All language subtitles for Farscape.S05E02.BDRip.x265-ION265 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,281 --> 00:01:46,847 Breathe, Rygel, breathe. 2 00:01:46,923 --> 00:01:49,442 - Rygel? - Rygel! 3 00:01:49,517 --> 00:01:53,418 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 4 00:01:54,613 --> 00:01:57,367 Gas. Is this stuff flammable? 5 00:01:57,437 --> 00:02:01,215 Preservatives? Combustible. 6 00:02:01,283 --> 00:02:03,411 At a very high temperature. 7 00:02:03,483 --> 00:02:07,056 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 8 00:02:07,134 --> 00:02:09,427 Come on, we're gonna get you to higher ground. 9 00:02:09,494 --> 00:02:13,634 On my count. One, two, three! 10 00:02:15,147 --> 00:02:17,444 So basically you're going to blow us up. 11 00:02:17,514 --> 00:02:18,623 Whoa! Whoa! 12 00:02:18,697 --> 00:02:22,171 I can direct it. Find cover. 13 00:02:43,214 --> 00:02:45,876 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 14 00:02:45,951 --> 00:02:49,577 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 15 00:02:49,651 --> 00:02:53,706 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 16 00:03:00,819 --> 00:03:04,443 - Those are not internal. - All systems off-line. 17 00:03:07,018 --> 00:03:10,712 Stark, weapons. We all need weapons. 18 00:03:13,687 --> 00:03:16,981 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 19 00:03:17,053 --> 00:03:18,848 We need more than weapons. We need a plan. 20 00:03:18,917 --> 00:03:21,218 - We have to transfer the baby. - Now? 21 00:03:21,288 --> 00:03:23,310 His pulse is slowing. He's dying. 22 00:03:23,386 --> 00:03:24,784 Okay, okay. 23 00:03:24,853 --> 00:03:26,288 John, Aeryn, are you there? 24 00:03:26,357 --> 00:03:28,617 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 25 00:03:28,686 --> 00:03:30,311 Long story. 26 00:03:30,388 --> 00:03:31,944 Can I give you a ride? 27 00:03:32,022 --> 00:03:34,079 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 28 00:03:34,152 --> 00:03:36,984 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 29 00:03:37,056 --> 00:03:38,612 You heard him. This is the Alamo. 30 00:03:38,689 --> 00:03:40,415 Brace. 31 00:03:53,590 --> 00:03:54,988 Go! 32 00:03:55,056 --> 00:03:57,611 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 33 00:03:57,687 --> 00:03:59,518 Go! 34 00:04:00,990 --> 00:04:01,980 Good luck. 35 00:04:09,822 --> 00:04:11,685 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 36 00:04:11,754 --> 00:04:14,246 Secure my ship! 37 00:04:14,321 --> 00:04:17,754 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 38 00:04:17,822 --> 00:04:21,310 - Here they come! - Ready when you are. 39 00:04:22,755 --> 00:04:25,415 Man, am I glad you're not awake for this. 40 00:04:27,355 --> 00:04:30,550 All right. You might feel a little pressure. 41 00:04:32,258 --> 00:04:34,279 Hold still. Hold still! 42 00:04:34,356 --> 00:04:38,255 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 43 00:04:39,656 --> 00:04:41,280 I'm really sorry about this, baby. 44 00:04:41,356 --> 00:04:43,085 Just get it right the first time. 45 00:04:43,157 --> 00:04:46,020 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 46 00:04:59,060 --> 00:05:00,719 Are you okay? 47 00:05:03,227 --> 00:05:05,385 I'm pregnant. 48 00:05:05,461 --> 00:05:07,981 - I'm running out of ammunition. - As me. 49 00:05:12,360 --> 00:05:15,260 - Well done. - Thank you. 50 00:05:25,564 --> 00:05:27,958 Rygel, you all right? 51 00:05:28,028 --> 00:05:30,824 Thank you. 52 00:05:30,897 --> 00:05:33,656 - He's out again. - What is this? 53 00:05:33,729 --> 00:05:37,254 Whatever you put in my head is gonna explode! 54 00:05:37,330 --> 00:05:40,694 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 55 00:05:40,763 --> 00:05:43,283 Stop acting like a bunch of losers and look down! 56 00:05:43,360 --> 00:05:45,830 Hey, the cavalry's here. 57 00:05:45,898 --> 00:05:47,987 Okay, stand back. 58 00:05:54,697 --> 00:05:56,789 It's no good. We can't get through. 59 00:05:56,864 --> 00:05:58,524 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 60 00:05:58,599 --> 00:06:01,120 How are we supposed to get to you? 61 00:06:01,198 --> 00:06:03,187 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 62 00:06:03,265 --> 00:06:06,630 Our surprise is wearing off. 63 00:06:06,699 --> 00:06:10,189 Stand aside! Get back! 64 00:06:12,931 --> 00:06:15,992 All right, ladies and children first. 65 00:06:21,768 --> 00:06:23,562 You look great. 66 00:06:23,633 --> 00:06:25,963 - I'm pregnant again. - Congratulations. 67 00:06:26,034 --> 00:06:27,592 Don't you touch me! 68 00:06:30,167 --> 00:06:32,131 Catch! 69 00:06:32,201 --> 00:06:35,461 Feel free to stay and cover our retreat. 70 00:06:37,569 --> 00:06:40,533 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 71 00:06:40,599 --> 00:06:42,159 Yeah, who'd have guessed? 72 00:06:42,234 --> 00:06:44,360 Good to see you too. We done? 73 00:06:44,435 --> 00:06:46,366 Quick! Go, go, go, go! 74 00:06:48,066 --> 00:06:50,864 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 75 00:06:54,738 --> 00:06:56,703 Damage repair immediately. 76 00:06:56,770 --> 00:06:59,757 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 77 00:06:59,835 --> 00:07:02,326 And we are sitting fodder! Move! 78 00:07:02,404 --> 00:07:04,097 Coming through! 79 00:07:07,505 --> 00:07:09,595 Here. 80 00:07:09,670 --> 00:07:12,138 Go, get in! 81 00:07:21,105 --> 00:07:23,763 You guys are a mess. 82 00:07:28,038 --> 00:07:30,937 Everybody hang the frell on! 83 00:07:37,039 --> 00:07:38,504 You've grown, dude. 84 00:07:38,574 --> 00:07:40,869 Yeah? Well, it's the armor. 85 00:07:40,941 --> 00:07:43,533 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 86 00:07:43,609 --> 00:07:44,732 Sir. 87 00:07:44,804 --> 00:07:47,395 So was this a planned reunion? 88 00:07:58,111 --> 00:08:00,336 You got any backup out there? 89 00:08:00,409 --> 00:08:04,932 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 90 00:08:05,009 --> 00:08:06,135 Nice work, Cleaver. 91 00:08:06,210 --> 00:08:09,402 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 92 00:08:11,008 --> 00:08:14,966 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 93 00:08:27,412 --> 00:08:28,339 Tell me. 94 00:08:28,410 --> 00:08:31,070 When will we stop following this Human 95 00:08:31,144 --> 00:08:34,941 and start imposing our agenda on him? 96 00:08:38,010 --> 00:08:39,945 We already have. 97 00:08:40,011 --> 00:08:42,977 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 98 00:08:43,044 --> 00:08:45,839 He insists he can't. 99 00:08:45,912 --> 00:08:50,640 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 100 00:08:50,712 --> 00:08:54,168 to avoid action they insist they will never take! 101 00:08:57,779 --> 00:09:00,904 He will help us? 102 00:09:02,982 --> 00:09:05,037 Never. 103 00:09:05,114 --> 00:09:10,445 But he will help Aeryn and his new child. 104 00:09:14,683 --> 00:09:19,238 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 105 00:09:19,314 --> 00:09:22,510 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 106 00:09:25,448 --> 00:09:28,245 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 107 00:09:39,983 --> 00:09:42,709 Chiana was the first person since your mother 108 00:09:42,783 --> 00:09:44,477 that I really cared about. 109 00:09:49,285 --> 00:09:52,307 I'm glad you and Chiana are back together. 110 00:09:52,382 --> 00:09:55,646 Day by day. Trust takes time. 111 00:09:55,718 --> 00:09:58,241 Yes, it does. 112 00:10:25,521 --> 00:10:28,953 I'm not worthy. I'm not worthy. 113 00:10:29,021 --> 00:10:30,884 I'm not worthy. 114 00:10:30,954 --> 00:10:34,079 Can't do that, can't do that. I can't do it. 115 00:11:07,891 --> 00:11:09,356 John, where are you going? 116 00:11:11,490 --> 00:11:15,892 We can see the comms are open. Would you answer please? 117 00:11:32,526 --> 00:11:34,423 Frell. 118 00:11:36,193 --> 00:11:38,025 Scarrans continue to fight. 119 00:11:38,094 --> 00:11:39,651 It is clearly Staleek's vanguard. 120 00:11:39,727 --> 00:11:41,422 We're outnumbered and under attack. 121 00:11:41,492 --> 00:11:43,049 The command carrier is heavily damaged. 122 00:11:43,126 --> 00:11:44,593 We are unable to defend it. 123 00:11:44,661 --> 00:11:47,687 Ma'am, the grand chancellor is dead. 124 00:11:47,763 --> 00:11:51,720 A great tragedy for our people. 125 00:11:51,796 --> 00:11:54,523 Arrange a ship-wide memorial service. 126 00:11:54,596 --> 00:11:58,894 And set a course for Captain Braca's location immediately. 127 00:11:58,964 --> 00:12:00,224 With respect, ma'am, 128 00:12:00,298 --> 00:12:02,660 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 129 00:12:02,729 --> 00:12:04,817 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 130 00:12:04,892 --> 00:12:07,125 You were aware of my status? 131 00:12:07,197 --> 00:12:09,060 Commandant, ma'am. 132 00:12:09,130 --> 00:12:12,187 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 133 00:12:12,266 --> 00:12:14,955 Then send apologies to the vice chancellor 134 00:12:15,028 --> 00:12:17,464 for the extra distance he will have to travel. 