320 is a piece of bread, you've got your ham and cheese, 947 00:47:23,320 --> 00:47:25,520 another piece of bread, bechamel sauce, 948 00:47:25,520 --> 00:47:27,280 perfectly cooked egg. 949 00:47:28,360 --> 00:47:30,600 We've got 75 minutes to make our dish today 950 00:47:30,600 --> 00:47:33,960 and I've decided to go left of field and not make the sandwich. 951 00:47:33,960 --> 00:47:36,560 Give them a dish that reminds them of a croque madame, 952 00:47:36,560 --> 00:47:38,200 but a new take on it. 953 00:47:38,200 --> 00:47:40,080 Ralph. 954 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 What's the dish? I can't work it out. Yeah! 955 00:47:42,280 --> 00:47:44,760 Normally I get a reasonable idea just looking at the ingredients. 956 00:47:44,760 --> 00:47:48,000 Going on a play on a croque madame. OK. 957 00:47:48,000 --> 00:47:50,600 OK. So I've got my bread element. 958 00:47:50,600 --> 00:47:53,960 I've got my mash with my bechamel and cheese combination. 959 00:47:53,960 --> 00:47:54,960 Uh-huh. 960 00:47:54,960 --> 00:47:57,680 And then just a bit of bacon just for the ham in it 961 00:47:57,680 --> 00:48:00,400 and then I'm gonna do a perfectly cooked egg on top 962 00:48:00,400 --> 00:48:02,120 and then at the bottom, just some breadcrumbs 963 00:48:02,120 --> 00:48:04,280 to kinda give you texture and tie it all together. 964 00:48:06,120 --> 00:48:10,560 Are we going to recognise this adequately as a croque madame? 965 00:48:12,640 --> 00:48:14,720 Not saying this to try and scare you. Yeah. 966 00:48:14,720 --> 00:48:18,080 I'm saying this 'cause I feel like this is legitimate. 967 00:48:18,080 --> 00:48:20,520 It has to be absolutely faultless. 968 00:48:20,520 --> 00:48:23,120 (TENSE MUSIC) 969 00:48:23,120 --> 00:48:24,800 You need to execute this... Everything. 970 00:48:24,800 --> 00:48:26,600 Oh, my gosh, like... Yeah. Everything on the plate. 971 00:48:26,600 --> 00:48:28,000 It has to be restaurant-ready. 972 00:48:30,080 --> 00:48:33,400 Oh, God, like...this dish is a bit risky. 973 00:48:35,080 --> 00:48:37,000 Every element needs to be perfect. 974 00:48:37,000 --> 00:48:40,400 If I don't have that, then I might as well pack my bags and go home. 975 00:48:52,040 --> 00:48:56,480 Are we going to recognise this adequately as a croque madame? 976 00:48:56,480 --> 00:48:59,480 Yeah, you need to execute this... 977 00:48:59,480 --> 00:49:02,680 Oh, my gosh, like, it has to be restaurant-ready. 978 00:49:02,680 --> 00:49:04,080 RALPH: Oh, God. 979 00:49:04,080 --> 00:49:06,440 This dish is a bit risky. 980 00:49:06,440 --> 00:49:07,800 Especially on black-apron day. 981 00:49:07,800 --> 00:49:09,880 But today, I'm not listening to the judges. 982 00:49:09,880 --> 00:49:11,080 I'm just gonna follow through. 983 00:49:12,280 --> 00:49:14,080 'Cause I've got a clear vision in my mind 984 00:49:14,080 --> 00:49:16,080 of how I want this to taste and look. 985 00:49:17,760 --> 00:49:20,920 You know, I can give them a dish that reminds them of a croque madame 986 00:49:20,920 --> 00:49:22,360 but in a much different way. 987 00:49:23,480 --> 00:49:25,480 My idea today is try and make 988 00:49:25,480 --> 00:49:27,840 a really rich potato foam 989 00:49:27,840 --> 00:49:29,360 which will act as my bechamel... 990 00:49:29,360 --> 00:49:33,000 ..and elevate my croque madame reinvention... 991 00:49:33,000 --> 00:49:36,040 CONTESTANTS: Come on, Ralphie. Onya, mate! 992 00:49:36,040 --> 00:49:38,600 ..to help give it another extra layer of flavour. 993 00:49:39,760 --> 00:49:41,520 That should be alright. 994 00:49:41,520 --> 00:49:43,920 Hope your next trip's not out those doors. 995 00:49:43,920 --> 00:49:45,720 45 minutes to go! 996 00:49:45,720 --> 00:49:47,280 (CONTESTANTS APPLAUD AND EXCLAIM) 997 00:49:47,280 --> 00:49:49,920 ADI: Go, guys! Come on! 998 00:49:49,920 --> 00:49:51,480 Get it on! 999 00:49:51,480 --> 00:49:53,520 ANTONIO: Are you gonna go with the foam? 1000 00:49:53,520 --> 00:49:56,120 Remember, don't overmix. Yep, yep. 1001 00:49:56,120 --> 00:49:58,120 Alright, alright, alright. 1002 00:49:58,120 --> 00:50:00,040 This bad boy. 1003 00:50:00,040 --> 00:50:01,920 Forgot the most important part. 1004 00:50:03,480 --> 00:50:04,720 The wine. 1005 00:50:07,880 --> 00:50:09,960 What have you got in the apricots, Mel? 1006 00:50:09,960 --> 00:50:12,360 Honey. Thyme. Oh, yep. 1007 00:50:12,360 --> 00:50:14,240 And, uh, a bit of salt. 1008 00:50:14,240 --> 00:50:16,080 Ah, great. 