Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,281 --> 00:01:46,847
Breathe, Rygel, breathe.
2
00:01:46,923 --> 00:01:49,442
- Rygel?
- Rygel!
3
00:01:49,517 --> 00:01:53,418
He's unconscious. I'm gonna have to
get him up, get him outta this gas.
4
00:01:54,613 --> 00:01:57,367
Gas. Is this stuff
flammable?
5
00:01:57,437 --> 00:02:01,215
Preservatives?
Combustible.
6
00:02:01,283 --> 00:02:03,411
At a very high temperature.
7
00:02:03,483 --> 00:02:07,056
- You can ignite it?
- The gas is smothering my receptors.
8
00:02:07,134 --> 00:02:09,427
Come on, we're gonna get you
to higher ground.
9
00:02:09,494 --> 00:02:13,634
On my count.
One, two, three!
10
00:02:15,147 --> 00:02:17,444
So basically you're going
to blow us up.
11
00:02:17,514 --> 00:02:18,623
Whoa! Whoa!
12
00:02:18,697 --> 00:02:22,171
I can direct it. Find cover.
13
00:02:43,214 --> 00:02:45,876
- What was that explosion?
- Internal. Level 21.
14
00:02:45,951 --> 00:02:49,577
Insurgency teams to containment
quarters. All teams, now!
15
00:02:49,651 --> 00:02:53,706
- Explosion at mid ship on the Decimator.
- Crichton.
16
00:03:00,819 --> 00:03:04,443
- Those are not internal.
- All systems off-line.
17
00:03:07,018 --> 00:03:10,712
Stark, weapons.
We all need weapons.
18
00:03:13,687 --> 00:03:16,981
Feel like killing someone?
Okay, maybe not.
19
00:03:17,053 --> 00:03:18,848
We need more than weapons.
We need a plan.
20
00:03:18,917 --> 00:03:21,218
- We have to transfer the baby.
- Now?
21
00:03:21,288 --> 00:03:23,310
His pulse is slowing.
He's dying.
22
00:03:23,386 --> 00:03:24,784
Okay, okay.
23
00:03:24,853 --> 00:03:26,288
John, Aeryn, are you there?
24
00:03:26,357 --> 00:03:28,617
I'm hearing dead people.
"D," how are you alive?
25
00:03:28,686 --> 00:03:30,311
Long story.
26
00:03:30,388 --> 00:03:31,944
Can I give you a ride?
27
00:03:32,022 --> 00:03:34,079
- Absolutely. In what?
- It's gonna be a big surprise.
28
00:03:34,152 --> 00:03:36,984
You stay put. We got a fix
on you. We'll come to you.
29
00:03:37,056 --> 00:03:38,612
You heard him.
This is the Alamo.
30
00:03:38,689 --> 00:03:40,415
Brace.
31
00:03:53,590 --> 00:03:54,988
Go!
32
00:03:55,056 --> 00:03:57,611
Chiana, call Peacekeeper Command,
confirm our coordinates.
33
00:03:57,687 --> 00:03:59,518
Go!
34
00:04:00,990 --> 00:04:01,980
Good luck.
35
00:04:09,822 --> 00:04:11,685
Luxan commandoes
confirmed aboard, sir.
36
00:04:11,754 --> 00:04:14,246
Secure my ship!
37
00:04:14,321 --> 00:04:17,754
Aeryn, we gotta hurry.
I'm losing a pulse here.
38
00:04:17,822 --> 00:04:21,310
- Here they come!
- Ready when you are.
39
00:04:22,755 --> 00:04:25,415
Man, am I glad
you're not awake for this.
40
00:04:27,355 --> 00:04:30,550
All right. You might feel
a little pressure.
41
00:04:32,258 --> 00:04:34,279
Hold still. Hold still!
42
00:04:34,356 --> 00:04:38,255
- War Minister Ahkna, report.
- Positioning to cut them off now!
43
00:04:39,656 --> 00:04:41,280
I'm really sorry
about this, baby.
44
00:04:41,356 --> 00:04:43,085
Just get it right
the first time.
45
00:04:43,157 --> 00:04:46,020
- Nobody gets it right the first time.
- Wait!
46
00:04:59,060 --> 00:05:00,719
Are you okay?
47
00:05:03,227 --> 00:05:05,385
I'm pregnant.
48
00:05:05,461 --> 00:05:07,981
- I'm running out of ammunition.
- As me.
49
00:05:12,360 --> 00:05:15,260
- Well done.
- Thank you.
50
00:05:25,564 --> 00:05:27,958
Rygel, you all right?
51
00:05:28,028 --> 00:05:30,824
Thank you.
52
00:05:30,897 --> 00:05:33,656
- He's out again.
- What is this?
53
00:05:33,729 --> 00:05:37,254
Whatever you put in
my head is gonna explode!
54
00:05:37,330 --> 00:05:40,694
You're not gonna be the only thing around here
exploding if D'Argo doesn't show up.
55
00:05:40,763 --> 00:05:43,283
Stop acting like a bunch
of losers and look down!
56
00:05:43,360 --> 00:05:45,830
Hey, the cavalry's here.
57
00:05:45,898 --> 00:05:47,987
Okay, stand back.
58
00:05:54,697 --> 00:05:56,789
It's no good.
We can't get through.
59
00:05:56,864 --> 00:05:58,524
It's Dorian ore.
It's pulse resistant.
60
00:05:58,599 --> 00:06:01,120
How are we supposed
to get to you?
61
00:06:01,198 --> 00:06:03,187
I don't know. All the lifts are sealed.
We better make it quick.
62
00:06:03,265 --> 00:06:06,630
Our surprise is wearing off.
63
00:06:06,699 --> 00:06:10,189
Stand aside!
Get back!
64
00:06:12,931 --> 00:06:15,992
All right,
ladies and children first.
65
00:06:21,768 --> 00:06:23,562
You look great.
66
00:06:23,633 --> 00:06:25,963
- I'm pregnant again.
- Congratulations.
67
00:06:26,034 --> 00:06:27,592
Don't you touch me!
68
00:06:30,167 --> 00:06:32,131
Catch!
69
00:06:32,201 --> 00:06:35,461
Feel free to stay and cover our retreat.
70
00:06:37,569 --> 00:06:40,533
Holy crap!
It's good to see you, Jothee.
71
00:06:40,599 --> 00:06:42,159
Yeah, who'd have guessed?
72
00:06:42,234 --> 00:06:44,360
Good to see you too.
We done?
73
00:06:44,435 --> 00:06:46,366
Quick! Go, go, go, go!
74
00:06:48,066 --> 00:06:50,864
Get out! Go!
Get outta here! Move, move!
75
00:06:54,738 --> 00:06:56,703
Damage repair immediately.
76
00:06:56,770 --> 00:06:59,757
The Peacekeeper armada
is sure to be on its way.
77
00:06:59,835 --> 00:07:02,326
And we are sitting fodder! Move!
78
00:07:02,404 --> 00:07:04,097
Coming through!
79
00:07:07,505 --> 00:07:09,595
Here.
80
00:07:09,670 --> 00:07:12,138
Go, get in!
81
00:07:21,105 --> 00:07:23,763
You guys are a mess.
82
00:07:28,038 --> 00:07:30,937
Everybody hang the frell on!
83
00:07:37,039 --> 00:07:38,504
You've grown, dude.
84
00:07:38,574 --> 00:07:40,869
Yeah? Well, it's the armor.
85
00:07:40,941 --> 00:07:43,533
I'll take over, Sergeant.
You take care of the engine.
86
00:07:43,609 --> 00:07:44,732
Sir.
87
00:07:44,804 --> 00:07:47,395
So was this
a planned reunion?
88
00:07:58,111 --> 00:08:00,336
You got any backup
out there?
89
00:08:00,409 --> 00:08:04,932
Well, they can't maneuver
or fire so we're good to go.
90
00:08:05,009 --> 00:08:06,135
Nice work, Cleaver.
91
00:08:06,210 --> 00:08:09,402
Yeah. Well, the old man
had a lot to do with it.
92
00:08:11,008 --> 00:08:14,966
Peacekeeper armada confirmed
on scanned perimeter.
93
00:08:27,412 --> 00:08:28,339
Tell me.
94
00:08:28,410 --> 00:08:31,070
When will we stop
following this Human
95
00:08:31,144 --> 00:08:34,941
and start imposing
our agenda on him?
96
00:08:38,010 --> 00:08:39,945
We already have.
97
00:08:40,011 --> 00:08:42,977
Crichton insists he will
not build a wormhole weapon.
98
00:08:43,044 --> 00:08:45,839
He insists he can't.
99
00:08:45,912 --> 00:08:50,640
Human insistence.
Nothing more than a futile attempt
100
00:08:50,712 --> 00:08:54,168
to avoid action they insist
they will never take!
101
00:08:57,779 --> 00:09:00,904
He will help us?
102
00:09:02,982 --> 00:09:05,037
Never.
103
00:09:05,114 --> 00:09:10,445
But he will help Aeryn
and his new child.
104
00:09:14,683 --> 00:09:19,238
Luxan penetrator out and away.
See you back in Kajargan.
105
00:09:19,314 --> 00:09:22,510
- Safe journey. Can I speak to Jothee?
- Sure.
106
00:09:25,448 --> 00:09:28,245
You need a guide to get through
Peacekeeper-controlled space.
107
00:09:39,983 --> 00:09:42,709
Chiana was the first person
since your mother
108
00:09:42,783 --> 00:09:44,477
that I really cared about.
109
00:09:49,285 --> 00:09:52,307
I'm glad you and Chiana
are back together.
110
00:09:52,382 --> 00:09:55,646
Day by day.
Trust takes time.
111
00:09:55,718 --> 00:09:58,241
Yes, it does.
112
00:10:25,521 --> 00:10:28,953
I'm not worthy.
I'm not worthy.
113
00:10:29,021 --> 00:10:30,884
I'm not worthy.
114
00:10:30,954 --> 00:10:34,079
Can't do that, can't do that.
I can't do it.
115
00:11:07,891 --> 00:11:09,356
John, where are you going?
116
00:11:11,490 --> 00:11:15,892
We can see the comms are open.
Would you answer please?
117
00:11:32,526 --> 00:11:34,423
Frell.
118
00:11:36,193 --> 00:11:38,025
Scarrans continue to fight.
119
00:11:38,094 --> 00:11:39,651
It is clearly
Staleek's vanguard.
120
00:11:39,727 --> 00:11:41,422
We're outnumbered
and under attack.
121
00:11:41,492 --> 00:11:43,049
The command carrier
is heavily damaged.
122
00:11:43,126 --> 00:11:44,593
We are unable to defend it.
123
00:11:44,661 --> 00:11:47,687
Ma'am, the grand chancellor
is dead.