135 00:12:17,532 --> 00:12:20,986 And set a course for Captain Braca's location now. 136 00:12:21,066 --> 00:12:22,323 Ma'am. 137 00:12:32,365 --> 00:12:35,329 Your assumptions were correct, Excellency. 138 00:12:35,399 --> 00:12:39,231 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 139 00:12:39,300 --> 00:12:42,630 was populated by a species called Eidelon. 140 00:12:42,700 --> 00:12:44,292 Yes. 141 00:12:44,366 --> 00:12:45,956 Same as the frelling creature 142 00:12:46,032 --> 00:12:48,363 they brought on board to cloud my mind. 143 00:12:48,432 --> 00:12:51,227 Obviously a plan to defeat us with trickery. 144 00:12:51,302 --> 00:12:53,165 All speed to the water planet. 145 00:12:53,234 --> 00:12:55,633 Crichton is no longer our only threat. 146 00:12:55,704 --> 00:13:00,998 Inform me when every single Eidelon is dead. 147 00:13:14,669 --> 00:13:17,635 It's time! 148 00:13:17,701 --> 00:13:20,295 Indeed. 149 00:13:20,366 --> 00:13:23,395 Unlock the knowledge. 150 00:13:23,470 --> 00:13:25,901 I have to make peace. 151 00:13:28,436 --> 00:13:30,369 - Time... - Flies. 152 00:13:30,436 --> 00:13:33,495 - Time... - Bandits. 153 00:13:33,571 --> 00:13:36,559 - Time... - Wounds all heals. 154 00:13:36,636 --> 00:13:40,191 - Time... - Rosemary and... 155 00:13:40,271 --> 00:13:42,830 Time... 156 00:13:44,837 --> 00:13:46,599 Time ends. 157 00:14:06,242 --> 00:14:09,298 Crichton, you possess it, don't you? 158 00:14:09,372 --> 00:14:12,964 Don't... touch me! 159 00:14:13,041 --> 00:14:16,566 The secret to victory. The violent path to peace. 160 00:14:29,077 --> 00:14:32,040 Congratulations, John! 161 00:14:32,111 --> 00:14:35,598 Damn, it's big! It's bigger than big! 162 00:14:37,207 --> 00:14:39,468 These wormhole weapon plans are complicated. 163 00:14:39,540 --> 00:14:42,007 But I think we can build it to budget. 164 00:14:42,075 --> 00:14:44,772 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 165 00:14:47,743 --> 00:14:49,903 Oh, you MBA types. 166 00:14:49,979 --> 00:14:53,206 I didn't get this for you. 167 00:14:53,277 --> 00:14:56,733 Ladies. 168 00:14:56,812 --> 00:15:00,608 This project, John, is for both of us. 169 00:15:00,677 --> 00:15:05,201 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 170 00:15:07,015 --> 00:15:11,272 Harvey and John's Construction and Engineering. " 171 00:15:11,344 --> 00:15:12,369 John and Harvey. 172 00:15:12,447 --> 00:15:14,346 I can make us a new sign. 173 00:15:14,413 --> 00:15:17,403 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 174 00:15:17,480 --> 00:15:20,036 We're on my time table. You're fired! 175 00:15:23,547 --> 00:15:25,069 You went there, didn't you? 176 00:15:25,147 --> 00:15:28,876 I went the whole way there. 177 00:15:28,947 --> 00:15:31,882 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 178 00:15:31,950 --> 00:15:35,505 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 179 00:15:35,581 --> 00:15:37,546 I want to see war turned into peace. 180 00:15:37,614 --> 00:15:39,080 War and peace. War and peace. 181 00:15:39,149 --> 00:15:40,844 Did you know that Woody Allen's version 182 00:15:40,915 --> 00:15:43,611 is better than Tolstoy's because it is funnier? 183 00:15:43,683 --> 00:15:46,547 And absolute power corrupts absolutely. 184 00:15:46,616 --> 00:15:48,775 Where the hell's my pen? Where's my pen? 185 00:15:48,848 --> 00:15:51,211 This is what you want. This is what you want! 186 00:15:51,282 --> 00:15:53,839 No, Aeryn, it is not what I want! 187 00:15:53,917 --> 00:15:56,815 It's just that fate keeps blocking all the exits. 188 00:15:56,885 --> 00:16:00,680 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 189 00:16:00,750 --> 00:16:03,146 Then pull back. 190 00:16:03,214 --> 00:16:06,152 This war is not your responsibility. 191 00:16:06,219 --> 00:16:08,511 You and the baby are my responsibility. 192 00:16:08,580 --> 00:16:10,742 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 193 00:16:10,817 --> 00:16:14,047 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 194 00:16:14,116 --> 00:16:16,378 With this? 195 00:16:16,450 --> 00:16:20,745 This gun? No gun is big enough. 196 00:16:20,818 --> 00:16:23,545 We still have Stark and the Eidelons. 197 00:16:26,154 --> 00:16:27,916 It's not enough. 198 00:16:29,919 --> 00:16:31,046 This is enough. 199 00:16:31,120 --> 00:16:36,486 Wormholes. What's inside my head. 200 00:16:38,021 --> 00:16:42,042 This is ugly, and it is malignant. 201 00:16:42,120 --> 00:16:45,551 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 202 00:16:45,622 --> 00:16:49,814 You don't just protect me. We protect each other. 203 00:16:55,287 --> 00:16:57,780 Did you feel that? 204 00:16:58,922 --> 00:17:00,685 It kicked. 205 00:17:00,756 --> 00:17:04,519 I can really feel it alive inside me. 206 00:17:13,487 --> 00:17:15,819 Here, Starky. 207 00:17:21,157 --> 00:17:23,680 I don't remember him being like this. 208 00:17:23,756 --> 00:17:27,350 Nobody does. 209 00:17:27,425 --> 00:17:29,822 Toad, what's with the waterworks? 210 00:17:29,892 --> 00:17:33,882 - I miss the baby! - What baby? 211 00:17:33,958 --> 00:17:38,292 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 212 00:17:38,360 --> 00:17:40,846 It's the chemical imbalance in his system 213 00:17:40,924 --> 00:17:43,187 from carrying the child. 214 00:17:43,258 --> 00:17:46,590 He will recover eventually. 215 00:17:49,797 --> 00:17:53,191 Are you all right? 216 00:17:53,259 --> 00:17:57,318 I'm quite fine. 217 00:17:57,395 --> 00:18:00,657 I can't do this without your help, Pilot. 218 00:18:00,727 --> 00:18:03,989 Or is it Moya's? 219 00:18:04,062 --> 00:18:06,890 This will be used as a weapon against others? 220 00:18:06,961 --> 00:18:09,225 Worse case scenario, yeah. 221 00:18:09,297 --> 00:18:11,260 If I understand correctly, 222 00:18:11,329 --> 00:18:14,786 it has the power to kill tens of thousands. 223 00:18:16,628 --> 00:18:18,152 For starters. 224 00:18:18,229 --> 00:18:22,184 Are you capable of using this? 225 00:18:22,263 --> 00:18:25,320 Yes. 226 00:18:25,395 --> 00:18:29,724 Then I don't know you as I thought. 227 00:18:33,561 --> 00:18:36,221 So you'll be starting with me then? 228 00:18:36,295 --> 00:18:38,695 Someone points a gun at your head, what do you do? 229 00:18:40,967 --> 00:18:44,365 You defend yourself. 230 00:18:44,432 --> 00:18:47,726 And that is why we have to build this. 231 00:18:47,797 --> 00:18:49,232 No one has a weapon pointed to your head. 232 00:18:49,297 --> 00:18:52,494 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 233 00:18:52,566 --> 00:18:53,655 There are other options. 234 00:18:53,730 --> 00:18:58,825 Explain that to the millions who will die in the meantime. 235 00:18:58,899 --> 00:19:00,890 Is that truly your concern? 236 00:19:00,967 --> 00:19:03,330 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 237 00:19:03,399 --> 00:19:05,662 you wish to protect? 238 00:19:05,735 --> 00:19:08,721 That's my family, Pilot. 239 00:19:11,468 --> 00:19:16,659 Everything begins with family. 240 00:19:25,570 --> 00:19:28,089 Scarrans! 241 00:19:38,203 --> 00:19:40,964 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 242 00:19:42,135 --> 00:19:44,102 What are the Scarrans doing here? 243 00:19:44,170 --> 00:19:46,159 Pilot, get us out of here. 244 00:19:46,237 --> 00:19:47,534 How're the Eidelons holding up? 245 00:19:47,603 --> 00:19:49,728 Their city is also under attack. 246 00:19:52,771 --> 00:19:54,860 There are too many of them! 247 00:19:54,937 --> 00:19:59,597 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 248 00:20:02,438 --> 00:20:05,873 Pilot, what are you doing? 249 00:20:05,940 --> 00:20:08,233 Not me! It's Moya! 250 00:20:17,708 --> 00:20:19,729 She's heading into the ocean! 251 00:20:19,808 --> 00:20:21,432 Crank! 252 00:20:22,940 --> 00:20:24,668 See? Fate. 253 00:20:37,743 --> 00:20:40,230 Can Moya do this? 254 00:20:40,310 --> 00:20:44,172 She's done it. She should be watertight. 255 00:20:44,243 --> 00:20:45,229 Should be? 256 00:20:45,306 --> 00:20:46,835 Harpoon holes notwithstanding. 257 00:20:46,910 --> 00:20:48,069 Don't fool yourselves. 258 00:20:48,142 --> 00:20:50,506 The pressure differential down here 259 00:20:50,574 --> 00:20:53,135 compared to the vacuum of space is huge! 260 00:20:53,209 --> 00:20:54,835 We will flood! 261 00:20:54,909 --> 00:20:59,705 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 262 00:21:11,142 --> 00:21:12,873 Welcome to the bottom. 263 00:21:12,946 --> 00:21:14,966 Pilot, we have light showers in here. 264 00:21:15,042 --> 00:21:16,771 What are we seeing everywhere else? 265 00:21:16,845 --> 00:21:18,437 Sikozu's assessment is accurate. 266 00:21:18,514 --> 00:21:20,409 Many tiers are taking on water. 267 00:21:20,478 --> 00:21:22,841 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 268 00:21:22,911 --> 00:21:26,141 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 269 00:21:26,212 --> 00:21:29,232 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 270 00:21:29,312 --> 00:21:32,039 We'll have to make one watertight. Come along. 