1009 00:50:16,080 --> 00:50:19,200 My panna cotta is done and that is setting in the fridge. 1010 00:50:21,120 --> 00:50:22,760 It's gone quick. 1011 00:50:22,760 --> 00:50:26,200 And I've also made my crumb and have popped that in the oven. 1012 00:50:27,240 --> 00:50:29,600 And I'm gonna get started on 1013 00:50:29,600 --> 00:50:31,520 putting my apricots on the hibachi. 1014 00:50:34,640 --> 00:50:36,640 Let's talk about this central element... 1015 00:50:36,640 --> 00:50:38,080 Yes, the panna cotta. ..the panna cotta. 1016 00:50:38,080 --> 00:50:40,000 How is she going? She's going good. 1017 00:50:40,000 --> 00:50:44,160 The setting's going well. I've still got a bit of time. 1018 00:50:44,160 --> 00:50:47,320 We've seen...some great ones. I know. 1019 00:50:47,320 --> 00:50:49,840 We've also seen some absolute failures, haven't we? 1020 00:50:49,840 --> 00:50:51,280 Yeah. Yeah. Yeah. 1021 00:50:51,280 --> 00:50:53,640 We've experienced puddle cotta more than once. 1022 00:50:53,640 --> 00:50:55,040 OK. 1023 00:50:55,040 --> 00:50:57,520 It really is all on a knife edge that it sets properly. 1024 00:50:57,520 --> 00:51:01,080 That it is still that beautiful texture that we hope for... 1025 00:51:01,080 --> 00:51:02,560 Yeah. ..carrying great flavours. 1026 00:51:04,480 --> 00:51:07,080 Ooh, have all my fingers and toes crossed for you. 1027 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 Everything's crossed. (LAUGHS) Let's do it. Yeah! 1028 00:51:11,360 --> 00:51:15,240 Whatever country you're in, we want those flavours front and centre. 1029 00:51:15,240 --> 00:51:17,120 20 minutes to go! 1030 00:51:17,120 --> 00:51:19,520 CATH: Let's go, guys. Come on! (CHEERING AND APPLAUSE) 1031 00:51:19,520 --> 00:51:21,360 Come on, Phil! Go, Declan! 1032 00:51:21,360 --> 00:51:23,760 ADI: Bring it home. Make it tasty. 1033 00:51:23,760 --> 00:51:25,640 Flavour, flavour. 1034 00:51:25,640 --> 00:51:28,040 So right now there's 20 minutes to go on the clock 1035 00:51:28,040 --> 00:51:29,640 and there's so much to be done. 1036 00:51:29,640 --> 00:51:33,040 So far I've been working on balancing and reducing this sauce. 1037 00:51:33,040 --> 00:51:35,600 GRACE: Happy? I think so. So far, so good. 1038 00:51:36,680 --> 00:51:39,040 It's all riding on the flavour of the sauce today 1039 00:51:39,040 --> 00:51:41,400 and making sure that pasta is cooked perfect. 1040 00:51:41,400 --> 00:51:43,800 The last few minutes of this cook have gotten away from me 1041 00:51:43,800 --> 00:51:46,480 and I've gotta just get straight on to rolling out my pasta. 1042 00:51:46,480 --> 00:51:48,720 Usually it needs time to dry out after cutting it. 1043 00:51:48,720 --> 00:51:51,000 But I don't have that luxury today. 1044 00:51:51,000 --> 00:51:52,560 GRACE: Beautiful, Phil. 1045 00:51:52,560 --> 00:51:54,520 It's gonna be a really rushed process. 1046 00:51:54,520 --> 00:51:56,600 But right now there's nothing I can do about it. 1047 00:51:56,600 --> 00:51:59,600 I'm genuinely concerned right now. 1048 00:51:59,600 --> 00:52:02,200 The amount of work I have to do and time is ticking away. 1049 00:52:02,200 --> 00:52:04,040 Time for a beer. I put two in there. 1050 00:52:04,040 --> 00:52:05,880 One for me and one for the beer batter. 1051 00:52:05,880 --> 00:52:08,200 The pressure's on today. 1052 00:52:08,200 --> 00:52:13,400 I'm just... I'm really feeling a bit rattled, still, from round 1. 1053 00:52:13,400 --> 00:52:15,240 GRACE: You're doing so good. 1054 00:52:15,240 --> 00:52:16,640 Almost there. 1055 00:52:16,640 --> 00:52:19,720 Thankfully, my salsa is finished. 1056 00:52:19,720 --> 00:52:21,160 CATH: That smells nice. 1057 00:52:21,160 --> 00:52:23,920 I taste it and it tastes amazing. 1058 00:52:23,920 --> 00:52:25,800 So I set that aside. 1059 00:52:25,800 --> 00:52:29,040 I've also made the beer batter for my flathead 1060 00:52:29,040 --> 00:52:30,640 and the cabbage slaw. 1061 00:52:30,640 --> 00:52:33,400 But when I taste my cabbage slaw, 1062 00:52:33,400 --> 00:52:38,520 I realise that I've added way too much jalapeno mayo 1063 00:52:38,520 --> 00:52:40,960 and it's just a sloppy mess. 1064 00:52:40,960 --> 00:52:44,680 But I really don't have time to rectify this right now. 1065 00:52:44,680 --> 00:52:46,800 Hello. G'day. How are we? 1066 00:52:46,800 --> 00:52:48,200 I am... 1067 00:52:48,200 --> 00:52:49,720 I'm... 1068 00:52:51,200 --> 00:52:54,720 ..kind of picking up that you're, like, you're a little bit flat. 1069 00:52:54,720 --> 00:52:56,880 Um, yeah, I am, but, um... 1070 00:53:00,400 --> 00:53:02,000 Going to ask you the difficult question - 1071 00:53:02,000 --> 00:53:05,240 do you think you really need to consider playing that pin? 1072 00:53:06,240 --> 00:53:08,800 Yeah, I think it's all gonna come down to my fish fry 1073 00:53:08,800 --> 00:53:10,360 and how happy I am with that. 1074 00:53:10,360 --> 00:53:14,280 So you need to make sure that all of these elements... 