All language subtitles for From - 02x08 - Forest for the Trees.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:02,658 - [BOYD] Previously on From... - [MUSIC BOX PLAYS] 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,305 [MARTIN] You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:05,683 --> 00:00:07,779 What if it's all just a dream? 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,965 Who did you come here with? 5 00:00:08,976 --> 00:00:12,805 My mother. She was nice. 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,007 What are you drawing? 7 00:00:14,237 --> 00:00:15,586 Things I've seen. 8 00:00:15,597 --> 00:00:17,551 It's good to draw them when you see them 9 00:00:17,562 --> 00:00:20,665 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:20,756 --> 00:00:24,020 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:24,437 --> 00:00:26,962 He changed. Everyone died. 12 00:00:27,138 --> 00:00:28,531 [TABITHA] I've seen this. 13 00:00:28,542 --> 00:00:30,223 [JADE] Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:30,234 --> 00:00:32,023 [TABITHA] No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:32,034 --> 00:00:33,204 What tunnels? 16 00:00:33,215 --> 00:00:35,192 [JIM] You heard the voice on the radio. 17 00:00:35,203 --> 00:00:39,729 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:39,861 --> 00:00:43,342 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:43,353 --> 00:00:46,437 You already got people's hopes up with your goddamn tower... 20 00:00:46,448 --> 00:00:50,246 - All the more reason that we... - To keep our fucking mouths shut. 21 00:00:51,260 --> 00:00:54,110 What if I told you that drone might get you home 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,862 in time for your nephew's birthday? 23 00:00:55,984 --> 00:00:59,220 Experiments have been going on like this for a long, long time. 24 00:00:59,231 --> 00:01:00,746 This radio's pretty trashed. 25 00:01:00,924 --> 00:01:03,640 Well, the radio's not the problem. I can handle the radio. 26 00:01:03,651 --> 00:01:05,477 And it never occurred to you that some of the people here 27 00:01:05,488 --> 00:01:06,663 might be in on it? 28 00:01:06,674 --> 00:01:08,676 How else do you keep the experiment on track? 29 00:01:08,687 --> 00:01:09,949 [KRISTI] You really did it. 30 00:01:10,184 --> 00:01:11,260 You killed one of them. 31 00:01:11,271 --> 00:01:12,512 What do we do with the body? 32 00:01:12,523 --> 00:01:14,089 [KRISTI] This is our chance to learn about them. 33 00:01:14,100 --> 00:01:16,969 We can open them up, see what they look like on the inside. 34 00:01:16,980 --> 00:01:18,066 - Fuck! - Just stop! 35 00:01:18,077 --> 00:01:19,155 - Fuckin' piece of shit! - Okay, stop it! 36 00:01:19,166 --> 00:01:20,820 - Stop! Hey! - Kristi, hey, hey! Stop! 37 00:01:21,261 --> 00:01:22,600 [KENNY] You really think injecting them 38 00:01:22,611 --> 00:01:23,971 with that stuff's gonna kill them? 39 00:01:23,982 --> 00:01:25,766 Honestly, I got no fucking idea. 40 00:01:25,777 --> 00:01:27,649 It's the best chance we got. 41 00:01:27,753 --> 00:01:29,451 How are we even gonna test it? 42 00:01:29,591 --> 00:01:31,080 [JULIE] I do have this little trick, though, 43 00:01:31,210 --> 00:01:33,011 for when things really start to get to me. 44 00:01:33,028 --> 00:01:35,954 I fill up the bathtub and I sink down just enough 45 00:01:35,965 --> 00:01:37,837 so that the water is level with my ears, 46 00:01:37,940 --> 00:01:40,248 and I just sit like that for a while, and I breathe. 47 00:01:40,259 --> 00:01:44,002 [MUSIC BOX PLAYING] 48 00:01:44,399 --> 00:01:49,186 - [MUFFLED SCREAMING] - [TERRIFYING WOMAN WAILING] 49 00:01:54,311 --> 00:01:55,878 Ma. 50 00:01:56,276 --> 00:01:59,905 [BOTH SPEAKING CANTONESE] 51 00:02:07,795 --> 00:02:10,042 [PHONE RINGS] 52 00:02:13,872 --> 00:02:15,831 [PHONE RINGS] 53 00:02:19,905 --> 00:02:21,777 [PHONE RINGS] 54 00:02:31,969 --> 00:02:35,678 - Hello? - [MAN WHISPERING] They touch, they break, they steal. 55 00:02:36,052 --> 00:02:38,272 No one here is free. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,850 Hello? 57 00:02:39,861 --> 00:02:43,734 Here they come, they come for three, 58 00:02:43,810 --> 00:02:45,402 unless you stop... 59 00:02:45,413 --> 00:02:47,435 - Who is this? - ... the melody. 60 00:02:49,125 --> 00:02:51,736 They touch, they break, they steal... 61 00:03:00,136 --> 00:03:02,205 [BUZZING, CHIRPING] 62 00:03:08,449 --> 00:03:09,798 [MUSIC BOX PLAYING] 63 00:03:09,928 --> 00:03:12,453 [BUZZING] 64 00:03:12,464 --> 00:03:13,865 [SHOUTING INDISTINCTLY] 65 00:03:13,876 --> 00:03:14,878 [SHOUTS] 66 00:03:16,995 --> 00:03:18,171 [GRUNTS] 67 00:03:41,656 --> 00:03:43,223 What the fuck? 68 00:03:49,359 --> 00:03:53,476 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" plays] 69 00:03:53,540 --> 00:03:58,040 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 70 00:03:59,042 --> 00:04:03,786 ♪ When I was just a little boy ♪ 71 00:04:03,984 --> 00:04:06,322 ♪ I asked my father ♪ 72 00:04:06,604 --> 00:04:08,215 ♪ "What will I be?" ♪ 73 00:04:10,180 --> 00:04:12,487 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 74 00:04:12,571 --> 00:04:14,878 ♪ "Will I be rich?" ♪ 75 00:04:15,075 --> 00:04:18,948 ♪ Here's what he said to me ♪ 76 00:04:19,253 --> 00:04:22,350 ♪ Que sera sera ♪ 77 00:04:23,284 --> 00:04:27,363 ♪ Whatever will be will be ♪ 78 00:04:28,234 --> 00:04:31,990 ♪ The future's not ours to see ♪ 79 00:04:32,743 --> 00:04:35,485 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:04:37,734 --> 00:04:40,688 ♪ What will be will be ♪ 81 00:04:49,605 --> 00:04:54,305 ♪ Now I have children of my own ♪ 82 00:04:54,603 --> 00:04:56,968 ♪ They ask their father ♪ 83 00:04:56,979 --> 00:05:00,166 ♪ "What will I be?" ♪ 84 00:05:00,736 --> 00:05:03,130 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 85 00:05:03,141 --> 00:05:05,404 ♪ "Will I be rich?" ♪ 86 00:05:05,534 --> 00:05:09,037 ♪ I tell them tenderly ♪ 87 00:05:09,648 --> 00:05:13,180 ♪ Que sera sera ♪ 88 00:05:13,836 --> 00:05:17,768 ♪ Whatever will be will be ♪ 89 00:05:18,760 --> 00:05:22,546 ♪ The future's not ours to see ♪ 90 00:05:23,225 --> 00:05:26,237 ♪ Que sera sera ♪ 91 00:05:28,284 --> 00:05:31,174 ♪ What will be will be ♪ 92 00:05:33,150 --> 00:05:36,284 ♪ Que sera sera ♪ 93 00:05:52,991 --> 00:05:54,609 So what's the point? 94 00:05:57,093 --> 00:05:59,514 Well, I told you, once we re-establish connection 95 00:05:59,525 --> 00:06:01,038 - we can start as... - No, no, no, no, no. 96 00:06:01,049 --> 00:06:03,061 Not the antenna. I'm talking about this. 97 00:06:04,404 --> 00:06:07,102 Let's say this is one real big experiment. 