124
00:11:47,763 --> 00:11:51,720
A great tragedy for our people.
125
00:11:51,796 --> 00:11:54,523
Arrange a ship-wide
memorial service.
126
00:11:54,596 --> 00:11:58,894
And set a course
for Captain Braca's location immediately.
127
00:11:58,964 --> 00:12:00,224
With respect, ma'am,
128
00:12:00,298 --> 00:12:02,660
High Command is sending
Vice Chancellor Vosler...
129
00:12:02,729 --> 00:12:04,817
Don't let the belly
fool you, Lieutenant.
130
00:12:04,892 --> 00:12:07,125
You were aware of my status?
131
00:12:07,197 --> 00:12:09,060
Commandant, ma'am.
132
00:12:09,130 --> 00:12:12,187
- Within this battle group, who outranks me?
- No one.
133
00:12:12,266 --> 00:12:14,955
Then send apologies
to the vice chancellor
134
00:12:15,028 --> 00:12:17,464
for the extra distance
he will have to travel.
135
00:12:17,532 --> 00:12:20,986
And set a course
for Captain Braca's location now.
136
00:12:21,066 --> 00:12:22,323
Ma'am.
137
00:12:32,365 --> 00:12:35,329
Your assumptions
were correct, Excellency.
138
00:12:35,399 --> 00:12:39,231
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited
139
00:12:39,300 --> 00:12:42,630
was populated by a species
called Eidelon.
140
00:12:42,700 --> 00:12:44,292
Yes.
141
00:12:44,366 --> 00:12:45,956
Same as the frelling creature
142
00:12:46,032 --> 00:12:48,363
they brought on board
to cloud my mind.
143
00:12:48,432 --> 00:12:51,227
Obviously a plan
to defeat us with trickery.
144
00:12:51,302 --> 00:12:53,165
All speed to the water planet.
145
00:12:53,234 --> 00:12:55,633
Crichton is no longer
our only threat.
146
00:12:55,704 --> 00:13:00,998
Inform me when every single
Eidelon is dead.
147
00:13:14,669 --> 00:13:17,635
It's time!
148
00:13:17,701 --> 00:13:20,295
Indeed.
149
00:13:20,366 --> 00:13:23,395
Unlock the knowledge.
150
00:13:23,470 --> 00:13:25,901
I have to make peace.
151
00:13:28,436 --> 00:13:30,369
- Time...
- Flies.
152
00:13:30,436 --> 00:13:33,495
- Time...
- Bandits.
153
00:13:33,571 --> 00:13:36,559
- Time...
- Wounds all heals.
154
00:13:36,636 --> 00:13:40,191
- Time...
- Rosemary and...
155
00:13:40,271 --> 00:13:42,830
Time...
156
00:13:44,837 --> 00:13:46,599
Time ends.
157
00:14:06,242 --> 00:14:09,298
Crichton, you possess it,
don't you?
158
00:14:09,372 --> 00:14:12,964
Don't... touch me!
159
00:14:13,041 --> 00:14:16,566
The secret to victory.
The violent path to peace.
160
00:14:29,077 --> 00:14:32,040
Congratulations, John!
161
00:14:32,111 --> 00:14:35,598
Damn, it's big!
It's bigger than big!
162
00:14:37,207 --> 00:14:39,468
These wormhole weapon plans
are complicated.
163
00:14:39,540 --> 00:14:42,007
But I think we can build it
to budget.
164
00:14:42,075 --> 00:14:44,772
- My head is killing me.
- Give the man a hard hat.
165
00:14:47,743 --> 00:14:49,903
Oh, you MBA types.
166
00:14:49,979 --> 00:14:53,206
I didn't get this
for you.
167
00:14:53,277 --> 00:14:56,733
Ladies.
168
00:14:56,812 --> 00:15:00,608
This project, John,
is for both of us.
169
00:15:00,677 --> 00:15:05,201
"Coming this year,
Wormhole weapons to the stars.
170
00:15:07,015 --> 00:15:11,272
Harvey and John's Construction
and Engineering. "
171
00:15:11,344 --> 00:15:12,369
John and Harvey.
172
00:15:12,447 --> 00:15:14,346
I can make us a new sign.
173
00:15:14,413 --> 00:15:17,403
You agreed to do the job.
Now we gotta build it.
174
00:15:17,480 --> 00:15:20,036
We're on my time table.
You're fired!
175
00:15:23,547 --> 00:15:25,069
You went there, didn't you?
176
00:15:25,147 --> 00:15:28,876
I went the whole way there.
177
00:15:28,947 --> 00:15:31,882
- I didn't want you to do that.
- Yes, you did.
178
00:15:31,950 --> 00:15:35,505
Everybody wants to see
the great big wormhole weapon.
179
00:15:35,581 --> 00:15:37,546
I want to see war
turned into peace.
180
00:15:37,614 --> 00:15:39,080
War and peace. War and peace.
181
00:15:39,149 --> 00:15:40,844
Did you know that
Woody Allen's version
182
00:15:40,915 --> 00:15:43,611
is better than Tolstoy's
because it is funnier?
183
00:15:43,683 --> 00:15:46,547
And absolute power
corrupts absolutely.
184
00:15:46,616 --> 00:15:48,775
Where the hell's my pen?
Where's my pen?
185
00:15:48,848 --> 00:15:51,211
This is what you want.
This is what you want!
186
00:15:51,282 --> 00:15:53,839
No, Aeryn, it is not
what I want!
187
00:15:53,917 --> 00:15:56,815
It's just that fate keeps
blocking all the exits.
188
00:15:56,885 --> 00:16:00,680
And no matter what I do, I just keep circling
closer to the flame.
189
00:16:00,750 --> 00:16:03,146
Then pull back.
190
00:16:03,214 --> 00:16:06,152
This war is not
your responsibility.
191
00:16:06,219 --> 00:16:08,511
You and the baby
are my responsibility.
192
00:16:08,580 --> 00:16:10,742
And how am I supposed to protect
you from the Peacekeepers
193
00:16:10,817 --> 00:16:14,047
and the Scarrans and the Tregans and the
lions and tigers and bears?
194
00:16:14,116 --> 00:16:16,378
With this?
195
00:16:16,450 --> 00:16:20,745
This gun?
No gun is big enough.
196
00:16:20,818 --> 00:16:23,545
We still have Stark
and the Eidelons.
197
00:16:26,154 --> 00:16:27,916
It's not enough.
198
00:16:29,919 --> 00:16:31,046
This is enough.
199
00:16:31,120 --> 00:16:36,486
Wormholes.
What's inside my head.
200
00:16:38,021 --> 00:16:42,042
This is ugly,
and it is malignant.
201
00:16:42,120 --> 00:16:45,551
- But it will protect you and the baby...
- Ah, you see?
202
00:16:45,622 --> 00:16:49,814
You don't just protect me.
We protect each other.
203
00:16:55,287 --> 00:16:57,780
Did you feel that?
204
00:16:58,922 --> 00:17:00,685
It kicked.
205
00:17:00,756 --> 00:17:04,519
I can really feel it
alive inside me.
206
00:17:13,487 --> 00:17:15,819
Here, Starky.
207
00:17:21,157 --> 00:17:23,680
I don't remember
him being like this.
208
00:17:23,756 --> 00:17:27,350
Nobody does.
209
00:17:27,425 --> 00:17:29,822
Toad, what's with
the waterworks?
210
00:17:29,892 --> 00:17:33,882
- I miss the baby!
- What baby?
211
00:17:33,958 --> 00:17:38,292
- He had a baby?
- It's kind of a twisted story.
212
00:17:38,360 --> 00:17:40,846
It's the chemical imbalance
in his system
213
00:17:40,924 --> 00:17:43,187
from carrying the child.
214
00:17:43,258 --> 00:17:46,590
He will recover
eventually.
215
00:17:49,797 --> 00:17:53,191
Are you all right?
216
00:17:53,259 --> 00:17:57,318
I'm quite fine.
217
00:17:57,395 --> 00:18:00,657
I can't do this
without your help, Pilot.
218
00:18:00,727 --> 00:18:03,989
Or is it Moya's?
219
00:18:04,062 --> 00:18:06,890
This will be used
as a weapon against others?
220
00:18:06,961 --> 00:18:09,225
Worse case scenario, yeah.
221
00:18:09,297 --> 00:18:11,260
If I understand correctly,
222
00:18:11,329 --> 00:18:14,786
it has the power to kill
tens of thousands.
223
00:18:16,628 --> 00:18:18,152
For starters.
224
00:18:18,229 --> 00:18:22,184
Are you capable
of using this?
225
00:18:22,263 --> 00:18:25,320
Yes.
226
00:18:25,395 --> 00:18:29,724
Then I don't know you
as I thought.
227
00:18:33,561 --> 00:18:36,221
So you'll be starting
with me then?
228
00:18:36,295 --> 00:18:38,695
Someone points a gun
at your head, what do you do?
229
00:18:40,967 --> 00:18:44,365
You defend yourself.
230
00:18:44,432 --> 00:18:47,726
And that is why
we have to build this.
231
00:18:47,797 --> 00:18:49,232
No one has a weapon pointed
to your head.
232
00:18:49,297 --> 00:18:52,494
God, Pilot! Everybody's got
a weapon pointed at my head!
233
00:18:52,566 --> 00:18:53,655
There are other options.
234
00:18:53,730 --> 00:18:58,825
Explain that to the millions who will die
in the meantime.
235
00:18:58,899 --> 00:19:00,890
Is that truly your concern?
236
00:19:00,967 --> 00:19:03,330
Or is it Aeryn and
your un-birthed offspring
237
00:19:03,399 --> 00:19:05,662
you wish to protect?
238
00:19:05,735 --> 00:19:08,721
That's my family, Pilot.
239
00:19:11,468 --> 00:19:16,659
Everything begins
with family.
240
00:19:25,570 --> 00:19:28,089
Scarrans!
241
00:19:38,203 --> 00:19:40,964
- What the hell is happening?
- We're in a crossfire.
242
00:19:42,135 --> 00:19:44,102
What are the Scarrans
doing here?
243
00:19:44,170 --> 00:19:46,159
Pilot,
get us out of here.
244
00:19:46,237 --> 00:19:47,534
How're the Eidelons holding up?
245
00:19:47,603 --> 00:19:49,728
Their city
is also under attack.
246
00:19:52,771 --> 00:19:54,860
There are too many of them!
247
00:19:54,937 --> 00:19:59,597
What? No hailing? Not even
on our part to surrender?
248
00:20:02,438 --> 00:20:05,873
Pilot, what are you doing?
249
00:20:05,940 --> 00:20:08,233
Not me! It's Moya!
250
00:20:17,708 --> 00:20:19,729
She's heading
into the ocean!
251
00:20:19,808 --> 00:20:21,432
Crank!