1075 00:53:14,280 --> 00:53:15,680 Yeah. Yeah. ..not just the fish... 1076 00:53:15,680 --> 00:53:18,200 ..are at 100%. Of course. 1077 00:53:18,200 --> 00:53:19,640 Let's go. Alright, buckle down. 1078 00:53:21,240 --> 00:53:25,280 The most critical component of this dish today is the cook of the fish. 1079 00:53:25,280 --> 00:53:27,360 Everything's riding on that. 1080 00:53:28,640 --> 00:53:31,680 I'm the fish guy and I've really gotta prove myself. 1081 00:53:31,680 --> 00:53:33,680 When I put it in the batter, 1082 00:53:33,680 --> 00:53:36,920 I can immediately see that it's way too runny. 1083 00:53:36,920 --> 00:53:39,240 BRENT: Happy? Nup. 1084 00:53:39,240 --> 00:53:42,120 It's pretty much not even coating correctly. 1085 00:53:42,120 --> 00:53:47,000 This is a recipe I know and I've cooked this many times. 1086 00:53:47,000 --> 00:53:51,880 Hmm. Not really what I was going for. 1087 00:53:51,880 --> 00:53:54,280 I don't have enough time to make another batch, 1088 00:53:54,280 --> 00:53:57,240 so, yeah, I'm gonna try and fry another piece of the fish, 1089 00:53:57,240 --> 00:53:58,520 see how it turns out. 1090 00:53:58,520 --> 00:53:59,840 BRENT: I reckon... 1091 00:53:59,840 --> 00:54:01,080 I reckon... 1092 00:54:02,320 --> 00:54:04,280 I reckon he might use his pin. 1093 00:54:04,280 --> 00:54:05,400 CATH: Yeah? 1094 00:54:08,320 --> 00:54:09,920 OK, soft-boiled egg. 1095 00:54:09,920 --> 00:54:11,920 (MUTTERS) 1096 00:54:11,920 --> 00:54:13,200 Think, think, think. 1097 00:54:13,200 --> 00:54:18,160 I've decided to make a potato foam for my croque madame reinvention. 1098 00:54:18,160 --> 00:54:21,480 'Cause I'm trying to make a bechamel essentially out of potatoes. 1099 00:54:21,480 --> 00:54:23,840 So I wanted to have a runny texture 1100 00:54:23,840 --> 00:54:25,560 just so that it actually just foams out. 1101 00:54:27,320 --> 00:54:30,000 So I've put the mixture into my siphon gun. 1102 00:54:32,360 --> 00:54:35,160 Sprayed the foam onto the plate. 1103 00:54:36,480 --> 00:54:37,720 ANTONIO: How's the foam? 1104 00:54:40,760 --> 00:54:43,320 Absolutely amazing. I'm happy with it. 1105 00:54:43,320 --> 00:54:44,760 So I've finished all my elements, 1106 00:54:44,760 --> 00:54:46,640 including that lovely cooked egg. 1107 00:54:46,640 --> 00:54:48,120 And now it's time to plate up. 1108 00:54:49,480 --> 00:54:52,040 Alright, that's perfect, perfect, perfect. Now... 1109 00:54:52,040 --> 00:54:54,240 With this dish, plating's gonna be important 1110 00:54:54,240 --> 00:54:55,840 but balance is gonna be important. 1111 00:54:55,840 --> 00:54:58,400 So I want a good serving of breadcrumbs at the bottom 1112 00:54:58,400 --> 00:55:02,120 and then I'm putting bits of bacon at the bottom of it as well. 1113 00:55:02,120 --> 00:55:04,440 And then I've got that lovely potato foam. 1114 00:55:04,440 --> 00:55:08,240 On top of that, I've got that perfectly cooked egg 1115 00:55:08,240 --> 00:55:10,640 and then I'm sprinkling a bit more bacon around it 1116 00:55:10,640 --> 00:55:13,920 and then a little bit of breadcrumbs and then finally that cheese. 1117 00:55:13,920 --> 00:55:17,360 So I'm plating a dish that eats like a sandwich. 1118 00:55:17,360 --> 00:55:19,800 It screams 'France', so I'm happy with it. 1119 00:55:21,040 --> 00:55:23,480 Confidence coming back. Yeah, we're stepping into it. 1120 00:55:23,480 --> 00:55:28,520 MELISSA: Final touches You have two minutes to go! 1121 00:55:28,520 --> 00:55:31,000 (ALL CHEER) 1122 00:55:31,000 --> 00:55:34,360 ADI: Good luck, team. Make it beautiful! 1123 00:55:34,360 --> 00:55:36,200 CATH: Come on, Ralph! 1124 00:55:36,200 --> 00:55:37,400 Come on, buddy. 1125 00:55:37,400 --> 00:55:39,880 DECLAN: I pull the fish out of the fryer. 1126 00:55:41,720 --> 00:55:44,120 Ooh, feel it. Feel the pressure. 1127 00:55:44,120 --> 00:55:47,560 I'm not happy with it. It's still not cooked right. 