98 00:06:07,293 --> 00:06:08,685 For what? 99 00:06:08,836 --> 00:06:12,862 Well, there's a lot of value in seeing 100 00:06:12,873 --> 00:06:15,267 how far you can push someone before they break. 101 00:06:16,819 --> 00:06:19,112 Look what this place did to that girl Sara. 102 00:06:20,223 --> 00:06:21,649 The one that tried to hurt your kid? 103 00:06:22,039 --> 00:06:23,084 Yeah. 104 00:06:24,244 --> 00:06:25,941 I'll tell you, 105 00:06:26,004 --> 00:06:28,703 the fact that she's still breathing, 106 00:06:28,779 --> 00:06:30,738 you got a lot more restraint than I do. 107 00:06:31,676 --> 00:06:34,897 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 108 00:06:34,941 --> 00:06:37,491 Shit, they really wanna break people, 109 00:06:37,502 --> 00:06:39,547 I got a few ex-girlfriends they could hire. 110 00:06:39,934 --> 00:06:42,240 [BOTH CHUCKLE] 111 00:06:43,815 --> 00:06:45,901 - All right, let's give it a shot. - All right. 112 00:06:46,784 --> 00:06:50,310 [WHIRRING] 113 00:06:53,600 --> 00:06:54,934 There we are. 114 00:06:54,945 --> 00:06:56,599 - Keep going. - Yup. 115 00:07:00,793 --> 00:07:04,349 - Well, go, go higher. - Uh, that's it. 116 00:07:04,575 --> 00:07:06,099 - What? - That's it! 117 00:07:09,503 --> 00:07:11,077 All right, bring it down. 118 00:07:13,563 --> 00:07:14,782 I got it. I got it. 119 00:07:18,653 --> 00:07:21,090 Look, let's say this thing works. 120 00:07:21,101 --> 00:07:23,383 Why would the people running this thing wanna talk to you? 121 00:07:23,394 --> 00:07:25,186 They already did it once. 122 00:07:25,197 --> 00:07:26,212 Were they trying to help or were they just tryin' 123 00:07:26,223 --> 00:07:27,288 to fuck with your head? 124 00:07:27,351 --> 00:07:29,092 I mean, look at this, look at where we are. 125 00:07:29,449 --> 00:07:31,224 Listen, if you don't wanna help, you... 126 00:07:31,235 --> 00:07:33,454 I'm not saying that, I just... 127 00:07:33,710 --> 00:07:35,267 Look, if someone out here really wanted to help, 128 00:07:35,278 --> 00:07:37,280 they would find a way to help. 129 00:07:37,291 --> 00:07:40,642 I still think we'd be better off looking at the people in here. 130 00:07:40,738 --> 00:07:42,392 Like, something this big, 131 00:07:42,464 --> 00:07:44,197 you'd have to have someone on the inside. 132 00:07:44,208 --> 00:07:46,472 Ah, you can't just start throwing around accusations... 133 00:07:46,483 --> 00:07:48,790 I'm not saying accuse, I just... 134 00:07:49,731 --> 00:07:52,720 When you got here, who told you what was what? 135 00:07:53,002 --> 00:07:54,482 Who laid out all the rules? 136 00:07:55,511 --> 00:07:59,297 Boyd, Donna, Father Khatri. 137 00:07:59,361 --> 00:08:01,283 - Father who? - Khatri. 138 00:08:01,513 --> 00:08:04,527 He died, that night they got into the Colony House. 139 00:08:04,538 --> 00:08:06,583 - Well, did you see it? - See what? 140 00:08:06,754 --> 00:08:08,538 Did you see the priest get killed? 141 00:08:09,701 --> 00:08:10,925 No. 142 00:08:10,936 --> 00:08:12,528 It happened outside the Sheriff's station. 143 00:08:12,539 --> 00:08:14,011 I wasn't there. 144 00:08:15,797 --> 00:08:17,459 Right. 145 00:08:17,879 --> 00:08:20,751 And of all the people that died since you've been here, 146 00:08:20,842 --> 00:08:23,369 how many times have you actually seen it happen? 147 00:08:24,269 --> 00:08:26,183 What's your point? 148 00:08:26,248 --> 00:08:29,382 Well, what if the people these "monsters" are killing, 149 00:08:29,412 --> 00:08:31,501 what if they're all in on it? 150 00:08:31,611 --> 00:08:33,201 I mean, you wanna scare the shit out of people, 151 00:08:33,212 --> 00:08:34,779 you need a body count, right? 152 00:08:35,451 --> 00:08:37,386 Maybe that's why they say when you get here, 153 00:08:37,397 --> 00:08:39,224 you gotta keep your blinds down. 154 00:08:39,235 --> 00:08:41,542 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 155 00:08:42,371 --> 00:08:43,938 No. 156 00:08:44,708 --> 00:08:46,841 What about that guy, Brick? 157 00:08:47,098 --> 00:08:48,143 What about Tom? 158 00:08:48,747 --> 00:08:51,114 I didn't see it happen. Did you? 159 00:08:51,446 --> 00:08:53,143 I mean, yeah, I saw a body the next day, 160 00:08:53,154 --> 00:08:55,822 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 161 00:08:56,244 --> 00:08:58,728 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually... 162 00:08:58,739 --> 00:08:59,741 Nathan. 163 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 What? 164 00:09:01,073 --> 00:09:02,205 Sara's brother. 165 00:09:03,828 --> 00:09:06,989 She killed him, slit his throat. 166 00:09:08,989 --> 00:09:10,469 Or she didn't. 167 00:09:12,266 --> 00:09:14,737 Let's just imagine for a second that I'm right, 168 00:09:15,037 --> 00:09:16,550 and everyone here that dies is in on it. 169 00:09:16,561 --> 00:09:17,981 It's gonna mean one of two things. 170 00:09:17,992 --> 00:09:20,817 One, they pushed Sara so far that 171 00:09:20,828 --> 00:09:23,527 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 172 00:09:23,538 --> 00:09:26,361 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 173 00:09:26,372 --> 00:09:29,897 him arriving just in time to save your kid, 174 00:09:30,134 --> 00:09:31,932 what if that's all just for show? 175 00:09:35,890 --> 00:09:38,552 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 176 00:09:46,455 --> 00:09:47,457 [DOOR OPENS] 177 00:09:50,335 --> 00:09:51,719 Hey, Sara. 178 00:09:52,335 --> 00:09:55,408 - I was gonna come by and check on you... - I wanna go back out. 179 00:09:55,419 --> 00:09:58,266 - Excuse me? - To the woods. I wanna go back. 180 00:09:58,277 --> 00:10:00,628 I'll pack a bag, take a talisman. 181 00:10:00,797 --> 00:10:02,503 What if you were right? 182 00:10:02,966 --> 00:10:04,262 What if the answers are out there? 183 00:10:04,273 --> 00:10:06,319 Maybe we just didn't go out far enough. 