All language subtitles for Los.placeres.ocultos.AKA.Hidden.Pleasures.1977.DVDRip.DD5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,590 --> 00:00:38,558 Thanks. Is the door open? 2 00:00:38,726 --> 00:00:40,126 It opens from the inside. 3 00:00:40,294 --> 00:00:42,062 Can you give me taxi money? 4 00:00:42,229 --> 00:00:44,130 Of course. 5 00:00:44,265 --> 00:00:46,066 I hope we can see each other again. 6 00:00:46,233 --> 00:00:49,102 - Give me your number. - No, I'm hardly ever home. 7 00:00:49,270 --> 00:00:52,105 - I'll see you around. - I play pool often. 8 00:00:52,273 --> 00:00:55,308 - I'll see you there. - Sounds good. 9 00:00:55,476 --> 00:00:56,743 Whenever you want. 10 00:00:56,877 --> 00:00:58,111 Good-bye. 11 00:01:05,820 --> 00:01:09,956 HIDDEN PLEASURES 12 00:02:55,896 --> 00:02:57,130 Is that you, Mother? 13 00:02:57,298 --> 00:03:00,233 Yes, dear. What are you doing? 14 00:03:00,401 --> 00:03:03,870 It's 11:30. Aren't you coming for dinner? 15 00:03:04,038 --> 00:03:07,173 No, mother. I've got a lot of work. 16 00:03:07,341 --> 00:03:08,808 I'll stay here. You go to bed early. 17 00:03:08,976 --> 00:03:12,345 But Eduardo, what will you have for dinner? 18 00:03:12,513 --> 00:03:15,148 Don't worry. There's enough in my refrigerator. 19 00:03:15,316 --> 00:03:18,384 You know that cold food upsets your stomach. 20 00:03:18,552 --> 00:03:21,054 It's better if Evangelina waits up... 21 00:03:21,222 --> 00:03:24,190 and prepares something for you. 22 00:03:24,358 --> 00:03:26,192 So come by soon. 23 00:03:26,360 --> 00:03:29,829 All right, I'll see you tomorrow. A kiss for you. 24 00:03:47,181 --> 00:03:49,115 There's your brother. 25 00:03:50,818 --> 00:03:52,819 Hello, Eduardo. 26 00:03:52,987 --> 00:03:56,256 - How was your game? - Horrible. Your brother won. 27 00:03:56,423 --> 00:03:58,658 - A drink? - I'm very thirsty. 28 00:03:58,826 --> 00:04:01,194 Paco, a whiskey with lots of ice. 29 00:04:01,362 --> 00:04:03,396 What about you, Eduardo? 30 00:04:03,564 --> 00:04:05,031 I can't join you. 31 00:04:05,199 --> 00:04:07,300 You're always in a hurry. 32 00:04:07,468 --> 00:04:09,602 It's a prior engagement. 33 00:04:09,770 --> 00:04:13,072 That lucky bachelor. Who is he going out with? 34 00:04:14,808 --> 00:04:16,943 No such luck. It's a business matter. 35 00:04:17,111 --> 00:04:19,012 In the middle of the afternoon? 36 00:04:19,146 --> 00:04:22,182 When will you set me up with a girl? 37 00:04:22,349 --> 00:04:25,485 Mother said we'll all have dinner together on Sunday. 38 00:04:26,654 --> 00:04:29,355 All right. Well, I'll be seeing you. 39 00:04:30,524 --> 00:04:32,392 How lucky he is. 40 00:04:32,560 --> 00:04:35,261 A bachelor, a good position, good-looking... 41 00:04:35,396 --> 00:04:38,131 It's a wonder no woman has grabbed him. 42 00:05:21,141 --> 00:05:23,476 Great motorcycles, huh? 43 00:05:23,644 --> 00:05:25,845 I can't take my eyes off them. 44 00:05:26,013 --> 00:05:28,481 - Will you buy one? - I wish! 45 00:05:28,649 --> 00:05:31,284 - Do you attend that school? - You know me? 46 00:05:31,452 --> 00:05:33,686 Possibly. I come here a lot. 47 00:05:34,054 --> 00:05:36,789 I don't remember you. Are you a teacher? 48 00:05:36,957 --> 00:05:41,094 No, I just know some of your friends. 49 00:05:41,262 --> 00:05:42,528 A cigarette? 50 00:05:42,696 --> 00:05:43,896 Thank you. 51 00:05:54,375 --> 00:05:56,643 - What subjects? - Accounting and Humanities. 52 00:05:56,810 --> 00:06:00,680 - At night school. I work. - That's very good. 53 00:06:00,848 --> 00:06:02,749 Waiting for anyone? 54 00:06:02,916 --> 00:06:04,984 No, just looking at at the bikes. 55 00:06:06,220 --> 00:06:08,187 Tremendous machines. 56 00:06:08,355 --> 00:06:10,023 I have to go. 57 00:06:10,190 --> 00:06:11,791 Do you live far from here? 58 00:06:11,959 --> 00:06:13,192 In Palomeras Altas. 59 00:06:13,360 --> 00:06:15,128 That's on my way. 60 00:06:15,296 --> 00:06:18,298 Can I give you a lift? 61 00:06:18,465 --> 00:06:21,734 No, someone is waiting at the subway. Thanks. 62 00:07:27,568 --> 00:07:30,603 It's almost 10:00. Please, let's go. 63 00:07:30,771 --> 00:07:33,840 What's wrong with you? You always leave me hot. 64 00:07:34,007 --> 00:07:36,075 Don't lay that on me. 65 00:07:36,243 --> 00:07:38,478 What time shall we meet tomorrow? 66 00:07:38,645 --> 00:07:41,247 At 5:00. We can go to the same club... 67 00:07:41,415 --> 00:07:43,182 or the movies. 68 00:07:43,350 --> 00:07:45,218 Tickets are hard to get... 69 00:07:45,386 --> 00:07:48,054 and the lines are usually long. 70 00:07:48,222 --> 00:07:49,822 We have to go somewhere! 71 00:07:49,990 --> 00:07:52,024 Wherever you like. 72 00:08:16,950 --> 00:08:18,551 This gets worse by the day. 73 00:08:18,852 --> 00:08:21,454 - Did you eat, Mother? - With the kids. 74 00:08:21,622 --> 00:08:23,489 They're already in bed. 75 00:08:23,657 --> 00:08:25,792 Why are you still washing? 76 00:08:25,959 --> 00:08:29,829 Pilar needs it tomorrow. She's in a hurry. 77 00:08:29,997 --> 00:08:31,531 Then she should do it! 78 00:08:31,865 --> 00:08:35,635 Don't be so foolish. Just eat. 79 00:08:35,803 --> 00:08:38,004 When will we stop living like this? 80 00:08:39,773 --> 00:08:43,643 Be patient. It'll change. Nothing lasts forever. 81 00:08:43,811 --> 00:08:47,246 - Another proverb! - At times they console me. 82 00:08:47,414 --> 00:08:49,115 At times they do. 83 00:08:49,283 --> 00:08:52,685 And scrubbing floors? Does that console you too? 84 00:08:52,853 --> 00:08:55,254 Quiet. You'll wake the kids. 85 00:08:56,857 --> 00:08:59,759 What's wrong with you? 86 00:08:59,927 --> 00:09:02,595 What happened? 87 00:09:02,596 --> 00:09:04,096 Nothing, Mother. 88 00:09:04,264 --> 00:09:06,065 Then eat and go to bed. 89 00:09:06,200 --> 00:09:08,668 It's okay. I'm not hungry. 90 00:09:13,207 --> 00:09:16,843 I just realized that you're becoming a man. 91 00:09:16,977 --> 00:09:20,546 I notice it more when you yell like that. 92 00:09:22,316 --> 00:09:25,218 I'm sorry. It's just that when I get mad... 93 00:09:25,385 --> 00:09:28,688 the only thing I do is make you suffer more. 94 00:09:30,357 --> 00:09:34,594 So much has happened since we arrived here. 95 00:09:34,761 --> 00:09:37,029 It hasn't been easy. 96 00:09:37,197 --> 00:09:38,898 Especially since... 97 00:09:39,066 --> 00:09:41,734 Since our footloose father ran out on us. 98 00:09:41,902 --> 00:09:43,669 I'd like to see him again! 99 00:09:44,905 --> 00:09:46,706 What's all the noise about? 100 00:09:46,874 --> 00:09:48,441 Go to bed! 101 00:09:49,843 --> 00:09:53,880 You see... you woke him up. 102 00:09:54,047 --> 00:09:55,681 Go to bed, Manolin. 103 00:09:58,151 --> 00:10:00,152 We were talking about... 104 00:10:02,022 --> 00:10:03,723 nothing important. 105 00:10:18,739 --> 00:10:20,640 Give me a cigarette. 106 00:10:20,807 --> 00:10:24,477 - Aren't you asleep yet? - What's wrong with mom? 107 00:10:24,645 --> 00:10:28,581 Nothing. Smoke it quickly, then sleep. 108 00:10:33,086 --> 00:10:35,655 You'll wake Sebastian. Turn off the light. 109 00:10:35,822 --> 00:10:38,524 He won't wake up. Give me a light. 110 00:10:41,929 --> 00:10:43,896 Today I saw Rosa from the pharmacy. 111 00:10:45,232 --> 00:10:49,435 She said she needs some plumbing done on Sunday. 112 00:10:49,603 --> 00:10:52,538 - I'll do it. - You're not a plumber. 113 00:10:52,673 --> 00:10:54,140 It must be easy. 114 00:10:54,308 --> 00:10:58,978 Don't you trust me? I know you're lovers. 115 00:10:59,146 --> 00:11:03,049 - What are you talking about? - She's old but attractive. 116 00:11:03,216 --> 00:11:05,084 Just shut up. 117 00:11:05,218 --> 00:11:07,553 Do you think I'm dumb? 118 00:11:07,721 --> 00:11:11,591 Make sure her husband doesn't catch you. 119 00:11:13,060 --> 00:11:16,362 Do me a favor. Turn off the light and go to bed. 120 00:11:16,530 --> 00:11:19,732 Rest well. Rosa and your girlfriend keep you busy. 121 00:11:49,429 --> 00:11:51,263 Did you enjoy your lunch? 122 00:11:51,431 --> 00:11:54,934 Maria Eugenia, did you lose your appetite? 123 00:11:55,102 --> 00:11:57,203 No, Grandma, they served me too much. 124 00:11:57,371 --> 00:11:58,871 She's on a diet. 125 00:11:59,039 --> 00:12:01,240 Her boyfriends like skinny girls. 126 00:12:01,408 --> 00:12:03,009 What about your friends? 127 00:12:03,176 --> 00:12:05,211 They like people to be tough, right? 128 00:12:05,379 --> 00:12:06,712 Of course. 129 00:12:06,880 --> 00:12:11,117 To bust up the showcases of certain bookstores... 130 00:12:11,284 --> 00:12:12,785 if not worse. 131 00:12:12,953 --> 00:12:15,888 Especially to finish off the likes of you... 132 00:12:16,056 --> 00:12:18,491 with liberal ideas in their heads. 133 00:12:18,659 --> 00:12:21,794 That's enough. Must you always argue? 134 00:12:21,962 --> 00:12:25,097 I don't like to argue. That's for others. 135 00:12:25,265 --> 00:12:27,299 We prefer other methods. 136 00:12:27,467 --> 00:12:29,835 Of course, whips and chains. 137 00:12:30,003 --> 00:12:32,905 Oh, what a family. 138 00:12:33,073 --> 00:12:35,241 It seems impossible... 139 00:12:35,409 --> 00:12:38,644 that a brother and sister would talk like this. 140 00:12:38,812 --> 00:12:42,314 Well, let's retire to the living room for coffee. 