1128 00:55:47,560 --> 00:55:49,960 Yeah, the wheels are definitely off the bus. 1129 00:55:52,200 --> 00:55:56,440 Not happy with my cabbage slaw. Not happy with the fish. 1130 00:55:56,440 --> 00:55:59,520 Like, it is a bit of a disaster. 1131 00:55:59,520 --> 00:56:01,160 I'm a bit torn. 1132 00:56:01,160 --> 00:56:04,800 But I don't wanna be that person that goes home with a pin. 1133 00:56:05,920 --> 00:56:09,240 Alright, yeah, I think I'm gonna play my pin. So... 1134 00:56:09,240 --> 00:56:11,720 Yeah. (CONTESTANTS EXCLAIM) 1135 00:56:11,720 --> 00:56:13,120 Yeah. Yeah. CATH: Oh, Declan! 1136 00:56:13,120 --> 00:56:14,800 Yeah, gonna play my pin. 1137 00:56:14,800 --> 00:56:16,120 RHIANNON: Oh! Yeah? 1138 00:56:16,120 --> 00:56:17,920 Yeah. JOCK: Playing your pin? 1139 00:56:19,400 --> 00:56:23,080 Too risky? Too risky? 1140 00:56:23,080 --> 00:56:24,960 I don't wanna serve something I'm not happy with 1141 00:56:24,960 --> 00:56:27,600 and I'm definitely not happy with this, so thank you, yeah. 1142 00:56:27,600 --> 00:56:29,360 No harm in that. Oh, thank you. 1143 00:56:29,360 --> 00:56:31,000 Well done, mate. Thank you. 1144 00:56:31,000 --> 00:56:33,040 (APPLAUSE) Head on upstairs, mate. 1145 00:56:33,040 --> 00:56:34,120 Thank you. 1146 00:56:34,120 --> 00:56:36,560 At first I'm like, "Oh, yeah, Declan, he's safe." 1147 00:56:36,560 --> 00:56:37,920 And then I'm like, "Oh." 1148 00:56:39,040 --> 00:56:41,200 Now the odds are gonna be one in three, 1149 00:56:41,200 --> 00:56:43,280 which, you know, those odds are not good. 1150 00:56:43,280 --> 00:56:44,760 (LAUGHS) Yes. 1151 00:56:44,760 --> 00:56:46,840 RHIANNON: Go, Malissa. ADI: Go, Mal. 1152 00:56:46,840 --> 00:56:49,080 All my elements are ready to go. 1153 00:56:49,080 --> 00:56:51,320 Has she turned out a panna cotta? 1154 00:56:51,320 --> 00:56:54,040 It's time to plate up my panna cotta. 1155 00:56:54,040 --> 00:56:55,880 It seems set. GRACE: Yeah? 1156 00:56:55,880 --> 00:56:57,680 Wobble. It's wobbling. 1157 00:56:57,680 --> 00:57:00,440 Oh! Come on. Interesting technique. 1158 00:57:07,120 --> 00:57:09,920 I can see that it is set but it won't come out. 1159 00:57:09,920 --> 00:57:11,720 I just can't get it to come out. 1160 00:57:11,720 --> 00:57:14,520 Nup, it's...it's in there. 1161 00:57:16,400 --> 00:57:18,080 It's not coming out. 1162 00:57:24,800 --> 00:57:28,280 NARRATOR: Do you have what it takes to compete 1163 00:57:28,280 --> 00:57:31,640 Applications for contestants are now open. 1164 00:57:31,640 --> 00:57:33,800 Head to the link and apply. 1165 00:57:36,760 --> 00:57:38,680 Oh! 1166 00:57:38,680 --> 00:57:41,440 Nup, it's...it's in there. 1167 00:57:42,720 --> 00:57:44,200 It's not coming out. 1168 00:57:44,200 --> 00:57:46,280 I'm, you know, trying to warm it with my hand. 1169 00:57:47,280 --> 00:57:51,560 Trying to use my finger and a knife and it's just not coming out. 1170 00:57:53,400 --> 00:57:54,760 One minute to go! 1171 00:57:54,760 --> 00:57:57,240 CATH: Come on, Malissa! You've got one minute! 1172 00:57:57,240 --> 00:57:58,960 Come on, get it on the plate! 1173 00:57:58,960 --> 00:58:01,120 So I have to use my plan B. 1174 00:58:02,120 --> 00:58:04,160 Come on, quick. RHIANNON: Oh, God! 1175 00:58:04,160 --> 00:58:06,120 Oh, my God! 1176 00:58:06,120 --> 00:58:10,640 I'm frantic at this point, and this is not what I wanted. 1177 00:58:10,640 --> 00:58:13,080 Get it on, get it on! Come on, you can do it! 1178 00:58:14,840 --> 00:58:17,680 Come on, I don't have time. Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 1179 00:58:17,680 --> 00:58:18,800 ANDY: 10... 1180 00:58:18,800 --> 00:58:22,560 ALL: 9, 8, 7, 1181 00:58:22,560 --> 00:58:25,800 6, 5, 4, 1182 00:58:25,800 --> 00:58:29,960 3, 2, 1. 1183 00:58:29,960 --> 00:58:31,160 That's it! 1184 00:58:31,160 --> 00:58:32,640 (CONTESTANTS CHEER) 1185 00:58:32,640 --> 00:58:34,880 Good job! My hands have got cream all over 'em! 1186 00:58:34,880 --> 00:58:36,400 (LAUGHS) 1187 00:58:36,400 --> 00:58:39,040 Oh, my God! 1188 00:58:40,200 --> 00:58:42,040 Yeah, it was a one-in-four chance 1189 00:58:42,040 --> 00:58:44,760 but old Deccy decided to jump ship and head up to the gantry, 1190 00:58:44,760 --> 00:58:47,720 so that does...does slim the chances a little bit. 1191 00:58:48,800 --> 00:58:50,520 If the dish isn't up to scratch today, 1192 00:58:50,520 --> 00:58:53,000 that will mean I'll be, uh, walking out those doors very sad 1193 00:58:53,000 --> 00:58:55,080 'cause I'm, yeah, not ready to leave. 