184 00:10:06,522 --> 00:10:08,617 Well, we went far enough that whatever's out there 185 00:10:08,628 --> 00:10:10,620 put us right the fuck back here. 186 00:10:11,773 --> 00:10:14,341 So that's it. We just give up? 187 00:10:14,523 --> 00:10:15,525 I didn't say that. 188 00:10:15,536 --> 00:10:17,146 I get it. People need you here. 189 00:10:17,297 --> 00:10:19,691 You shouldn't be out there, but I can... 190 00:10:19,868 --> 00:10:21,324 Just let me do this. 191 00:10:21,335 --> 00:10:23,459 Okay. Why... 192 00:10:23,470 --> 00:10:25,820 - Why do you wanna go out there? - Because I wanna help. 193 00:10:25,831 --> 00:10:27,702 I'm sure you do, 194 00:10:27,766 --> 00:10:29,942 but that's not why you wanna leave. So... 195 00:10:31,693 --> 00:10:33,347 There's no place for me here. 196 00:10:33,458 --> 00:10:37,200 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't... 197 00:10:37,451 --> 00:10:40,062 This is something I can do. 198 00:10:40,273 --> 00:10:43,798 There's a difference between going out there 199 00:10:43,849 --> 00:10:45,241 and running away from here. 200 00:10:45,392 --> 00:10:47,655 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 201 00:10:48,736 --> 00:10:50,402 We don't get to do easy anymore. 202 00:10:52,988 --> 00:10:56,862 I can't just sit in that church anymore. 203 00:10:57,796 --> 00:11:00,898 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 204 00:11:00,909 --> 00:11:03,042 Okay. Good. 205 00:11:03,172 --> 00:11:05,305 Now we're talking about problems we can fix. 206 00:11:10,342 --> 00:11:11,996 Down there. 207 00:11:12,007 --> 00:11:15,366 That's where I saw your symbol, and it's... 208 00:11:15,815 --> 00:11:18,383 also the first time I saw the children. 209 00:11:18,394 --> 00:11:20,494 And those, uh, those things that come out at night, 210 00:11:20,505 --> 00:11:21,854 they're down there, too? 211 00:11:22,278 --> 00:11:24,743 - Yeah. - All right. 212 00:11:24,937 --> 00:11:27,156 This has to mean something. It can't... 213 00:11:27,533 --> 00:11:29,013 It can't be a coincidence. 214 00:11:29,164 --> 00:11:30,318 Why? 215 00:11:30,745 --> 00:11:32,305 How much do you know about chaos theory? 216 00:11:35,429 --> 00:11:39,337 A butterfly... a butterfly flaps its wings in Wyoming. 217 00:11:40,487 --> 00:11:45,371 A month later there's a tsunami in Japan, 218 00:11:45,382 --> 00:11:48,653 and on the surface the two events appear entirely unrelated 219 00:11:48,664 --> 00:11:53,142 but in reality there is an intricate set of connections... 220 00:11:53,153 --> 00:11:54,483 Jade, what the fuck are you talking about? 221 00:11:54,494 --> 00:11:55,883 It's not an accident. We just... 222 00:11:55,894 --> 00:11:58,477 We need more information to see how they're connected. 223 00:11:59,479 --> 00:12:01,002 Well, I'm not gonna go back in there. 224 00:12:01,013 --> 00:12:03,526 [LAUGHING] Yeah, no shit. 225 00:12:03,537 --> 00:12:05,017 I mean, you'd have to be crazy... 226 00:12:07,181 --> 00:12:08,400 Motherfucker. 227 00:12:09,104 --> 00:12:10,171 What? 228 00:12:10,295 --> 00:12:11,992 Did Victor see it? 229 00:12:12,098 --> 00:12:13,884 You told me Victor was down there with you. 230 00:12:13,895 --> 00:12:15,295 Did he see the symbol on the walls? 231 00:12:15,306 --> 00:12:17,081 Of course. He was the one that pointed it out. 232 00:12:17,092 --> 00:12:20,140 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 233 00:12:20,151 --> 00:12:21,457 He promised to tell me everything he knew 234 00:12:21,468 --> 00:12:24,253 about that symbol, yet somehow, 235 00:12:24,384 --> 00:12:25,951 he manages to leave out... 236 00:12:29,828 --> 00:12:31,646 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 237 00:12:31,657 --> 00:12:32,947 that you and I have seen, 238 00:12:32,958 --> 00:12:34,960 there's one single point of overlap. 239 00:12:43,670 --> 00:12:45,532 [KNOCKS] 240 00:12:51,038 --> 00:12:52,040 Hi. 241 00:12:52,125 --> 00:12:54,997 Uh, is Ethan home? 242 00:12:55,161 --> 00:12:57,816 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 243 00:12:58,967 --> 00:13:00,795 I'll... I'll wait out here. 244 00:13:01,660 --> 00:13:02,878 Okay. 245 00:13:04,296 --> 00:13:06,934 Ethan! Victor's here! 246 00:13:12,780 --> 00:13:15,696 You know, I never got to thank you 247 00:13:15,827 --> 00:13:19,047 for everything that you did that night at Colony House. 248 00:13:19,277 --> 00:13:22,028 I mean, getting me out of there. You saved my life. 249 00:13:22,039 --> 00:13:23,706 - Okay. - [FOOTSTEPS ON STAIRS] 250 00:13:23,717 --> 00:13:26,098 - Hi. - Hi. 251 00:13:26,198 --> 00:13:27,627 'Kay. I'll be ready in two minutes. 252 00:13:27,638 --> 00:13:28,900 Okay. 253 00:13:28,991 --> 00:13:31,168 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 254 00:13:31,179 --> 00:13:33,137 I brought you something. 255 00:13:33,707 --> 00:13:35,100 Are you gonna come in? 256 00:13:35,111 --> 00:13:37,359 No, you have to come outside. 257 00:13:38,480 --> 00:13:41,247 - Why? - Because you have to try it on. 258 00:13:43,148 --> 00:13:44,393 Come. 259 00:13:45,140 --> 00:13:48,887 It's getting cold and you'll need a coat soon. 260 00:13:50,275 --> 00:13:51,937 This used to be mine. 261 00:13:53,439 --> 00:13:55,294 Can you see if it fits? 262 00:13:56,835 --> 00:13:58,010 Yeah. 263 00:14:00,568 --> 00:14:01,613 [MURMURS] 264 00:14:03,539 --> 00:14:05,411 Here. I drew this for you. 265 00:14:08,477 --> 00:14:10,262 Uh, I don't want this. 266 00:14:11,487 --> 00:14:12,821 - Why? - Because, 267 00:14:12,832 --> 00:14:14,878 pictures are for things that are gone. 268 00:14:15,179 --> 00:14:17,131 But what if something happens to me? 269 00:14:17,142 --> 00:14:18,796 You forget a lot of stuff. 270 00:14:18,807 --> 00:14:20,228 I wouldn't want you to forget me. 271 00:14:20,239 --> 00:14:22,415 I said, don't talk like that. 272 00:14:24,742 --> 00:14:27,744 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 273 00:14:30,205 --> 00:14:32,859 'Kay, you ready? We gotta go. 274 00:14:34,835 --> 00:14:35,837 Wanna come? 275 00:14:38,518 --> 00:14:39,911 Okay. 276 00:14:39,974 --> 00:14:40,976 Come on. 277 00:14:43,585 --> 00:14:44,804 Nice jacket. 278 00:14:44,815 --> 00:14:46,251 Thanks. 279 00:14:47,179 --> 00:14:49,224 [BOYD] Are you sure you shouldn't be in bed? 280 00:14:49,488 --> 00:14:51,055 I mean, no, I'm fine. 281 00:14:51,139 --> 00:14:53,565 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 282 00:14:53,576 --> 00:14:56,928 but I feel great. Seriously. 283 00:14:57,707 --> 00:14:59,147 Did Kristi check you out? 284 00:14:59,224 --> 00:15:01,879 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 285 00:15:02,063 --> 00:15:04,152 And what about Dale? 286 00:15:04,392 --> 00:15:05,752 Donna's locked him up in his room. 287 00:15:05,763 --> 00:15:07,112 Dad, everything's fine. 288 00:15:11,290 --> 00:15:12,370 What are you smiling about? 289 00:15:12,381 --> 00:15:13,426 [CHUCKLES] 290 00:15:15,390 --> 00:15:16,914 I have some news. 291 00:15:17,198 --> 00:15:19,461 Corey said you were looking for me? 292 00:15:19,498 --> 00:15:22,806 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 293 00:15:25,303 --> 00:15:26,392 I'll tell you later. 