271 00:21:34,479 --> 00:21:35,501 Where is Stark? 272 00:21:39,314 --> 00:21:41,438 I can't locate him, Commander. 273 00:21:43,448 --> 00:21:44,674 Yeah, right here. 274 00:21:44,748 --> 00:21:47,077 Don't get your minivox in a twist. 275 00:21:47,147 --> 00:21:49,044 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 276 00:21:49,113 --> 00:21:50,274 But Stark went completely fahrbot 277 00:21:50,347 --> 00:21:52,644 when he heard the Scarrans blowing the hezmana 278 00:21:52,714 --> 00:21:53,508 out of the Eidelons. 279 00:21:53,579 --> 00:21:54,945 - Where is he? - Don't know. 280 00:21:55,015 --> 00:21:56,507 I'm on tier 7. 281 00:21:56,582 --> 00:21:58,374 Hard to track him through the water. 282 00:21:58,447 --> 00:21:59,540 I'll check the lower tiers. 283 00:21:59,616 --> 00:22:00,877 I got topside. 284 00:22:00,948 --> 00:22:03,575 We're going to need more weapons on the surface. 285 00:22:03,649 --> 00:22:06,171 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 286 00:22:06,247 --> 00:22:09,216 I'm pregnant, not incapacitated, John. 287 00:22:10,381 --> 00:22:13,372 Right. Pregnant. 288 00:22:13,451 --> 00:22:17,645 Come on, Stark! Give it up! 289 00:22:17,717 --> 00:22:19,949 You act like you're high half the time, 290 00:22:20,019 --> 00:22:24,008 but we got an ocean ten feet above our heads. 291 00:22:24,088 --> 00:22:28,108 Holy crap. 292 00:22:30,549 --> 00:22:32,575 Anybody see him yet? 293 00:22:32,653 --> 00:22:35,209 Nope, but when I do you're gonna know 294 00:22:35,284 --> 00:22:37,375 because I'm gonna rip his arm out. 295 00:22:37,452 --> 00:22:39,347 He's not on the lower tiers. 296 00:22:39,415 --> 00:22:40,941 All right. You go to the bow. 297 00:22:41,019 --> 00:22:42,781 - I got the aft. - My pleasure. 298 00:22:42,852 --> 00:22:46,114 Stark, I know what you're feeling. 299 00:22:46,186 --> 00:22:50,119 You got something in your head that everybody wants. 300 00:22:50,190 --> 00:22:53,581 Something that never should've been there in the first place. 301 00:22:53,651 --> 00:22:57,245 I promise you, we'll get it out. 302 00:22:59,488 --> 00:23:01,852 We damn well better get it out. 303 00:23:06,989 --> 00:23:08,075 Approaching water planet. 304 00:23:08,151 --> 00:23:11,020 One damaged command carrier on scans. 305 00:23:11,091 --> 00:23:12,848 Multiple Scarran ships bombarding her. 306 00:23:12,921 --> 00:23:14,319 Do we have surprise? 307 00:23:14,388 --> 00:23:17,083 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 308 00:23:17,154 --> 00:23:19,088 Have you isolated the emperor's vessel? 309 00:23:19,154 --> 00:23:20,247 Not yet. 310 00:23:20,324 --> 00:23:22,085 Then target all craft equally. 311 00:23:22,156 --> 00:23:24,419 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 312 00:23:31,756 --> 00:23:35,552 You know how I change my mind about things sometimes? 313 00:23:35,623 --> 00:23:37,110 I get so excited. 314 00:23:37,190 --> 00:23:39,952 I say I'm gonna do it and I really... 315 00:23:40,024 --> 00:23:41,954 frelling mean it. 316 00:23:42,022 --> 00:23:44,719 And then I change my mind completely. 317 00:23:44,792 --> 00:23:45,689 Yes. 318 00:23:45,758 --> 00:23:47,881 Hyneria. 319 00:23:53,691 --> 00:23:54,677 I'm gonna do it... 320 00:23:56,956 --> 00:23:58,050 with you. 321 00:24:00,224 --> 00:24:03,717 - You know why? - Because you like Hynerians? 322 00:24:03,792 --> 00:24:06,987 Not so much. 323 00:24:07,061 --> 00:24:08,887 But I like you. 324 00:24:23,494 --> 00:24:25,550 Can you hear that? 325 00:24:25,627 --> 00:24:28,183 That's just the sound of a DRD. 326 00:24:31,196 --> 00:24:36,026 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 327 00:24:37,462 --> 00:24:40,019 And this... 328 00:24:40,094 --> 00:24:44,621 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 329 00:24:44,697 --> 00:24:47,957 into a full-grade field ranger pulse pistol. 330 00:24:49,762 --> 00:24:51,162 Are you all right? 331 00:24:51,229 --> 00:24:54,057 Yes. The baby is just kicking a lot. 332 00:24:57,096 --> 00:24:59,221 I should go and help find Stark. 333 00:24:59,296 --> 00:25:01,732 We said no to John. 334 00:25:03,397 --> 00:25:04,986 I know. 335 00:25:05,063 --> 00:25:09,826 Moya and I will have no part of mass murder. 336 00:25:11,466 --> 00:25:13,727 None of us want to, Pilot. 337 00:25:13,796 --> 00:25:17,560 But if we don't, the outcome will be worse. 338 00:25:17,631 --> 00:25:19,459 Are not Stark and the Eidelons 339 00:25:19,532 --> 00:25:21,262 preferable to the wormhole weapon? 340 00:25:21,334 --> 00:25:24,731 Of course, but I'm not sure they can do it. 341 00:25:30,135 --> 00:25:33,363 You know, we all want the same thing, Pilot. 342 00:25:34,500 --> 00:25:36,798 Peace. 343 00:25:43,166 --> 00:25:44,465 Hello, D'Argo. 344 00:25:44,536 --> 00:25:47,160 I found him. He's in the lower maintenance bay. 345 00:25:47,236 --> 00:25:50,791 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 346 00:25:50,866 --> 00:25:52,336 Are you okay? 347 00:25:52,405 --> 00:25:54,765 Fine actually. 348 00:25:54,837 --> 00:25:56,030 Remarkably fine 349 00:25:56,102 --> 00:25:59,726 given the responsibility that now resides within me. 350 00:25:59,801 --> 00:26:04,461 So it worked? It's inside you? 351 00:26:04,535 --> 00:26:07,436 Yondalao's knowledge. 352 00:26:07,504 --> 00:26:10,594 We really have to get outta here. 353 00:26:13,135 --> 00:26:16,070 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 354 00:26:16,137 --> 00:26:18,696 Please, Stark, we have to go. 355 00:26:18,772 --> 00:26:20,396 Water. 356 00:26:20,470 --> 00:26:24,199 Yeah, there's lots of water. 357 00:26:25,836 --> 00:26:27,602 More water. 358 00:26:27,673 --> 00:26:28,661 Get down! 359 00:26:31,974 --> 00:26:35,802 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 360 00:26:36,238 --> 00:26:37,604 I'm close and moving. 361 00:26:49,174 --> 00:26:50,696 Where are they? 362 00:26:52,108 --> 00:26:53,732 Here. Over here! 363 00:26:55,506 --> 00:26:57,098 D'Argo, no. 364 00:26:57,174 --> 00:26:58,698 Look after him. 365 00:27:16,773 --> 00:27:18,208 Thank you. 366 00:27:21,175 --> 00:27:22,072 Are you all right? 367 00:27:24,675 --> 00:27:30,133 I saw the most amazing thing before I almost died. 368 00:27:30,210 --> 00:27:32,678 What? 369 00:27:32,747 --> 00:27:35,143 The vision? The light? 370 00:27:35,211 --> 00:27:38,541 - Your ancestors? - No. 371 00:27:39,844 --> 00:27:42,936 I saw a big wall of water and the ground 372 00:27:43,015 --> 00:27:46,466 as my nose was scraping along the floor. 373 00:27:53,680 --> 00:27:56,941 You're lying. It's not your regular brand. 374 00:27:57,012 --> 00:28:01,503 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 375 00:28:03,515 --> 00:28:07,968 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 376 00:28:22,050 --> 00:28:25,308 Grand Chancellor Maryk. 377 00:28:25,382 --> 00:28:28,074 Get us into that battle! 378 00:28:28,149 --> 00:28:31,775 Nothing matters but the carrier. 379 00:28:36,983 --> 00:28:37,970 You all right? 380 00:28:38,048 --> 00:28:41,073 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 381 00:28:41,150 --> 00:28:45,106 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 382 00:28:45,184 --> 00:28:47,480 Come on, move! Let's go! 383 00:28:47,550 --> 00:28:50,277 Stark, come with me. 384 00:28:52,516 --> 00:28:53,948 We're too late. 385 00:28:54,018 --> 00:28:56,540 We don't know that yet. Come on. 386 00:28:56,617 --> 00:28:59,914 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 387 00:28:59,987 --> 00:29:02,350 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 388 00:29:02,419 --> 00:29:05,250 Sergeant, are you there? 389 00:29:05,321 --> 00:29:08,080 More like here, sir. 390 00:29:13,487 --> 00:29:14,851 What's the situation? 391 00:29:14,919 --> 00:29:16,886 Scarrans control the whole of the city. 392 00:29:16,953 --> 00:29:18,418 Isolated pockets of Peacekeepers, 393 00:29:18,487 --> 00:29:20,146 but they're being steadily neutralized. 394 00:29:20,218 --> 00:29:23,551 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 395 00:29:23,619 --> 00:29:25,949 The rest of our men are on the other side of the city 396 00:29:26,020 --> 00:29:27,080 searching for survivors. 397 00:29:27,157 --> 00:29:29,145 We have to get Stark to them. 398 00:29:29,221 --> 00:29:31,186 Captain Braca, are you still alive? 399 00:29:31,255 --> 00:29:34,744 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 400 00:29:34,822 --> 00:29:37,084 The great temple. 401 00:29:37,155 --> 00:29:39,622 We're holding out with a band of Eidelons. 402 00:29:39,687 --> 00:29:42,247 My requests for reinforcements have been unheeded. 403 00:29:42,325 --> 00:29:44,153 There's some on the way. Stay tight. 404 00:29:44,223 --> 00:29:46,620 Yes, sir. 405 00:29:46,691 --> 00:29:49,244 Let's move. You're on point. 406 00:29:49,321 --> 00:29:50,879 Sergeant Learko, you go with him. 407 00:29:50,957 --> 00:29:52,445 Stark is now our number-one priority. 