1194 00:58:55,080 --> 00:58:58,200 I'm really happy with the sauce itself 1195 00:58:58,200 --> 00:59:01,400 but I am slightly worried about the pasta. 1196 00:59:01,400 --> 00:59:03,040 I'm just hoping this dish has done enough 1197 00:59:03,040 --> 00:59:04,480 to see me through for another week. 1198 00:59:07,600 --> 00:59:10,000 (SIGHS) PHIL: Good luck. 1199 00:59:10,000 --> 00:59:12,080 RALPH: Good luck. Thank you, thank you. 1200 00:59:14,080 --> 00:59:17,280 That cook was crazy. 1201 00:59:18,560 --> 00:59:20,720 I'm really happy with all my elements. 1202 00:59:23,120 --> 00:59:28,440 But I have no idea... if my backup panna cotta is set. 1203 00:59:33,400 --> 00:59:36,160 Well, aren't you just a beaming ray of sunshine! 1204 00:59:36,160 --> 00:59:38,000 (LAUGHS) (LAUGHS) 1205 00:59:39,080 --> 00:59:40,720 What have you cooked us today? 1206 00:59:40,720 --> 00:59:44,520 I've made an olive oil and honey panna cotta 1207 00:59:44,520 --> 00:59:47,960 with a lemon crumb and honey-roasted apricots. 1208 00:59:47,960 --> 00:59:49,760 Let's talk about the cook today. 1209 00:59:49,760 --> 00:59:51,960 You've chosen Italy. Yep. 1210 00:59:51,960 --> 00:59:53,800 Your family background is Italian. 1211 00:59:53,800 --> 00:59:55,280 Why this particular dish? 1212 00:59:55,280 --> 00:59:56,800 Well, I love panna cotta. 1213 00:59:56,800 --> 00:59:59,360 You know, it's such a traditional Italian dish. 1214 00:59:59,360 --> 01:00:02,120 So I thought why not give it a go, 1215 01:00:02,120 --> 01:00:05,800 try something different today and test myself with a dessert? 1216 01:00:05,800 --> 01:00:08,080 Now, when we came to visit you, 1217 01:00:08,080 --> 01:00:10,000 you said you wanted to serve us 1218 01:00:10,000 --> 01:00:14,440 the classic, wobbly, turned-out, beautiful panna cotta. 1219 01:00:14,440 --> 01:00:16,480 Yep. This isn't it. 1220 01:00:16,480 --> 01:00:18,920 No. What happened? 1221 01:00:18,920 --> 01:00:21,720 I had it in the freezer at the end of the cook, 1222 01:00:21,720 --> 01:00:24,280 so I think it really kind of stuck to the mould. 1223 01:00:24,280 --> 01:00:25,680 It was chaotic, 1224 01:00:25,680 --> 01:00:27,960 so with about 10 seconds to go, 1225 01:00:27,960 --> 01:00:30,160 I just grabbed this one out the fridge and thought, 1226 01:00:30,160 --> 01:00:32,640 "Just get it together. Plate something up." 1227 01:00:32,640 --> 01:00:35,680 Um, I'm glad I had a plan B today. 1228 01:00:35,680 --> 01:00:38,120 We'll taste now. Thank you. Thank you so much. Enjoy. 1229 01:00:38,120 --> 01:00:39,280 Thank you. 1230 01:00:41,280 --> 01:00:42,440 Thank you. 1231 01:01:06,200 --> 01:01:07,960 I thought that was brilliant. 1232 01:01:07,960 --> 01:01:09,560 I thought it was really beautiful. 1233 01:01:09,560 --> 01:01:11,680 Panna cotta itself, set beautifully. 1234 01:01:11,680 --> 01:01:15,320 And just a nice touch of honey. Not too much, not too sweet. 1235 01:01:15,320 --> 01:01:17,000 And also the olive oil. 1236 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 Just making it so rich and giving it that slight grassy edge, 1237 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 which, when it was paired together 1238 01:01:23,000 --> 01:01:26,480 with the grilled apricots, beautiful. 1239 01:01:28,000 --> 01:01:32,080 I thought that the texture of the panna cotta was luxurious. 1240 01:01:32,080 --> 01:01:34,240 It had that richness to it. 1241 01:01:34,240 --> 01:01:37,760 Nice balance of flavour with that touch of honey, as you say. 1242 01:01:37,760 --> 01:01:41,720 It all came together really well with that biscuity crunch. 1243 01:01:41,720 --> 01:01:44,120 This is a triumph. 1244 01:01:44,120 --> 01:01:46,720 I don't know if she put a bit of salt on the apricots, 1245 01:01:46,720 --> 01:01:48,240 but the apricots are fabulous. 1246 01:01:48,240 --> 01:01:51,160 Italians have this way of paring things back. 1247 01:01:51,160 --> 01:01:54,320 A very, very accomplished dish, I think. 1248 01:01:54,320 --> 01:01:56,080 All's right with the world. 1249 01:01:59,600 --> 01:02:01,160 Good luck. 1250 01:02:03,640 --> 01:02:06,680 I'm hoping that today's risk pays off. 1251 01:02:10,120 --> 01:02:13,200 Obviously, a croque madame is something they all would have eaten 1252 01:02:13,200 --> 01:02:14,640 and they know the flavours. 