294 00:15:30,387 --> 00:15:32,822 - Okay. Get some rest. - All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 295 00:15:32,833 --> 00:15:34,487 but go ahead. 296 00:15:37,191 --> 00:15:38,193 Hey. 297 00:15:40,590 --> 00:15:42,548 Are you out of your fucking mind? 298 00:15:42,653 --> 00:15:44,355 I really don't need this today, Boyd. 299 00:15:44,366 --> 00:15:46,151 I have a headache like you would not believe. 300 00:15:46,162 --> 00:15:47,877 I'm not asking you to let her stay here. 301 00:15:47,888 --> 00:15:49,324 Look, just throw me a bone. 302 00:15:49,502 --> 00:15:51,591 Give her something to do. Anything. I don't care. 303 00:15:51,722 --> 00:15:53,765 She just wants to feel useful. 304 00:15:53,776 --> 00:15:56,183 - Okay. I'll do what I can. - Thank you. 305 00:15:56,194 --> 00:15:59,632 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 306 00:16:00,667 --> 00:16:02,420 I got a house full of people on their last nerve, 307 00:16:02,431 --> 00:16:04,446 a madman locked in the bedroom, 308 00:16:04,457 --> 00:16:07,286 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 309 00:16:07,880 --> 00:16:10,318 What? He what? 310 00:16:10,395 --> 00:16:12,117 [KNOCKING] 311 00:16:12,128 --> 00:16:13,130 Come in. 312 00:16:14,309 --> 00:16:15,727 Hey. 313 00:16:16,023 --> 00:16:17,895 I heard about what happened last night. 314 00:16:18,386 --> 00:16:19,661 What are you doing? 315 00:16:19,672 --> 00:16:21,112 I found these in one of the closets. 316 00:16:22,518 --> 00:16:23,581 Helps me relax. 317 00:16:23,592 --> 00:16:24,637 Huh. 318 00:16:26,954 --> 00:16:29,261 Wanna tell me about it? 319 00:16:29,929 --> 00:16:31,359 This nightmare of yours. 320 00:16:31,389 --> 00:16:32,682 I was, uh... 321 00:16:34,714 --> 00:16:36,749 I was sitting in the bathtub, 322 00:16:37,475 --> 00:16:39,189 in my dream, 323 00:16:39,247 --> 00:16:42,303 and something pushed me under the water. 324 00:16:44,156 --> 00:16:47,549 Then I guess someone shook me awake, 325 00:16:47,560 --> 00:16:49,867 and I started spitting up water and, uh... 326 00:16:50,450 --> 00:16:52,191 How's that even possible? 327 00:16:56,183 --> 00:16:58,560 You didn't tell anybody about anything that happened 328 00:16:58,571 --> 00:17:00,228 at the clinic, did you? 329 00:17:00,601 --> 00:17:03,619 [EXHALES] 330 00:17:03,750 --> 00:17:05,447 Well, I got some good news. 331 00:17:05,691 --> 00:17:09,347 We, uh, pulled something out of that thing... 332 00:17:10,519 --> 00:17:13,261 something that might help us. 333 00:17:14,737 --> 00:17:16,597 So you think it's like a poison? 334 00:17:16,608 --> 00:17:17,804 Well, it could be. 335 00:17:17,815 --> 00:17:20,435 The only problem is we gotta figure out how to get this 336 00:17:20,446 --> 00:17:23,568 inside another one of those things without getting ourselves killed. 337 00:17:24,680 --> 00:17:26,726 You have a gun, right? 338 00:17:27,870 --> 00:17:29,190 Yeah. 339 00:17:29,542 --> 00:17:31,718 So make some silver bullets. 340 00:17:35,173 --> 00:17:36,175 Huh. 341 00:17:36,263 --> 00:17:37,947 No, you're making that up. 342 00:17:37,958 --> 00:17:40,864 I'm not. Julie, tell him it's real. 343 00:17:40,875 --> 00:17:41,882 What's real? 344 00:17:41,893 --> 00:17:43,938 The Internet. 345 00:17:43,981 --> 00:17:45,678 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 346 00:17:46,516 --> 00:17:49,840 - Told you. - [SPEAKS CANTONESE] You come carry. 347 00:17:49,983 --> 00:17:51,028 You're up. 348 00:17:53,740 --> 00:17:55,931 Are you just gonna wear that thing all day? 349 00:17:56,769 --> 00:17:57,924 I like it. 350 00:17:57,935 --> 00:17:59,154 It smells musty. 351 00:18:00,787 --> 00:18:03,466 [SPEAKS CANTONESE] 352 00:18:03,477 --> 00:18:04,479 You put here. 353 00:18:12,674 --> 00:18:13,806 What's this? 354 00:18:16,404 --> 00:18:18,085 Where did you... 355 00:18:18,742 --> 00:18:19,962 Where did you get that? 356 00:18:19,973 --> 00:18:21,192 It was in the pocket. 357 00:18:24,962 --> 00:18:26,497 What's wrong? 358 00:18:29,164 --> 00:18:32,472 [SNIFFLING] I need you to be brave. 359 00:18:32,883 --> 00:18:35,264 [JADE] There you are! He's in here! 360 00:18:35,662 --> 00:18:37,235 - Listen, we gotta talk. - I have to go. 361 00:18:37,246 --> 00:18:39,313 - Huh? Nah. Come here. - [ETHAN] Hey, what're you doing? 362 00:18:39,324 --> 00:18:40,512 - Hey! - We made a deal, remember? 363 00:18:40,523 --> 00:18:42,384 I play you the song, you tell me about the symbol. 364 00:18:42,395 --> 00:18:43,884 Hey! Leave him alone. 365 00:18:43,984 --> 00:18:45,590 I told you about the symbol. 366 00:18:45,601 --> 00:18:47,071 Yeah, you sure you told me everything? 367 00:18:47,082 --> 00:18:50,127 You didn't tell me you saw it on the wall down in those tunnels! 368 00:18:50,138 --> 00:18:51,685 - Hey! Relax! Relax! - [ETHAN] What tunnel? 369 00:18:51,696 --> 00:18:52,804 Victor, we just want to talk to you. 370 00:18:52,815 --> 00:18:54,096 - No, I have to go. - Hey! 371 00:18:54,107 --> 00:18:55,707 - Mom, what's going on? - Give me one reason... 372 00:18:55,718 --> 00:18:57,353 - Stay here, honey. - [JADE] Right? One reason 373 00:18:57,364 --> 00:18:58,446 - why you wouldn't mention... - Jade! 374 00:18:58,457 --> 00:19:02,044 that you saw this symbol on the wall down in those tunnels! 375 00:19:02,119 --> 00:19:04,033 - Just give me one! - It's not important. 376 00:19:04,044 --> 00:19:06,036 - Yes it is! Goddammit, stop! - Hey, Jade! Stop it! 377 00:19:06,046 --> 00:19:07,164 - Stop it! Stop it! - No, no! 378 00:19:07,175 --> 00:19:09,644 I am done fucking around! You, hey, look at me! 379 00:19:09,655 --> 00:19:12,179 You don't get to pick and choose what you tell us! 380 00:19:12,190 --> 00:19:14,263 Everything... Everything you know, 381 00:19:14,274 --> 00:19:17,843 everything you've seen, it all matters, 382 00:19:18,028 --> 00:19:20,553 because that may be how we go home. 383 00:19:22,467 --> 00:19:25,436 Don't you want that? Huh? 384 00:19:25,788 --> 00:19:27,486 Wouldn't you like to go home? 385 00:19:32,580 --> 00:19:34,408 This is my home. 386 00:19:41,013 --> 00:19:42,406 What is wrong with you? 387 00:19:42,859 --> 00:19:45,118 Is it just physically impossible for you 388 00:19:45,129 --> 00:19:47,783 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 389 00:19:47,914 --> 00:19:49,274 Great, you're yelling at me again. 390 00:19:49,285 --> 00:19:51,406 - Fuck off. - That didn't take very long. 391 00:19:51,674 --> 00:19:52,849 Victor! 