252
00:20:22,940 --> 00:20:24,668
See? Fate.
253
00:20:37,743 --> 00:20:40,230
Can Moya do this?
254
00:20:40,310 --> 00:20:44,172
She's done it.
She should be watertight.
255
00:20:44,243 --> 00:20:45,229
Should be?
256
00:20:45,306 --> 00:20:46,835
Harpoon holes
notwithstanding.
257
00:20:46,910 --> 00:20:48,069
Don't fool yourselves.
258
00:20:48,142 --> 00:20:50,506
The pressure differential
down here
259
00:20:50,574 --> 00:20:53,135
compared to the vacuum
of space is huge!
260
00:20:53,209 --> 00:20:54,835
We will flood!
261
00:20:54,909 --> 00:20:59,705
Pilot, where is Moya intending
to go exactly? Pilot?
262
00:21:11,142 --> 00:21:12,873
Welcome to the bottom.
263
00:21:12,946 --> 00:21:14,966
Pilot, we have
light showers in here.
264
00:21:15,042 --> 00:21:16,771
What are we seeing
everywhere else?
265
00:21:16,845 --> 00:21:18,437
Sikozu's assessment
is accurate.
266
00:21:18,514 --> 00:21:20,409
Many tiers
are taking on water.
267
00:21:20,478 --> 00:21:22,841
If we're going to make peace, we have to get
Stark to the Eidelons.
268
00:21:22,911 --> 00:21:26,141
- Okay. How do we get back to the surface?
- Transport pod.
269
00:21:26,212 --> 00:21:29,232
If Moya's not watertight, then
transport pods won't be either.
270
00:21:29,312 --> 00:21:32,039
We'll have to make one
watertight. Come along.
271
00:21:34,479 --> 00:21:35,501
Where is Stark?
272
00:21:39,314 --> 00:21:41,438
I can't locate him, Commander.
273
00:21:43,448 --> 00:21:44,674
Yeah, right here.
274
00:21:44,748 --> 00:21:47,077
Don't get
your minivox in a twist.
275
00:21:47,147 --> 00:21:49,044
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
276
00:21:49,113 --> 00:21:50,274
But Stark went
completely fahrbot
277
00:21:50,347 --> 00:21:52,644
when he heard the Scarrans
blowing the hezmana
278
00:21:52,714 --> 00:21:53,508
out of the Eidelons.
279
00:21:53,579 --> 00:21:54,945
- Where is he?
- Don't know.
280
00:21:55,015 --> 00:21:56,507
I'm on tier 7.
281
00:21:56,582 --> 00:21:58,374
Hard to track him
through the water.
282
00:21:58,447 --> 00:21:59,540
I'll check the lower tiers.
283
00:21:59,616 --> 00:22:00,877
I got topside.
284
00:22:00,948 --> 00:22:03,575
We're going to need
more weapons on the surface.
285
00:22:03,649 --> 00:22:06,171
- I'll raid the armory.
- Right. Be careful.
286
00:22:06,247 --> 00:22:09,216
I'm pregnant,
not incapacitated, John.
287
00:22:10,381 --> 00:22:13,372
Right. Pregnant.
288
00:22:13,451 --> 00:22:17,645
Come on, Stark!
Give it up!
289
00:22:17,717 --> 00:22:19,949
You act like you're high
half the time,
290
00:22:20,019 --> 00:22:24,008
but we got an ocean
ten feet above our heads.
291
00:22:24,088 --> 00:22:28,108
Holy crap.
292
00:22:30,549 --> 00:22:32,575
Anybody see him yet?
293
00:22:32,653 --> 00:22:35,209
Nope, but when I do
you're gonna know
294
00:22:35,284 --> 00:22:37,375
because I'm gonna
rip his arm out.
295
00:22:37,452 --> 00:22:39,347
He's not on the lower tiers.
296
00:22:39,415 --> 00:22:40,941
All right.
You go to the bow.
297
00:22:41,019 --> 00:22:42,781
- I got the aft.
- My pleasure.
298
00:22:42,852 --> 00:22:46,114
Stark, I know
what you're feeling.
299
00:22:46,186 --> 00:22:50,119
You got something in your head
that everybody wants.
300
00:22:50,190 --> 00:22:53,581
Something that never should've
been there in the first place.
301
00:22:53,651 --> 00:22:57,245
I promise you,
we'll get it out.
302
00:22:59,488 --> 00:23:01,852
We damn well
better get it out.
303
00:23:06,989 --> 00:23:08,075
Approaching water planet.
304
00:23:08,151 --> 00:23:11,020
One damaged command carrier
on scans.
305
00:23:11,091 --> 00:23:12,848
Multiple Scarran ships
bombarding her.
306
00:23:12,921 --> 00:23:14,319
Do we have surprise?
307
00:23:14,388 --> 00:23:17,083
From all indications, no cannons
swiveling to our vector.
308
00:23:17,154 --> 00:23:19,088
Have you isolated
the emperor's vessel?
309
00:23:19,154 --> 00:23:20,247
Not yet.
310
00:23:20,324 --> 00:23:22,085
Then target all craft equally.
311
00:23:22,156 --> 00:23:24,419
Shock wears off quickly,
ladies and gentlemen.
312
00:23:31,756 --> 00:23:35,552
You know how I change my mind
about things sometimes?
313
00:23:35,623 --> 00:23:37,110
I get so excited.
314
00:23:37,190 --> 00:23:39,952
I say I'm gonna do it
and I really...
315
00:23:40,024 --> 00:23:41,954
frelling mean it.
316
00:23:42,022 --> 00:23:44,719
And then I change my mind
completely.
317
00:23:44,792 --> 00:23:45,689
Yes.
318
00:23:45,758 --> 00:23:47,881
Hyneria.
319
00:23:53,691 --> 00:23:54,677
I'm gonna do it...
320
00:23:56,956 --> 00:23:58,050
with you.
321
00:24:00,224 --> 00:24:03,717
- You know why?
- Because you like Hynerians?
322
00:24:03,792 --> 00:24:06,987
Not so much.
323
00:24:07,061 --> 00:24:08,887
But I like you.
324
00:24:23,494 --> 00:24:25,550
Can you hear that?
325
00:24:25,627 --> 00:24:28,183
That's just the sound of a DRD.
326
00:24:31,196 --> 00:24:36,026
And that is the sound of
our ship, Moya, under pressure.
327
00:24:37,462 --> 00:24:40,019
And this...
328
00:24:40,094 --> 00:24:44,621
is the sound of an AKR maximum
load ammo pack being chambered
329
00:24:44,697 --> 00:24:47,957
into a full-grade
field ranger pulse pistol.
330
00:24:49,762 --> 00:24:51,162
Are you all right?
331
00:24:51,229 --> 00:24:54,057
Yes. The baby
is just kicking a lot.
332
00:24:57,096 --> 00:24:59,221
I should go and help
find Stark.
333
00:24:59,296 --> 00:25:01,732
We said no to John.
334
00:25:03,397 --> 00:25:04,986
I know.
335
00:25:05,063 --> 00:25:09,826
Moya and I will have
no part of mass murder.
336
00:25:11,466 --> 00:25:13,727
None of us
want to, Pilot.
337
00:25:13,796 --> 00:25:17,560
But if we don't,
the outcome will be worse.
338
00:25:17,631 --> 00:25:19,459
Are not Stark
and the Eidelons
339
00:25:19,532 --> 00:25:21,262
preferable
to the wormhole weapon?
340
00:25:21,334 --> 00:25:24,731
Of course, but I'm not sure
they can do it.
341
00:25:30,135 --> 00:25:33,363
You know, we all want
the same thing, Pilot.
342
00:25:34,500 --> 00:25:36,798
Peace.
343
00:25:43,166 --> 00:25:44,465
Hello, D'Argo.
344
00:25:44,536 --> 00:25:47,160
I found him. He's in
the lower maintenance bay.
345
00:25:47,236 --> 00:25:50,791
I'm sorry I ran like I did.
It was mindless of me.
346
00:25:50,866 --> 00:25:52,336
Are you okay?
347
00:25:52,405 --> 00:25:54,765
Fine actually.
348
00:25:54,837 --> 00:25:56,030
Remarkably fine
349
00:25:56,102 --> 00:25:59,726
given the responsibility
that now resides within me.
350
00:25:59,801 --> 00:26:04,461
So it worked?
It's inside you?
351
00:26:04,535 --> 00:26:07,436
Yondalao's knowledge.
352
00:26:07,504 --> 00:26:10,594
We really
have to get outta here.
353
00:26:13,135 --> 00:26:16,070
We're in awfully deep,
aren't we, D'Argo?
354
00:26:16,137 --> 00:26:18,696
Please, Stark,
we have to go.
355
00:26:18,772 --> 00:26:20,396
Water.
356
00:26:20,470 --> 00:26:24,199
Yeah, there's lots
of water.
357
00:26:25,836 --> 00:26:27,602
More water.
358
00:26:27,673 --> 00:26:28,661
Get down!
359
00:26:31,974 --> 00:26:35,802
Breach on the lower tiers
where D'Argo and Stark are!
360
00:26:36,238 --> 00:26:37,604
I'm close and moving.
361
00:26:49,174 --> 00:26:50,696
Where are they?
362
00:26:52,108 --> 00:26:53,732
Here. Over here!
363
00:26:55,506 --> 00:26:57,098
D'Argo, no.
364
00:26:57,174 --> 00:26:58,698
Look after him.
365
00:27:16,773 --> 00:27:18,208
Thank you.
366
00:27:21,175 --> 00:27:22,072
Are you all right?
367
00:27:24,675 --> 00:27:30,133
I saw the most amazing thing
before I almost died.
368
00:27:30,210 --> 00:27:32,678
What?
369
00:27:32,747 --> 00:27:35,143
The vision?
The light?
370
00:27:35,211 --> 00:27:38,541
- Your ancestors?
- No.
371
00:27:39,844 --> 00:27:42,936
I saw a big wall of water
and the ground
372
00:27:43,015 --> 00:27:46,466
as my nose was scraping
along the floor.
373
00:27:53,680 --> 00:27:56,941
You're lying.
It's not your regular brand.
374
00:27:57,012 --> 00:28:01,503
Eidelon. Crichton,
I'm not afraid anymore.
375
00:28:03,515 --> 00:28:07,968
Hold that thought 'cause
we're going to the surface.
376
00:28:22,050 --> 00:28:25,308
Grand Chancellor Maryk.
377
00:28:25,382 --> 00:28:28,074
Get us into that battle!
378
00:28:28,149 --> 00:28:31,775
Nothing matters
but the carrier.
379
00:28:36,983 --> 00:28:37,970
You all right?
380
00:28:38,048 --> 00:28:41,073
It's beyond me why women would choose
to do this more than once.