1253 01:02:14,640 --> 01:02:16,240 Hello, Ralph. Good day. 1254 01:02:16,240 --> 01:02:19,240 So putting my dish down today, I'm a little bit nervous 1255 01:02:19,240 --> 01:02:22,800 whether they're gonna like my interpretation of it. 1256 01:02:22,800 --> 01:02:24,040 What did you make us? 1257 01:02:25,240 --> 01:02:26,520 So I've made you... 1258 01:02:26,520 --> 01:02:28,760 It's my inspiration behind croque madame. 1259 01:02:28,760 --> 01:02:33,080 I've got my potato foam with that perfectly cooked egg 1260 01:02:33,080 --> 01:02:35,880 and some bacon and breadcrumbs at the bottom. 1261 01:02:35,880 --> 01:02:38,160 So it's a croque madame reinvention? 1262 01:02:38,160 --> 01:02:40,480 Yeah. Kind of my twist on it. 1263 01:02:40,480 --> 01:02:42,600 It's risky, huh? Yeah, it is. 1264 01:02:42,600 --> 01:02:44,360 But if it pays off, it pays off. 1265 01:02:44,360 --> 01:02:47,280 If it doesn't, I'm glad that I was actually able to take that risk. 1266 01:02:47,280 --> 01:02:50,360 Alright, Ralph. We're gonna taste it now. Thanks, buddy. 1267 01:02:50,360 --> 01:02:52,000 Alright, thank you so much, guys. Appreciate it. 1268 01:03:21,200 --> 01:03:23,240 Look, I think we've all... We're all thinking it. 1269 01:03:23,240 --> 01:03:25,000 It was an interesting concept. 1270 01:03:25,000 --> 01:03:27,720 MELISSA: The flavours distilled in this bowl of food 1271 01:03:27,720 --> 01:03:30,360 are pretty true to a croque madame. 1272 01:03:30,360 --> 01:03:33,040 You do get the bechamel cheesiness. 1273 01:03:33,040 --> 01:03:35,440 You do get the bacon-y goodness. 1274 01:03:35,440 --> 01:03:39,120 And the egg gives it a bit of a luscious quality to it. 1275 01:03:39,120 --> 01:03:41,640 I got there. I got there in the end. 1276 01:03:41,640 --> 01:03:44,680 I agree. I mean, I... I actually enjoyed eating that. 1277 01:03:44,680 --> 01:03:46,480 But it's a bit like that sort of trend 1278 01:03:46,480 --> 01:03:48,440 for deconstructed prawn cocktails. 1279 01:03:48,440 --> 01:03:51,000 You just say, "Well, why, you know?" (LAUGHS) 1280 01:03:51,000 --> 01:03:53,040 I mean, what's wrong with the original? 1281 01:03:53,040 --> 01:03:55,560 If it ain't broke... If it ain't broke, exactly. 1282 01:03:55,560 --> 01:03:57,280 I think this is one of those dishes 1283 01:03:57,280 --> 01:03:58,960 where we're gonna have to taste everything 1284 01:03:58,960 --> 01:04:01,600 before we realise just where it sits today. 1285 01:04:01,600 --> 01:04:02,720 Mm. Yeah. 1286 01:04:10,840 --> 01:04:12,480 Phil. Hey, hey. 1287 01:04:12,480 --> 01:04:13,960 How are you, mate? Good. And you? 1288 01:04:13,960 --> 01:04:15,280 Pretty good. 1289 01:04:16,320 --> 01:04:18,720 Phil, what have you cooked? 1290 01:04:18,720 --> 01:04:21,200 I've made spaghetti con anatra. 1291 01:04:21,200 --> 01:04:24,280 Which is spaghetti with a duck sauce. 1292 01:04:24,280 --> 01:04:26,720 Big deep breath out. Yep. 1293 01:04:28,160 --> 01:04:30,360 First round 2 in an elimination. Yes. 1294 01:04:30,360 --> 01:04:32,400 How tough was it? It was pretty tough. 1295 01:04:32,400 --> 01:04:34,640 Like, it was good too that it was a round 2, 1296 01:04:34,640 --> 01:04:37,120 so I could at least have a cook and get that feel, 1297 01:04:37,120 --> 01:04:38,760 but mentally it definitely weighs in 1298 01:04:38,760 --> 01:04:40,960 that, like, this could be the last cook in the kitchen. 1299 01:04:40,960 --> 01:04:43,680 Yeah. Let's dive into the memory of this dish. 1300 01:04:43,680 --> 01:04:44,920 Take us there. 1301 01:04:44,920 --> 01:04:47,200 (EMOTIVE MUSIC) 1302 01:04:47,200 --> 01:04:50,120 So, yeah, last year, I was kind of at a dead end with work 1303 01:04:50,120 --> 01:04:52,320 and so we took off and did a bit of travel 1304 01:04:52,320 --> 01:04:55,080 and lived with this beautiful family that took me in in Vicenza 1305 01:04:55,080 --> 01:04:56,720 and, like, made me one of their own. 1306 01:04:56,720 --> 01:04:59,760 Every Tuesday, we'd have the sagra festival, 1307 01:04:59,760 --> 01:05:02,080 where the whole...kind of all the neighbourhood would come together 1308 01:05:02,080 --> 01:05:03,760 and have these little street foods and catch-ups 1309 01:05:03,760 --> 01:05:05,360 and this was their main dish. 1310 01:05:06,520 --> 01:05:08,440 Are you happy? Is it like for like? 1311 01:05:08,440 --> 01:05:09,440 I'm happy. 