392 00:19:56,102 --> 00:19:58,061 [DOOR OPENS] 393 00:20:09,240 --> 00:20:10,746 Sara, uh, 394 00:20:10,757 --> 00:20:12,917 we were wondering if we could talk to you for a minute. 395 00:20:13,539 --> 00:20:14,801 About what? 396 00:20:14,812 --> 00:20:16,725 We're just trying to get our head around a few things. 397 00:20:16,736 --> 00:20:19,250 - This is Randall. He came on... - I know who he is. 398 00:20:20,515 --> 00:20:21,908 What do you wanna know? 399 00:20:25,202 --> 00:20:28,158 You came with your brother. 400 00:20:28,169 --> 00:20:30,000 Where were you going? 401 00:20:30,250 --> 00:20:31,599 Back to Boston. 402 00:20:31,876 --> 00:20:33,443 Where were you coming from? 403 00:20:34,080 --> 00:20:35,952 Why does it matter? 404 00:20:37,224 --> 00:20:39,661 - What's going on? - We're just trying to figure out 405 00:20:39,672 --> 00:20:42,805 if there's any pattern to how people end up here. 406 00:20:43,342 --> 00:20:44,909 We just want your help. 407 00:20:47,688 --> 00:20:49,212 Pennsylvania. 408 00:20:49,913 --> 00:20:53,337 I was living in New Hope, but it... it wasn't... 409 00:20:54,459 --> 00:20:56,330 Nathan came to bring me back home. 410 00:20:56,947 --> 00:20:58,601 So you guys were close? 411 00:21:00,297 --> 00:21:01,472 He was my best friend. 412 00:21:03,959 --> 00:21:05,491 That day at the barn... 413 00:21:05,502 --> 00:21:07,330 No, I don't want to talk about that. 414 00:21:11,244 --> 00:21:12,289 Sara... 415 00:21:15,001 --> 00:21:16,481 I know you didn't want to hurt Ethan. 416 00:21:17,765 --> 00:21:18,767 I know that. 417 00:21:20,505 --> 00:21:24,538 And what this place did to you, it isn't fair, but please... 418 00:21:24,554 --> 00:21:26,207 Is your brother still alive? 419 00:21:27,970 --> 00:21:30,147 - What? - It's a simple fucking question. 420 00:21:30,658 --> 00:21:31,888 Ease up. 421 00:21:31,899 --> 00:21:33,420 The hell is going on? 422 00:21:33,431 --> 00:21:35,500 [RANDALL CHUCKLES] 423 00:21:35,683 --> 00:21:37,511 It's convenient. 424 00:21:37,898 --> 00:21:39,224 Excuse me? 425 00:21:39,235 --> 00:21:41,106 You just show up here out of nowhere the moment 426 00:21:41,117 --> 00:21:42,561 we start asking fucking questions. 427 00:21:42,572 --> 00:21:44,033 What the fuck are you talking about? 428 00:21:44,044 --> 00:21:45,046 Nothing. 429 00:21:48,208 --> 00:21:50,428 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 430 00:21:50,439 --> 00:21:53,161 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 431 00:21:54,078 --> 00:21:55,684 - Yeah. - Great. 432 00:21:55,695 --> 00:21:57,364 Here you go. You can start with that. 433 00:21:57,375 --> 00:21:59,034 You two, get the fuck out. 434 00:21:59,045 --> 00:22:01,655 Who are you, huh? 435 00:22:02,751 --> 00:22:04,915 You think you're some kinda big shot? 436 00:22:04,926 --> 00:22:06,780 Got a little power? 437 00:22:06,791 --> 00:22:09,097 Little pull? Huh? 438 00:22:10,020 --> 00:22:12,017 You like that, right? 439 00:22:13,808 --> 00:22:15,332 You know what you are? 440 00:22:16,018 --> 00:22:18,227 You're a fucking toll booth operator. 441 00:22:18,357 --> 00:22:19,957 You're gonna want to leave right now. 442 00:22:19,968 --> 00:22:22,912 All right, everything's fine. 443 00:22:23,380 --> 00:22:26,578 Everything's okay. We're gonna go right now. Let's go. 444 00:22:27,532 --> 00:22:28,534 [SCOFFS] 445 00:22:42,901 --> 00:22:44,207 You okay? 446 00:22:45,436 --> 00:22:47,699 Why were they talking about Nathan? 447 00:22:48,476 --> 00:22:50,391 Why do they think he's alive? 448 00:22:52,866 --> 00:22:54,405 - [EXHALES] - What was that? 449 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 What was what? 450 00:22:56,573 --> 00:22:58,646 You wanna figure this thing out or you wanna be everyone's friend? 451 00:22:58,657 --> 00:23:00,082 Look, I saw the look on her face 452 00:23:00,093 --> 00:23:02,401 when you asked her about Nathan. She doesn't know anything. 453 00:23:02,412 --> 00:23:03,921 Well, Donna might. 454 00:23:03,932 --> 00:23:06,560 No, that's exactly what we cannot... 455 00:23:06,571 --> 00:23:08,577 We cannot go around assuming every little thing. 456 00:23:08,588 --> 00:23:09,590 Okay, look. 457 00:23:11,020 --> 00:23:12,544 We need to watch. 458 00:23:13,262 --> 00:23:15,371 - What? - It's what you said about people 459 00:23:15,382 --> 00:23:17,645 keeping their shades drawn at night. 460 00:23:17,895 --> 00:23:19,549 These things that come from the forest, 461 00:23:19,560 --> 00:23:20,898 we need to see what they do 462 00:23:20,909 --> 00:23:22,589 when they don't know they're being watched. 463 00:23:23,608 --> 00:23:24,826 And how do we do that? 464 00:23:24,876 --> 00:23:28,532 You go back to the bus, go about your day. 465 00:23:28,669 --> 00:23:30,473 When it gets closer to dark, you sneak out, 466 00:23:30,484 --> 00:23:32,834 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 467 00:23:32,845 --> 00:23:35,587 maybe see some things they don't want us to see. 468 00:23:41,943 --> 00:23:43,118 Hey. 469 00:23:43,203 --> 00:23:45,423 - Dad! - Hey, how's it going in here? 470 00:23:45,520 --> 00:23:47,490 Good, we're just getting ready to clean up. 471 00:23:47,501 --> 00:23:48,807 Where's your mom? 472 00:23:48,818 --> 00:23:51,299 She said she was going to Colony House. 473 00:23:51,408 --> 00:23:54,063 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 474 00:23:54,207 --> 00:23:56,529 so I think Mom just went to go check on him. 475 00:23:58,469 --> 00:23:59,774 [EXHALES] 476 00:24:01,043 --> 00:24:02,784 Are you okay? 477 00:24:02,894 --> 00:24:05,846 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 478 00:24:10,628 --> 00:24:12,959 - What's up? - I'm not gonna be home tonight. 479 00:24:13,876 --> 00:24:15,236 I've got an idea, 480 00:24:15,247 --> 00:24:17,032 something that can get us outta here. 481 00:24:17,357 --> 00:24:19,209 I just need some time to figure it out, 482 00:24:19,220 --> 00:24:20,839 but I'm gonna be fine. 483 00:24:20,850 --> 00:24:23,178 I got a talisman, I'm gonna be inside. 484 00:24:23,189 --> 00:24:24,321 Inside where? 485 00:24:24,691 --> 00:24:26,534 I'm gonna stay the night in the RV. 486 00:24:26,671 --> 00:24:29,151 I'm telling you this so you won't worry. 487 00:24:30,283 --> 00:24:32,736 When you see your mom, you tell her I'm all right. 488 00:24:33,330 --> 00:24:34,332 Okay? 489 00:24:35,662 --> 00:24:37,142 Please be careful. 490 00:24:37,685 --> 00:24:39,122 Always. 491 00:24:46,121 --> 00:24:48,689 Jim. Can I have a word? 492 00:24:48,700 --> 00:24:51,727 - Look, if this is about before... - You some kind of moron? 