408 00:29:52,527 --> 00:29:56,319 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 409 00:30:00,722 --> 00:30:02,712 Don't get shot up too much. 410 00:30:02,789 --> 00:30:06,312 I was thinking the same thing about you, old man. 411 00:30:11,826 --> 00:30:15,312 Why can we not immolate that city? 412 00:30:15,394 --> 00:30:19,413 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 413 00:30:19,492 --> 00:30:21,586 Excuses aside, 414 00:30:21,659 --> 00:30:25,752 I want every single Eidelon eliminated. 415 00:30:27,626 --> 00:30:29,717 It is being attended. 416 00:30:34,397 --> 00:30:37,122 That chair becomes you. 417 00:30:37,195 --> 00:30:40,626 Reports from prior to our arrival suggest 418 00:30:40,695 --> 00:30:44,990 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 419 00:30:45,061 --> 00:30:46,822 Would you agree? 420 00:30:46,895 --> 00:30:50,724 I would rather have his head as proof. 421 00:30:50,795 --> 00:30:53,262 Once the Peacekeepers have been defeated, 422 00:30:53,328 --> 00:30:57,317 I intent do oversee larger galactic governance issues. 423 00:30:57,396 --> 00:31:00,954 Bring me Crichton's head 424 00:31:01,029 --> 00:31:04,223 and all differences between us will be resolved. 425 00:31:04,296 --> 00:31:09,659 Paving the way for you to assume my position, 426 00:31:11,195 --> 00:31:13,822 Empress Ahkna. 427 00:31:20,165 --> 00:31:22,923 Why no opposition on this path? 428 00:31:22,997 --> 00:31:26,761 Scarran shock teams containing a small number of troops, 429 00:31:26,831 --> 00:31:28,854 delivering a high body count. 430 00:31:28,931 --> 00:31:33,058 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 431 00:31:33,133 --> 00:31:35,124 Now they're down there. 432 00:31:35,201 --> 00:31:40,258 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 433 00:31:40,332 --> 00:31:41,355 Impossible, I'd say. 434 00:31:41,433 --> 00:31:44,157 I would like you to name the baby Rygel. 435 00:31:44,231 --> 00:31:46,325 Maybe... if it's a girl. 436 00:31:46,401 --> 00:31:50,129 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 437 00:31:50,200 --> 00:31:52,323 we meet here. 438 00:31:52,401 --> 00:31:55,731 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 439 00:31:55,800 --> 00:31:58,894 Okay, everyone, let's move out. 440 00:32:07,703 --> 00:32:09,828 Very impressive subjugation. 441 00:32:09,903 --> 00:32:13,094 I dread my cities looking like this. 442 00:32:33,972 --> 00:32:36,564 Hi, Grunschlk, going somewhere? 443 00:32:36,639 --> 00:32:39,501 Oh, I suspect you have some serious issues. 444 00:32:39,570 --> 00:32:41,663 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 445 00:32:41,738 --> 00:32:45,569 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 446 00:32:45,639 --> 00:32:47,105 Someone else. 447 00:32:47,172 --> 00:32:50,264 Have you signaled to anyone that we're here? 448 00:32:50,341 --> 00:32:55,465 Signaled? I'm trying to get away. 449 00:32:58,037 --> 00:32:59,732 From a Scarran weapon. 450 00:32:59,808 --> 00:33:01,736 So? We use that trick all the time. 451 00:33:01,807 --> 00:33:05,101 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 452 00:33:05,173 --> 00:33:07,830 are purely financial. 453 00:33:07,905 --> 00:33:10,895 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 454 00:33:10,975 --> 00:33:14,426 - Take him. - Scarrans. 455 00:33:14,508 --> 00:33:17,563 - Okay, down. - Go! Go! 456 00:33:29,641 --> 00:33:32,472 We can take those Dreadnaughts on. 457 00:33:32,543 --> 00:33:35,102 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 458 00:33:35,176 --> 00:33:38,229 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 459 00:33:46,478 --> 00:33:49,706 Don't move. 460 00:33:49,779 --> 00:33:52,371 There's enough here for both of us. 461 00:33:58,146 --> 00:33:59,609 Go. 462 00:34:21,914 --> 00:34:24,607 Scorpius, there's movement outside the temple. 463 00:34:24,679 --> 00:34:28,115 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 464 00:34:28,180 --> 00:34:29,612 Thank Juka. 465 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 We were worried it was another Scarran insurgency team. 466 00:34:32,317 --> 00:34:33,904 Braca, open the door! 467 00:34:33,979 --> 00:34:38,413 Good to see you. You're the reinforcements? 468 00:34:38,481 --> 00:34:40,004 No, we're the band. 469 00:34:40,079 --> 00:34:42,276 Looks like Kiss was your opening act. 470 00:34:42,351 --> 00:34:45,712 Frell, I'm in the wrong band. 471 00:34:48,584 --> 00:34:49,945 Report. 472 00:34:50,014 --> 00:34:51,414 Six of our troops, 473 00:34:51,483 --> 00:34:55,207 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 474 00:34:55,280 --> 00:34:58,341 The Diagnosan, minimal munitions. 475 00:34:58,418 --> 00:35:00,312 At least the Scarrans don't know we're here. 476 00:35:00,380 --> 00:35:01,815 Let's keep it that way. Sergeant? 477 00:35:01,883 --> 00:35:04,474 He's a spy. Watch him. 478 00:35:04,550 --> 00:35:06,415 I am not a spy! 479 00:35:07,984 --> 00:35:11,313 I report, my spy is trapped 480 00:35:11,384 --> 00:35:14,148 inside one of the city's largest edifices. 481 00:35:14,219 --> 00:35:16,444 Most interestingly, with Crichton. 482 00:35:16,516 --> 00:35:20,243 - So, he lives. - Rectified shortly. 483 00:35:20,316 --> 00:35:25,307 I continue to keep your future seat warm for you. 484 00:35:26,551 --> 00:35:29,520 Stark, you're the reason we came. 485 00:35:29,586 --> 00:35:33,075 Is Muoma here? 486 00:35:33,153 --> 00:35:35,915 Yes, she's around the corner. 487 00:35:35,988 --> 00:35:38,011 Do you have a plan? 488 00:35:38,089 --> 00:35:41,111 We had a good plan till your guys shot us down. 489 00:35:41,188 --> 00:35:43,448 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 490 00:35:43,517 --> 00:35:46,816 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 491 00:35:48,853 --> 00:35:50,844 The grand chancellor's dead. 492 00:35:50,922 --> 00:35:54,946 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 493 00:35:58,321 --> 00:36:00,049 Doc! 494 00:36:01,724 --> 00:36:04,515 Your water just broke. That means the baby's coming. 495 00:36:04,589 --> 00:36:06,349 Doc! 496 00:36:12,322 --> 00:36:14,847 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 497 00:36:14,924 --> 00:36:17,045 Considering the amount of fire power it takes 498 00:36:17,119 --> 00:36:18,951 to drop a single Scarran, we're in trouble. 499 00:36:19,023 --> 00:36:23,151 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 500 00:36:23,223 --> 00:36:28,019 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 501 00:36:28,090 --> 00:36:29,523 She's right about the fortifications. 502 00:36:29,590 --> 00:36:31,922 Captain Braca, Scarrans. 503 00:36:32,924 --> 00:36:34,288 Take cover! 504 00:36:34,357 --> 00:36:36,849 Small arms, but a lot of weaponry. 505 00:36:36,924 --> 00:36:39,189 Everyone, help me close up this door. 506 00:36:41,695 --> 00:36:43,250 War Minister, 507 00:36:43,327 --> 00:36:46,119 the structure is surrounded and prime for takeover. 508 00:36:46,193 --> 00:36:48,627 Excellent. 509 00:36:48,693 --> 00:36:53,421 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 510 00:37:18,229 --> 00:37:20,852 I just spoke to Pilot. 511 00:37:20,929 --> 00:37:23,055 Said he won't be ready till dawn. 512 00:37:23,127 --> 00:37:24,957 At least a couple of arns. 513 00:37:29,496 --> 00:37:31,621 Is there anything I can do to help? 514 00:37:31,695 --> 00:37:32,889 You've done enough already. 515 00:37:32,962 --> 00:37:34,986 If this was a Sebacean child, a pure one, 516 00:37:35,063 --> 00:37:36,827 it would've been born long ago. 517 00:37:36,899 --> 00:37:40,160 So, how long is this going to take? 518 00:37:40,229 --> 00:37:42,198 On Earth it can last days. 519 00:37:43,428 --> 00:37:46,262 I have killed men for less. 520 00:37:50,764 --> 00:37:56,595 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 521 00:37:56,667 --> 00:38:01,064 Hey, we will be renegotiating. 522 00:38:01,133 --> 00:38:02,529 How's it going? 523 00:38:02,600 --> 00:38:04,961 I'll explain the processes as best I understand it. 524 00:38:05,032 --> 00:38:08,899 - When they finish meditating... - We are ready. 525 00:38:12,700 --> 00:38:17,135 High Priestess, prepare yourself. 526 00:38:46,640 --> 00:38:49,296 The legends are true. 527 00:38:49,371 --> 00:38:52,598 Our heritage, 528 00:38:52,672 --> 00:38:56,397 Yondalao's knowledge, lies within me. 529 00:39:00,171 --> 00:39:02,104 It has left me completely. 530 00:39:02,171 --> 00:39:05,262 - Will you be able to educate the others? - Of course. 531 00:39:05,339 --> 00:39:07,099 And make peace? 532 00:39:07,173 --> 00:39:10,435 Our numbers are too few. 533 00:39:10,506 --> 00:39:14,595 Many more are necessary to make a lasting contribution. 534 00:39:14,670 --> 00:39:17,365 We might be able to do something about that. 535 00:39:17,438 --> 00:39:19,961 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 536 00:39:20,039 --> 00:39:22,337 Noranti, what the hell are you doing? 