1312 01:05:09,440 --> 01:05:12,440 This is the way it is to me and the way I remember eating it. 1313 01:05:14,200 --> 01:05:15,480 Nice one, mate. 1314 01:05:15,480 --> 01:05:18,920 Well, I hope that this isn't the last dish that we taste of yours 1315 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 because with an attitude like yours, 1316 01:05:20,800 --> 01:05:23,320 we just want you to stay in the MasterChef kitchen 1317 01:05:23,320 --> 01:05:25,320 as long as you can. 1318 01:05:25,320 --> 01:05:27,280 Um, but we'll taste it now. 1319 01:05:29,040 --> 01:05:30,120 Cheers, Phil. Appreciate it. 1320 01:05:30,120 --> 01:05:31,360 Thanks, mate. Thank you. 1321 01:05:35,240 --> 01:05:38,840 The main thing that I'm worried about on the dish is my pasta. 1322 01:05:40,040 --> 01:05:43,240 I'm not ready to leave this competition or this kitchen yet. 1323 01:05:45,800 --> 01:05:48,280 Just hope to God that I've done enough. 1324 01:05:59,800 --> 01:06:02,760 (TENSE MUSIC) 1325 01:06:28,600 --> 01:06:30,120 JOCK: Ah, the pressure of round 2. 1326 01:06:30,120 --> 01:06:33,280 Um...I think there's so many dishes 1327 01:06:33,280 --> 01:06:36,800 Phil could have chosen from... from all over the country of Italy. 1328 01:06:36,800 --> 01:06:40,200 And I think 90% of them would have been more appropriate 1329 01:06:40,200 --> 01:06:42,400 because he would have been able to do them in time. 1330 01:06:44,360 --> 01:06:47,880 There is no way that this dish would have been made 1331 01:06:47,880 --> 01:06:50,280 back there in the winery in 75 minutes. 1332 01:06:50,280 --> 01:06:51,640 Not a chance. 1333 01:06:51,640 --> 01:06:53,760 Taste everything in there. 1334 01:06:53,760 --> 01:06:58,960 The duck itself is just that... that dry stiff way that it is 1335 01:06:58,960 --> 01:07:00,880 before it just relaxes it. 1336 01:07:02,960 --> 01:07:06,800 Well, I was just thinking I'm...I'm a late convert to pressure cookers 1337 01:07:06,800 --> 01:07:09,480 but actually in that time if you'd put it in a pressure cooker, 1338 01:07:09,480 --> 01:07:10,960 you'd probably have got there. 1339 01:07:12,400 --> 01:07:14,440 It's a shame. I mean, the pasta works OK. 1340 01:07:16,320 --> 01:07:19,520 You know, the pasta itself could have done with a lot more structure. 1341 01:07:21,440 --> 01:07:23,560 I understand where he tried to go with it. 1342 01:07:23,560 --> 01:07:25,720 He just picked the wrong dish today. 1343 01:07:27,720 --> 01:07:30,920 I really wanted to buy what he was selling today. 1344 01:07:30,920 --> 01:07:36,680 Unfortunately, the...the obvious missing ingredient here is time. 1345 01:07:36,680 --> 01:07:39,840 You know, when you taste a great dish, 1346 01:07:39,840 --> 01:07:42,280 you know that they've got it, right? 1347 01:07:42,280 --> 01:07:44,880 They've got the sort of essence of what the dish is all about. 1348 01:07:44,880 --> 01:07:47,040 And this doesn't have it. Mm. No. 1349 01:07:53,680 --> 01:07:56,960 Rick, have you enjoyed coming back into the MasterChef kitchen? 1350 01:07:56,960 --> 01:07:59,200 Fabulous. I mean, I really, really enjoyed it. 1351 01:07:59,200 --> 01:08:02,200 I mean, I think the thing that, to me, matters so much 1352 01:08:02,200 --> 01:08:03,400 is it's serious. 1353 01:08:04,480 --> 01:08:05,960 You're all very committed 1354 01:08:05,960 --> 01:08:10,400 and I think it's all in the interest of good food and good cooking. 1355 01:08:10,400 --> 01:08:12,400 And, um, I believe in it. 1356 01:08:12,400 --> 01:08:15,280 So thank you very much. I've had a lovely time. 1357 01:08:17,120 --> 01:08:21,040 Well, Rick, mate. We love you. We love your food. 1358 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 It's been such an honour having you here today. 1359 01:08:23,480 --> 01:08:25,760 Everyone, give it up for Rick Stein! 1360 01:08:25,760 --> 01:08:28,080 (CHEERING AND WHISTLING) 1361 01:08:39,240 --> 01:08:42,360 Well, Declan, after you played your pin, you were safe... 1362 01:08:42,360 --> 01:08:44,800 Yep. ..and that left us with three. 1363 01:08:44,800 --> 01:08:49,000 And the brief for you three was to take us on a food journey. 1364 01:08:50,440 --> 01:08:52,920 One of you did just that. 1365 01:08:54,520 --> 01:08:58,400 This cook, they brought us a dish. It was as good as a plane ticket. 1366 01:08:59,840 --> 01:09:02,080 It was Italy all over. 1367 01:09:03,960 --> 01:09:06,160 Well done, Malissa, you are safe. 1368 01:09:06,160 --> 01:09:08,360 (ALL CHEER) 1369 01:09:19,120 --> 01:09:21,200 Yay. 1370 01:09:21,200 --> 01:09:24,200 So, fellas, that means we're down to two. 1371 01:09:24,200 --> 01:09:25,760 Yep. 1372 01:09:25,760 --> 01:09:28,560 Ralph, we couldn't really fault your flavours. 