493 00:24:52,595 --> 00:24:53,738 What? 494 00:24:54,858 --> 00:24:56,773 What is wrong with you? 495 00:24:58,726 --> 00:25:02,173 I'm just looking for answers, same as everybody else. 496 00:25:02,184 --> 00:25:03,708 By taunting Sara? 497 00:25:03,878 --> 00:25:05,137 Come on. 498 00:25:05,276 --> 00:25:07,982 You asked if her brother was still alive. 499 00:25:07,993 --> 00:25:10,495 Look, I tried to talk to you about this. 500 00:25:11,712 --> 00:25:13,506 Oh, Jesus Christ. 501 00:25:13,517 --> 00:25:15,497 Is this about that fucking voice on the radio? 502 00:25:15,508 --> 00:25:17,040 Why do you say it like it's strange 503 00:25:17,051 --> 00:25:18,867 that I don't wanna just let it go? 504 00:25:18,878 --> 00:25:22,281 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 505 00:25:22,292 --> 00:25:24,625 - Listen... - No, you fucking listen. 506 00:25:25,197 --> 00:25:26,763 That guy is a fucking powder keg. 507 00:25:26,774 --> 00:25:28,722 If you start putting ideas in his head, we... 508 00:25:28,733 --> 00:25:32,040 I didn't tell him about the voice, okay? 509 00:25:33,766 --> 00:25:35,859 Talking to Sara was stupid. 510 00:25:35,982 --> 00:25:37,352 I get it. 511 00:25:37,695 --> 00:25:39,504 We all just wanna go home. 512 00:25:41,323 --> 00:25:42,629 Are we done? 513 00:25:44,076 --> 00:25:45,991 - Yeah. - Okay. 514 00:25:56,110 --> 00:25:59,565 - Victor, I need you to be brave. - [WHIMPERS] 515 00:25:59,576 --> 00:26:00,925 But I'm scared. 516 00:26:00,936 --> 00:26:02,435 Everything's gonna be okay. 517 00:26:02,612 --> 00:26:03,614 You just... 518 00:26:05,893 --> 00:26:07,634 You just draw your pictures. 519 00:26:07,889 --> 00:26:09,491 And no matter what happens, 520 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 you do not come out until morning. 521 00:26:11,413 --> 00:26:13,415 I love you. [CRYING] 522 00:26:16,656 --> 00:26:18,049 Mom! 523 00:26:25,442 --> 00:26:35,452 ♪ 524 00:26:38,682 --> 00:26:39,770 [KNOCKING] 525 00:26:41,645 --> 00:26:43,995 [KNOCKS REPEAT] 526 00:26:50,520 --> 00:26:52,217 - Hello. - Hello. 527 00:26:54,162 --> 00:26:55,582 May I come in? 528 00:26:57,299 --> 00:26:58,344 Yeah. 529 00:27:03,162 --> 00:27:07,819 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 530 00:27:08,049 --> 00:27:09,605 That's very thoughtful of you. 531 00:27:09,616 --> 00:27:10,618 Hm. 532 00:27:14,486 --> 00:27:16,010 I remember these. 533 00:27:17,363 --> 00:27:21,204 Ethan said he found it in one of the pockets, that you were upset. 534 00:27:22,294 --> 00:27:23,991 Can I have that, please? 535 00:27:24,283 --> 00:27:26,295 Yeah, of course. 536 00:27:26,926 --> 00:27:29,625 Yeah, I... I hadn't... 537 00:27:29,636 --> 00:27:32,041 I hadn't seen it in a long time. 538 00:27:35,089 --> 00:27:36,264 Victor... 539 00:27:39,697 --> 00:27:43,230 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 540 00:27:44,765 --> 00:27:47,730 Because it's not good to ask questions. 541 00:27:47,741 --> 00:27:49,526 It's not good. 542 00:27:52,197 --> 00:27:54,769 People shouldn't go looking for answers. 543 00:27:54,929 --> 00:27:56,453 Why not? 544 00:27:58,491 --> 00:28:00,362 'Cause they don't come back. 545 00:28:03,061 --> 00:28:06,485 But looking for answers is our only way out. 546 00:28:06,496 --> 00:28:08,577 I don't think there is a way out. 547 00:28:08,927 --> 00:28:12,365 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 548 00:28:13,471 --> 00:28:16,585 but Victor, bad things happen here no matter what. 549 00:28:16,703 --> 00:28:18,966 If you know something that could help us... 550 00:28:20,263 --> 00:28:21,265 [EXHALES] 551 00:28:23,634 --> 00:28:28,203 My... my mother said that we were going home 552 00:28:28,347 --> 00:28:31,778 the night that the bad things happened, she sa... 553 00:28:32,970 --> 00:28:35,137 she said... I don't... 554 00:28:36,680 --> 00:28:38,333 What? What did she say, Victor? 555 00:28:38,860 --> 00:28:40,835 I don't... I don't remember. 556 00:28:40,846 --> 00:28:41,958 Come on, Victor, please. 557 00:28:41,969 --> 00:28:43,713 I don't... I don't remem... 558 00:28:46,763 --> 00:28:47,765 [MUMBLES] 559 00:28:54,275 --> 00:28:55,799 Pictures might. 560 00:28:57,815 --> 00:29:01,864 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 561 00:29:01,875 --> 00:29:03,680 No, not these pictures. 562 00:29:05,524 --> 00:29:07,265 I put them somewhere else. 563 00:29:08,648 --> 00:29:09,954 I put them away somewhere 564 00:29:09,965 --> 00:29:11,818 where I would never have to look at them, 565 00:29:11,829 --> 00:29:15,920 so I would never have to remember, 566 00:29:16,317 --> 00:29:18,363 so that no one else would die. 567 00:29:21,156 --> 00:29:22,636 Do you know where you put them? 568 00:29:34,761 --> 00:29:35,994 [KNOCKS] 569 00:29:43,842 --> 00:29:45,975 Hey, I, um... 570 00:29:48,060 --> 00:29:49,148 What happened there? 571 00:29:50,560 --> 00:29:53,171 Oh, I uh... I don't know. 572 00:29:53,294 --> 00:29:56,153 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 573 00:29:56,779 --> 00:29:58,476 It's nothing. 574 00:30:00,686 --> 00:30:01,688 What? 575 00:30:02,399 --> 00:30:04,226 Nothing. Um... 576 00:30:04,384 --> 00:30:06,303 Elgin, that kid from the bus, 577 00:30:06,314 --> 00:30:09,970 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 578 00:30:10,075 --> 00:30:12,569 - Okay. - Silver bullets. 579 00:30:14,798 --> 00:30:15,811 What? 580 00:30:16,446 --> 00:30:18,094 You take the bullets, 581 00:30:18,152 --> 00:30:20,800 dip them in the bile, coat them, 582 00:30:20,811 --> 00:30:22,943 fire from a safe distance. 583 00:30:23,127 --> 00:30:24,345 Then we see. 584 00:30:29,813 --> 00:30:31,510 We're gonna need the rest of that bile. 585 00:30:32,433 --> 00:30:34,478 I'm headin' there now. 586 00:30:34,621 --> 00:30:37,276 - [BREATHING UNSTEADILY] - Just deep breaths, okay? 587 00:30:37,687 --> 00:30:39,716 We gotta get the fuck outta here. 588 00:30:41,879 --> 00:30:43,968 What's going on? 589 00:30:44,345 --> 00:30:46,173 Something's happening downstairs. 590 00:30:46,620 --> 00:30:49,619 - [MARI BREATHS UNSTEADILY] - It's okay, deep breaths. 591 00:30:49,909 --> 00:30:53,274 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 592 00:30:56,695 --> 00:30:58,117 What were you doing down there? 593 00:30:59,664 --> 00:31:00,709 Does it matter? 594 00:31:03,466 --> 00:31:05,468 I haven't... Uh, this just happened. 