381
00:28:41,150 --> 00:28:45,106
- They say three is the magic number.
- Three is a scary number.
382
00:28:45,184 --> 00:28:47,480
Come on, move! Let's go!
383
00:28:47,550 --> 00:28:50,277
Stark, come with me.
384
00:28:52,516 --> 00:28:53,948
We're too late.
385
00:28:54,018 --> 00:28:56,540
We don't know that yet.
Come on.
386
00:28:56,617 --> 00:28:59,914
- Where are the Eidelons?
- The Scarran term is nullified.
387
00:28:59,987 --> 00:29:02,350
Sergeant Learko,
this is Cleaver Jothee.
388
00:29:02,419 --> 00:29:05,250
Sergeant, are you there?
389
00:29:05,321 --> 00:29:08,080
More like here, sir.
390
00:29:13,487 --> 00:29:14,851
What's the situation?
391
00:29:14,919 --> 00:29:16,886
Scarrans control
the whole of the city.
392
00:29:16,953 --> 00:29:18,418
Isolated pockets of
Peacekeepers,
393
00:29:18,487 --> 00:29:20,146
but they're
being steadily neutralized.
394
00:29:20,218 --> 00:29:23,551
- What about the Eidelons?
- Slaughtered, even in surrender.
395
00:29:23,619 --> 00:29:25,949
The rest of our men are
on the other side of the city
396
00:29:26,020 --> 00:29:27,080
searching for survivors.
397
00:29:27,157 --> 00:29:29,145
We have to get Stark to them.
398
00:29:29,221 --> 00:29:31,186
Captain Braca,
are you still alive?
399
00:29:31,255 --> 00:29:34,744
- Very much so, sir. Good to hear your voice.
- Your location?
400
00:29:34,822 --> 00:29:37,084
The great temple.
401
00:29:37,155 --> 00:29:39,622
We're holding out
with a band of Eidelons.
402
00:29:39,687 --> 00:29:42,247
My requests for reinforcements
have been unheeded.
403
00:29:42,325 --> 00:29:44,153
There's some on the way.
Stay tight.
404
00:29:44,223 --> 00:29:46,620
Yes, sir.
405
00:29:46,691 --> 00:29:49,244
Let's move.
You're on point.
406
00:29:49,321 --> 00:29:50,879
Sergeant Learko,
you go with him.
407
00:29:50,957 --> 00:29:52,445
Stark is now
our number-one priority.
408
00:29:52,527 --> 00:29:56,319
Stark? How's that for
an inversion of normalcy!
409
00:30:00,722 --> 00:30:02,712
Don't get shot up too much.
410
00:30:02,789 --> 00:30:06,312
I was thinking the same thing
about you, old man.
411
00:30:11,826 --> 00:30:15,312
Why can we not immolate
that city?
412
00:30:15,394 --> 00:30:19,413
Weapons systems is inoperative from the
Luxan attack, Excellency.
413
00:30:19,492 --> 00:30:21,586
Excuses aside,
414
00:30:21,659 --> 00:30:25,752
I want every single Eidelon
eliminated.
415
00:30:27,626 --> 00:30:29,717
It is being attended.
416
00:30:34,397 --> 00:30:37,122
That chair becomes you.
417
00:30:37,195 --> 00:30:40,626
Reports from prior
to our arrival suggest
418
00:30:40,695 --> 00:30:44,990
that Crichton and the Leviathan
perished in the ocean below.
419
00:30:45,061 --> 00:30:46,822
Would you agree?
420
00:30:46,895 --> 00:30:50,724
I would rather have
his head as proof.
421
00:30:50,795 --> 00:30:53,262
Once the Peacekeepers
have been defeated,
422
00:30:53,328 --> 00:30:57,317
I intent do oversee larger
galactic governance issues.
423
00:30:57,396 --> 00:31:00,954
Bring me Crichton's head
424
00:31:01,029 --> 00:31:04,223
and all differences between us
will be resolved.
425
00:31:04,296 --> 00:31:09,659
Paving the way for you
to assume my position,
426
00:31:11,195 --> 00:31:13,822
Empress Ahkna.
427
00:31:20,165 --> 00:31:22,923
Why no opposition
on this path?
428
00:31:22,997 --> 00:31:26,761
Scarran shock teams containing
a small number of troops,
429
00:31:26,831 --> 00:31:28,854
delivering a high body count.
430
00:31:28,931 --> 00:31:33,058
Looks like they went street by street.
Extermination pattern.
431
00:31:33,133 --> 00:31:35,124
Now they're down there.
432
00:31:35,201 --> 00:31:40,258
How hard's it gonna be for everybody to leave
each other alone?
433
00:31:40,332 --> 00:31:41,355
Impossible, I'd say.
434
00:31:41,433 --> 00:31:44,157
I would like you
to name the baby Rygel.
435
00:31:44,231 --> 00:31:46,325
Maybe... if it's a girl.
436
00:31:46,401 --> 00:31:50,129
All right, folks, when things
go to hell in a hand basket,
437
00:31:50,200 --> 00:31:52,323
we meet here.
438
00:31:52,401 --> 00:31:55,731
It's a good spot for Moya to
pick us up with the docking web.
439
00:31:55,800 --> 00:31:58,894
Okay, everyone,
let's move out.
440
00:32:07,703 --> 00:32:09,828
Very impressive subjugation.
441
00:32:09,903 --> 00:32:13,094
I dread my cities
looking like this.
442
00:32:33,972 --> 00:32:36,564
Hi, Grunschlk,
going somewhere?
443
00:32:36,639 --> 00:32:39,501
Oh, I suspect you have
some serious issues.
444
00:32:39,570 --> 00:32:41,663
- Shoot the traitor.
- I'm not a traitor.
445
00:32:41,738 --> 00:32:45,569
Someone relayed our location
to the Scarrans after we left.
446
00:32:45,639 --> 00:32:47,105
Someone else.
447
00:32:47,172 --> 00:32:50,264
Have you signaled to anyone
that we're here?
448
00:32:50,341 --> 00:32:55,465
Signaled?
I'm trying to get away.
449
00:32:58,037 --> 00:32:59,732
From a Scarran weapon.
450
00:32:59,808 --> 00:33:01,736
So? We use that trick
all the time.
451
00:33:01,807 --> 00:33:05,101
Look, Missy New Eyes,
my dealings with the Scarrans
452
00:33:05,173 --> 00:33:07,830
are purely financial.
453
00:33:07,905 --> 00:33:10,895
Okay, enough talk. Either we
kill him or we take him with us.
454
00:33:10,975 --> 00:33:14,426
- Take him.
- Scarrans.
455
00:33:14,508 --> 00:33:17,563
- Okay, down.
- Go! Go!
456
00:33:29,641 --> 00:33:32,472
We can take
those Dreadnaughts on.
457
00:33:32,543 --> 00:33:35,102
A pulse blast
would bring 100 Scarrans.
458
00:33:35,176 --> 00:33:38,229
They don't know where we are.
I wanna keep it that way.
459
00:33:46,478 --> 00:33:49,706
Don't move.
460
00:33:49,779 --> 00:33:52,371
There's enough here
for both of us.
461
00:33:58,146 --> 00:33:59,609
Go.
462
00:34:21,914 --> 00:34:24,607
Scorpius, there's
movement outside the temple.
463
00:34:24,679 --> 00:34:28,115
Yes, Captain, we're on
approach so hold your fire.
464
00:34:28,180 --> 00:34:29,612
Thank Juka.
465
00:34:29,680 --> 00:34:32,240
We were worried it was another
Scarran insurgency team.
466
00:34:32,317 --> 00:34:33,904
Braca, open the door!
467
00:34:33,979 --> 00:34:38,413
Good to see you.
You're the reinforcements?
468
00:34:38,481 --> 00:34:40,004
No, we're the band.
469
00:34:40,079 --> 00:34:42,276
Looks like Kiss
was your opening act.
470
00:34:42,351 --> 00:34:45,712
Frell, I'm in the wrong band.
471
00:34:48,584 --> 00:34:49,945
Report.
472
00:34:50,014 --> 00:34:51,414
Six of our troops,
473
00:34:51,483 --> 00:34:55,207
two trained Eidelons, four
others who refuse to bear arms.
474
00:34:55,280 --> 00:34:58,341
The Diagnosan,
minimal munitions.
475
00:34:58,418 --> 00:35:00,312
At least the Scarrans don't know
we're here.
476
00:35:00,380 --> 00:35:01,815
Let's keep it that way. Sergeant?
477
00:35:01,883 --> 00:35:04,474
He's a spy.
Watch him.
478
00:35:04,550 --> 00:35:06,415
I am not a spy!
479
00:35:07,984 --> 00:35:11,313
I report, my spy is trapped
480
00:35:11,384 --> 00:35:14,148
inside one of the city's
largest edifices.
481
00:35:14,219 --> 00:35:16,444
Most interestingly,
with Crichton.
482
00:35:16,516 --> 00:35:20,243
- So, he lives.
- Rectified shortly.
483
00:35:20,316 --> 00:35:25,307
I continue to keep
your future seat warm for you.
484
00:35:26,551 --> 00:35:29,520
Stark, you're the reason
we came.
485
00:35:29,586 --> 00:35:33,075
Is Muoma here?
486
00:35:33,153 --> 00:35:35,915
Yes, she's
around the corner.
487
00:35:35,988 --> 00:35:38,011
Do you have a plan?
488
00:35:38,089 --> 00:35:41,111
We had a good plan
till your guys shot us down.
489
00:35:41,188 --> 00:35:43,448
I don't suppose they'd loan us
a ship, would they?
490
00:35:43,517 --> 00:35:46,816
No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing
on other issues.
491
00:35:48,853 --> 00:35:50,844
The grand chancellor's dead.
492
00:35:50,922 --> 00:35:54,946
I suggest we observe operation silence.
Fortify our defenses.
493
00:35:58,321 --> 00:36:00,049
Doc!
494
00:36:01,724 --> 00:36:04,515
Your water just broke.
That means the baby's coming.
495
00:36:04,589 --> 00:36:06,349
Doc!
496
00:36:12,322 --> 00:36:14,847
- Big baby. That's good.
- The timing isn't.
497
00:36:14,924 --> 00:36:17,045
Considering the amount
of fire power it takes
498
00:36:17,119 --> 00:36:18,951
to drop a single Scarran,
we're in trouble.
499
00:36:19,023 --> 00:36:23,151
We should disassemble the weaker munitions.
Make our own shot grenades.
500
00:36:23,223 --> 00:36:28,019
Arts and crafts.
She's gonna be a great mom.
501
00:36:28,090 --> 00:36:29,523
She's right about
the fortifications.
502
00:36:29,590 --> 00:36:31,922
Captain Braca, Scarrans.
503
00:36:32,924 --> 00:36:34,288
Take cover!