141 00:12:42,482 --> 00:12:46,452 You two should have some wine to calm your nerves. 142 00:12:50,557 --> 00:12:52,958 Now for an anisette to settle down. 143 00:12:57,397 --> 00:12:59,231 Would you like some more? 144 00:12:59,399 --> 00:13:01,200 More what? 145 00:13:01,368 --> 00:13:03,836 More cake. What did you think? 146 00:13:04,004 --> 00:13:07,273 No, just a napkin. I need to wipe my mouth. 147 00:13:30,497 --> 00:13:32,531 Don't bite. My girlfriend might see it. 148 00:13:32,699 --> 00:13:36,535 It's time she learned a few things. 149 00:13:36,703 --> 00:13:38,671 Like what? 150 00:13:41,374 --> 00:13:43,776 The beautiful things she could do with you. 151 00:14:14,641 --> 00:14:16,075 I must go. 152 00:14:16,243 --> 00:14:19,111 Don't be in such a rush. 153 00:14:19,279 --> 00:14:21,413 Carmen is waiting for me. 154 00:14:21,581 --> 00:14:23,215 You're well trained. 155 00:14:23,383 --> 00:14:24,950 What's it to you? 156 00:14:25,118 --> 00:14:26,852 Don't get mad. 157 00:14:28,388 --> 00:14:30,856 It's natural to date girls your own age. 158 00:14:32,592 --> 00:14:35,694 The two situations are completely different. 159 00:14:38,698 --> 00:14:41,901 I need you so much, Miguel. 160 00:14:42,035 --> 00:14:43,869 You have your husband. 161 00:14:44,037 --> 00:14:47,773 At the soccer game with his friends... every Sunday. 162 00:14:47,941 --> 00:14:50,543 Until he surprises us, and our game is over. 163 00:14:50,710 --> 00:14:55,047 Poor man. He'll be very angry. 164 00:14:55,215 --> 00:14:58,450 Not for finding us in bed together... 165 00:14:58,618 --> 00:15:04,089 but for having to watch the game on television. 166 00:15:04,257 --> 00:15:06,559 See? Then even he'll know. 167 00:15:40,594 --> 00:15:43,429 Have a good time with your girlfriend. 168 00:15:44,898 --> 00:15:46,432 See you next Sunday? 169 00:15:46,600 --> 00:15:49,268 I'll try. Don't leave any messages with my brother. 170 00:15:49,436 --> 00:15:53,739 Miguel, don't let the doorman see you. 171 00:16:19,399 --> 00:16:22,134 - What are you doing here? - Cashing a check. 172 00:16:22,302 --> 00:16:24,803 - Lots of money? - It's not for me. 173 00:16:24,971 --> 00:16:26,505 Want a smoke? 174 00:16:26,640 --> 00:16:29,375 The expensive brand. 175 00:16:29,542 --> 00:16:31,911 You know, always improving. 176 00:16:35,882 --> 00:16:37,750 - For how much? - 82,000. 177 00:16:37,918 --> 00:16:42,688 Shit! If I had it, I'd run with the money. 178 00:16:42,856 --> 00:16:45,424 They only let me deliver papers. 179 00:16:52,565 --> 00:16:54,199 Do you know him? 180 00:16:54,367 --> 00:16:57,136 I spoke with him once, but I don't know him. 181 00:16:57,304 --> 00:16:59,939 He's the director of this bank. 182 00:17:45,652 --> 00:17:47,519 Can you spare a cigarette? 183 00:18:01,067 --> 00:18:03,669 - What are you doing? - Going for a walk. 184 00:18:05,538 --> 00:18:07,940 Didn't I see you in the bank? 185 00:18:08,108 --> 00:18:09,942 I go there often. 186 00:18:10,110 --> 00:18:12,344 There was another boy with you. 187 00:18:13,513 --> 00:18:18,050 I know him well. We live in the same barrio. 188 00:18:19,219 --> 00:18:21,186 I'd like to speak with him. 189 00:18:21,354 --> 00:18:24,523 - Maybe you could... - Miguel is not into this. 190 00:18:24,691 --> 00:18:28,761 I'm embarrassed to mention it. He might get upset. 191 00:18:28,928 --> 00:18:31,263 What's wrong with us? 192 00:18:31,431 --> 00:18:33,232 That's not it. 193 00:18:33,400 --> 00:18:36,602 All I need is his address. Do you know it? 194 00:18:36,770 --> 00:18:38,604 He lives next door to me. 195 00:18:38,772 --> 00:18:40,539 Let's go have a drink. 196 00:18:53,620 --> 00:18:56,055 Here's a letter for you. 197 00:18:56,222 --> 00:18:58,323 The address is typewritten. 198 00:18:58,658 --> 00:19:01,360 Julia's father got one, and they arrested him. 199 00:19:01,528 --> 00:19:03,495 Have you done anything wrong? 200 00:19:03,663 --> 00:19:06,065 Let's see what it says. 201 00:19:06,232 --> 00:19:09,068 "We have started a training program for young people... 202 00:19:09,202 --> 00:19:12,371 who show potential for executive positions. 203 00:19:12,539 --> 00:19:14,373 You have been selected. 204 00:19:14,641 --> 00:19:17,476 Kindly come to our main office to meet with us. 205 00:19:17,644 --> 00:19:19,011 Sincerely..." 206 00:19:20,747 --> 00:19:23,282 - It's a new job. - What do you think? 207 00:19:23,450 --> 00:19:25,084 Could be interesting. 208 00:19:25,251 --> 00:19:26,652 I'll stop by. 209 00:19:26,820 --> 00:19:28,654 I represent an organization... 210 00:19:28,822 --> 00:19:31,723 dedicated to finding persons with potential. 211 00:19:31,891 --> 00:19:34,426 Promoting young people. 212 00:19:34,427 --> 00:19:37,196 We've observed you on various occasions... 213 00:19:37,363 --> 00:19:40,466 and I asked Personnel about your background. 214 00:19:40,667 --> 00:19:43,535 How did you get my name and address? 215 00:19:43,703 --> 00:19:47,739 With the help of computers, these things are easy. 216 00:19:47,907 --> 00:19:49,241 Of course. 217 00:19:49,409 --> 00:19:53,178 The important thing is that you're a hard worker. 218 00:19:53,346 --> 00:19:56,081 You have earned our support. 219 00:19:56,249 --> 00:20:02,054 You can begin immediately in our leasing firm. 220 00:20:02,222 --> 00:20:05,524 One of our subsidiaries. 221 00:20:05,692 --> 00:20:09,394 Your salary will be higher. What do you think? 222 00:20:09,562 --> 00:20:12,431 How can you ask? It's great. 223 00:20:12,599 --> 00:20:15,033 Embrace lady luck when she appears... 224 00:20:15,201 --> 00:20:18,370 without asking why or where from. 225 00:20:23,175 --> 00:20:24,975 There he is. 226 00:20:25,143 --> 00:20:27,511 - How is he doing? - Very well. 227 00:20:27,679 --> 00:20:31,916 They always perform well. I'm living proof. 228 00:20:32,083 --> 00:20:34,919 You see, I was made manager. 229 00:20:35,086 --> 00:20:37,988 But only thanks to your own merits. 230 00:20:38,156 --> 00:20:41,859 The biggest plus was to be recommended by you. 231 00:20:42,027 --> 00:20:45,129 How are things with him? Going or coming? 232 00:20:45,297 --> 00:20:49,300 Neither. I'm just feeling it out. 233 00:20:49,468 --> 00:20:51,068 Feeling it out? 234 00:20:51,236 --> 00:20:53,737 You've always been so sure of yourself. 235 00:20:53,905 --> 00:20:55,506 Trying out new tactics? 236 00:20:55,674 --> 00:20:57,208 Possibly. 237 00:20:57,375 --> 00:20:59,210 Why should you change? 238 00:20:59,377 --> 00:21:02,847 You've always relied on one sure method... corruption. 239 00:21:03,014 --> 00:21:05,416 You're very bitter. 240 00:21:05,584 --> 00:21:08,953 You have learned bold phrases in the group. 241 00:21:10,589 --> 00:21:14,692 By the way... I'd like you to read this. 242 00:21:18,096 --> 00:21:21,031 "Homosexuals must attain a position in society." 243 00:21:21,199 --> 00:21:23,033 Many already have. 244 00:21:23,201 --> 00:21:26,036 They even appear on magazine covers. 245 00:21:26,204 --> 00:21:29,773 Only because they're famous. The media must cover them. 246 00:21:29,941 --> 00:21:32,710 The anonymous homosexual must find a place. 247 00:21:32,878 --> 00:21:36,280 He whose life is an ordeal and is all alone... 248 00:21:36,448 --> 00:21:39,850 in a world that rejects him. 249 00:21:40,018 --> 00:21:42,987 Read it. We'll discuss it later. 250 00:21:43,154 --> 00:21:47,424 You want a corrupter like me to read this? 251 00:21:48,560 --> 00:21:53,097 You weren't always a corrupter. At least not with me. 252 00:21:53,265 --> 00:21:56,700 We both wanted what happened between us. 253 00:21:58,236 --> 00:22:01,505 I must go. When will the young man get off? 254 00:22:01,673 --> 00:22:04,341 A couple of hours. Should I tell him? 255 00:22:04,509 --> 00:22:07,344 I'll take him to dinner. It'll be more effective. 256 00:22:08,880 --> 00:22:10,347 I have no cure. 257 00:22:10,515 --> 00:22:14,018 To cure you, first we'd have to cure other things. 258 00:22:14,185 --> 00:22:16,587 - See you later. - Good-bye, Eduardo. 259 00:22:19,824 --> 00:22:23,127 What does your mother think of your new job? 260 00:22:23,295 --> 00:22:25,963 She thinks it has a future. She's very happy. 261 00:22:26,131 --> 00:22:28,399 A great future, really. 262 00:22:28,567 --> 00:22:32,536 She wants to meet you to show her gratitude. 263 00:22:33,705 --> 00:22:35,873 We have time. Tell her not to worry. 264 00:22:45,650 --> 00:22:50,654 It's saccharin. I never use sugar, so I won't get fat. 265 00:22:50,789 --> 00:22:54,058 Have you ever met anyone else from the organization? 266 00:22:54,225 --> 00:22:58,495 He's the kind of guy who makes you feel important. 267 00:22:58,663 --> 00:23:00,564 Important? 268 00:23:00,732 --> 00:23:05,102 He's concerned about his fellow man. 269 00:23:05,236 --> 00:23:08,038 It's what he calls human relations. 270 00:23:08,206 --> 00:23:10,074 Have you told him about me? 271 00:23:10,241 --> 00:23:13,911 No. It's strange. I tell everyone else but him. 272 00:23:14,079 --> 00:23:16,547 He doesn't know you have a girlfriend? 273 00:23:16,715 --> 00:23:19,483 No, the subject never came up. 274 00:23:22,220 --> 00:23:24,088 We should go home. 275 00:23:24,255 --> 00:23:27,224 It's still early. Let's go to the park. 276 00:23:27,492 --> 00:23:29,660 The bus lines will be too long later. 