595 00:31:06,399 --> 00:31:09,386 - Do you really think that thing could... - I don't know. 596 00:31:10,770 --> 00:31:14,121 If you see anything come up from up these stairs, 597 00:31:14,299 --> 00:31:17,274 you run, do you understand me? 598 00:31:18,345 --> 00:31:19,520 Yeah. 599 00:31:19,692 --> 00:31:20,694 Okay. 600 00:31:33,528 --> 00:31:35,305 You don't need to be down here. 601 00:31:36,753 --> 00:31:38,015 I'm good. 602 00:31:48,895 --> 00:31:52,290 [RUSTLING] 603 00:31:52,373 --> 00:31:54,000 Go upstairs. 604 00:31:54,465 --> 00:31:55,727 No. 605 00:31:56,923 --> 00:31:58,508 - Come on. - Yeah. 606 00:32:01,047 --> 00:32:05,095 [RUSTLING] 607 00:32:05,782 --> 00:32:06,784 [INHALES] 608 00:32:09,960 --> 00:32:11,265 [BREATHING UNSTEADILY] 609 00:32:25,323 --> 00:32:28,805 [RUSTLING] 610 00:32:30,384 --> 00:32:32,256 What the fuck? 611 00:32:32,593 --> 00:32:33,725 [MONSTER] Boyd. 612 00:32:36,157 --> 00:32:37,605 - No, Boyd, wait. - Hey, wa... 613 00:32:38,889 --> 00:32:40,934 [BUZZING] 614 00:32:41,672 --> 00:32:44,501 [INSECT WINGS FLUTTERING] 615 00:32:47,519 --> 00:32:52,785 [LOUD BUZZING, CHIRPING] 616 00:33:00,053 --> 00:33:04,089 [BUZZING, CHIRPING CONTINUE] 617 00:33:04,100 --> 00:33:05,729 - Get her some water. - No, I... 618 00:33:05,969 --> 00:33:07,702 This is what I was talking about earlier. 619 00:33:07,713 --> 00:33:09,584 - Right. - I... 620 00:33:09,595 --> 00:33:11,504 I saw those things in the dream! 621 00:33:11,770 --> 00:33:13,414 I saw those! I... 622 00:33:13,425 --> 00:33:14,970 In my dream, I hung up the phone 623 00:33:14,981 --> 00:33:17,547 and I heard the exact same buzzing. 624 00:33:17,558 --> 00:33:19,859 All right? And I looked inside a pot 625 00:33:19,870 --> 00:33:21,017 and it was full of them. 626 00:33:21,028 --> 00:33:23,811 Look, okay, let's just try to calm down. 627 00:33:23,822 --> 00:33:25,974 Wait. Elgin said that he... 628 00:33:25,985 --> 00:33:27,983 he had a dream that he was drowning 629 00:33:27,994 --> 00:33:30,383 and then he started spitting up water, 630 00:33:30,394 --> 00:33:33,269 and you had cicadas in your dreams 631 00:33:33,280 --> 00:33:36,430 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 632 00:33:36,441 --> 00:33:38,617 No, it wasn't just the bugs. 633 00:33:38,841 --> 00:33:40,756 When the music box started playing, 634 00:33:41,241 --> 00:33:44,097 one of them jumped out and it burned my arm. 635 00:33:45,076 --> 00:33:46,534 Is that what you... 636 00:33:46,604 --> 00:33:47,823 Yes. 637 00:33:47,867 --> 00:33:50,045 I'm sorry, are you honestly saying 638 00:33:50,056 --> 00:33:52,217 that our fucking dreams can hurt us now? 639 00:33:52,340 --> 00:33:53,817 - Marielle. - [DONNA] Kristi? 640 00:33:53,938 --> 00:33:55,271 - Hey. - You here? 641 00:33:55,282 --> 00:33:58,084 - [GROANS] - I was hoping I borrow s... 642 00:34:01,301 --> 00:34:02,555 You look glum. 643 00:34:03,002 --> 00:34:04,640 [EXHALES] 644 00:34:04,988 --> 00:34:06,772 What the fuck's going on? 645 00:34:19,767 --> 00:34:20,899 Victor? 646 00:34:23,982 --> 00:34:26,781 You're a nice lady and Ethan is my friend, 647 00:34:26,792 --> 00:34:28,402 and I... I wanna help. 648 00:34:30,457 --> 00:34:31,894 I know you do. 649 00:34:32,111 --> 00:34:34,852 But I'm afraid to remember. 650 00:34:39,631 --> 00:34:42,764 I know, but I need you to be brave, Victor. 651 00:34:44,586 --> 00:34:46,893 That's what my mother said to me that night. 652 00:34:51,396 --> 00:34:52,851 It's right through here, so... 653 00:34:52,862 --> 00:34:54,864 I saw you less than two hours ago. 654 00:34:54,875 --> 00:34:56,985 When the fuck were you planning to tell me about this? 655 00:34:56,996 --> 00:34:58,171 I'm telling you now. 656 00:34:58,182 --> 00:35:00,597 No, I walked in on you and caught you. 657 00:35:00,608 --> 00:35:03,220 - It's not the same. - I needed time to... 658 00:35:03,277 --> 00:35:05,425 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 659 00:35:05,436 --> 00:35:07,168 And since when am I just anybody? 660 00:35:07,179 --> 00:35:08,425 - Donna... - No, no, no. 661 00:35:08,436 --> 00:35:10,173 Don't give me that patronizing bullshit. 662 00:35:10,184 --> 00:35:11,911 You came to my house this morning, 663 00:35:11,922 --> 00:35:13,233 you looked me straight in the eye, 664 00:35:13,244 --> 00:35:15,427 and you asked me for a goddamn favor, 665 00:35:15,438 --> 00:35:17,254 knowing full well this thing was down here. 666 00:35:17,265 --> 00:35:19,776 Okay, you're right! I should've said something. 667 00:35:19,787 --> 00:35:21,920 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 668 00:35:24,981 --> 00:35:26,624 And you think you pulled something out of it 669 00:35:26,634 --> 00:35:28,494 that can help kill the rest. 670 00:35:29,399 --> 00:35:30,600 Well... 671 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 found something that's worth trying. 672 00:35:33,560 --> 00:35:35,872 All right, well, 673 00:35:36,267 --> 00:35:38,095 let's get a look at this thing then. 674 00:35:38,391 --> 00:35:39,393 'Kay. 675 00:35:40,320 --> 00:35:42,877 Just watch your step. 676 00:35:44,427 --> 00:35:45,429 There's... 677 00:35:48,397 --> 00:35:49,572 The fuck? 678 00:35:52,336 --> 00:35:54,336 Jesus. 679 00:36:05,589 --> 00:36:07,547 Piece of shit. 680 00:36:07,672 --> 00:36:09,436 There were bugs. 681 00:36:09,892 --> 00:36:12,503 Hundreds of them, crawling out of the body. 682 00:36:12,720 --> 00:36:14,897 Look, Kenny saw them too. 683 00:36:15,147 --> 00:36:16,783 They probably scattered. 684 00:36:17,150 --> 00:36:19,631 We closed the door. 685 00:36:21,100 --> 00:36:23,076 You need to burn this thing. 686 00:36:23,648 --> 00:36:24,650 Now. 687 00:36:24,929 --> 00:36:26,216 [GRUNTS] 688 00:36:26,346 --> 00:36:29,175 [KENNY & BOYD BREATHING HEAVILY] 689 00:36:32,396 --> 00:36:33,908 Make sure you get it out far enough 690 00:36:33,919 --> 00:36:35,921 people don't see the smoke and get curious. 691 00:36:35,978 --> 00:36:36,980 Right. 692 00:36:38,197 --> 00:36:39,870 Just push it in. 693 00:36:39,881 --> 00:36:42,669 So, look, this stuff with the dreams... 694 00:36:42,680 --> 00:36:43,682 Yeah? 695 00:36:45,013 --> 00:36:46,362 We burn the body, 696 00:36:46,776 --> 00:36:49,413 and that should take care of whatever's... 697 00:36:49,689 --> 00:36:51,038 has been... 698 00:36:52,021 --> 00:36:55,118 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 699 00:36:55,129 --> 00:36:56,579 Just in case. 700 00:36:56,590 --> 00:36:57,896 What about Sara? 701 00:36:59,490 --> 00:37:01,666 I'll bring her to the sheriff's station. 