504
00:36:34,357 --> 00:36:36,849
Small arms,
but a lot of weaponry.
505
00:36:36,924 --> 00:36:39,189
Everyone, help me
close up this door.
506
00:36:41,695 --> 00:36:43,250
War Minister,
507
00:36:43,327 --> 00:36:46,119
the structure is surrounded
and prime for takeover.
508
00:36:46,193 --> 00:36:48,627
Excellent.
509
00:36:48,693 --> 00:36:53,421
When we attack, the Peacekeeper
female is to be left for me.
510
00:37:18,229 --> 00:37:20,852
I just spoke to Pilot.
511
00:37:20,929 --> 00:37:23,055
Said he won't be ready
till dawn.
512
00:37:23,127 --> 00:37:24,957
At least a couple of arns.
513
00:37:29,496 --> 00:37:31,621
Is there anything
I can do to help?
514
00:37:31,695 --> 00:37:32,889
You've done enough already.
515
00:37:32,962 --> 00:37:34,986
If this was a Sebacean
child, a pure one,
516
00:37:35,063 --> 00:37:36,827
it would've
been born long ago.
517
00:37:36,899 --> 00:37:40,160
So, how long
is this going to take?
518
00:37:40,229 --> 00:37:42,198
On Earth it can last days.
519
00:37:43,428 --> 00:37:46,262
I have killed men for less.
520
00:37:50,764 --> 00:37:56,595
Hey, baby birthing was not
part of the original deal.
521
00:37:56,667 --> 00:38:01,064
Hey, we will be renegotiating.
522
00:38:01,133 --> 00:38:02,529
How's it going?
523
00:38:02,600 --> 00:38:04,961
I'll explain the processes
as best I understand it.
524
00:38:05,032 --> 00:38:08,899
- When they finish meditating...
- We are ready.
525
00:38:12,700 --> 00:38:17,135
High Priestess,
prepare yourself.
526
00:38:46,640 --> 00:38:49,296
The legends are true.
527
00:38:49,371 --> 00:38:52,598
Our heritage,
528
00:38:52,672 --> 00:38:56,397
Yondalao's knowledge,
lies within me.
529
00:39:00,171 --> 00:39:02,104
It has left me completely.
530
00:39:02,171 --> 00:39:05,262
- Will you be able to educate the others?
- Of course.
531
00:39:05,339 --> 00:39:07,099
And make peace?
532
00:39:07,173 --> 00:39:10,435
Our numbers are too few.
533
00:39:10,506 --> 00:39:14,595
Many more are necessary
to make a lasting contribution.
534
00:39:14,670 --> 00:39:17,365
We might be able
to do something about that.
535
00:39:17,438 --> 00:39:19,961
- Jothee, pick up the phone.
- Hello, Crichton?
536
00:39:20,039 --> 00:39:22,337
Noranti, what the hell
are you doing?
537
00:39:22,408 --> 00:39:24,033
Rescuing Eidelons.
What are you doing?
538
00:39:24,110 --> 00:39:25,594
Where's Jothee?
539
00:39:25,675 --> 00:39:28,726
Gone on reconnaissance with
his men. Their comms are off.
540
00:39:28,804 --> 00:39:30,102
What's the situation there?
541
00:39:30,173 --> 00:39:33,437
Any Eidelon that isn't dead
appears to be hiding with us.
542
00:39:33,506 --> 00:39:37,336
Upwards of 100, I'd say.
I'm in charge, Crichton.
543
00:39:37,406 --> 00:39:40,431
Jothee has made me
an honorary commando.
544
00:39:40,506 --> 00:39:43,032
- Tell me he didn't give you a gun.
- Most certainly.
545
00:39:43,110 --> 00:39:45,471
But pulse packs are in short
supply so it's not loaded.
546
00:39:45,539 --> 00:39:48,440
Moya won't be able to pick them
up all together.
547
00:39:48,508 --> 00:39:50,565
She'll barely
be able to take us.
548
00:39:50,642 --> 00:39:52,938
Listen, Grandma,
call us when Jothee gets back.
549
00:39:53,012 --> 00:39:54,133
There's a lot happening.
550
00:39:54,209 --> 00:39:57,109
I'll try and remember.
I have to go now.
551
00:39:57,177 --> 00:39:59,168
We can get you 100.
552
00:39:59,243 --> 00:40:04,108
If we were all to be reunited,
peace is possible.
553
00:40:04,180 --> 00:40:07,075
Just keep doing your thing.
We'll get you there.
554
00:40:10,278 --> 00:40:13,245
Fantastic job.
555
00:40:13,313 --> 00:40:16,174
You're the Johnny Appleseed
of detente.
556
00:40:17,445 --> 00:40:21,001
Thank you. Thank you.
Johnny Appleseed?
557
00:40:30,645 --> 00:40:33,203
Enough! Don't touch me!
558
00:40:34,181 --> 00:40:35,909
Everything he does causes more pain.
559
00:40:35,979 --> 00:40:38,503
This woman could chew
her own arm off.
560
00:40:38,580 --> 00:40:39,806
What is going on?
561
00:40:41,415 --> 00:40:44,244
No, no. No hablo Diagnosan.
562
00:40:44,314 --> 00:40:45,974
What the hell's he saying?
563
00:40:46,049 --> 00:40:47,480
The baby's turned round.
564
00:40:47,551 --> 00:40:51,071
In a bad way.
Tangled in the cord.
565
00:40:51,149 --> 00:40:55,044
And the translation
is extra!
566
00:40:55,316 --> 00:41:00,076
Entangled. Breached.
Must manipulate.
567
00:41:00,148 --> 00:41:02,943
But you can fix it,
right?
568
00:41:04,084 --> 00:41:05,377
They're here!
569
00:41:06,282 --> 00:41:07,272
Return fire!
570
00:41:07,351 --> 00:41:10,838
Aeryn, get down!
You have to give birth!
571
00:41:13,382 --> 00:41:15,681
Key for
their muzzle fire.
572
00:41:18,915 --> 00:41:20,576
Frelling Scarrans!
573
00:41:24,383 --> 00:41:28,444
They will charge!
Use your weapon!
574
00:41:30,452 --> 00:41:32,975
Need your help.
575
00:41:34,848 --> 00:41:36,576
Stay down!
576
00:41:36,652 --> 00:41:38,016
We're way outnumbered.
577
00:41:38,085 --> 00:41:41,282
Our number's about to grow
by one. Can you help Aeryn?
578
00:41:41,355 --> 00:41:43,045
- I'll do it myself.
- The baby is breached.
579
00:41:43,118 --> 00:41:45,347
I can't birth her narl.
580
00:41:45,420 --> 00:41:47,006
I don't want a narl.
581
00:41:47,086 --> 00:41:50,111
I hate narls.
I'm still a narl myself.
582
00:41:50,187 --> 00:41:53,742
- You helped Moya give birth.
- I blew out a wall and three tiers.
583
00:41:53,820 --> 00:41:54,842
I concur.
584
00:41:54,919 --> 00:41:57,353
The baby's head is up.
It has to be down.
585
00:41:57,421 --> 00:42:02,113
Don't make any structural
changes. I'll be right back.
586
00:42:10,287 --> 00:42:12,774
Mind if I borrow your knife?
587
00:42:12,854 --> 00:42:14,220
Careful, it's sharp.
588
00:42:14,288 --> 00:42:17,813
- How are we looking?
- Stay here. We're not looking too good.
589
00:42:17,889 --> 00:42:20,352
Scarran experts, what are
our tactical options?
590
00:42:20,421 --> 00:42:22,285
In this position,
very limited.
591
00:42:22,353 --> 00:42:26,219
A distraction and a break.
Some make it, some don't.
592
00:42:26,289 --> 00:42:28,812
We've got to stay. We've got
no choice. Pilot isn't ready.
593
00:42:28,889 --> 00:42:31,982
You heard the man. Batten down
the hatches. We stay and defend.
594
00:42:41,022 --> 00:42:43,923
Uncooperative.
Twisted up.
595
00:42:43,990 --> 00:42:45,979
She's having it.
596
00:42:46,057 --> 00:42:49,718
- I need you. I need you to reload my weapon.
- I'm here, baby.
597
00:42:49,791 --> 00:42:52,881
- If she keeps firing it past my head, I quit!
- Fine!
598
00:42:52,956 --> 00:42:56,393
If she doesn't stay still,
I can't do this.
599
00:42:56,458 --> 00:42:58,222
If I don't fire, we're dead.
600
00:42:58,296 --> 00:43:00,655
Sweetheart, for once
let me cover you.
601
00:43:00,726 --> 00:43:04,658
- Can you do this?
- Yes. Maybe if she stays still.
602
00:43:04,728 --> 00:43:06,624
Shooting makes me
feel better.
603
00:43:06,694 --> 00:43:08,817
Honey.
604
00:43:08,893 --> 00:43:12,018
All right!
But do it quickly.
605
00:43:12,095 --> 00:43:14,649
Come on.
606
00:43:14,725 --> 00:43:16,817
One, two, three.
607
00:43:18,193 --> 00:43:19,219
Jothee, you're back.
608
00:43:19,292 --> 00:43:21,123
We were worried about you.
609
00:43:21,194 --> 00:43:24,387
Biggest threat so far is this
crazy old witch you travel with.
610
00:43:24,460 --> 00:43:27,588
- How're things going?
- We're deep in it.
611
00:43:27,660 --> 00:43:30,562
We're gonna try to make a break
for Moya. You guys got a plan?
612
00:43:30,629 --> 00:43:32,821
Found a nice Scarran
transport vessel.
613
00:43:32,898 --> 00:43:34,984
Should hold
all the Eidelons.
614
00:43:35,060 --> 00:43:36,720
Good luck!
615
00:43:46,999 --> 00:43:50,088
I believe one of our empty troop
vessels is under attack.
616
00:43:50,164 --> 00:43:54,456
Comms went silent after
an initial transmission burst.
617
00:43:54,528 --> 00:43:57,051
We have others.
Ignore it.
618
00:43:57,129 --> 00:43:59,594
How long before your
engineers are ready here?
619
00:43:59,663 --> 00:44:00,628
Moments, Minister.
620
00:44:02,531 --> 00:44:03,657
They're charging!
621
00:44:05,633 --> 00:44:09,529
Fall back! Reinforce
the defense perimeter.
622
00:44:11,433 --> 00:44:15,695
Move back! Move back!
623
00:44:15,767 --> 00:44:17,255
Hey, all right, listen.
624
00:44:17,331 --> 00:44:19,592
- We gotta get you in the fountain.
- What?
625
00:44:19,665 --> 00:44:23,119
- Into the fountain.
- You get in. It's the most exposed position.
626
00:44:23,199 --> 00:44:26,493
It's better for the baby.
It's cleaner, safer.