277 00:23:29,828 --> 00:23:31,895 Let's go now. 278 00:23:43,508 --> 00:23:44,875 I'm going now. 279 00:23:46,878 --> 00:23:49,913 Remember, we're going to mass tomorrow at 11:30. 280 00:23:50,081 --> 00:23:51,915 Tomorrow is Thursday. 281 00:23:52,050 --> 00:23:55,486 Did you forget it's your father's anniversary? 282 00:23:55,654 --> 00:23:57,588 To be honest, yes. 283 00:23:57,756 --> 00:23:59,590 I've already told Ignacio. 284 00:23:59,758 --> 00:24:03,560 The only one missing will be Maria Eugenia. 285 00:24:03,728 --> 00:24:07,865 I'll be back late. I might not sleep here. 286 00:24:09,467 --> 00:24:11,635 - Why? - An important job. 287 00:24:11,803 --> 00:24:13,570 Can't you do it here? 288 00:24:13,705 --> 00:24:16,440 I'll come if I finish early. 289 00:24:16,708 --> 00:24:20,477 If you eat out, remember to take your pills. 290 00:24:20,645 --> 00:24:22,379 Don't worry, Mother. 291 00:24:31,456 --> 00:24:33,691 How, do you like it? 292 00:24:33,858 --> 00:24:35,426 It's great. 293 00:24:35,593 --> 00:24:37,928 Do you work here? What's all this paper? 294 00:24:38,096 --> 00:24:40,297 It's not exactly a job. 295 00:24:40,465 --> 00:24:44,068 It's my hobby. I'm writing a novel. 296 00:24:44,235 --> 00:24:46,837 - What's it called? - "The Wounded." 297 00:24:47,005 --> 00:24:48,739 About the war? 298 00:24:48,907 --> 00:24:51,108 It's not about the physically wounded. 299 00:24:51,276 --> 00:24:53,777 It's about the ones wounded by failure. 300 00:24:53,945 --> 00:24:56,280 I don't know much about those things. 301 00:24:56,448 --> 00:25:00,451 Failure is a symbol of our times. I'm a failure. 302 00:25:00,618 --> 00:25:02,052 You, Sir? 303 00:25:02,320 --> 00:25:04,788 Don't be so formal with me. 304 00:25:04,956 --> 00:25:08,292 - I have to. - Just try being informal. 305 00:25:08,460 --> 00:25:11,228 Yes, I am a failure. 306 00:25:11,396 --> 00:25:14,598 Appearances aren't everything. 307 00:25:15,767 --> 00:25:18,402 But we'll talk about that some other time? 308 00:25:18,570 --> 00:25:20,904 I'd like to ask you a favor. 309 00:25:21,072 --> 00:25:23,073 Ask me for anything you wish, Sir. 310 00:25:23,241 --> 00:25:25,576 - Are you sure? - What do you need, Sir? 311 00:25:25,744 --> 00:25:28,912 Don't be so formal. Forget the "Sir". 312 00:25:32,517 --> 00:25:35,719 Do you know how to use a typewriter? 313 00:25:35,887 --> 00:25:38,489 Yes but I'm very slow. 314 00:25:38,623 --> 00:25:40,157 That doesn't matter. 315 00:25:40,325 --> 00:25:43,994 I'd like you to type my novel. I'll pay you for it. 316 00:25:44,162 --> 00:25:47,464 You don't have to pay me anything. 317 00:25:48,600 --> 00:25:51,835 How about coming here afternoons after school? 318 00:25:53,271 --> 00:25:55,038 After school? 319 00:25:55,206 --> 00:25:56,707 Is that a problem? 320 00:25:56,875 --> 00:26:01,178 No... it's just that I see Carmen after school. 321 00:26:01,346 --> 00:26:03,881 - Who is Carmen? - My girlfriend. 322 00:26:04,048 --> 00:26:07,951 - So you have a girlfriend? - It's only natural, right? 323 00:26:08,119 --> 00:26:10,254 I'll arrange for you to have... 324 00:26:10,421 --> 00:26:14,124 the afternoons off... at your present salary. 325 00:26:14,292 --> 00:26:17,327 Is that a deal? Let's drink to it. 326 00:26:24,035 --> 00:26:26,670 We'll toast to your collaboration. 327 00:26:26,838 --> 00:26:29,873 My only collaboration is to type slowly. 328 00:26:30,041 --> 00:26:32,643 Speed doesn't matter in this case. 329 00:26:32,777 --> 00:26:36,713 Little by little... until we reach the end. 330 00:27:00,271 --> 00:27:03,740 I finished sooner than expected. I'm on my way. 331 00:27:11,783 --> 00:27:14,484 - What else would you like? - Soap. 332 00:27:16,721 --> 00:27:19,590 Aren't you Miguel's girlfriend? Maria's son? 333 00:27:19,724 --> 00:27:21,091 You know him? 334 00:27:21,259 --> 00:27:25,529 His mother used to do the cleaning here. 335 00:27:25,697 --> 00:27:28,665 But I haven't seen him in ages. 336 00:27:29,868 --> 00:27:31,768 Seen him where? 337 00:27:31,936 --> 00:27:34,071 In the neighborhood. 338 00:27:34,205 --> 00:27:36,907 He has a new job that keeps him busy. 339 00:27:40,378 --> 00:27:42,446 That will be 65 pesetas. 340 00:27:49,320 --> 00:27:52,155 Rosa... madam, what are you doing here? 341 00:27:52,323 --> 00:27:54,224 Finally. 342 00:27:54,392 --> 00:27:55,926 Is anything wrong? 343 00:27:56,094 --> 00:27:57,961 It's getting expensive seeing you. 344 00:27:58,129 --> 00:27:59,563 I've always been expensive. 345 00:27:59,731 --> 00:28:02,132 - At least you're honest. - Is that bad? 346 00:28:02,300 --> 00:28:04,635 It's bad for her and me. 347 00:28:04,769 --> 00:28:07,304 You still haven't fixed her plumbing. 348 00:28:07,472 --> 00:28:10,407 - Are you in a hurry? - Yes. 349 00:28:10,575 --> 00:28:13,543 Then... call a plumber. 350 00:28:13,711 --> 00:28:18,415 Since when do you speak to your elders like that? 351 00:28:18,583 --> 00:28:20,417 Since I'm older. Understand? 352 00:28:20,585 --> 00:28:21,952 Offended? 353 00:28:22,287 --> 00:28:24,488 On the contrary. 354 00:28:24,656 --> 00:28:27,491 I appreciate sincerity. 355 00:28:27,659 --> 00:28:30,861 Well... I'll see you on Sunday? 356 00:28:31,029 --> 00:28:33,563 Sundays are out of the question. 357 00:28:33,698 --> 00:28:36,733 You also work with him on Sundays? 358 00:28:36,901 --> 00:28:38,068 Who told you? 359 00:28:41,072 --> 00:28:42,472 I did. 360 00:28:42,473 --> 00:28:45,042 Was I wrong in doing so? 361 00:28:45,209 --> 00:28:46,777 Forget it. 362 00:28:46,945 --> 00:28:49,579 But don't let it happen again, please. 363 00:28:49,747 --> 00:28:51,581 Don't get smart with me. 364 00:28:51,749 --> 00:28:55,018 The boy only wanted to surprise me. 365 00:28:55,186 --> 00:28:56,386 Didn't I? 366 00:28:56,554 --> 00:29:01,158 No, little boy... nothing surprises me anymore. 367 00:29:06,431 --> 00:29:08,231 You really upset her. 368 00:29:08,232 --> 00:29:11,301 If you can't fix her plumbing, I will. 369 00:29:11,469 --> 00:29:14,538 I'd like to learn the trade anyway. 370 00:29:22,480 --> 00:29:25,849 The other day I bumped into a friend. She was so upset. 371 00:29:26,017 --> 00:29:29,186 I said, "What's going on?" "I'm going to kill myself." 372 00:29:29,354 --> 00:29:33,256 - "But why, my little fag?" - "Because I owe everyone." 373 00:29:33,424 --> 00:29:35,892 "Because of that you'll drown yourself?" 374 00:29:36,060 --> 00:29:38,829 "But there's no port in Madrid," I said. 375 00:29:38,997 --> 00:29:41,298 "In the Manzanares river? I'll go with you." 376 00:29:41,466 --> 00:29:43,734 I had never seen a bitch drown. 377 00:29:43,901 --> 00:29:46,937 I still didn't think she was going to do it. 378 00:29:47,105 --> 00:29:50,173 "And how will you do it?" "With a rock." 379 00:29:50,341 --> 00:29:54,011 "But there are none here." Two hours looking for one. 380 00:29:54,178 --> 00:29:56,313 She finally found one this big. 381 00:29:56,581 --> 00:29:58,615 She tied it to her neck. 382 00:29:58,783 --> 00:30:00,784 "Jump," I said, "or are you chicken?" 383 00:30:00,952 --> 00:30:04,087 She jumped into the river and sank to the bottom. 384 00:30:04,255 --> 00:30:07,724 Scared shitless, I wondered how to tell her mother. 385 00:30:07,892 --> 00:30:11,128 Suddenly I see the bitch climbing out of the mire. 386 00:30:11,262 --> 00:30:12,829 "You didn't drown!" 387 00:30:12,997 --> 00:30:16,266 And she says, "Now I owe the scuba diver 10 bucks." 388 00:30:25,810 --> 00:30:28,311 I don't have a girlfriend. How about it? 389 00:30:42,960 --> 00:30:44,394 Having fun? 390 00:30:46,364 --> 00:30:48,432 Fags always make me laugh. 391 00:30:51,102 --> 00:30:52,702 Let's go somewhere else. 392 00:30:52,870 --> 00:30:54,838 But this is so funny. 393 00:30:56,507 --> 00:30:58,775 I know a better place. 394 00:31:21,099 --> 00:31:22,966 You've never been here? 395 00:31:23,134 --> 00:31:25,702 Too expensive. Look at them. 396 00:31:25,870 --> 00:31:28,472 They must charge a lot. 397 00:31:28,639 --> 00:31:31,308 Don't worry about that. Let's have a drink. 398 00:31:35,913 --> 00:31:38,215 Can we join you for a drink? 399 00:31:38,382 --> 00:31:41,585 Has your father taken you out to show you the world? 400 00:31:41,752 --> 00:31:44,020 I'm not his father, we're just friends. 401 00:31:44,188 --> 00:31:47,657 Don't pay attention to her. Why are you all alone? 402 00:31:47,825 --> 00:31:49,826 What about you two? 403 00:31:49,994 --> 00:31:52,829 Do you think we get paid by the government? 404 00:32:26,397 --> 00:32:29,266 Just look at this kid go. 405 00:32:31,536 --> 00:32:33,970 Be good to him. It's his first time. 406 00:32:34,138 --> 00:32:36,640 The first time! You're crazy! 407 00:32:36,807 --> 00:32:39,075 Use the bedroom. 408 00:32:39,210 --> 00:32:41,044 Aren't you going to use it? 409 00:32:42,213 --> 00:32:43,747 You go first. 410 00:32:43,915 --> 00:32:47,918 You'll soon find out that this is not my first time. 411 00:32:54,859 --> 00:32:57,394 I'm glad that I got you. 412 00:32:57,762 --> 00:33:01,464 I don't like boys. I like men like you. 413 00:33:11,142 --> 00:33:13,043 Would you like to dance? 