702 00:37:01,696 --> 00:37:03,437 You and Marielle should come too. 703 00:37:03,966 --> 00:37:06,473 Hey, look, I've seen withdrawal before, 704 00:37:06,484 --> 00:37:09,149 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 705 00:37:09,160 --> 00:37:11,467 I'm not staying under the same roof as Sara. 706 00:37:11,531 --> 00:37:14,186 We'll stay at Colony House, if that's okay. 707 00:37:14,805 --> 00:37:16,396 More the merrier. 708 00:37:16,460 --> 00:37:17,940 All right. 709 00:37:18,110 --> 00:37:20,939 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 710 00:37:21,190 --> 00:37:22,756 No, sorry. 711 00:37:22,767 --> 00:37:26,265 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 712 00:37:26,276 --> 00:37:27,842 Try a warm compress. 713 00:37:27,939 --> 00:37:29,767 Fuck right off. 714 00:37:29,831 --> 00:37:30,833 [CHUCKLES] 715 00:37:34,882 --> 00:37:38,375 - Wait. Don't want... - [KENNY] Oh, Jesus. 716 00:37:38,578 --> 00:37:39,927 Oh, great. 717 00:37:40,691 --> 00:37:42,258 [TABITHA] Are they in there? 718 00:37:44,522 --> 00:37:46,889 - Do you want me to look? - [MUMBLING] 719 00:37:52,416 --> 00:37:55,186 - [GRUNTING] - [CREAKING] 720 00:38:00,481 --> 00:38:02,649 Victor, I need you to be brave. 721 00:38:02,660 --> 00:38:04,341 I am counting on you. 722 00:38:09,946 --> 00:38:11,164 No. 723 00:38:13,317 --> 00:38:15,014 No, please! 724 00:38:15,258 --> 00:38:17,260 Hey, it's okay. 725 00:38:17,456 --> 00:38:18,534 Victor, Victor, what's wrong? 726 00:38:18,545 --> 00:38:19,840 - No, no, no. - What's wrong? 727 00:38:19,851 --> 00:38:22,174 No matter what happens, you cannot leave. 728 00:38:22,973 --> 00:38:24,164 No. 729 00:38:24,222 --> 00:38:27,171 [BREATHING UNSTEADILY] 730 00:38:29,643 --> 00:38:31,405 [VICTOR'S MOTHER] You need to protect your sister. 731 00:38:31,416 --> 00:38:33,393 Please don't go, Mommy. 732 00:38:33,404 --> 00:38:35,798 These aren't mine. They're not mine. 733 00:38:36,203 --> 00:38:37,205 What? 734 00:38:37,216 --> 00:38:38,709 They were hers. 735 00:38:38,936 --> 00:38:41,090 You just draw your pictures, okay? 736 00:38:41,398 --> 00:38:44,376 And you stay here all night, and when I come back, 737 00:38:44,387 --> 00:38:45,910 we're gonna go home. 738 00:38:46,027 --> 00:38:47,681 I love you. 739 00:38:49,040 --> 00:38:50,278 No! 740 00:38:50,617 --> 00:38:52,256 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 741 00:38:52,267 --> 00:38:53,674 It's okay. It's okay. 742 00:38:54,464 --> 00:38:56,504 Okay. Okay. 743 00:38:56,660 --> 00:38:57,704 Protect your sister. 744 00:38:57,715 --> 00:38:59,414 - Mom, no! No! - Mommy! No! No! 745 00:39:01,449 --> 00:39:03,088 - [MUMBLES] - Victor. It's okay. 746 00:39:03,099 --> 00:39:04,307 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 747 00:39:04,318 --> 00:39:06,177 - No! - Yes. It's okay. 748 00:39:07,016 --> 00:39:09,229 Mommy, wait! Please, I wanna come with you! 749 00:39:09,240 --> 00:39:10,896 [YOUNG VICTOR] Eloise, no! 750 00:39:14,219 --> 00:39:15,294 Okay, it's okay. 751 00:39:15,305 --> 00:39:17,133 [SOBBING] 752 00:39:24,779 --> 00:39:25,898 [SOBBING] 753 00:39:25,909 --> 00:39:26,953 It's okay. 754 00:39:28,702 --> 00:39:29,747 Eloise? 755 00:39:31,220 --> 00:39:33,922 Eloise? Come back. 756 00:39:45,525 --> 00:39:48,506 [GROANS] 757 00:39:52,290 --> 00:39:53,292 Donna. 758 00:39:54,780 --> 00:39:56,309 Hey. I come in peace. 759 00:39:57,363 --> 00:39:59,539 What do you want? 760 00:39:59,816 --> 00:40:01,295 To apologize. 761 00:40:02,669 --> 00:40:04,062 Sincerely. Um... 762 00:40:04,688 --> 00:40:08,436 Look, I know we got off on the wrong foot. 763 00:40:09,125 --> 00:40:10,231 Uh, 764 00:40:10,513 --> 00:40:14,168 I was just hoping that we could talk. 765 00:40:17,436 --> 00:40:19,041 We're all in this together. 766 00:40:23,553 --> 00:40:24,555 Okay. 767 00:40:26,498 --> 00:40:27,502 Okay. 768 00:40:52,308 --> 00:40:53,984 You wanna do the honors? 769 00:40:56,067 --> 00:40:57,069 Yeah. 770 00:41:06,579 --> 00:41:07,660 [WHOOSH] 771 00:41:07,671 --> 00:41:10,239 [CRACKLING] 772 00:41:12,518 --> 00:41:14,493 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 773 00:41:14,504 --> 00:41:17,738 that it just felt normal. 774 00:41:20,161 --> 00:41:21,854 This feels different. 775 00:41:23,459 --> 00:41:24,851 I know. 776 00:41:25,081 --> 00:41:27,637 I mean, it's one thing having monsters come out of the forest. 777 00:41:27,647 --> 00:41:29,927 They start coming out of our dreams? 778 00:41:33,311 --> 00:41:35,967 That's a kind of scary I can't even imagine. 779 00:41:39,203 --> 00:41:40,247 Yup. 780 00:41:52,665 --> 00:41:55,538 My mother told us to hide, and I... 781 00:41:56,065 --> 00:41:58,694 I was supposed to take care of her, 782 00:41:58,802 --> 00:42:00,661 protect her. 783 00:42:01,708 --> 00:42:05,355 But she was so scared that she ran, and I... 784 00:42:08,742 --> 00:42:11,180 I was so afraid that I... 785 00:42:11,303 --> 00:42:13,827 I-I should've have run after her and... 786 00:42:13,998 --> 00:42:16,807 Victor, you were just a little boy. 787 00:42:18,024 --> 00:42:20,931 But I... I didn't come out until morning. 788 00:42:30,884 --> 00:42:31,929 We should go. 789 00:42:35,896 --> 00:42:37,944 Victor, what is this? 790 00:42:39,729 --> 00:42:40,731 That's... 791 00:42:43,090 --> 00:42:47,264 Eloise said that that's where my mother went that night, 792 00:42:47,624 --> 00:42:49,718 the night the bad things happened. 793 00:42:51,662 --> 00:42:54,834 She went to save the children locked in the tower. 794 00:42:55,605 --> 00:43:01,828 ♪ 795 00:43:02,130 --> 00:43:03,427 See? That was fun. 796 00:43:03,438 --> 00:43:06,017 - Yeah. - You do good work. 797 00:43:06,028 --> 00:43:08,422 You come back tomorrow. 798 00:43:08,618 --> 00:43:09,929 Hi, Sheriff! 799 00:43:10,188 --> 00:43:12,154 How you doing there, young man? 800 00:43:12,165 --> 00:43:13,384 Good. 801 00:43:13,395 --> 00:43:14,961 Good. You guys working? 802 00:43:14,972 --> 00:43:16,277 - Mm-hm. - Yup. 803 00:43:16,348 --> 00:43:17,350 Right. 804 00:43:17,453 --> 00:43:19,716 [CICADAS CHIRPING] 805 00:43:19,799 --> 00:43:20,967 Do you hear that? 806 00:43:20,978 --> 00:43:25,896 [CICADAS CHIRPING] 807 00:43:28,925 --> 00:43:32,146 [MAN] Oh, God! Help, somebody! 808 00:43:33,763 --> 00:43:36,330 Help me! Please! 809 00:43:36,460 --> 00:43:38,761 Please, I need help! 810 00:43:38,772 --> 00:43:41,253 Oh, God! 811 00:44:02,028 --> 00:44:03,073 Randall? 812 00:44:05,344 --> 00:44:06,416 Jim? 813 00:44:06,659 --> 00:44:07,661 [GRUNTS] 814 00:44:21,234 --> 00:44:23,510 Randall, what the fuck? 815 00:44:23,856 --> 00:44:24,901 New plan. 816 00:44:27,827 --> 00:44:37,837 ♪ 817 00:44:38,633 --> 00:44:43,633 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.