627
00:44:26,566 --> 00:44:30,092
Hey, do you want this thing
out of you or not?
628
00:44:32,601 --> 00:44:37,124
Hold your positions
and fire!
629
00:45:18,205 --> 00:45:20,169
John, get these!
630
00:45:20,237 --> 00:45:22,261
Come on, hurry up!
Move it!
631
00:45:28,236 --> 00:45:31,692
- Hey, you all right?
- You all right?
632
00:45:36,172 --> 00:45:37,730
Okay.
633
00:45:37,807 --> 00:45:38,828
- We're gonna get you up, in the fountain.
- No.
634
00:45:38,905 --> 00:45:41,272
- Build a barricade.
- Yes, sir.
635
00:45:50,706 --> 00:45:53,173
Learko.
636
00:45:54,576 --> 00:45:58,337
Say hello to the... cleaver
for me.
637
00:46:00,575 --> 00:46:01,668
Tell him...
638
00:46:01,741 --> 00:46:04,641
Tell him
it was an honor to serve.
639
00:46:19,321 --> 00:46:21,444
Up.
640
00:46:21,521 --> 00:46:26,250
Soldier, your wounds
mean nothing!
641
00:46:26,323 --> 00:46:28,151
Attend to your position!
642
00:46:30,689 --> 00:46:32,984
Untie me. Give me a weapon.
643
00:46:33,056 --> 00:46:35,751
I'll only shoot myself.
Honest!
644
00:46:35,825 --> 00:46:37,789
Leave the dead!
Reload.
645
00:46:37,859 --> 00:46:39,380
Careful.
646
00:46:39,458 --> 00:46:41,119
- Captain.
- Yes, sir?
647
00:46:41,194 --> 00:46:44,627
We need as many weapons as
possible to the breach holes.
648
00:46:48,159 --> 00:46:52,114
Sikozu, I have something
for you to do.
649
00:46:55,796 --> 00:46:58,623
- Astro.
- We're...
650
00:46:58,692 --> 00:47:01,890
Just a few scratches.
651
00:47:01,962 --> 00:47:04,324
How long
till first light here?
652
00:47:04,394 --> 00:47:06,419
Another arn at most.
653
00:47:11,599 --> 00:47:13,223
Pilot, where are you?
654
00:47:13,299 --> 00:47:14,354
I am here, Commander.
655
00:47:14,429 --> 00:47:16,695
Yeah, and when
are you gonna be here?
656
00:47:16,766 --> 00:47:18,594
Preparations are almost
complete.
657
00:47:18,665 --> 00:47:19,925
Perhaps in an arn.
658
00:47:19,997 --> 00:47:21,658
Hopefully we'll be there.
659
00:47:21,734 --> 00:47:23,824
- Come on, in you go.
- No!
660
00:47:23,895 --> 00:47:25,094
Come on.
661
00:47:29,334 --> 00:47:30,527
Come on.
662
00:47:30,602 --> 00:47:33,259
Come on, in the fountain.
663
00:47:33,333 --> 00:47:36,425
Listen, we need raslak.
Lots of it.
664
00:47:36,501 --> 00:47:40,094
Come on, in the fountain.
Here we go, here we go.
665
00:47:45,470 --> 00:47:48,265
Okay. I've untangled
the baby.
666
00:47:48,337 --> 00:47:50,303
You gotta get her
in the fountain.
667
00:47:50,372 --> 00:47:54,304
She pushes, you pull.
I'm done.
668
00:47:54,372 --> 00:47:55,427
You're fired!
669
00:47:55,503 --> 00:47:58,766
In the fountain.
670
00:48:06,774 --> 00:48:08,671
You like this?
671
00:48:08,740 --> 00:48:12,266
It's very inventive.
672
00:48:13,044 --> 00:48:14,837
I've never met a spy
673
00:48:14,906 --> 00:48:16,965
more resourceful,
more tenacious.
674
00:48:29,212 --> 00:48:31,837
Scarran comms device.
675
00:48:31,912 --> 00:48:36,638
What did you expect?
How long have you known?
676
00:48:36,710 --> 00:48:39,371
Long enough for you
to service my desires.
677
00:48:39,446 --> 00:48:45,905
Unfortunately, your desires
no longer serve my needs!
678
00:48:50,715 --> 00:48:53,875
They promised
to free my people
679
00:48:53,948 --> 00:48:57,243
from their servitude!
680
00:48:58,683 --> 00:49:02,136
They will not,
and you
681
00:49:02,214 --> 00:49:07,549
have blown something unique.
682
00:49:16,054 --> 00:49:18,382
What are you doing?
683
00:49:18,453 --> 00:49:20,147
Hold still.
684
00:49:20,221 --> 00:49:24,875
All right, Aeryn,
we have to get ready.
685
00:49:24,951 --> 00:49:26,785
Great. I'll cut it out.
686
00:49:26,855 --> 00:49:30,482
No! It's for your clothes
and for the cord.
687
00:49:30,554 --> 00:49:33,022
Oh. Right.
688
00:49:40,894 --> 00:49:42,859
Whoa, whoa, easy, easy.
689
00:49:42,926 --> 00:49:46,651
All right, breathe.
Breathe with me. Inhale.
690
00:49:46,725 --> 00:49:51,488
Exhale. Does anybody have a plan
that doesn't involve the word surrender?
691
00:49:51,559 --> 00:49:54,583
There's absolutely no way we
can withstand another assault.
692
00:49:54,659 --> 00:49:57,024
Agreed. Let's go on
the offensive.
693
00:49:57,094 --> 00:49:58,821
Bring me every weapon
we have.
694
00:49:58,895 --> 00:50:02,346
I'm gonna create
a little diversion.
695
00:50:02,428 --> 00:50:05,052
Exhale.
With me, with me, inhale.
696
00:50:07,097 --> 00:50:10,255
Sir, where's Sikozu?
697
00:50:10,330 --> 00:50:13,591
On her final mission
698
00:50:13,662 --> 00:50:15,526
for the Scarrans.
699
00:50:16,730 --> 00:50:18,718
Get down!
Everyone get down!
700
00:50:20,766 --> 00:50:22,958
Too much fun.
Can we go now?
701
00:50:27,165 --> 00:50:28,992
I think it's time to push.
702
00:50:29,066 --> 00:50:31,965
- I can't!
- You can! You can!
703
00:50:32,032 --> 00:50:33,726
Push!
704
00:50:33,801 --> 00:50:35,699
Here.
705
00:50:35,767 --> 00:50:38,860
- I'm helpless.
- You're not helpless. I'm here. Come on, push!
706
00:50:42,002 --> 00:50:43,991
- Wait. Stark!
- What?
707
00:50:50,069 --> 00:50:52,366
- Come here.
- Do you want me to take your pain?
708
00:50:52,436 --> 00:50:55,031
No. I want you
to marry us.
709
00:50:55,104 --> 00:50:56,231
What?
710
00:50:56,305 --> 00:50:58,698
- Now.
- Aeryn, we can go to Vegas tomorrow.
711
00:50:58,769 --> 00:51:00,465
- No!
- Marry us!
712
00:51:00,540 --> 00:51:01,935
Wait, wait, wait.
713
00:51:02,005 --> 00:51:03,629
What?
714
00:51:07,105 --> 00:51:09,436
Ah. Here.
715
00:51:11,038 --> 00:51:16,167
It was with the crystals.
I kept it moist for you.
716
00:51:16,244 --> 00:51:19,539
- It's my mom's ring.
- That's wonderful!
717
00:51:19,609 --> 00:51:23,165
You didn't think I'd go back
into that cold ocean for nothing!
718
00:51:26,109 --> 00:51:28,170
Quick, quick!
719
00:51:28,246 --> 00:51:31,208
Come on!
720
00:51:34,512 --> 00:51:37,808
Idiot! That's a Shayan
prayer for the dead.
721
00:51:37,877 --> 00:51:39,367
What?
722
00:51:45,616 --> 00:51:47,545
Dobian puberty right.
723
00:51:50,279 --> 00:51:52,746
Okay, okay.
You two love each other?
724
00:51:52,813 --> 00:51:54,007
Yes!
725
00:51:54,080 --> 00:51:55,979
Enough to
be married forever?
726
00:51:57,681 --> 00:51:58,669
Yes!
727
00:51:58,747 --> 00:52:01,578
Then you are.
Congratulations.
728
00:52:09,048 --> 00:52:10,745
Thank you!
729
00:52:24,286 --> 00:52:25,376
He's alive!
730
00:52:25,453 --> 00:52:29,352
Here, stick him in this bag.
We'll carry him.
731
00:52:31,954 --> 00:52:34,819
Father, I don't think we're
gonna be able to get to you.
732
00:52:34,889 --> 00:52:38,151
If we're gonna make it to Moya, it's gonna have
to be further away from the battle.
733
00:52:38,223 --> 00:52:40,746
Can you get past
the Scarran lines?
734
00:52:40,823 --> 00:52:43,915
Yeah, we got a chance. Yes.
735
00:52:43,990 --> 00:52:45,717
Just one more time!
736
00:52:48,393 --> 00:52:50,651
Oh!
737
00:52:50,722 --> 00:52:55,214
Now push!
Push, push, push, push!
738
00:52:55,291 --> 00:52:57,192
Push!
739
00:52:58,364 --> 00:53:00,849
Its head.
740
00:53:10,828 --> 00:53:13,559
Wow!
741
00:53:31,634 --> 00:53:33,063
We have a son.
742
00:53:35,964 --> 00:53:38,092
We have a son!
743
00:53:40,164 --> 00:53:42,562
- We did it.
- I love you.
744
00:53:42,632 --> 00:53:44,690
I love you too.
745
00:53:55,935 --> 00:53:59,463
Hey.
746
00:53:59,538 --> 00:54:02,402
- Could you do me a favor?
- You name it.
747
00:54:02,471 --> 00:54:06,631
Can you get us
out of here?
748
00:54:06,704 --> 00:54:08,429
Done.
749
00:55:03,246 --> 00:55:05,613
Fall back!
Take high positions!
750
00:55:05,685 --> 00:55:08,513
Ambush them in the street.
751
00:55:23,552 --> 00:55:25,175
Fool.
752
00:55:35,755 --> 00:55:38,314
Where are they?
753
00:55:44,452 --> 00:55:46,684
Pilot, we're on the move.
754
00:55:46,758 --> 00:55:48,016
I have to bring Moya's
propulsion
755
00:55:48,088 --> 00:55:50,990
up to maximum to break free
of the seabed.
756
00:55:51,059 --> 00:55:53,081
No one I'd rather have
in charge.
757
00:55:53,157 --> 00:55:54,486
We'll be there.
758
00:55:59,990 --> 00:56:01,083
How's your honeymoon?
759
00:56:01,159 --> 00:56:03,283
Well, the brochure was better.