414 00:33:20,218 --> 00:33:22,152 How strange. 415 00:33:22,320 --> 00:33:24,788 That you are friends. He's so young. 416 00:33:25,122 --> 00:33:26,356 I'm his boss. 417 00:33:26,624 --> 00:33:29,392 So that's how you pay them for overtime... 418 00:33:29,560 --> 00:33:31,428 you take them whoring. 419 00:33:35,733 --> 00:33:37,067 Excuse me. 420 00:33:48,312 --> 00:33:51,381 - Go inside. - Don't be silly. 421 00:33:51,649 --> 00:33:55,685 Don't worry about it, we're used to anything. 422 00:33:55,820 --> 00:34:00,090 Although I think you'd rather be in Olga's place. 423 00:34:01,325 --> 00:34:03,226 Undress! 424 00:34:03,394 --> 00:34:05,829 I'm not yours. Give me the money-- 425 00:34:05,830 --> 00:34:07,764 I said undress! 426 00:34:07,932 --> 00:34:10,200 All right, I will. Calm down. 427 00:34:10,368 --> 00:34:14,871 Don't worry, I'll tell him you're a real stud. 428 00:34:15,006 --> 00:34:17,007 That's it, isn't it? 429 00:34:18,843 --> 00:34:20,243 Forgive me. 430 00:34:23,814 --> 00:34:28,051 No, it's my fault. I'm just drunk, that's all. 431 00:34:28,219 --> 00:34:32,555 It will be all right. He's so young. 432 00:34:45,002 --> 00:34:47,203 You can get a cab out front. 433 00:34:47,438 --> 00:34:48,638 Thanks. 434 00:34:48,806 --> 00:34:51,007 Visit us again, soon. 435 00:34:51,142 --> 00:34:53,943 Yes, doll, we've had such a good time. 436 00:34:57,815 --> 00:34:59,683 Good-bye. See you again. 437 00:35:52,803 --> 00:35:55,638 I fell asleep. What time is it? 438 00:35:55,806 --> 00:35:58,908 5:20. Stay here. 439 00:36:01,178 --> 00:36:04,114 I didn't tell anyone at home. They may worry. 440 00:36:12,690 --> 00:36:15,959 Like they say, "My house is your house." 441 00:36:16,127 --> 00:36:17,727 Thank you, Miguel. 442 00:36:17,895 --> 00:36:20,163 Will you come again? 443 00:36:20,331 --> 00:36:22,999 Like I said, I could have taken a cab. 444 00:36:23,134 --> 00:36:25,869 Don't worry. Besides, I needed to go for a drive. 445 00:36:26,404 --> 00:36:27,637 Did you enjoy yourself? 446 00:36:27,905 --> 00:36:31,574 That bitch was good in bed. How was yours? 447 00:36:31,742 --> 00:36:33,376 Good. 448 00:36:33,544 --> 00:36:37,046 I'm off to bed. I'm too tired to think. 449 00:36:37,214 --> 00:36:41,851 I would invite you in, but every one is asleep. 450 00:36:42,019 --> 00:36:43,753 Some other day. 451 00:36:50,361 --> 00:36:52,195 So you're tired? 452 00:36:52,363 --> 00:36:53,997 Exhausted. 453 00:36:57,401 --> 00:37:00,770 You can rest all day. Today is Sunday. 454 00:37:00,938 --> 00:37:04,007 I have a date with my girlfriend at 3:00. 455 00:37:04,175 --> 00:37:05,842 Does she live far away? 456 00:37:06,277 --> 00:37:08,244 She lives just over there. 457 00:37:12,049 --> 00:37:13,114 See you Monday. 458 00:37:13,214 --> 00:37:14,284 See you Monday. 459 00:38:05,803 --> 00:38:07,604 How much is the fare? 460 00:38:07,771 --> 00:38:09,639 Do I have to wait? 461 00:38:09,807 --> 00:38:11,641 390. 462 00:38:42,840 --> 00:38:44,074 Voyeur? 463 00:38:44,241 --> 00:38:46,443 But... what are you saying? 464 00:38:46,610 --> 00:38:49,846 - Don't worry. I do the same. - I don't understand. 465 00:38:50,014 --> 00:38:52,849 Please, we all like to have a look. 466 00:38:53,017 --> 00:38:56,019 I'll level with you. This time of day... 467 00:38:56,387 --> 00:39:00,023 they just come to fondle or for a little kissing. 468 00:39:01,559 --> 00:39:04,327 There's no real action until nightfall. 469 00:39:04,495 --> 00:39:09,399 Pity. By then it's almost too dark to see anything. 470 00:39:09,567 --> 00:39:15,672 But... somehow I always manage to catch a glimpse. 471 00:39:17,308 --> 00:39:20,243 I have years of ingenious experience at this. 472 00:39:20,411 --> 00:39:22,846 You are mistaking me. 473 00:39:23,214 --> 00:39:26,116 Don't tell me that. Do I look like a dummy? 474 00:39:26,283 --> 00:39:29,352 Your eyes shine just like mine do. 475 00:39:29,520 --> 00:39:33,289 I love to see others interested in my hobby. 476 00:39:33,457 --> 00:39:37,227 It's a shame there aren't many of us left. 477 00:39:37,395 --> 00:39:39,629 Everyone is going to the movies. 478 00:39:39,764 --> 00:39:44,868 Well... I still prefer to see the real thing. 479 00:39:45,035 --> 00:39:47,437 Well, excuse me. Good-bye. 480 00:39:47,571 --> 00:39:49,472 Wait. I'll give you a tip. 481 00:39:49,640 --> 00:39:52,876 If you want to see something good... 482 00:39:53,043 --> 00:39:57,313 wait until after 9:00 and go to the park. 483 00:39:57,481 --> 00:39:59,883 You'll see a lot of good ass. 484 00:40:07,858 --> 00:40:10,894 With your signature there'll be no problem. 485 00:40:11,061 --> 00:40:13,730 Just come into my office when you're ready. 486 00:40:13,898 --> 00:40:15,732 Can I take it today? 487 00:40:15,866 --> 00:40:17,133 Of course. 488 00:41:00,511 --> 00:41:02,245 I love you, Carmen. 489 00:41:03,714 --> 00:41:06,549 Must we leave again because it's getting late? 490 00:41:06,717 --> 00:41:10,086 No. Today we don't have to take the bus. 491 00:41:10,254 --> 00:41:12,522 So you're not in a hurry? 492 00:41:12,690 --> 00:41:14,657 Really? 493 00:41:14,825 --> 00:41:16,392 Really. 494 00:42:33,704 --> 00:42:35,038 Long time no see. 495 00:42:35,205 --> 00:42:38,441 - I've been goofing off. - Or running around. 496 00:42:38,576 --> 00:42:41,244 What would your employees say if they saw you here? 497 00:42:41,412 --> 00:42:44,314 The same thing your patients would. 498 00:42:47,184 --> 00:42:49,852 - How's your new friend? - Who... Miguel? 499 00:42:50,020 --> 00:42:51,821 Yes, your new one. 500 00:42:51,989 --> 00:42:53,756 He's not into this. 501 00:42:53,924 --> 00:42:56,526 You're good at changing them around. 502 00:42:56,660 --> 00:42:59,562 Paquito didn't understand at first. Look at her now. 503 00:42:59,730 --> 00:43:02,565 That's not the same. Let's change the subject. 504 00:43:02,733 --> 00:43:04,767 Well, we won't take him away! 505 00:43:08,072 --> 00:43:10,840 Haven't seen you around for a while. 506 00:43:10,975 --> 00:43:12,475 I've been busy. 507 00:43:12,476 --> 00:43:14,577 Can I visit you tonight? 508 00:43:14,745 --> 00:43:16,045 Not tonight. 509 00:43:16,213 --> 00:43:18,881 The old man is very busy. 510 00:43:21,719 --> 00:43:23,519 I'll take you, Pancho. 511 00:43:23,654 --> 00:43:25,822 Don't be long. 512 00:43:25,990 --> 00:43:28,257 You're acting strange, Eduardo. 513 00:43:28,525 --> 00:43:31,661 Must be that boy. What's his name? Miguel? 514 00:43:31,829 --> 00:43:34,497 I said I don't want to talk about him. 515 00:43:35,666 --> 00:43:37,967 Your loose comments about him bother me. 516 00:43:38,102 --> 00:43:40,336 You're really hooked on that little boy. 517 00:43:42,306 --> 00:43:44,374 Stop it or I'll bash your face in! 518 00:44:16,473 --> 00:44:20,209 Beautiful bike. You must have done something right. 519 00:44:20,377 --> 00:44:22,178 What's that? 520 00:44:22,346 --> 00:44:25,381 It seems you put your best foot forward. 521 00:44:25,549 --> 00:44:28,518 Don't bullshit me. I'm splitting. 522 00:44:28,652 --> 00:44:33,089 Hurry up so the banker can have your ass. 523 00:44:33,223 --> 00:44:37,226 Don't fuck with me. I'm pissed as it ts. 524 00:44:37,394 --> 00:44:40,363 What's wrong with you? Don't get pissed at us. 525 00:44:40,531 --> 00:44:42,565 We're just being open. 526 00:44:53,177 --> 00:44:56,713 Only then did he comprehend. 527 00:44:56,880 --> 00:44:59,215 He saw that with each moment... 528 00:44:59,316 --> 00:45:02,118 it became more distant and unattainable. 529 00:45:02,286 --> 00:45:05,788 Everything, absolutely everything, was lost. 530 00:45:05,956 --> 00:45:07,924 Dictate a little slower. 531 00:45:11,195 --> 00:45:12,528 That's enough. 532 00:45:12,696 --> 00:45:15,031 That gives me a chance to see Carmen. 533 00:45:15,199 --> 00:45:17,400 When will you introduce us? 534 00:45:17,568 --> 00:45:20,036 She asked to meet you too. 535 00:45:20,337 --> 00:45:22,638 Sit down and have a cigarette. 536 00:45:22,773 --> 00:45:25,074 Only for a moment. 537 00:45:25,242 --> 00:45:29,112 Tell me something. Do you and Carmen... 538 00:45:31,248 --> 00:45:33,449 I mean... make love? 539 00:45:37,020 --> 00:45:38,354 Just once. 540 00:45:39,757 --> 00:45:41,824 Last Sunday by the lake. 541 00:45:43,393 --> 00:45:46,729 She had always resisted. I respect her a lot-- 542 00:45:46,897 --> 00:45:51,367 I understand. Pardon me if I was indiscreet. 543 00:45:51,535 --> 00:45:54,771 I was going to tell you on Monday but... 544 00:46:06,350 --> 00:46:08,284 What do you think of me? 545 00:46:08,452 --> 00:46:10,319 Do I need to tell you? 546 00:46:10,487 --> 00:46:13,656 I think you're the best person I ever met. 547 00:46:13,991 --> 00:46:17,460 You haven't had a chance to meet many people. 548 00:46:17,628 --> 00:46:19,462 Don't be so sure. 549 00:46:19,630 --> 00:46:23,232 I know about life, beginning with my own father. 550 00:46:23,400 --> 00:46:25,735 I've told you many times. 551 00:46:25,903 --> 00:46:28,671 No need to be obsessed by the memory. 552 00:46:28,839 --> 00:46:32,708 It's strange but when we go out together... 553 00:46:32,876 --> 00:46:35,378 people think you are my father. 