537 00:39:22,408 --> 00:39:24,033 Rescuing Eidelons. What are you doing? 538 00:39:24,110 --> 00:39:25,594 Where's Jothee? 539 00:39:25,675 --> 00:39:28,726 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 540 00:39:28,804 --> 00:39:30,102 What's the situation there? 541 00:39:30,173 --> 00:39:33,437 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 542 00:39:33,506 --> 00:39:37,336 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 543 00:39:37,406 --> 00:39:40,431 Jothee has made me an honorary commando. 544 00:39:40,506 --> 00:39:43,032 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 545 00:39:43,110 --> 00:39:45,471 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 546 00:39:45,539 --> 00:39:48,440 Moya won't be able to pick them up all together. 547 00:39:48,508 --> 00:39:50,565 She'll barely be able to take us. 548 00:39:50,642 --> 00:39:52,938 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 549 00:39:53,012 --> 00:39:54,133 There's a lot happening. 550 00:39:54,209 --> 00:39:57,109 I'll try and remember. I have to go now. 551 00:39:57,177 --> 00:39:59,168 We can get you 100. 552 00:39:59,243 --> 00:40:04,108 If we were all to be reunited, peace is possible. 553 00:40:04,180 --> 00:40:07,075 Just keep doing your thing. We'll get you there. 554 00:40:10,278 --> 00:40:13,245 Fantastic job. 555 00:40:13,313 --> 00:40:16,174 You're the Johnny Appleseed of detente. 556 00:40:17,445 --> 00:40:21,001 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 557 00:40:30,645 --> 00:40:33,203 Enough! Don't touch me! 558 00:40:34,181 --> 00:40:35,909 Everything he does causes more pain. 559 00:40:35,979 --> 00:40:38,503 This woman could chew her own arm off. 560 00:40:38,580 --> 00:40:39,806 What is going on? 561 00:40:41,415 --> 00:40:44,244 No, no. No hablo Diagnosan. 562 00:40:44,314 --> 00:40:45,974 What the hell's he saying? 563 00:40:46,049 --> 00:40:47,480 The baby's turned round. 564 00:40:47,551 --> 00:40:51,071 In a bad way. Tangled in the cord. 565 00:40:51,149 --> 00:40:55,044 And the translation is extra! 566 00:40:55,316 --> 00:41:00,076 Entangled. Breached. Must manipulate. 567 00:41:00,148 --> 00:41:02,943 But you can fix it, right? 568 00:41:04,084 --> 00:41:05,377 They're here! 569 00:41:06,282 --> 00:41:07,272 Return fire! 570 00:41:07,351 --> 00:41:10,838 Aeryn, get down! You have to give birth! 571 00:41:13,382 --> 00:41:15,681 Key for their muzzle fire. 572 00:41:18,915 --> 00:41:20,576 Frelling Scarrans! 573 00:41:24,383 --> 00:41:28,444 They will charge! Use your weapon! 574 00:41:30,452 --> 00:41:32,975 Need your help. 575 00:41:34,848 --> 00:41:36,576 Stay down! 576 00:41:36,652 --> 00:41:38,016 We're way outnumbered. 577 00:41:38,085 --> 00:41:41,282 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 578 00:41:41,355 --> 00:41:43,045 - I'll do it myself. - The baby is breached. 579 00:41:43,118 --> 00:41:45,347 I can't birth her narl. 580 00:41:45,420 --> 00:41:47,006 I don't want a narl. 581 00:41:47,086 --> 00:41:50,111 I hate narls. I'm still a narl myself. 582 00:41:50,187 --> 00:41:53,742 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 583 00:41:53,820 --> 00:41:54,842 I concur. 584 00:41:54,919 --> 00:41:57,353 The baby's head is up. It has to be down. 585 00:41:57,421 --> 00:42:02,113 Don't make any structural changes. I'll be right back. 586 00:42:10,287 --> 00:42:12,774 Mind if I borrow your knife? 587 00:42:12,854 --> 00:42:14,220 Careful, it's sharp. 588 00:42:14,288 --> 00:42:17,813 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 589 00:42:17,889 --> 00:42:20,352 Scarran experts, what are our tactical options? 590 00:42:20,421 --> 00:42:22,285 In this position, very limited. 591 00:42:22,353 --> 00:42:26,219 A distraction and a break. Some make it, some don't. 592 00:42:26,289 --> 00:42:28,812 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 593 00:42:28,889 --> 00:42:31,982 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 594 00:42:41,022 --> 00:42:43,923 Uncooperative. Twisted up. 595 00:42:43,990 --> 00:42:45,979 She's having it. 596 00:42:46,057 --> 00:42:49,718 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 597 00:42:49,791 --> 00:42:52,881 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 598 00:42:52,956 --> 00:42:56,393 If she doesn't stay still, I can't do this. 599 00:42:56,458 --> 00:42:58,222 If I don't fire, we're dead. 600 00:42:58,296 --> 00:43:00,655 Sweetheart, for once let me cover you. 601 00:43:00,726 --> 00:43:04,658 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 602 00:43:04,728 --> 00:43:06,624 Shooting makes me feel better. 603 00:43:06,694 --> 00:43:08,817 Honey. 604 00:43:08,893 --> 00:43:12,018 All right! But do it quickly. 605 00:43:12,095 --> 00:43:14,649 Come on. 606 00:43:14,725 --> 00:43:16,817 One, two, three. 607 00:43:18,193 --> 00:43:19,219 Jothee, you're back. 608 00:43:19,292 --> 00:43:21,123 We were worried about you. 609 00:43:21,194 --> 00:43:24,387 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 610 00:43:24,460 --> 00:43:27,588 - How're things going? - We're deep in it. 611 00:43:27,660 --> 00:43:30,562 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 612 00:43:30,629 --> 00:43:32,821 Found a nice Scarran transport vessel. 613 00:43:32,898 --> 00:43:34,984 Should hold all the Eidelons. 614 00:43:35,060 --> 00:43:36,720 Good luck! 615 00:43:46,999 --> 00:43:50,088 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 616 00:43:50,164 --> 00:43:54,456 Comms went silent after an initial transmission burst. 617 00:43:54,528 --> 00:43:57,051 We have others. Ignore it. 618 00:43:57,129 --> 00:43:59,594 How long before your engineers are ready here? 619 00:43:59,663 --> 00:44:00,628 Moments, Minister. 620 00:44:02,531 --> 00:44:03,657 They're charging! 621 00:44:05,633 --> 00:44:09,529 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 622 00:44:11,433 --> 00:44:15,695 Move back! Move back! 623 00:44:15,767 --> 00:44:17,255 Hey, all right, listen. 624 00:44:17,331 --> 00:44:19,592 - We gotta get you in the fountain. - What? 625 00:44:19,665 --> 00:44:23,119 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 626 00:44:23,199 --> 00:44:26,493 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 627 00:44:26,566 --> 00:44:30,092 Hey, do you want this thing out of you or not? 628 00:44:32,601 --> 00:44:37,124 Hold your positions and fire! 629 00:45:18,205 --> 00:45:20,169 John, get these! 630 00:45:20,237 --> 00:45:22,261 Come on, hurry up! Move it! 631 00:45:28,236 --> 00:45:31,692 - Hey, you all right? - You all right? 632 00:45:36,172 --> 00:45:37,730 Okay. 633 00:45:37,807 --> 00:45:38,828 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 634 00:45:38,905 --> 00:45:41,272 - Build a barricade. - Yes, sir. 635 00:45:50,706 --> 00:45:53,173 Learko. 636 00:45:54,576 --> 00:45:58,337 Say hello to the... cleaver for me. 637 00:46:00,575 --> 00:46:01,668 Tell him... 638 00:46:01,741 --> 00:46:04,641 Tell him it was an honor to serve. 639 00:46:19,321 --> 00:46:21,444 Up. 640 00:46:21,521 --> 00:46:26,250 Soldier, your wounds mean nothing! 641 00:46:26,323 --> 00:46:28,151 Attend to your position! 642 00:46:30,689 --> 00:46:32,984 Untie me. Give me a weapon. 643 00:46:33,056 --> 00:46:35,751 I'll only shoot myself. Honest! 644 00:46:35,825 --> 00:46:37,789 Leave the dead! Reload. 645 00:46:37,859 --> 00:46:39,380 Careful. 646 00:46:39,458 --> 00:46:41,119 - Captain. - Yes, sir? 647 00:46:41,194 --> 00:46:44,627 We need as many weapons as possible to the breach holes. 648 00:46:48,159 --> 00:46:52,114 Sikozu, I have something for you to do. 649 00:46:55,796 --> 00:46:58,623 - Astro. - We're... 650 00:46:58,692 --> 00:47:01,890 Just a few scratches. 651 00:47:01,962 --> 00:47:04,324 How long till first light here? 652 00:47:04,394 --> 00:47:06,419 Another arn at most. 653 00:47:11,599 --> 00:47:13,223 Pilot, where are you? 654 00:47:13,299 --> 00:47:14,354 I am here, Commander. 655 00:47:14,429 --> 00:47:16,695 Yeah, and when are you gonna be here? 656 00:47:16,766 --> 00:47:18,594 Preparations are almost complete. 657 00:47:18,665 --> 00:47:19,925 Perhaps in an arn. 658 00:47:19,997 --> 00:47:21,658 Hopefully we'll be there. 659 00:47:21,734 --> 00:47:23,824 - Come on, in you go. - No! 660 00:47:23,895 --> 00:47:25,094 Come on. 661 00:47:29,334 --> 00:47:30,527 Come on. 662 00:47:30,602 --> 00:47:33,259 Come on, in the fountain. 663 00:47:33,333 --> 00:47:36,425 Listen, we need raslak. Lots of it. 664 00:47:36,501 --> 00:47:40,094 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 665 00:47:45,470 --> 00:47:48,265 Okay. I've untangled the baby. 666 00:47:48,337 --> 00:47:50,303 You gotta get her in the fountain. 667 00:47:50,372 --> 00:47:54,304 She pushes, you pull. I'm done. 668 00:47:54,372 --> 00:47:55,427 You're fired! 669 00:47:55,503 --> 00:47:58,766 In the fountain. 670 00:48:06,774 --> 00:48:08,671 You like this? 671 00:48:08,740 --> 00:48:12,266 It's very inventive. 672 00:48:13,044 --> 00:48:14,837 I've never met a spy 673 00:48:14,906 --> 00:48:16,965 more resourceful, more tenacious. 