760
00:56:08,858 --> 00:56:11,883
There's too many boot prints,
and they're fresh.
761
00:56:11,959 --> 00:56:13,724
We're not alone.
762
00:56:19,293 --> 00:56:20,886
Inside!
763
00:56:26,163 --> 00:56:27,458
Get back! Get back!
764
00:56:29,529 --> 00:56:32,759
There's too many! Take cover!
Come on, go, go, go!
765
00:56:44,333 --> 00:56:47,924
I hear Bolivia
is perfect for a honeymoon.
766
00:56:47,999 --> 00:56:50,365
They're pinned down,
War Minister.
767
00:56:53,135 --> 00:56:56,329
Supply the troops
in the buildings with missiles.
768
00:56:56,399 --> 00:56:59,924
We get hit with any more of
those missiles, and we are Spam!
769
00:57:03,735 --> 00:57:07,864
We'll try for that building. Set
up a crossfire so we can move.
770
00:57:07,938 --> 00:57:10,562
Go! Cover fire now!
771
00:57:10,638 --> 00:57:12,399
Go! Move out!
772
00:57:19,039 --> 00:57:20,528
I'm out!
773
00:57:26,106 --> 00:57:28,071
All right, one through twenty.
774
00:57:28,141 --> 00:57:30,161
We are lifting off now!
775
00:57:30,238 --> 00:57:32,900
- You can be at the cliff when Moya arrives.
- Not 'til we clear this path!
776
00:57:32,973 --> 00:57:34,963
Oh, that'll be easy.
777
00:57:37,975 --> 00:57:40,067
- Sounds like you guys could use some help.
- Son!
778
00:57:41,310 --> 00:57:42,708
We thought you were gone.
779
00:57:44,474 --> 00:57:47,638
- How far away are you?
- A lot closer than you think.
780
00:57:47,711 --> 00:57:50,438
Okay, everyone down, down.
Get down!
781
00:57:59,615 --> 00:58:02,306
Again!
782
00:58:02,380 --> 00:58:05,105
You're good to go.
783
00:58:05,180 --> 00:58:06,803
I wish I could pick you up.
784
00:58:06,879 --> 00:58:08,747
But along the way,
I rescued some stragglers.
785
00:58:08,816 --> 00:58:10,041
You gonna be all right?
786
00:58:10,115 --> 00:58:12,877
Yeah. Moya's on the way.
Thanks for the help.
787
00:58:12,950 --> 00:58:14,971
I'm proud of you, son.
788
00:58:15,049 --> 00:58:17,040
It's all genetics, Father.
It's like the Luxan lottery.
789
00:58:17,114 --> 00:58:19,447
Okay, get outta here.
790
00:58:19,515 --> 00:58:22,917
I'll see you weightless.
791
00:58:22,986 --> 00:58:26,710
Y'all be careful out there.
That means you.
792
00:58:29,920 --> 00:58:31,851
Let's move.
793
00:58:31,918 --> 00:58:34,078
We'll wait for a signal.
794
00:58:38,655 --> 00:58:40,448
Now you cry?
795
00:59:22,092 --> 00:59:24,652
I'm fine. Fine.
796
00:59:42,032 --> 00:59:44,327
At least you die.
797
00:59:54,003 --> 00:59:57,694
It's a boy... in case
you were wondering.
798
01:00:14,569 --> 01:00:18,297
We're gonna have to get to the meeting point.
799
01:00:35,208 --> 01:00:38,436
Can you make it?
800
01:00:38,510 --> 01:00:40,771
Hurry up!
801
01:00:42,643 --> 01:00:44,574
D'Argo, hurry up.
802
01:00:48,643 --> 01:00:51,439
Come on.
803
01:00:55,812 --> 01:01:00,800
None of that. Someone has to
be here. May as well be me.
804
01:01:00,878 --> 01:01:04,334
No way. Hey.
We'll fix you up.
805
01:01:04,414 --> 01:01:07,935
- We have to go.
- You'll be fine.
806
01:01:08,010 --> 01:01:10,947
- Come on.
- More Scarrans will be here before Moya is.
807
01:01:11,014 --> 01:01:13,502
I'll stay, you go.
808
01:01:13,580 --> 01:01:16,102
No!
809
01:01:16,181 --> 01:01:18,739
Yes. This won't heal.
It won't fix. It won't...
810
01:01:24,580 --> 01:01:26,448
I'll take your pain.
811
01:01:26,519 --> 01:01:29,847
No. Pain is good.
Means I'm still alive.
812
01:01:29,917 --> 01:01:33,815
Then let me help you
to the other side.
813
01:01:33,884 --> 01:01:37,510
This is the other side.
I was hoping to go back.
814
01:01:37,587 --> 01:01:39,210
Come on, Rygel.
815
01:01:42,051 --> 01:01:45,678
Hey, hey.
Come on, let's go.
816
01:01:45,753 --> 01:01:47,151
- No.
- Let's go!
817
01:01:47,220 --> 01:01:50,617
Give me some pulse rifles.
Give me some pulse rifles!
818
01:01:50,686 --> 01:01:52,587
Okay.
819
01:01:58,523 --> 01:02:01,579
It's gonna get uglier soon.
You better get going.
820
01:02:01,656 --> 01:02:03,851
You're the closest friend
I have.
821
01:02:03,924 --> 01:02:06,413
You could've done better.
822
01:02:07,758 --> 01:02:10,156
Nowhere in the universe.
823
01:02:11,990 --> 01:02:16,484
You got a lot of life
to lead, John.
824
01:02:16,559 --> 01:02:18,524
Two big things.
825
01:02:21,126 --> 01:02:24,582
Do me a favor?
826
01:02:24,659 --> 01:02:25,991
Name it.
827
01:02:29,960 --> 01:02:31,689
I'll look after her.
828
01:02:31,761 --> 01:02:34,590
I'll take care nothing's
gonna happen to her.
829
01:02:34,663 --> 01:02:38,823
Go away.
I wanna speak to Chiana.
830
01:02:43,664 --> 01:02:46,494
I'm gonna miss you.
831
01:02:46,564 --> 01:02:50,724
Stop it. No laughing.
Don't make him laugh.
832
01:02:50,793 --> 01:02:53,695
Hey.
833
01:02:57,766 --> 01:03:00,821
Please don't die.
834
01:03:00,900 --> 01:03:04,802
- We all die.
- No.
835
01:03:04,869 --> 01:03:07,301
- I love you.
- No, no...
836
01:03:09,536 --> 01:03:10,694
Take this.
837
01:03:10,767 --> 01:03:14,498
- Take this, take this.
- I don't want it.
838
01:03:14,570 --> 01:03:18,163
Take it!
839
01:03:18,240 --> 01:03:21,065
John.
Take it.
840
01:03:21,135 --> 01:03:23,000
- Don't leave me.
- I'll find you.
841
01:03:23,072 --> 01:03:24,831
- I love you.
- I'll find you.
842
01:03:24,906 --> 01:03:27,961
The first Scarran you see,
you tell him who his daddy is.
843
01:03:29,003 --> 01:03:30,767
Tell him, D'Argo!
844
01:03:30,839 --> 01:03:32,303
I'm almost to the surface.
845
01:03:32,371 --> 01:03:35,830
Moya senses there are still many
Scarran attack ships out there.
846
01:03:43,274 --> 01:03:45,068
Get ready to jump.
847
01:03:45,140 --> 01:03:46,765
What?
848
01:03:46,840 --> 01:03:50,105
It's safer to fall into the web than risk being
scooped up by it.
849
01:03:50,174 --> 01:03:51,606
- Give me the baby.
- No.
850
01:03:51,675 --> 01:03:54,641
I'll be hovering.
I won't fall.
851
01:03:54,710 --> 01:03:57,334
He's safer with me.
852
01:04:13,846 --> 01:04:15,313
I'm your daddy!
853
01:04:25,849 --> 01:04:26,836
Let's do it.
854
01:04:37,182 --> 01:04:39,115
Good luck.
855
01:04:39,183 --> 01:04:41,051
We'll need it.
856
01:04:48,348 --> 01:04:50,116
On my count.
857
01:04:50,186 --> 01:04:54,917
One, two, three... jump!
858
01:05:07,689 --> 01:05:10,621
- Pilot, have we heard from Jothee yet?
- Safe.
859
01:05:10,688 --> 01:05:13,679
As is the ship they commandeered
to rescue the other Eidelons.
860
01:05:13,756 --> 01:05:17,278
How soon can we rendezvous?
We have to get Muoma into play.
861
01:05:17,355 --> 01:05:19,844
We can't, Commander. We're on opposite
sides of the battle zone.
862
01:05:19,922 --> 01:05:24,755
I'm doing all I can to keep us
from being destroyed as it is.
863
01:05:27,427 --> 01:05:30,325
I don't care what you say.
He's got my nose.
864
01:05:32,959 --> 01:05:35,326
The frellings
killed my D'Argo.
865
01:05:35,394 --> 01:05:39,792
He wanted you to survive.
You have to keep your wits.
866
01:05:39,860 --> 01:05:42,328
Come on.
867
01:05:43,696 --> 01:05:45,659
Even if these three Eidelons on board
are enough,
868
01:05:45,726 --> 01:05:47,354
- I propose...
- Not now!
869
01:05:47,426 --> 01:05:50,292
Pilot, have we heard from Staleek
or the grand chancellorette?
870
01:05:50,362 --> 01:05:51,956
No, Commander.
871
01:05:53,761 --> 01:05:56,527
How the hell
did this get here?
872
01:05:57,898 --> 01:06:01,853
The DRD's built it
to your specifications.
873
01:06:01,932 --> 01:06:04,229
What changed your mind?
874
01:06:04,300 --> 01:06:05,357
Not what.
875
01:06:05,433 --> 01:06:06,954
Who.
876
01:06:10,464 --> 01:06:12,330
It's operational?
877
01:06:12,402 --> 01:06:16,629
As far as I can tell.
878
01:06:16,701 --> 01:06:19,634
This will make
a wormhole weapon, yes?
879
01:06:19,703 --> 01:06:23,100
I thought this
is what you wanted.
880
01:06:23,169 --> 01:06:28,500
At the time. Not now.
Not ever really.
881
01:06:28,569 --> 01:06:29,900
Pilot, can we run?
882
01:06:29,971 --> 01:06:31,765
We're too damaged to starburst.
883
01:06:31,835 --> 01:06:34,166
And the Peacekeepers
and Scarrans seem as intent
884
01:06:34,236 --> 01:06:37,693
on annihilating us
as they are each other.
885
01:06:40,273 --> 01:06:41,864
Jothee, can you hear me?
886
01:06:41,940 --> 01:06:44,631
Pretty tight over here.
I can't make it to you.
887
01:06:44,704 --> 01:06:46,173
Cut loose. Get clear.