554 00:46:35,512 --> 00:46:38,314 It might be silly, but I like the idea. 555 00:46:38,482 --> 00:46:42,151 Fathers don't take their sons to singles bars... 556 00:46:42,419 --> 00:46:44,253 looking for whores. 557 00:46:44,421 --> 00:46:47,824 Why not? I can imagine whatever I want... 558 00:46:48,158 --> 00:46:50,226 and invent a father who is intelligent... 559 00:46:50,394 --> 00:46:53,196 understanding and rich. Someone like you. 560 00:46:57,201 --> 00:47:00,436 Why are you staring at me? You think I'm being silly? 561 00:47:02,172 --> 00:47:03,940 No, Miguel. 562 00:47:04,107 --> 00:47:07,076 I'm thinking how ridiculous this all is. 563 00:47:07,311 --> 00:47:08,911 I'm sorry I said that. 564 00:47:10,113 --> 00:47:12,648 Ridiculous on my party, not yours. 565 00:47:15,185 --> 00:47:18,221 What if I told you that I wrote that letter? 566 00:47:18,355 --> 00:47:20,456 That the organization doesn't exist? 567 00:47:20,624 --> 00:47:23,159 That I made it up to have you near me! 568 00:47:23,327 --> 00:47:26,462 How could you? You didn't even know me. 569 00:47:28,365 --> 00:47:31,601 That day I saw you in front of the bike shop... 570 00:47:31,768 --> 00:47:33,769 wasn't the first time. 571 00:47:35,405 --> 00:47:37,673 I had been observing you long before that. 572 00:47:37,841 --> 00:47:39,141 Do you understand? 573 00:47:40,811 --> 00:47:44,647 In the beginning it was only a physical attraction. 574 00:47:45,949 --> 00:47:48,517 But it soon became something more important. 575 00:47:49,920 --> 00:47:53,356 Every night I would think. "Tomorrow I'll tell him." 576 00:47:55,259 --> 00:47:57,827 But when you arrived... 577 00:47:57,995 --> 00:48:00,029 and I felt you near me... 578 00:48:00,197 --> 00:48:03,900 I lied for fear of losing you. 579 00:48:04,067 --> 00:48:07,069 So I would change my mind, and once again... 580 00:48:07,204 --> 00:48:11,207 - postpone the truth. - Shut up! 581 00:48:11,375 --> 00:48:12,842 Shut up... 582 00:48:13,010 --> 00:48:16,946 I must tell you the truth. I need you to know it. 583 00:48:18,115 --> 00:48:21,851 Can't you see? I don't need to know your truth. 584 00:48:22,019 --> 00:48:24,120 I never wanted to! 585 00:48:26,657 --> 00:48:28,291 Let go, you faggot! 586 00:48:31,962 --> 00:48:34,263 Don't think I'm stupid. 587 00:48:34,431 --> 00:48:36,832 Since I was 12 years old... 588 00:48:36,967 --> 00:48:39,402 I've known people like you. 589 00:48:39,670 --> 00:48:42,772 Following me or pushing against me in the subway. 590 00:48:42,940 --> 00:48:44,573 But I trusted you. 591 00:48:44,741 --> 00:48:47,576 Because you have to trust someone! Shit! 592 00:48:47,744 --> 00:48:49,312 Listen to me. 593 00:48:50,480 --> 00:48:53,683 I already have. Why play games with me? 594 00:48:53,850 --> 00:48:56,185 Had you told me that first day... 595 00:48:56,486 --> 00:48:58,587 I would have said no. 596 00:49:36,593 --> 00:49:40,162 Your mother isn't feeling well. She's in bed. 597 00:49:40,330 --> 00:49:43,833 - Did you call the doctor? - She told me to wait. 598 00:49:44,001 --> 00:49:47,670 I'm going to her room. Have the doctor come by. 599 00:49:52,609 --> 00:49:54,577 Come in, Eduardo. 600 00:50:00,250 --> 00:50:04,220 What's wrong, Mother? Why didn't you call me? 601 00:50:05,389 --> 00:50:10,092 Why? I didn't want to bother you. 602 00:50:10,260 --> 00:50:13,596 I've been too hard on you. 603 00:50:13,764 --> 00:50:15,664 Don't be silly. 604 00:50:15,832 --> 00:50:19,101 I told Evangelina to call your doctor. 605 00:50:20,871 --> 00:50:23,005 Sit down. 606 00:50:27,711 --> 00:50:32,281 Something's bothering you. What's wrong? 607 00:50:32,449 --> 00:50:35,184 Nothing, I'm just fine. 608 00:50:35,352 --> 00:50:39,155 No, I always notice immediately. 609 00:50:40,857 --> 00:50:46,362 It's as if you closed yourself in. 610 00:50:47,998 --> 00:50:52,268 It's a deep sadness you hold inside you... 611 00:50:52,436 --> 00:50:54,003 trapped. 612 00:50:56,473 --> 00:50:58,441 I can see it in your face... 613 00:50:58,675 --> 00:51:01,577 your eyes... your voice. 614 00:51:01,745 --> 00:51:03,946 Mother, you're not well. 615 00:51:04,081 --> 00:51:05,781 Concentrate on-- 616 00:51:05,916 --> 00:51:09,218 When you were 14 or 15 years old... 617 00:51:09,386 --> 00:51:12,221 I discovered it for the first time. 618 00:51:12,389 --> 00:51:15,024 One night, when you returned from school... 619 00:51:19,930 --> 00:51:25,468 I noticed you suffering because of something. 620 00:51:27,704 --> 00:51:31,373 You didn't even know what it was. 621 00:51:32,576 --> 00:51:35,945 You didn't act like your brother. 622 00:51:37,547 --> 00:51:40,316 You didn't feel as he did. 623 00:51:42,285 --> 00:51:44,386 And when you were sad... 624 00:51:44,554 --> 00:51:48,557 your sadness was also different. 625 00:51:48,725 --> 00:51:51,994 Why didn't you ever mention this to me before? 626 00:51:53,363 --> 00:51:54,930 Try to understand. 627 00:51:55,098 --> 00:51:58,534 I had to act like a mother... 628 00:51:58,702 --> 00:52:01,303 and casually ask you every once in a while... 629 00:52:01,471 --> 00:52:04,206 if you were to marry. 630 00:52:04,374 --> 00:52:07,009 Our friends would comment... 631 00:52:07,177 --> 00:52:09,845 that you were strange... 632 00:52:10,013 --> 00:52:11,647 a little sullen. 633 00:52:11,815 --> 00:52:13,616 And, of course... 634 00:52:13,783 --> 00:52:17,386 I couldn't help feeling the same way. 635 00:52:28,932 --> 00:52:31,200 Please, don't stay alone. 636 00:52:34,771 --> 00:52:38,541 Be sure you are not alone, my son. 637 00:54:05,328 --> 00:54:07,630 I missed you so much. 638 00:54:08,965 --> 00:54:11,400 I was desperate. 639 00:54:11,568 --> 00:54:13,068 Well, I'm here. 640 00:54:13,236 --> 00:54:15,771 Of course, and nothing else matters. 641 00:54:16,139 --> 00:54:20,109 I was sure that one day you'd send him to hell. 642 00:54:21,645 --> 00:54:24,079 I may not have as much money as he does... 643 00:54:24,247 --> 00:54:27,716 but I can take care of you and your needs. 644 00:54:28,985 --> 00:54:30,819 Having me means... 645 00:54:30,987 --> 00:54:34,356 you won't have to spend time with that pig. 646 00:54:34,524 --> 00:54:37,593 Please, Rosa. I only told you... 647 00:54:37,761 --> 00:54:41,230 to get it off my chest, nothing more. 648 00:54:42,432 --> 00:54:44,800 I didn't dare tell my family or Carmen. 649 00:54:44,968 --> 00:54:48,837 But the truth is... nothing happened between us. 650 00:54:49,005 --> 00:54:51,407 I don't care what happened. 651 00:54:51,541 --> 00:54:56,345 You're back and I'm not going to lose you. 652 00:55:26,142 --> 00:55:29,044 You wanted to see me? 653 00:55:29,312 --> 00:55:32,681 I spoke with Eduardo today. He's very depressed. 654 00:55:32,849 --> 00:55:34,850 He lost his mother a few days ago. 655 00:55:35,018 --> 00:55:37,953 I just wanted to know if you wanted to come. 656 00:55:38,121 --> 00:55:40,322 It would mean a lot to him. 657 00:55:40,490 --> 00:55:42,358 You're well informed. 658 00:55:42,525 --> 00:55:45,060 Are you also with the organization? 659 00:55:45,228 --> 00:55:46,395 What organization? 660 00:55:46,563 --> 00:55:49,465 The one he dreamed up to trap idiots like me. 661 00:55:49,632 --> 00:55:51,867 I don't need that. 662 00:55:52,035 --> 00:55:55,537 If I wanted a boy, I simply say so. 663 00:55:55,705 --> 00:55:58,273 You confess so shamelessly that you're homosexual? 664 00:55:58,408 --> 00:56:00,409 It's not a confession. 665 00:56:00,677 --> 00:56:03,445 Only sins and crimes are confessed. 666 00:56:03,613 --> 00:56:06,248 I'm neither a sinner nor a criminal. 667 00:56:06,416 --> 00:56:07,750 What are you then? 668 00:56:07,917 --> 00:56:09,685 A man like you... 669 00:56:09,853 --> 00:56:12,421 except that I have different tastes in bed. 670 00:56:12,589 --> 00:56:14,957 What bothers me the most... 671 00:56:15,125 --> 00:56:18,060 is that you and Eduardo appear to normal. 672 00:56:18,194 --> 00:56:20,829 People can't tell what you are. 673 00:56:20,997 --> 00:56:23,699 Would it be more amusing if we wiggled our asses? 674 00:56:23,867 --> 00:56:25,834 It would show the facts. 675 00:56:26,069 --> 00:56:28,937 Reminds me of the bells they hung on lepers... 676 00:56:29,072 --> 00:56:31,673 so one was warned at a distance... 677 00:56:31,841 --> 00:56:34,009 and could leave in time. 678 00:56:34,010 --> 00:56:37,946 Fear of contamination. Are you also afraid? 679 00:56:38,081 --> 00:56:41,383 No, because I could never be contaminated by this. 680 00:56:41,551 --> 00:56:44,920 Contamination is impossible. Corruption is easier. 681 00:56:45,088 --> 00:56:48,056 I won't do that for money even though life... 682 00:56:48,057 --> 00:56:49,591 has been hard on me. 683 00:56:49,759 --> 00:56:53,128 Many who first charge for it end up paying for it. 684 00:56:53,296 --> 00:56:55,831 I know but it's your fault! 685 00:56:55,999 --> 00:56:58,634 Fags aren't the only ones who are corrupt. 686 00:56:58,902 --> 00:57:01,203 I wouldn't let anyone take advantage of me! 687 00:57:01,371 --> 00:57:04,173 Well, then get ready for a struggle. 688 00:57:04,340 --> 00:57:07,976 But not only against a gay who offers you money. 689 00:57:08,144 --> 00:57:11,013 Maybe you've been selling more important things... 690 00:57:11,381 --> 00:57:13,248 and don't even know it. 691 00:57:14,918 --> 00:57:18,020 That's why I say, get ready for the struggle. 