674 00:48:29,212 --> 00:48:31,837 Scarran comms device. 675 00:48:31,912 --> 00:48:36,638 What did you expect? How long have you known? 676 00:48:36,710 --> 00:48:39,371 Long enough for you to service my desires. 677 00:48:39,446 --> 00:48:45,905 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 678 00:48:50,715 --> 00:48:53,875 They promised to free my people 679 00:48:53,948 --> 00:48:57,243 from their servitude! 680 00:48:58,683 --> 00:49:02,136 They will not, and you 681 00:49:02,214 --> 00:49:07,549 have blown something unique. 682 00:49:16,054 --> 00:49:18,382 What are you doing? 683 00:49:18,453 --> 00:49:20,147 Hold still. 684 00:49:20,221 --> 00:49:24,875 All right, Aeryn, we have to get ready. 685 00:49:24,951 --> 00:49:26,785 Great. I'll cut it out. 686 00:49:26,855 --> 00:49:30,482 No! It's for your clothes and for the cord. 687 00:49:30,554 --> 00:49:33,022 Oh. Right. 688 00:49:40,894 --> 00:49:42,859 Whoa, whoa, easy, easy. 689 00:49:42,926 --> 00:49:46,651 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 690 00:49:46,725 --> 00:49:51,488 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 691 00:49:51,559 --> 00:49:54,583 There's absolutely no way we can withstand another assault. 692 00:49:54,659 --> 00:49:57,024 Agreed. Let's go on the offensive. 693 00:49:57,094 --> 00:49:58,821 Bring me every weapon we have. 694 00:49:58,895 --> 00:50:02,346 I'm gonna create a little diversion. 695 00:50:02,428 --> 00:50:05,052 Exhale. With me, with me, inhale. 696 00:50:07,097 --> 00:50:10,255 Sir, where's Sikozu? 697 00:50:10,330 --> 00:50:13,591 On her final mission 698 00:50:13,662 --> 00:50:15,526 for the Scarrans. 699 00:50:16,730 --> 00:50:18,718 Get down! Everyone get down! 700 00:50:20,766 --> 00:50:22,958 Too much fun. Can we go now? 701 00:50:27,165 --> 00:50:28,992 I think it's time to push. 702 00:50:29,066 --> 00:50:31,965 - I can't! - You can! You can! 703 00:50:32,032 --> 00:50:33,726 Push! 704 00:50:33,801 --> 00:50:35,699 Here. 705 00:50:35,767 --> 00:50:38,860 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 706 00:50:42,002 --> 00:50:43,991 - Wait. Stark! - What? 707 00:50:50,069 --> 00:50:52,366 - Come here. - Do you want me to take your pain? 708 00:50:52,436 --> 00:50:55,031 No. I want you to marry us. 709 00:50:55,104 --> 00:50:56,231 What? 710 00:50:56,305 --> 00:50:58,698 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 711 00:50:58,769 --> 00:51:00,465 - No! - Marry us! 712 00:51:00,540 --> 00:51:01,935 Wait, wait, wait. 713 00:51:02,005 --> 00:51:03,629 What? 714 00:51:07,105 --> 00:51:09,436 Ah. Here. 715 00:51:11,038 --> 00:51:16,167 It was with the crystals. I kept it moist for you. 716 00:51:16,244 --> 00:51:19,539 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 717 00:51:19,609 --> 00:51:23,165 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 718 00:51:26,109 --> 00:51:28,170 Quick, quick! 719 00:51:28,246 --> 00:51:31,208 Come on! 720 00:51:34,512 --> 00:51:37,808 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 721 00:51:37,877 --> 00:51:39,367 What? 722 00:51:45,616 --> 00:51:47,545 Dobian puberty right. 723 00:51:50,279 --> 00:51:52,746 Okay, okay. You two love each other? 724 00:51:52,813 --> 00:51:54,007 Yes! 725 00:51:54,080 --> 00:51:55,979 Enough to be married forever? 726 00:51:57,681 --> 00:51:58,669 Yes! 727 00:51:58,747 --> 00:52:01,578 Then you are. Congratulations. 728 00:52:09,048 --> 00:52:10,745 Thank you! 729 00:52:24,286 --> 00:52:25,376 He's alive! 730 00:52:25,453 --> 00:52:29,352 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 731 00:52:31,954 --> 00:52:34,819 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 732 00:52:34,889 --> 00:52:38,151 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 733 00:52:38,223 --> 00:52:40,746 Can you get past the Scarran lines? 734 00:52:40,823 --> 00:52:43,915 Yeah, we got a chance. Yes. 735 00:52:43,990 --> 00:52:45,717 Just one more time! 736 00:52:48,393 --> 00:52:50,651 Oh! 737 00:52:50,722 --> 00:52:55,214 Now push! Push, push, push, push! 738 00:52:55,291 --> 00:52:57,192 Push! 739 00:52:58,364 --> 00:53:00,849 Its head. 740 00:53:10,828 --> 00:53:13,559 Wow! 741 00:53:31,634 --> 00:53:33,063 We have a son. 742 00:53:35,964 --> 00:53:38,092 We have a son! 743 00:53:40,164 --> 00:53:42,562 - We did it. - I love you. 744 00:53:42,632 --> 00:53:44,690 I love you too. 745 00:53:55,935 --> 00:53:59,463 Hey. 746 00:53:59,538 --> 00:54:02,402 - Could you do me a favor? - You name it. 747 00:54:02,471 --> 00:54:06,631 Can you get us out of here? 748 00:54:06,704 --> 00:54:08,429 Done. 749 00:55:03,246 --> 00:55:05,613 Fall back! Take high positions! 750 00:55:05,685 --> 00:55:08,513 Ambush them in the street. 751 00:55:23,552 --> 00:55:25,175 Fool. 752 00:55:35,755 --> 00:55:38,314 Where are they? 753 00:55:44,452 --> 00:55:46,684 Pilot, we're on the move. 754 00:55:46,758 --> 00:55:48,016 I have to bring Moya's propulsion 755 00:55:48,088 --> 00:55:50,990 up to maximum to break free of the seabed. 756 00:55:51,059 --> 00:55:53,081 No one I'd rather have in charge. 757 00:55:53,157 --> 00:55:54,486 We'll be there. 758 00:55:59,990 --> 00:56:01,083 How's your honeymoon? 759 00:56:01,159 --> 00:56:03,283 Well, the brochure was better. 760 00:56:08,858 --> 00:56:11,883 There's too many boot prints, and they're fresh. 761 00:56:11,959 --> 00:56:13,724 We're not alone. 762 00:56:19,293 --> 00:56:20,886 Inside! 763 00:56:26,163 --> 00:56:27,458 Get back! Get back! 764 00:56:29,529 --> 00:56:32,759 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 765 00:56:44,333 --> 00:56:47,924 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 766 00:56:47,999 --> 00:56:50,365 They're pinned down, War Minister. 767 00:56:53,135 --> 00:56:56,329 Supply the troops in the buildings with missiles. 768 00:56:56,399 --> 00:56:59,924 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 769 00:57:03,735 --> 00:57:07,864 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 770 00:57:07,938 --> 00:57:10,562 Go! Cover fire now! 771 00:57:10,638 --> 00:57:12,399 Go! Move out! 772 00:57:19,039 --> 00:57:20,528 I'm out! 773 00:57:26,106 --> 00:57:28,071 All right, one through twenty. 774 00:57:28,141 --> 00:57:30,161 We are lifting off now! 775 00:57:30,238 --> 00:57:32,900 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 776 00:57:32,973 --> 00:57:34,963 Oh, that'll be easy. 777 00:57:37,975 --> 00:57:40,067 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 778 00:57:41,310 --> 00:57:42,708 We thought you were gone. 779 00:57:44,474 --> 00:57:47,638 - How far away are you? - A lot closer than you think. 780 00:57:47,711 --> 00:57:50,438 Okay, everyone down, down. Get down! 781 00:57:59,615 --> 00:58:02,306 Again! 782 00:58:02,380 --> 00:58:05,105 You're good to go. 783 00:58:05,180 --> 00:58:06,803 I wish I could pick you up. 784 00:58:06,879 --> 00:58:08,747 But along the way, I rescued some stragglers. 785 00:58:08,816 --> 00:58:10,041 You gonna be all right? 786 00:58:10,115 --> 00:58:12,877 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 787 00:58:12,950 --> 00:58:14,971 I'm proud of you, son. 788 00:58:15,049 --> 00:58:17,040 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 789 00:58:17,114 --> 00:58:19,447 Okay, get outta here. 790 00:58:19,515 --> 00:58:22,917 I'll see you weightless. 791 00:58:22,986 --> 00:58:26,710 Y'all be careful out there. That means you. 792 00:58:29,920 --> 00:58:31,851 Let's move. 793 00:58:31,918 --> 00:58:34,078 We'll wait for a signal. 794 00:58:38,655 --> 00:58:40,448 Now you cry? 795 00:59:22,092 --> 00:59:24,652 I'm fine. Fine. 796 00:59:42,032 --> 00:59:44,327 At least you die. 797 00:59:54,003 --> 00:59:57,694 It's a boy... in case you were wondering. 798 01:00:14,569 --> 01:00:18,297 We're gonna have to get to the meeting point. 799 01:00:35,208 --> 01:00:38,436 Can you make it? 800 01:00:38,510 --> 01:00:40,771 Hurry up! 801 01:00:42,643 --> 01:00:44,574 D'Argo, hurry up. 802 01:00:48,643 --> 01:00:51,439 Come on. 803 01:00:55,812 --> 01:01:00,800 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 804 01:01:00,878 --> 01:01:04,334 No way. Hey. We'll fix you up. 805 01:01:04,414 --> 01:01:07,935 - We have to go. - You'll be fine. 806 01:01:08,010 --> 01:01:10,947 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 807 01:01:11,014 --> 01:01:13,502 I'll stay, you go. 808 01:01:13,580 --> 01:01:16,102 No! 809 01:01:16,181 --> 01:01:18,739 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 810 01:01:24,580 --> 01:01:26,448 I'll take your pain. 811 01:01:26,519 --> 01:01:29,847 No. Pain is good. Means I'm still alive. 812 01:01:29,917 --> 01:01:33,815 Then let me help you to the other side. 813 01:01:33,884 --> 01:01:37,510 This is the other side. I was hoping to go back. 814 01:01:37,587 --> 01:01:39,210 Come on, Rygel. 