1373 01:09:28,560 --> 01:09:32,760 But your reinvented croque madame, it just didn't take us to France. 1374 01:09:33,960 --> 01:09:38,000 Phil, your dish was Italian-inspired. 1375 01:09:38,000 --> 01:09:40,440 But of all the dishes from Italy 1376 01:09:40,440 --> 01:09:42,200 that you could have been inspired by, 1377 01:09:42,200 --> 01:09:46,560 sadly, we felt that was the wrong one for the time frame. 1378 01:09:48,040 --> 01:09:49,360 And I'm so sorry, mate. 1379 01:09:51,360 --> 01:09:53,960 That's why you're going home. CATH: Oh! 1380 01:09:53,960 --> 01:09:56,080 Oh, my God! 1381 01:09:56,080 --> 01:09:57,400 Oh, Phil. 1382 01:09:57,400 --> 01:09:59,160 (GASPS) 1383 01:10:07,160 --> 01:10:09,480 Phil, since day 1, 1384 01:10:09,480 --> 01:10:12,200 you have taken every single opportunity 1385 01:10:12,200 --> 01:10:16,600 to learn and grow and we have loved watching every single minute of it. 1386 01:10:18,160 --> 01:10:20,480 Oh, I think just not only as a cook 1387 01:10:20,480 --> 01:10:22,680 but as a person I've just changed and grown so much. 1388 01:10:22,680 --> 01:10:25,200 I've learned so much from you guys and these guys 1389 01:10:25,200 --> 01:10:27,960 and I've loved every single minute of it. 1390 01:10:27,960 --> 01:10:31,000 It's just given me a purpose in life again, 'cause I really was lost. 1391 01:10:32,720 --> 01:10:35,840 Last year when I left my job and was following the food and wine dream 1392 01:10:35,840 --> 01:10:39,320 but didn't know what it was and this kind of has galvanised that decision 1393 01:10:39,320 --> 01:10:42,680 to take that leap of faith and I'm forever grateful for this kitchen. 1394 01:10:42,680 --> 01:10:47,200 Well, Phil, it might feel like the end today 1395 01:10:47,200 --> 01:10:50,520 but we know that it's just the beginning for you. 1396 01:10:50,520 --> 01:10:54,840 So time to say goodbye. Come and give us a hug. (CHUCKLES) 1397 01:10:54,840 --> 01:10:56,480 Let's do it. Well done. 1398 01:10:56,480 --> 01:10:58,280 Thanks, mate. Let us know if you need anything. 1399 01:10:58,280 --> 01:10:59,760 Appreciate it. We're still here for you. 1400 01:10:59,760 --> 01:11:02,960 Thank you. Appreciate it. Lovely to meet you too. 1401 01:11:02,960 --> 01:11:05,600 Well done, Phil. Thanks for everything, mate. 1402 01:11:05,600 --> 01:11:06,920 Appreciate it. 1403 01:11:06,920 --> 01:11:09,240 It's been such an amazing experience. 1404 01:11:10,240 --> 01:11:11,240 I knew MasterChef 1405 01:11:11,240 --> 01:11:14,000 was gonna be a huge part of my food life and food journey. 1406 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 It's given me a huge amount of passion and invigoration 1407 01:11:17,200 --> 01:11:19,040 for food and the industry as a whole. 1408 01:11:20,040 --> 01:11:23,560 Give it up for Phil, everybody! 1409 01:11:23,560 --> 01:11:26,280 (CONTESTANTS CHEER, EXCLAIM AND WHISTLE) 1410 01:11:28,280 --> 01:11:31,080 I'm gonna take this week, go home, relax, 1411 01:11:31,080 --> 01:11:33,840 have a nice glass of wine with my wife, enjoy some downtime, 1412 01:11:33,840 --> 01:11:35,680 and then, yeah, get straight back into it. 1413 01:11:38,440 --> 01:11:41,240 NARRATOR: This week on MasterChef Australia... 1414 01:11:43,040 --> 01:11:44,760 ..they're on the brink... 1415 01:11:46,160 --> 01:11:47,640 ..of being... 1416 01:11:47,640 --> 01:11:50,520 ..top 10. 1417 01:11:50,520 --> 01:11:53,440 THEO: It's D-day. 1418 01:11:53,440 --> 01:11:55,320 RHIANNON: I want it so badly. 1419 01:11:55,320 --> 01:11:58,200 GRACE: I'm gonna absolutely give it my best shot. 1420 01:11:58,200 --> 01:12:00,200 Now... Maggie Beer! 1421 01:12:00,200 --> 01:12:02,240 ..these legendary Aussies... 1422 01:12:02,240 --> 01:12:03,240 Hey! 1423 01:12:03,240 --> 01:12:04,240 DECLAN: Josh Niland 1424 01:12:04,240 --> 01:12:07,240 is the icon of fish in Australia. 1425 01:12:07,240 --> 01:12:09,200 RHIANNON: Holy crap, Curtis Stone. 1426 01:12:09,200 --> 01:12:11,280 I nearly wet myself. (LAUGHS) 1427 01:12:11,280 --> 01:12:13,920 ..lead them one step closer 1428 01:12:13,920 --> 01:12:15,720 to the finish line. 1429 01:12:15,720 --> 01:12:17,480 ANDY: There's something special in this food. 1430 01:12:17,480 --> 01:12:18,800 We're all digging it. 1431 01:12:23,600 --> 01:12:25,920 Captions by Red Bee Media 111362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.