692 00:57:20,323 --> 00:57:21,924 Can I go? 693 00:58:43,906 --> 00:58:45,206 Look who's coming. 694 00:58:45,374 --> 00:58:47,375 The one in the car. 695 00:58:47,543 --> 00:58:49,043 The bank director... 696 00:58:49,211 --> 00:58:51,379 who bought Miguel his bike. He's rich. 697 00:58:51,547 --> 00:58:54,149 - Can we pick him up? - Probably. 698 00:58:54,316 --> 00:58:56,084 Let's go get him. 699 00:58:56,252 --> 00:58:58,553 Not all of us. He might get wise. 700 00:58:58,721 --> 00:59:01,055 He knows me best. I've got a plan. 701 00:59:02,958 --> 00:59:05,193 - Remember his address? - Sure. 702 00:59:35,257 --> 00:59:36,991 Let's go to the bedroom. 703 00:59:40,863 --> 00:59:42,730 Someone's at the door. 704 00:59:42,865 --> 00:59:45,033 But I'm not expecting anyone. 705 00:59:47,570 --> 00:59:49,737 But I am. 706 00:59:59,949 --> 01:00:01,983 - What do you want? - What's wrong? 707 01:00:02,151 --> 01:00:04,686 Don't you like my friends? 708 01:00:05,955 --> 01:00:08,923 You'll have a good time with all of us. 709 01:00:09,091 --> 01:00:11,226 I only invited you. 710 01:00:11,393 --> 01:00:13,094 Have them wait outside. 711 01:00:13,262 --> 01:00:15,096 There's a cafeteria-- 712 01:00:15,264 --> 01:00:17,298 Are you kicking them out? 713 01:00:17,299 --> 01:00:19,934 They came especially for you. 714 01:00:20,069 --> 01:00:22,103 What kind of fag are you? 715 01:00:22,271 --> 01:00:24,906 Can't you handle all of us? 716 01:00:25,074 --> 01:00:27,242 You'll have a good time. 717 01:00:27,409 --> 01:00:29,377 Another day. I beg you-- 718 01:00:29,545 --> 01:00:30,912 Take it off. 719 01:00:32,114 --> 01:00:34,015 I said, take it off! 720 01:00:35,618 --> 01:00:37,485 Ready? Who's first? 721 01:00:41,790 --> 01:00:43,758 Come on, turn around. 722 01:00:44,927 --> 01:00:47,462 Look at those curves. 723 01:00:47,630 --> 01:00:49,264 Who wants him? 724 01:00:51,967 --> 01:00:53,935 I'm sorry if you were expecting something... 725 01:00:54,103 --> 01:00:56,537 but nobody's turned on by what you have. 726 01:00:57,940 --> 01:01:00,875 We were very busy and now we can't get it up. 727 01:01:02,077 --> 01:01:04,746 Only this can screw you. Do you want it? 728 01:01:06,315 --> 01:01:08,383 Tell me what you want. 729 01:01:10,753 --> 01:01:12,320 Shut up. 730 01:01:13,989 --> 01:01:15,923 Check the place out. 731 01:01:34,677 --> 01:01:38,079 This has important addresses. Let's keep it. 732 01:01:42,985 --> 01:01:45,687 We're ready. Let's go. 733 01:01:45,988 --> 01:01:49,157 Careful with the bottles, and don't drop the set. 734 01:01:58,133 --> 01:01:59,967 Since you didn't invite us... 735 01:02:01,603 --> 01:02:03,204 we'll invite you. 736 01:02:08,877 --> 01:02:11,879 What's up, Miguel? Coming for a drink? 737 01:02:12,047 --> 01:02:13,648 I'm waiting for Carmen. 738 01:02:13,782 --> 01:02:16,217 What a beautiful bike. Must have cost a fortune. 739 01:02:16,385 --> 01:02:19,053 The hustlers say they'll buy one like this. 740 01:02:19,188 --> 01:02:21,122 They're loaded. 741 01:02:21,290 --> 01:02:23,024 They won the lottery? 742 01:02:23,192 --> 01:02:27,562 They ripped off some big shot. A bank manager. 743 01:02:28,997 --> 01:02:30,698 Coming for a drink? 744 01:02:30,866 --> 01:02:32,567 I can't right now. 745 01:02:36,338 --> 01:02:38,172 Sorry I'm late. 746 01:02:38,340 --> 01:02:40,975 Listen, I can't go with you today. 747 01:02:41,143 --> 01:02:42,510 What happened? 748 01:02:42,811 --> 01:02:44,645 My mother is sick. 749 01:02:44,813 --> 01:02:46,247 I could help you. 750 01:02:46,415 --> 01:02:49,083 She's a little shy with other people. 751 01:02:49,251 --> 01:02:50,618 Whatever you say. 752 01:02:50,953 --> 01:02:53,020 I'll call you tonight. 753 01:02:55,257 --> 01:02:58,092 I came to do an inventory of the house. 754 01:02:58,260 --> 01:03:01,062 Tomorrow the lawyer will read the will. 755 01:03:01,230 --> 01:03:03,131 What happened to you? 756 01:03:03,298 --> 01:03:05,266 A car accident. 757 01:03:05,267 --> 01:03:09,070 But your car doesn't show any damage. 758 01:03:09,238 --> 01:03:11,406 Nothing happened to the car. 759 01:03:11,540 --> 01:03:13,341 What's going on? 760 01:03:16,211 --> 01:03:19,814 Nothing. I told you... I had an accident. 761 01:03:19,982 --> 01:03:22,483 I've been meaning to talk to you... 762 01:03:22,651 --> 01:03:25,219 - but with mother's death-- - What about? 763 01:03:25,387 --> 01:03:29,090 Gutierrez, my district's Representative... 764 01:03:29,258 --> 01:03:31,325 we can trust him... 765 01:03:31,493 --> 01:03:35,163 came to my office the other day. 766 01:03:35,330 --> 01:03:36,731 What about him? 767 01:03:36,865 --> 01:03:39,667 He said he has seen you in the company... 768 01:03:39,835 --> 01:03:42,703 of indecent young boys in ill-reputed places. 769 01:03:42,871 --> 01:03:46,941 I told you about my problem years ago. 770 01:03:47,109 --> 01:03:50,044 And remember what I told you: 771 01:03:50,212 --> 01:03:52,346 Be what you want... 772 01:03:52,514 --> 01:03:54,916 but discretion is crucial. 773 01:03:55,083 --> 01:03:58,586 Never forget the last name you carry. 774 01:03:58,754 --> 01:04:00,288 Very well. Anything else? 775 01:04:00,456 --> 01:04:03,224 - Who did that? - I hate being interrogated! 776 01:04:04,927 --> 01:04:06,627 Listen, Eduardo. 777 01:04:06,795 --> 01:04:08,763 We could talk to Gutierrez. 778 01:04:08,764 --> 01:04:13,401 He could intervene without anyone knowing about it. 779 01:04:13,569 --> 01:04:16,003 And if you've gotten into any problem-- 780 01:04:16,171 --> 01:04:18,206 Don't worry. There's no danger... 781 01:04:18,340 --> 01:04:20,608 for me or the family name. 782 01:04:20,776 --> 01:04:22,343 - Nothing's happened! - Sure? 783 01:04:25,714 --> 01:04:27,215 Let's do the inventory. 784 01:04:27,516 --> 01:04:29,283 Do it yourself. 785 01:04:29,485 --> 01:04:32,386 This house only brings back memories. 786 01:04:32,554 --> 01:04:35,623 Counting paintings would only depress me. 787 01:04:37,292 --> 01:04:40,328 But you're the protector of the family name. 788 01:04:40,496 --> 01:04:43,164 I'm sure you'll do it perfectly. 789 01:04:43,332 --> 01:04:47,368 I'm going to my apartment. Call me if you need me. 790 01:04:54,343 --> 01:04:57,378 They did this to you, didn't they? 791 01:04:57,546 --> 01:05:00,982 - I'll tell you inside. - Later. I'm busy now. 792 01:05:36,385 --> 01:05:40,254 It's not your fault you're like this. You could fix it. 793 01:05:41,823 --> 01:05:44,725 You have the money to find a good doctor. 794 01:05:44,893 --> 01:05:47,929 - It's no sickness, Miguel. - It's not natural. 795 01:05:48,096 --> 01:05:50,431 Nature is as nature does. 796 01:05:50,599 --> 01:05:53,234 I am who I am. Nobody forced me. 797 01:05:54,703 --> 01:05:57,471 Have you ever noticed how good women look? 798 01:05:59,274 --> 01:06:01,943 Everyone looks for his own satisfaction. 799 01:06:02,110 --> 01:06:03,444 Nothing more. 800 01:06:04,813 --> 01:06:07,081 Have you ever considered marrying. 801 01:06:07,249 --> 01:06:08,983 A long time ago. 802 01:06:09,151 --> 01:06:12,954 I dated a woman for a year. She really loved me. 803 01:06:13,121 --> 01:06:14,455 What about you? 804 01:06:14,623 --> 01:06:17,358 Me too. That's why I left her. 805 01:06:19,294 --> 01:06:20,761 Tell me something. 806 01:06:20,929 --> 01:06:22,897 If you knew of some kind of shot... 807 01:06:23,065 --> 01:06:24,832 that would make you normal... 808 01:06:25,000 --> 01:06:27,868 and it cost you everything you had... 809 01:06:28,036 --> 01:06:29,937 would you go for it? 810 01:06:32,474 --> 01:06:34,308 Not even if it were free. 811 01:06:35,744 --> 01:06:38,779 When I was your age, I would've paid anything. 812 01:06:38,947 --> 01:06:40,815 It hurts to realize... 813 01:06:40,949 --> 01:06:44,585 that you look at other things than most boys. 814 01:06:44,753 --> 01:06:48,422 Or when sexy women on screen don't turn you on. 815 01:06:48,590 --> 01:06:52,460 Or when you're ashamed of last night's dream. 816 01:06:52,628 --> 01:06:55,196 You suffer a lot. 817 01:06:55,364 --> 01:06:57,164 Then I don't understand. 818 01:06:57,332 --> 01:06:59,367 We all have a right... 819 01:06:59,534 --> 01:07:01,535 to be what we are. 820 01:07:01,703 --> 01:07:04,572 And nobody has the right to change us. 821 01:07:04,740 --> 01:07:06,774 I understand but-- 822 01:07:06,942 --> 01:07:09,143 I didn't know at first... 823 01:07:09,311 --> 01:07:11,612 but I gradually realized the truth. 824 01:07:11,780 --> 01:07:15,182 Rest assured I'll never try anything with you. 825 01:07:15,317 --> 01:07:17,752 I don't have the right change you. 826 01:07:17,919 --> 01:07:20,554 - Really? - Really. 827 01:07:20,689 --> 01:07:22,456 Then we can be friends? 828 01:07:22,624 --> 01:07:25,192 We must be friends. How's your girlfriend? 829 01:08:54,116 --> 01:08:55,783 How about a nap? 830 01:08:55,951 --> 01:08:57,885 No, it's too hot. 831 01:09:00,689 --> 01:09:02,323 He doesn't seem to mind. 832 01:09:03,558 --> 01:09:06,827 I'll take a walk to the water. Coming? 833 01:09:10,565 --> 01:09:12,600 Aren't you going to a resort this summer? 