815 01:01:42,051 --> 01:01:45,678 Hey, hey. Come on, let's go. 816 01:01:45,753 --> 01:01:47,151 - No. - Let's go! 817 01:01:47,220 --> 01:01:50,617 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 818 01:01:50,686 --> 01:01:52,587 Okay. 819 01:01:58,523 --> 01:02:01,579 It's gonna get uglier soon. You better get going. 820 01:02:01,656 --> 01:02:03,851 You're the closest friend I have. 821 01:02:03,924 --> 01:02:06,413 You could've done better. 822 01:02:07,758 --> 01:02:10,156 Nowhere in the universe. 823 01:02:11,990 --> 01:02:16,484 You got a lot of life to lead, John. 824 01:02:16,559 --> 01:02:18,524 Two big things. 825 01:02:21,126 --> 01:02:24,582 Do me a favor? 826 01:02:24,659 --> 01:02:25,991 Name it. 827 01:02:29,960 --> 01:02:31,689 I'll look after her. 828 01:02:31,761 --> 01:02:34,590 I'll take care nothing's gonna happen to her. 829 01:02:34,663 --> 01:02:38,823 Go away. I wanna speak to Chiana. 830 01:02:43,664 --> 01:02:46,494 I'm gonna miss you. 831 01:02:46,564 --> 01:02:50,724 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 832 01:02:50,793 --> 01:02:53,695 Hey. 833 01:02:57,766 --> 01:03:00,821 Please don't die. 834 01:03:00,900 --> 01:03:04,802 - We all die. - No. 835 01:03:04,869 --> 01:03:07,301 - I love you. - No, no... 836 01:03:09,536 --> 01:03:10,694 Take this. 837 01:03:10,767 --> 01:03:14,498 - Take this, take this. - I don't want it. 838 01:03:14,570 --> 01:03:18,163 Take it! 839 01:03:18,240 --> 01:03:21,065 John. Take it. 840 01:03:21,135 --> 01:03:23,000 - Don't leave me. - I'll find you. 841 01:03:23,072 --> 01:03:24,831 - I love you. - I'll find you. 842 01:03:24,906 --> 01:03:27,961 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 843 01:03:29,003 --> 01:03:30,767 Tell him, D'Argo! 844 01:03:30,839 --> 01:03:32,303 I'm almost to the surface. 845 01:03:32,371 --> 01:03:35,830 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 846 01:03:43,274 --> 01:03:45,068 Get ready to jump. 847 01:03:45,140 --> 01:03:46,765 What? 848 01:03:46,840 --> 01:03:50,105 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 849 01:03:50,174 --> 01:03:51,606 - Give me the baby. - No. 850 01:03:51,675 --> 01:03:54,641 I'll be hovering. I won't fall. 851 01:03:54,710 --> 01:03:57,334 He's safer with me. 852 01:04:13,846 --> 01:04:15,313 I'm your daddy! 853 01:04:25,849 --> 01:04:26,836 Let's do it. 854 01:04:37,182 --> 01:04:39,115 Good luck. 855 01:04:39,183 --> 01:04:41,051 We'll need it. 856 01:04:48,348 --> 01:04:50,116 On my count. 857 01:04:50,186 --> 01:04:54,917 One, two, three... jump! 858 01:05:07,689 --> 01:05:10,621 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 859 01:05:10,688 --> 01:05:13,679 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 860 01:05:13,756 --> 01:05:17,278 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 861 01:05:17,355 --> 01:05:19,844 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 862 01:05:19,922 --> 01:05:24,755 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 863 01:05:27,427 --> 01:05:30,325 I don't care what you say. He's got my nose. 864 01:05:32,959 --> 01:05:35,326 The frellings killed my D'Argo. 865 01:05:35,394 --> 01:05:39,792 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 866 01:05:39,860 --> 01:05:42,328 Come on. 867 01:05:43,696 --> 01:05:45,659 Even if these three Eidelons on board are enough, 868 01:05:45,726 --> 01:05:47,354 - I propose... - Not now! 869 01:05:47,426 --> 01:05:50,292 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 870 01:05:50,362 --> 01:05:51,956 No, Commander. 871 01:05:53,761 --> 01:05:56,527 How the hell did this get here? 872 01:05:57,898 --> 01:06:01,853 The DRD's built it to your specifications. 873 01:06:01,932 --> 01:06:04,229 What changed your mind? 874 01:06:04,300 --> 01:06:05,357 Not what. 875 01:06:05,433 --> 01:06:06,954 Who. 876 01:06:10,464 --> 01:06:12,330 It's operational? 877 01:06:12,402 --> 01:06:16,629 As far as I can tell. 878 01:06:16,701 --> 01:06:19,634 This will make a wormhole weapon, yes? 879 01:06:19,703 --> 01:06:23,100 I thought this is what you wanted. 880 01:06:23,169 --> 01:06:28,500 At the time. Not now. Not ever really. 881 01:06:28,569 --> 01:06:29,900 Pilot, can we run? 882 01:06:29,971 --> 01:06:31,765 We're too damaged to starburst. 883 01:06:31,835 --> 01:06:34,166 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 884 01:06:34,236 --> 01:06:37,693 on annihilating us as they are each other. 885 01:06:40,273 --> 01:06:41,864 Jothee, can you hear me? 886 01:06:41,940 --> 01:06:44,631 Pretty tight over here. I can't make it to you. 887 01:06:44,704 --> 01:06:46,173 Cut loose. Get clear. You understand me? 888 01:06:46,242 --> 01:06:48,402 Copy. Everybody safe? 889 01:06:50,540 --> 01:06:53,232 It's a little crazy around here for roll call now. 890 01:06:53,304 --> 01:06:55,172 Just get as far away as you can. We'll catch up. 891 01:07:03,879 --> 01:07:07,501 Hey, come here. Kill the frellings. 892 01:07:07,577 --> 01:07:10,407 And kill them others too. 893 01:07:11,579 --> 01:07:15,567 If you can kill them slowly, do it. 894 01:07:15,644 --> 01:07:16,737 Back off. 895 01:07:19,012 --> 01:07:20,307 Keep away! 896 01:07:20,380 --> 01:07:25,334 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 897 01:07:25,414 --> 01:07:27,776 Yes. 898 01:07:27,844 --> 01:07:32,304 D'Argo is dead? 899 01:07:33,817 --> 01:07:37,407 Yes, Pilot. Saving us. 900 01:07:56,253 --> 01:08:00,115 Is there another way? 901 01:08:00,186 --> 01:08:02,949 I don't see one. 902 01:08:03,022 --> 01:08:05,747 Do you? 903 01:08:07,756 --> 01:08:10,878 It's worse than you think. 904 01:08:12,322 --> 01:08:16,445 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 905 01:08:18,990 --> 01:08:22,888 Is it worse than our son dying? 906 01:08:25,325 --> 01:08:29,017 Is it worse than living with this? 907 01:09:14,395 --> 01:09:15,561 Come here. 908 01:09:19,403 --> 01:09:20,865 Closer. 909 01:09:23,702 --> 01:09:25,757 You wanna see it? 910 01:09:25,835 --> 01:09:29,496 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 911 01:09:29,569 --> 01:09:32,832 Torturing me, my wife, 912 01:09:32,904 --> 01:09:35,595 my friends for? 913 01:09:35,666 --> 01:09:38,999 Formidable weapon. You wanna see it? 914 01:09:39,070 --> 01:09:40,731 Yes. 915 01:09:40,805 --> 01:09:43,361 - Beg. - I beg you. 916 01:09:43,437 --> 01:09:46,099 That's not good enough. Say please. 917 01:09:46,174 --> 01:09:47,500 Please. 918 01:09:47,570 --> 01:09:48,901 - Pretty please. 919 01:09:48,972 --> 01:09:51,770 - With cherry on top. - With cherry on top. 920 01:09:51,840 --> 01:09:56,098 Happy birthday. Now get outta my sight. 921 01:10:34,815 --> 01:10:37,780 Behold, the wormhole weapon. 922 01:10:39,580 --> 01:10:40,515 That? 923 01:10:40,581 --> 01:10:42,547 Yeah. 924 01:10:44,082 --> 01:10:46,640 Ain't it beautiful? 925 01:10:51,985 --> 01:10:53,781 Is this some kind of joke? 926 01:10:53,854 --> 01:10:55,907 Cosmic. Keep watching. 927 01:10:55,984 --> 01:10:58,573 Blink and you'll miss it. 928 01:10:58,651 --> 01:11:02,848 There. Isn't that sweet? 929 01:11:04,915 --> 01:11:07,646 Baby's gonna grow. 930 01:11:07,719 --> 01:11:10,379 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 931 01:11:10,451 --> 01:11:12,421 Comms are open, Commander. 932 01:11:12,489 --> 01:11:15,819 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 933 01:11:15,887 --> 01:11:17,981 If you look out your front window, 934 01:11:18,055 --> 01:11:21,511 you will see, by special request, 935 01:11:21,588 --> 01:11:23,748 your very own wormhole weapon. 936 01:11:25,923 --> 01:11:27,752 Crichton, what's happening? 937 01:11:27,823 --> 01:11:30,312 The end of all this crap. 938 01:11:30,389 --> 01:11:34,019 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 939 01:11:34,096 --> 01:11:36,285 What does it look like from the Death Star? 940 01:11:36,359 --> 01:11:39,483 Sir, do you wish to respond? 941 01:11:39,559 --> 01:11:43,457 Yes. Increase fire power. 942 01:11:43,526 --> 01:11:44,756 Increased rate of fire. 943 01:11:44,827 --> 01:11:47,088 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 944 01:11:47,159 --> 01:11:49,183 Reverse thrust, one quarter. 945 01:11:49,259 --> 01:11:53,316 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 946 01:11:53,394 --> 01:11:55,620 Wormhole at 12:00, Lucy. 947 01:11:55,697 --> 01:11:57,886 Ignore that hail. 948 01:11:57,962 --> 01:12:00,725 Continue all guns against the Decimator. 949 01:12:00,799 --> 01:12:04,594 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 950 01:12:04,662 --> 01:12:07,892 Steady retreat while continuing to fire. 951 01:12:17,333 --> 01:12:19,559 Unbelievable. Nobody has anything to say. 952 01:12:20,965 --> 01:12:24,456 How big is that thing gonna get? 953 01:12:24,531 --> 01:12:25,522 Big. 954 01:12:30,835 --> 01:12:33,732 Okay, boys and girls, here are the rules. 955 01:12:33,800 --> 01:12:36,529 Find a penny, pick it up. Double it. 956 01:12:36,602 --> 01:12:38,967 You've got two pennies. Double it again. Four. 957 01:12:39,036 --> 01:12:43,195 Double it 27 times, and you've got a million dollars 958 01:12:43,268 --> 01:12:45,736 and the IRS all over your ass. 959 01:12:45,803 --> 01:12:47,966 Round and round and round it goes. 960 01:12:48,040 --> 01:12:49,698 Where it stops, nobody knows. 