834 01:09:12,768 --> 01:09:15,736 I don't like resorts. I enjoy this more. 835 01:09:15,904 --> 01:09:19,273 Summer resorts are full of the same city faces... 836 01:09:19,441 --> 01:09:22,510 trying to have a good time at all costs. 837 01:09:22,677 --> 01:09:25,346 We've been going out together for two months. 838 01:09:25,514 --> 01:09:27,815 Don't you get bored with us? 839 01:09:27,983 --> 01:09:31,652 On the contrary. I hope you don't get tired of me. 840 01:09:31,820 --> 01:09:34,955 Thanks to you, we've had such a great time. 841 01:09:38,026 --> 01:09:40,294 Why haven't you married? 842 01:09:43,498 --> 01:09:46,033 You could at least have a girlfriend. 843 01:09:46,201 --> 01:09:48,402 Haven't you ever considered marriage? 844 01:09:48,570 --> 01:09:50,671 No, I don't think so. 845 01:09:53,241 --> 01:09:55,309 It's nice and warm. 846 01:09:57,145 --> 01:09:58,512 Come on in. 847 01:09:58,680 --> 01:10:00,948 Careful, you'll get cramps. 848 01:10:35,383 --> 01:10:37,451 Why did you ask me that question? 849 01:10:39,855 --> 01:10:42,323 About marriage and having a girlfriend. 850 01:10:42,490 --> 01:10:44,258 Just curiosity. 851 01:10:46,361 --> 01:10:48,662 You suspect something, don't you? 852 01:10:48,830 --> 01:10:51,131 It's only natural. 853 01:10:51,299 --> 01:10:54,301 Please understand, it's not normal. 854 01:10:54,469 --> 01:10:56,203 Did Miguel say anything? 855 01:10:57,372 --> 01:10:58,973 About what? 856 01:10:59,107 --> 01:11:00,941 About him and me. 857 01:11:01,209 --> 01:11:02,810 What about you? 858 01:11:04,012 --> 01:11:07,448 - I love him. - He loves you too. 859 01:11:07,616 --> 01:11:09,950 Yes but in a different way. 860 01:11:10,118 --> 01:11:12,186 I love him the way you do. 861 01:11:12,354 --> 01:11:15,189 Forgive me... but even more so. 862 01:11:15,357 --> 01:11:17,491 You mean you're... 863 01:11:19,427 --> 01:11:21,595 Now you know why I'm not married... 864 01:11:21,763 --> 01:11:23,564 or have a girlfriend. 865 01:11:23,732 --> 01:11:25,532 What does Miguel think? 866 01:11:26,768 --> 01:11:29,169 He knows I'll never try anything with him. 867 01:11:29,337 --> 01:11:31,171 When did you meet? 868 01:11:31,339 --> 01:11:33,674 Don't worry about it. 869 01:11:33,842 --> 01:11:37,511 Nothing ever happened and never will. 870 01:11:45,453 --> 01:11:47,421 Can we keep seeing each other? 871 01:11:48,757 --> 01:11:49,857 Why not? 872 01:11:50,025 --> 01:11:52,226 I trust Miguel. 873 01:11:52,494 --> 01:11:54,561 - And me? - You too. 874 01:11:55,730 --> 01:11:58,198 You won't change your mind? 875 01:11:58,366 --> 01:12:01,001 I couldn't change it. 876 01:12:01,169 --> 01:12:03,304 I couldn't mistrust anyone... 877 01:12:03,305 --> 01:12:06,373 who has been as open as you have with me. 878 01:12:09,144 --> 01:12:11,111 Let's go, silly. Swim. 879 01:12:25,260 --> 01:12:26,593 Wait for me! 880 01:13:08,402 --> 01:13:11,504 I'm leaving today. I wanted to say good-bye. 881 01:13:11,639 --> 01:13:15,275 I wanted to call you. I have great news. 882 01:13:16,410 --> 01:13:17,877 Here's a present. 883 01:13:18,045 --> 01:13:20,180 - More propaganda? - It's a poster. 884 01:13:24,285 --> 01:13:25,785 Do you know him? 885 01:13:25,953 --> 01:13:29,155 Of course, I'm not that ignorant. 886 01:13:29,323 --> 01:13:31,057 I'll hang it later. 887 01:13:31,225 --> 01:13:33,460 Do you still use the tanning lamp? 888 01:13:33,627 --> 01:13:36,296 Once in a while but less during summertime. 889 01:13:38,799 --> 01:13:42,168 I didn't think you'd still have my picture. 890 01:13:43,437 --> 01:13:45,038 I've really changed. 891 01:13:48,209 --> 01:13:49,876 What about me? 892 01:13:53,848 --> 01:13:55,682 I must get dressed. 893 01:13:57,151 --> 01:14:00,186 We can meet later at the restaurant. 894 01:14:01,455 --> 01:14:05,058 I'll tell you everything that's on my mind. 895 01:14:13,701 --> 01:14:16,603 I'd like to establish some kind of family. 896 01:14:16,737 --> 01:14:19,806 Find a way to escape the emptiness and solitude... 897 01:14:19,974 --> 01:14:22,275 to which we are condemned. 898 01:14:22,443 --> 01:14:24,244 Don't be simple-minded. 899 01:14:24,411 --> 01:14:26,880 With these kids, I can stop being alone... 900 01:14:27,047 --> 01:14:29,616 being an outsider. 901 01:14:29,784 --> 01:14:32,952 You're just going through your acceptance phase. 902 01:14:33,120 --> 01:14:35,855 You used to pay to be satisfied in bed. 903 01:14:36,023 --> 01:14:39,058 Now you want to pay for a lifetime of satisfaction. 904 01:14:40,426 --> 01:14:42,194 Pay! Pay! 905 01:14:42,262 --> 01:14:44,397 Can't you find another word to use? 906 01:14:44,564 --> 01:14:46,499 Will you always consider me a corrupter... 907 01:14:46,667 --> 01:14:49,035 just because I don't go to your group meetings? 908 01:14:49,103 --> 01:14:52,305 Those that pretend to heal all the wounds in the world? 909 01:14:52,473 --> 01:14:54,741 Not the whole world! 910 01:14:54,908 --> 01:14:56,009 What then? 911 01:14:56,176 --> 01:14:59,012 Look, I respect your efforts... 912 01:14:59,179 --> 01:15:02,749 but I don't believe in individual efforts. 913 01:15:05,152 --> 01:15:07,787 I have to go to the bank. 914 01:15:09,757 --> 01:15:13,193 I've arranged for a friend to pick me up. 915 01:15:13,361 --> 01:15:15,695 Have a nice vacation. 916 01:15:16,030 --> 01:15:17,931 Good luck, Eduardo. 917 01:15:18,099 --> 01:15:20,267 - Good luck. - Thanks. 918 01:15:23,236 --> 01:15:25,237 There's a lady to see you. 919 01:15:26,373 --> 01:15:29,642 She doesn't want to give me her name. 920 01:15:29,810 --> 01:15:31,243 Show her in. 921 01:15:40,253 --> 01:15:42,288 Good morning. Have a seat. 922 01:15:48,729 --> 01:15:52,331 I need to discuss something very important with you. 923 01:15:53,734 --> 01:15:56,569 If it's about a credit, I can't help you. 924 01:15:56,737 --> 01:15:59,004 Please consult the credit office. 925 01:15:59,172 --> 01:16:01,273 No, it's not about that. 926 01:16:02,843 --> 01:16:07,246 It's about something that concerns both of us. 927 01:16:07,414 --> 01:16:09,415 It's about Miguel. 928 01:16:09,583 --> 01:16:11,917 Miguel? Are you family? 929 01:16:13,854 --> 01:16:17,523 Miguel was my lover before he was yours. 930 01:16:17,691 --> 01:16:19,992 What are you talking about? 931 01:16:20,427 --> 01:16:21,594 The truth. 932 01:16:22,896 --> 01:16:25,498 I'm here to place all the cards on the table. 933 01:16:25,665 --> 01:16:27,700 Nothing will stop me. 934 01:16:27,868 --> 01:16:31,303 You are mistaken. I want to clarify-- 935 01:16:31,471 --> 01:16:34,106 Everything is perfectly clear. 936 01:16:34,274 --> 01:16:37,343 Don't pretend with me. 937 01:16:37,511 --> 01:16:40,513 It won't help. I know everything. 938 01:16:40,680 --> 01:16:43,349 Everything? What do you mean? 939 01:16:43,483 --> 01:16:46,952 That you're a homosexual, and Miguel is a parasite. 940 01:16:47,120 --> 01:16:48,587 Need more? 941 01:16:48,755 --> 01:16:52,425 I can prove that Miguel and I are only friends. 942 01:16:52,592 --> 01:16:54,894 I'm also friends with his girlfriend. 943 01:16:55,061 --> 01:16:58,030 Do you understand... lady? 944 01:16:58,198 --> 01:16:59,965 We're three friends. 945 01:17:00,133 --> 01:17:04,670 You were very clever. Carmen... turns him on. 946 01:17:06,271 --> 01:17:08,239 You disgust me! 947 01:17:08,307 --> 01:17:10,708 Imagine how you make me feel. 948 01:17:11,477 --> 01:17:14,112 You didn't come here just to insult me. 949 01:17:14,380 --> 01:17:17,115 That's right. But it's not what you think. 950 01:17:17,283 --> 01:17:20,051 I couldn't care less about your money. 951 01:17:20,052 --> 01:17:22,954 And I only asked to satisfy my own curiosity. 952 01:17:24,690 --> 01:17:29,127 Don't rush things. I ask for very little. 953 01:17:29,395 --> 01:17:30,629 Almost nothing. 954 01:17:31,931 --> 01:17:35,600 I love Miguel more than anything in the world. 955 01:17:35,768 --> 01:17:38,203 You're not showing it. 956 01:17:38,337 --> 01:17:40,972 I am and you know it! 957 01:17:41,140 --> 01:17:43,475 You know what it is to love him... 958 01:17:43,643 --> 01:17:45,510 and what love makes one do. 959 01:17:45,645 --> 01:17:49,014 What do you expect of me? 960 01:17:49,148 --> 01:17:52,584 I want you to convince him to return to me. 961 01:17:55,921 --> 01:17:57,622 I'm not asking much. 962 01:17:58,958 --> 01:18:02,394 Just let me have him once a week... 963 01:18:02,561 --> 01:18:05,397 or every 15 days. 964 01:18:05,564 --> 01:18:08,500 But please return him to me. 965 01:18:10,803 --> 01:18:15,573 I can't get involved in Miguel's life. 966 01:18:15,741 --> 01:18:17,042 Please leave. 967 01:18:17,209 --> 01:18:20,845 - You could help me-- - I'm sorry. 968 01:18:21,013 --> 01:18:23,982 As I said, I cannot get involved in his life. 969 01:18:24,150 --> 01:18:27,319 You can't get involved in his life... 970 01:18:27,486 --> 01:18:29,621 only in his bed. 971 01:18:29,789 --> 01:18:31,256 Get out! 972 01:18:31,424 --> 01:18:32,957 Let me warn you. 973 01:18:33,125 --> 01:18:35,994 I can make him forget you... 974 01:18:36,128 --> 01:18:39,998 and that little whore... forever! 975 01:18:40,166 --> 01:18:42,167 And that's what I'll do. 976 01:18:42,335 --> 01:18:45,103 He'll come back to me again. 977 01:18:46,505 --> 01:18:51,109 He'll come back when you two cease to exist. 