961 01:12:49,771 --> 01:12:53,634 But it all adds up... quick. 962 01:12:53,705 --> 01:12:56,568 What do you mean we cannot reverse thrust? 963 01:12:56,638 --> 01:12:59,540 Because it's just not working. 964 01:13:07,939 --> 01:13:10,533 We're trapped here, ma'am. 965 01:13:12,975 --> 01:13:14,405 Pilot, how you doin'? 966 01:13:14,475 --> 01:13:16,464 Acceptable, Commander. 967 01:13:16,543 --> 01:13:18,938 Though Moya and I are beginning to question 968 01:13:19,011 --> 01:13:20,442 whether it makes any difference. 969 01:13:20,510 --> 01:13:21,874 We have tried to retreat 970 01:13:21,942 --> 01:13:24,239 from the wormhole, but are unable to escape. 971 01:13:24,310 --> 01:13:26,302 I know. 972 01:13:26,378 --> 01:13:29,367 Our destinies are no longer in our own hands. 973 01:13:39,012 --> 01:13:42,207 Give me my world. 974 01:13:53,881 --> 01:13:57,648 Cease fire! 975 01:13:57,715 --> 01:14:02,546 Ma'am, your orders? 976 01:14:02,616 --> 01:14:07,278 Hold all salvos. Silence the guns. 977 01:14:29,056 --> 01:14:31,577 What have you done, Crichton? 978 01:14:31,655 --> 01:14:36,315 What did you ask me to do, Sparky? 979 01:14:36,390 --> 01:14:41,119 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 980 01:14:41,191 --> 01:14:44,315 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 981 01:14:44,391 --> 01:14:48,017 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 982 01:14:48,090 --> 01:14:51,059 How many times did you say that, Sparky? 983 01:14:51,128 --> 01:14:55,426 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 984 01:14:55,498 --> 01:15:00,224 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 985 01:15:04,862 --> 01:15:08,294 I'm sorry. I tried to explain it. 986 01:15:08,361 --> 01:15:11,591 I tried to tell them all. 987 01:15:11,665 --> 01:15:15,495 You do what you have to do. 988 01:15:18,564 --> 01:15:20,689 Kiss me. 989 01:15:54,239 --> 01:15:57,202 Here's how it lays out. 990 01:15:59,274 --> 01:16:01,830 Are you listening, Staleek? 991 01:16:03,275 --> 01:16:05,261 I am listening. 992 01:16:07,740 --> 01:16:08,730 Yes. 993 01:16:10,106 --> 01:16:12,266 Wormhole weapons 994 01:16:12,340 --> 01:16:16,103 do not make peace. 995 01:16:16,173 --> 01:16:19,437 Wormhole weapons don't even make war. 996 01:16:21,275 --> 01:16:23,333 They make total destruction. 997 01:16:23,412 --> 01:16:26,842 Annihilation. 998 01:16:26,909 --> 01:16:28,738 Armageddon. 999 01:16:30,442 --> 01:16:33,778 People make peace. 1000 01:16:35,811 --> 01:16:36,799 Can you stop it? 1001 01:16:36,875 --> 01:16:39,140 I don't know. 1002 01:16:39,211 --> 01:16:44,078 Maybe. It eats the whole galaxy. 1003 01:16:44,148 --> 01:16:47,080 Monumental black hole. 1004 01:16:47,147 --> 01:16:51,011 Giant, swirling headstone marking the spot 1005 01:16:51,079 --> 01:16:53,341 where we all used to live and play 1006 01:16:53,414 --> 01:16:54,471 and slaughter the innocent. 1007 01:16:54,549 --> 01:16:56,812 This is insane. 1008 01:16:56,885 --> 01:16:58,940 God! 1009 01:16:59,015 --> 01:17:01,572 Four years on and you're finally getting that. 1010 01:17:07,915 --> 01:17:10,507 You will not go through with this. 1011 01:17:10,581 --> 01:17:13,107 - I already have! - I agree. 1012 01:17:13,184 --> 01:17:15,414 You are weak. 1013 01:17:15,485 --> 01:17:18,780 You will not sacrifice the woman and your offspring. 1014 01:17:18,853 --> 01:17:22,307 Our son will be raised in peace. 1015 01:17:22,386 --> 01:17:24,580 Amen. 1016 01:17:26,057 --> 01:17:30,750 You hear that, you bastards? All or nothing. 1017 01:17:33,423 --> 01:17:36,651 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 1018 01:17:36,721 --> 01:17:39,709 Twenty seconds later, you join us. 1019 01:17:41,624 --> 01:17:46,114 Either way, this war is over. 1020 01:17:47,723 --> 01:17:49,247 Peace. 1021 01:18:03,860 --> 01:18:08,258 For the sake of our children, 1022 01:18:09,928 --> 01:18:12,159 I will agree to a settlement. 1023 01:18:23,562 --> 01:18:29,594 May the spirit of peace descend on Staleek. 1024 01:18:29,666 --> 01:18:33,653 Save some for me. I don't know. 1025 01:18:33,732 --> 01:18:37,788 If it is the largest black hole, 1026 01:18:37,866 --> 01:18:41,429 then it's a death worthy of a Dominar. 1027 01:18:54,073 --> 01:18:57,765 Peace. Agreed. 1028 01:18:57,838 --> 01:18:59,804 The Eidelons participate? 1029 01:18:59,870 --> 01:19:01,927 A real peace? 1030 01:19:02,005 --> 01:19:04,268 Agreed. 1031 01:19:04,338 --> 01:19:06,394 Stop this thing. 1032 01:19:56,746 --> 01:19:59,008 Somebody help me! 1033 01:20:00,848 --> 01:20:03,405 Somebody help me! 1034 01:20:05,114 --> 01:20:07,107 Somebody help me! 1035 01:20:07,183 --> 01:20:11,114 Wake up! 1036 01:20:12,185 --> 01:20:14,981 Wake up. 1037 01:20:15,981 --> 01:20:17,811 No! 1038 01:22:18,371 --> 01:22:21,464 Whenever we cross paths, 1039 01:22:21,538 --> 01:22:25,233 I leave the encounter transformed. 1040 01:22:25,307 --> 01:22:29,169 And no more so than on this occasion. 1041 01:22:30,744 --> 01:22:36,335 Thanks to you, I have found my own internal peace. 1042 01:22:51,410 --> 01:22:53,774 Remember me, John. 1043 01:23:06,049 --> 01:23:08,240 Till we meet again. 1044 01:23:32,753 --> 01:23:35,549 Did he suffer? 1045 01:23:35,620 --> 01:23:39,140 Are you kidding? 1046 01:23:39,217 --> 01:23:41,552 They suffered. 1047 01:23:52,290 --> 01:23:54,585 Are you going to Hyneria? 1048 01:24:07,656 --> 01:24:10,126 He wanted you to have this. 1049 01:24:36,065 --> 01:24:39,190 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 1050 01:24:45,899 --> 01:24:49,763 But this feels far more appropriate to the moment. 1051 01:24:49,829 --> 01:24:52,027 Don't you think? 1052 01:24:54,099 --> 01:24:58,430 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 1053 01:24:58,499 --> 01:25:00,490 my purpose is fulfilled. 1054 01:25:02,868 --> 01:25:06,061 We've done everything we can together, John. 1055 01:25:06,134 --> 01:25:07,429 Somehow 1056 01:25:07,502 --> 01:25:12,095 you'll have to make all your future decisions on your own. 1057 01:25:14,803 --> 01:25:17,735 My eradication program 1058 01:25:17,804 --> 01:25:20,671 has begun to remove all vestiges of me. 1059 01:25:20,739 --> 01:25:25,535 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 1060 01:25:27,472 --> 01:25:29,463 of the good old days. 1061 01:25:37,510 --> 01:25:39,200 Good-bye, John. 1062 01:25:40,907 --> 01:25:44,707 Thanks for your memories. 1063 01:25:49,441 --> 01:25:52,467 You did it, John. 1064 01:25:52,545 --> 01:25:54,703 There's no more dying. 1065 01:25:57,880 --> 01:26:01,073 You know, it's strange. 1066 01:26:01,145 --> 01:26:03,578 It almost took me losing this little one 1067 01:26:03,647 --> 01:26:06,577 to fully understand motherhood. 1068 01:26:09,112 --> 01:26:11,601 And I love it. 1069 01:26:16,115 --> 01:26:18,772 And all of a sudden 1070 01:26:18,845 --> 01:26:23,145 three is not such a scary number. 1071 01:26:31,850 --> 01:26:33,578 Here we go. 1072 01:26:39,451 --> 01:26:43,010 But no matter how wonderful this is, 1073 01:26:46,656 --> 01:26:52,484 I will not accept it as a trade-off for losing you. 1074 01:27:41,366 --> 01:27:43,660 What are you doing here? 1075 01:27:55,932 --> 01:27:58,093 Did I scare you? 1076 01:28:00,166 --> 01:28:02,395 'Cause you scared me. 1077 01:28:05,701 --> 01:28:08,793 Crichton's don't cry... 1078 01:28:10,435 --> 01:28:13,267 often... 1079 01:28:15,003 --> 01:28:16,867 or for very long. 1080 01:28:21,404 --> 01:28:23,395 Where's your mother? 1081 01:28:34,672 --> 01:28:37,164 That's it, open your eyes. 1082 01:28:39,973 --> 01:28:43,566 You see all these stars? 1083 01:28:43,642 --> 01:28:45,938 They're yours. 1084 01:28:46,007 --> 01:28:47,202 Except that one. 1085 01:28:47,275 --> 01:28:49,762 That one's yours. 1086 01:28:51,809 --> 01:28:53,742 Hi. Let's do this. 1087 01:28:53,812 --> 01:28:56,002 There you go. 1088 01:28:56,075 --> 01:28:59,599 Come here, buddy. Yep. 1089 01:29:12,445 --> 01:29:15,211 Your father and I 1090 01:29:15,281 --> 01:29:18,270 want you to have the name that means courage 1091 01:29:18,346 --> 01:29:21,904 and strength. 1092 01:29:24,783 --> 01:29:28,238 So we have chosen 1093 01:29:33,648 --> 01:29:37,744 Little D, we don't know what life has in store for you, 1094 01:29:37,819 --> 01:29:42,943 but whatever it is, you'll figure something out. 1095 01:29:45,184 --> 01:29:48,743 But you will never walk alone. 1096 01:29:48,820 --> 01:29:52,547 And God willing, you'll never know war. 1097 01:29:54,854 --> 01:29:57,412 Instead... 1098 01:29:57,490 --> 01:29:59,351 Come here. 1099 01:30:02,053 --> 01:30:04,784 Your mother was right. 1100 01:30:04,854 --> 01:30:07,152 Your mother is always right. 1101 01:30:07,224 --> 01:30:09,120 Get used to that. 1102 01:30:09,190 --> 01:30:12,215 You ready? 1103 01:30:12,292 --> 01:30:15,382 This is your playground. 74618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.