978 01:19:36,856 --> 01:19:39,591 Miguel, Carmen? Are you in there? 979 01:19:40,860 --> 01:19:43,695 Yes, we'll be right out. 980 01:19:43,863 --> 01:19:47,065 Don't rush. I'll wait on the terrace. 981 01:20:05,418 --> 01:20:08,387 We didn't think you'd be home so early. 982 01:20:08,554 --> 01:20:11,423 Does it bother you if we use your bedroom? 983 01:20:11,591 --> 01:20:16,495 No, not at all. I gave you a key so you'd feel at home. 984 01:20:16,662 --> 01:20:19,998 - A drink anyone? - A screwdriver for me. 985 01:20:20,333 --> 01:20:22,601 What would you like, Eduardo? 986 01:20:22,769 --> 01:20:25,270 - Do you want a drink? - What's that? 987 01:20:25,438 --> 01:20:29,608 - Do you want a drink? - Nothing. Thank you. 988 01:20:29,776 --> 01:20:32,010 What's wrong? 989 01:20:32,178 --> 01:20:33,979 Just a little tired. 990 01:20:34,147 --> 01:20:36,448 That's not it. Look at you! 991 01:20:36,616 --> 01:20:38,884 Are you sure you're not mad at us? 992 01:20:39,052 --> 01:20:41,553 Of course not. How could I be? 993 01:20:41,721 --> 01:20:44,356 Come on, what happened? 994 01:20:44,357 --> 01:20:47,092 This morning I had a very unpleasant visitor. 995 01:20:47,260 --> 01:20:50,062 Who was it? Tell me who it was and I'll... 996 01:20:50,229 --> 01:20:53,365 No, it was... a business matter. 997 01:20:53,533 --> 01:20:56,468 Then there's no reason to be upset. 998 01:20:56,602 --> 01:20:59,438 You're right. Let's change the subject. 999 01:20:59,605 --> 01:21:02,908 Where are you taking us this Sunday? 1000 01:21:03,076 --> 01:21:06,945 I wish we could go far, far away. 1001 01:21:07,113 --> 01:21:10,348 Where? I must be home before 10:00. 1002 01:21:10,516 --> 01:21:12,117 Pay no attention to me. 1003 01:21:12,285 --> 01:21:14,753 What about the drinks you offered? 1004 01:21:15,088 --> 01:21:18,090 I'd like a whiskey with soda and ice. 1005 01:21:27,633 --> 01:21:29,801 I'd like some shampoo for oily hair. 1006 01:21:34,073 --> 01:21:36,541 Aren't you Miguel's friend? 1007 01:21:36,709 --> 01:21:39,678 I was. I don't like certain types of guys. 1008 01:21:42,548 --> 01:21:43,915 I understand. 1009 01:21:44,083 --> 01:21:47,352 I'll settle our unfinished business sooner or later. 1010 01:21:49,989 --> 01:21:53,091 I'm going to fuck him up when he least expects it. 1011 01:21:54,192 --> 01:21:56,727 How about this one? 1012 01:21:58,130 --> 01:21:59,831 - Is it for you? - Yes. 1013 01:21:59,899 --> 01:22:03,268 You have beautiful hair. Take good care of it. 1014 01:22:04,904 --> 01:22:07,105 Do you know how to use this shampoo? 1015 01:22:07,273 --> 01:22:09,574 I guess they're all the same. 1016 01:22:09,742 --> 01:22:11,910 But you could demonstrate it for me. 1017 01:22:12,078 --> 01:22:15,724 I can certainly demonstrate it... very well. 1018 01:22:16,541 --> 01:22:18,450 Well, I'm ready. 1019 01:22:18,451 --> 01:22:21,386 You can start teaching me whenever you want. 1020 01:22:23,656 --> 01:22:27,592 How about tonight? My husband's out of town. 1021 01:23:55,881 --> 01:23:57,716 Well, now you know. 1022 01:23:57,883 --> 01:24:00,719 You and your friends will be my witnesses. 1023 01:24:00,886 --> 01:24:03,021 - No cops involved? - Don't worry. 1024 01:24:03,189 --> 01:24:06,725 - If they're in, we're out. - Don't worry! No cops! 1025 01:24:06,892 --> 01:24:08,693 Then it's a deal. 1026 01:24:08,861 --> 01:24:12,864 My friends and I will tell everyone that he's a fag. 1027 01:24:13,032 --> 01:24:15,834 Everyone in the barrio is talking about it. 1028 01:24:24,043 --> 01:24:27,612 - What happened to him? - Got into a fight. 1029 01:24:27,780 --> 01:24:30,348 - Why did you fight? - I had some problems. 1030 01:24:30,516 --> 01:24:32,117 - It's your fault - Shut up! 1031 01:24:32,285 --> 01:24:33,451 My fault? 1032 01:24:33,452 --> 01:24:35,553 Yeah, someone said you're a fag. 1033 01:24:35,721 --> 01:24:38,056 Don't pay attention to that child. 1034 01:24:38,224 --> 01:24:40,659 - Did he say that, Manolin? - Yeah. 1035 01:24:41,994 --> 01:24:45,263 He said you go out with a guy who gives you money. 1036 01:24:45,431 --> 01:24:48,333 Next time, tell him to go to hell. 1037 01:24:49,568 --> 01:24:51,636 Sit down, Miguel. Dinner's ready. 1038 01:24:51,804 --> 01:24:53,238 I'm going to bed. 1039 01:24:53,406 --> 01:24:55,707 - Without eating? - I already ate. 1040 01:25:34,146 --> 01:25:37,048 - Hi. Everything ready? - Everything. 1041 01:25:37,383 --> 01:25:39,718 - Across the street? - In that building? 1042 01:25:39,885 --> 01:25:43,388 - Is she home? - No, we saw her leaving. 1043 01:25:44,590 --> 01:25:46,991 Then, the moment has arrived. 1044 01:25:53,933 --> 01:25:56,101 I hate to tell you this... 1045 01:25:57,903 --> 01:26:01,740 but being a good neighbor, I feel obliged to. 1046 01:26:01,907 --> 01:26:03,942 You would do the same for me. 1047 01:26:05,177 --> 01:26:09,251 I just feel I have to tell you about it. 1048 01:26:09,351 --> 01:26:11,449 Well, then... tell us. 1049 01:26:12,617 --> 01:26:13,818 You know Miguel, right? 1050 01:26:13,986 --> 01:26:15,653 Carmen's boyfriend? 1051 01:26:17,423 --> 01:26:19,224 He seems like a good boy. 1052 01:26:19,592 --> 01:26:22,160 I think they're a little too young to go out. 1053 01:26:22,328 --> 01:26:24,195 Something could happen... 1054 01:26:24,196 --> 01:26:26,631 Don't worry. Nothing's going to happen. 1055 01:26:26,799 --> 01:26:30,468 It's not Carmen's fault. What I mean to say is... 1056 01:26:36,475 --> 01:26:38,643 Miguel doesn't like that. 1057 01:26:40,112 --> 01:26:42,547 He's... I don't know how to put this. 1058 01:26:45,050 --> 01:26:46,684 He's homosexual. 1059 01:26:59,532 --> 01:27:01,366 Give me a beer. 1060 01:27:01,534 --> 01:27:03,334 Someone's waiting for you. 1061 01:27:03,502 --> 01:27:06,704 - Could I see you, Miguel? - How are you, Mr. Lucas? 1062 01:27:15,080 --> 01:27:18,483 I'm waiting for Carmen. We're going out. 1063 01:27:18,651 --> 01:27:21,419 I know but Carmen won't be coming. 1064 01:27:21,687 --> 01:27:22,954 Is she sick? 1065 01:27:23,122 --> 01:27:26,624 Miguel, I've decided you can't see her anymore. 1066 01:27:26,792 --> 01:27:28,059 What? 1067 01:27:28,227 --> 01:27:30,728 We know everything. 1068 01:27:30,996 --> 01:27:33,765 We know what you are... 1069 01:27:33,933 --> 01:27:37,535 and what you do with that man from the bank. 1070 01:27:37,703 --> 01:27:40,004 - Who told you that? - Look... 1071 01:27:40,172 --> 01:27:44,175 Do whatever you want, just don't mess with my daughter. 1072 01:27:44,343 --> 01:27:47,412 Understand? That's as far as we go. 1073 01:27:51,817 --> 01:27:53,451 Here you go. 1074 01:28:52,511 --> 01:28:55,013 - Look at that poor bike. - Leave me alone! 1075 01:28:55,180 --> 01:28:57,382 Seems you're without Carmen. 1076 01:28:57,550 --> 01:29:00,685 So it was you. You invented it all. 1077 01:29:00,853 --> 01:29:04,622 Don't worry about Carmen, you still have the fag... 1078 01:29:04,790 --> 01:29:06,824 who spends money on you. 1079 01:29:07,126 --> 01:29:08,326 Bastards! 1080 01:29:11,664 --> 01:29:14,165 This time it won't be as easy. 1081 01:29:58,110 --> 01:30:00,378 Let your honey take care of you. 1082 01:30:00,546 --> 01:30:03,648 He'll be very happy to see you without Carmen. 1083 01:30:06,285 --> 01:30:08,519 There's no competition now. 1084 01:30:35,614 --> 01:30:39,317 What are you doing here? Who did that to you? 1085 01:30:40,185 --> 01:30:44,521 What does it matter? I lost her. 1086 01:30:45,189 --> 01:30:46,228 Carmen? How? 1087 01:30:46,618 --> 01:30:49,327 Her father won't let me see her anymore. 1088 01:30:49,495 --> 01:30:50,928 What happened? 1089 01:30:51,196 --> 01:30:54,298 What happened? It's all your fault! 1090 01:30:54,466 --> 01:30:57,935 You took me away from my world, my environment... 1091 01:30:58,103 --> 01:31:00,171 and dropped me into yours. 1092 01:31:00,472 --> 01:31:03,808 - Come on, be reasonable. - Reasonable? 1093 01:31:04,176 --> 01:31:06,310 If I had never known you... 1094 01:31:06,645 --> 01:31:10,014 never gotten involved, they wouldn't be saying... 1095 01:31:10,349 --> 01:31:12,884 - that I'm a queer, like you. - Let's talk in my office. 1096 01:31:13,018 --> 01:31:16,454 Right here! I want everyone to know! 1097 01:31:16,622 --> 01:31:18,523 What they say about me... 1098 01:31:18,791 --> 01:31:21,959 is true about you! Let them know! 1099 01:31:22,127 --> 01:31:24,962 - Let them know what you are! - Shut up, Miguel. 1100 01:31:27,433 --> 01:31:29,867 I loved her, you know? 1101 01:31:30,135 --> 01:31:31,769 Very much. 1102 01:31:31,937 --> 01:31:35,640 They took her away from me because of you, you fag. 1103 01:31:36,775 --> 01:31:38,142 Fag! 1104 01:31:40,412 --> 01:31:43,715 What's wrong? Afraid they'll find out? 1105 01:31:44,016 --> 01:31:45,917 Should I be the only loser? 1106 01:31:46,085 --> 01:31:48,486 You're too important, right? Wrong! 1107 01:31:48,654 --> 01:31:50,955 Your boss is a queer! 1108 01:31:51,123 --> 01:31:56,194 He's a fag! He pays kids to go to bed with him! 1109 01:31:59,064 --> 01:32:01,499 - Leave him alone! - But, Sir... 1110 01:32:22,521 --> 01:32:24,522 Get back to work. 79971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.