You understand me?
888
01:06:46,242 --> 01:06:48,402
Copy. Everybody safe?
889
01:06:50,540 --> 01:06:53,232
It's a little crazy around
here for roll call now.
890
01:06:53,304 --> 01:06:55,172
Just get as far away as you can.
We'll catch up.
891
01:07:03,879 --> 01:07:07,501
Hey, come here.
Kill the frellings.
892
01:07:07,577 --> 01:07:10,407
And kill them others too.
893
01:07:11,579 --> 01:07:15,567
If you can
kill them slowly, do it.
894
01:07:15,644 --> 01:07:16,737
Back off.
895
01:07:19,012 --> 01:07:20,307
Keep away!
896
01:07:20,380 --> 01:07:25,334
D'Argo's dead. Do you think
I frelling care what I do to you?
897
01:07:25,414 --> 01:07:27,776
Yes.
898
01:07:27,844 --> 01:07:32,304
D'Argo is dead?
899
01:07:33,817 --> 01:07:37,407
Yes, Pilot. Saving us.
900
01:07:56,253 --> 01:08:00,115
Is there another way?
901
01:08:00,186 --> 01:08:02,949
I don't see one.
902
01:08:03,022 --> 01:08:05,747
Do you?
903
01:08:07,756 --> 01:08:10,878
It's worse than you think.
904
01:08:12,322 --> 01:08:16,445
Is it worse than D'Argo
being blown to pieces?
905
01:08:18,990 --> 01:08:22,888
Is it worse
than our son dying?
906
01:08:25,325 --> 01:08:29,017
Is it worse
than living with this?
907
01:09:14,395 --> 01:09:15,561
Come here.
908
01:09:19,403 --> 01:09:20,865
Closer.
909
01:09:23,702 --> 01:09:25,757
You wanna see it?
910
01:09:25,835 --> 01:09:29,496
The thing you've been chasing my
ass all over the universe for?
911
01:09:29,569 --> 01:09:32,832
Torturing me, my wife,
912
01:09:32,904 --> 01:09:35,595
my friends for?
913
01:09:35,666 --> 01:09:38,999
Formidable weapon.
You wanna see it?
914
01:09:39,070 --> 01:09:40,731
Yes.
915
01:09:40,805 --> 01:09:43,361
- Beg.
- I beg you.
916
01:09:43,437 --> 01:09:46,099
That's not good enough.
Say please.
917
01:09:46,174 --> 01:09:47,500
Please.
918
01:09:47,570 --> 01:09:48,901
- Pretty please.
919
01:09:48,972 --> 01:09:51,770
- With cherry on top.
- With cherry on top.
920
01:09:51,840 --> 01:09:56,098
Happy birthday.
Now get outta my sight.
921
01:10:34,815 --> 01:10:37,780
Behold, the wormhole weapon.
922
01:10:39,580 --> 01:10:40,515
That?
923
01:10:40,581 --> 01:10:42,547
Yeah.
924
01:10:44,082 --> 01:10:46,640
Ain't it beautiful?
925
01:10:51,985 --> 01:10:53,781
Is this some kind
of joke?
926
01:10:53,854 --> 01:10:55,907
Cosmic.
Keep watching.
927
01:10:55,984 --> 01:10:58,573
Blink and
you'll miss it.
928
01:10:58,651 --> 01:11:02,848
There.
Isn't that sweet?
929
01:11:04,915 --> 01:11:07,646
Baby's gonna grow.
930
01:11:07,719 --> 01:11:10,379
Pilot, are my comms open?
It's time for a birth announcement.
931
01:11:10,451 --> 01:11:12,421
Comms are open, Commander.
932
01:11:12,489 --> 01:11:15,819
Attention, ladies and gentlemen,
and all ships at sea.
933
01:11:15,887 --> 01:11:17,981
If you look out your
front window,
934
01:11:18,055 --> 01:11:21,511
you will see,
by special request,
935
01:11:21,588 --> 01:11:23,748
your very own
wormhole weapon.
936
01:11:25,923 --> 01:11:27,752
Crichton, what's happening?
937
01:11:27,823 --> 01:11:30,312
The end of all this crap.
938
01:11:30,389 --> 01:11:34,019
Hey, Emperor Sleestak,
you big upright iguana.
939
01:11:34,096 --> 01:11:36,285
What does it look like
from the Death Star?
940
01:11:36,359 --> 01:11:39,483
Sir, do you wish
to respond?
941
01:11:39,559 --> 01:11:43,457
Yes. Increase fire power.
942
01:11:43,526 --> 01:11:44,756
Increased rate of fire.
943
01:11:44,827 --> 01:11:47,088
And begin reverse thrust.
Pull us out of here.
944
01:11:47,159 --> 01:11:49,183
Reverse thrust,
one quarter.
945
01:11:49,259 --> 01:11:53,316
Can I get a huzzah from
the grand Peacekeeper bitch?
946
01:11:53,394 --> 01:11:55,620
Wormhole at 12:00, Lucy.
947
01:11:55,697 --> 01:11:57,886
Ignore that hail.
948
01:11:57,962 --> 01:12:00,725
Continue all guns
against the Decimator.
949
01:12:00,799 --> 01:12:04,594
That object is beginning to exert
a gravitational pull on us.
950
01:12:04,662 --> 01:12:07,892
Steady retreat
while continuing to fire.
951
01:12:17,333 --> 01:12:19,559
Unbelievable.
Nobody has anything to say.
952
01:12:20,965 --> 01:12:24,456
How big is that thing
gonna get?
953
01:12:24,531 --> 01:12:25,522
Big.
954
01:12:30,835 --> 01:12:33,732
Okay, boys and girls,
here are the rules.
955
01:12:33,800 --> 01:12:36,529
Find a penny, pick it up.
Double it.
956
01:12:36,602 --> 01:12:38,967
You've got two pennies.
Double it again. Four.
957
01:12:39,036 --> 01:12:43,195
Double it 27 times,
and you've got a million dollars
958
01:12:43,268 --> 01:12:45,736
and the IRS all over
your ass.
959
01:12:45,803 --> 01:12:47,966
Round and round
and round it goes.
960
01:12:48,040 --> 01:12:49,698
Where it stops, nobody knows.
961
01:12:49,771 --> 01:12:53,634
But it all adds up... quick.
962
01:12:53,705 --> 01:12:56,568
What do you mean
we cannot reverse thrust?
963
01:12:56,638 --> 01:12:59,540
Because it's just
not working.
964
01:13:07,939 --> 01:13:10,533
We're trapped here, ma'am.
965
01:13:12,975 --> 01:13:14,405
Pilot, how you doin'?
966
01:13:14,475 --> 01:13:16,464
Acceptable, Commander.
967
01:13:16,543 --> 01:13:18,938
Though Moya and I
are beginning to question
968
01:13:19,011 --> 01:13:20,442
whether it makes any difference.
969
01:13:20,510 --> 01:13:21,874
We have tried to retreat
970
01:13:21,942 --> 01:13:24,239
from the wormhole,
but are unable to escape.
971
01:13:24,310 --> 01:13:26,302
I know.
972
01:13:26,378 --> 01:13:29,367
Our destinies are no longer
in our own hands.
973
01:13:39,012 --> 01:13:42,207
Give me my world.
974
01:13:53,881 --> 01:13:57,648
Cease fire!
975
01:13:57,715 --> 01:14:02,546
Ma'am, your orders?
976
01:14:02,616 --> 01:14:07,278
Hold all salvos.
Silence the guns.
977
01:14:29,056 --> 01:14:31,577
What have you done,
Crichton?
978
01:14:31,655 --> 01:14:36,315
What did you ask me to do,
Sparky?
979
01:14:36,390 --> 01:14:41,119
"Crichton, please make the wormhole so we
can all have peace.
980
01:14:41,191 --> 01:14:44,315
"Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace!
981
01:14:44,391 --> 01:14:48,017
"Crichton, make the damn wormhole.
We gotta have peace!"
982
01:14:48,090 --> 01:14:51,059
How many times
did you say that, Sparky?
983
01:14:51,128 --> 01:14:55,426
Wormhole. Peace.
Peace. Wormhole.
984
01:14:55,498 --> 01:15:00,224
How many times, mister, I beg you,
"Please with a cherry on top"?
985
01:15:04,862 --> 01:15:08,294
I'm sorry.
I tried to explain it.
986
01:15:08,361 --> 01:15:11,591
I tried to tell them all.
987
01:15:11,665 --> 01:15:15,495
You do what
you have to do.
988
01:15:18,564 --> 01:15:20,689
Kiss me.
989
01:15:54,239 --> 01:15:57,202
Here's how it lays out.
990
01:15:59,274 --> 01:16:01,830
Are you listening, Staleek?
991
01:16:03,275 --> 01:16:05,261
I am listening.
992
01:16:07,740 --> 01:16:08,730
Yes.
993
01:16:10,106 --> 01:16:12,266
Wormhole weapons
994
01:16:12,340 --> 01:16:16,103
do not make peace.
995
01:16:16,173 --> 01:16:19,437
Wormhole weapons
don't even make war.
996
01:16:21,275 --> 01:16:23,333
They make total destruction.
997
01:16:23,412 --> 01:16:26,842
Annihilation.
998
01:16:26,909 --> 01:16:28,738
Armageddon.
999
01:16:30,442 --> 01:16:33,778
People make peace.
1000
01:16:35,811 --> 01:16:36,799
Can you stop it?
1001
01:16:36,875 --> 01:16:39,140
I don't know.
1002
01:16:39,211 --> 01:16:44,078
Maybe.
It eats the whole galaxy.
1003
01:16:44,148 --> 01:16:47,080
Monumental black hole.
1004
01:16:47,147 --> 01:16:51,011
Giant, swirling headstone
marking the spot
1005
01:16:51,079 --> 01:16:53,341
where we all used
to live and play
1006
01:16:53,414 --> 01:16:54,471
and slaughter the innocent.
1007
01:16:54,549 --> 01:16:56,812
This is insane.
1008
01:16:56,885 --> 01:16:58,940
God!
1009
01:16:59,015 --> 01:17:01,572
Four years on
and you're finally getting that.
1010
01:17:07,915 --> 01:17:10,507
You will not go through
with this.
1011
01:17:10,581 --> 01:17:13,107
- I already have!
- I agree.
1012
01:17:13,184 --> 01:17:15,414
You are weak.
1013
01:17:15,485 --> 01:17:18,780
You will not sacrifice
the woman and your offspring.
1014
01:17:18,853 --> 01:17:22,307
Our son will be raised
in peace.
1015
01:17:22,386 --> 01:17:24,580
Amen.
1016
01:17:26,057 --> 01:17:30,750
You hear that, you bastards?
All or nothing.
1017
01:17:33,423 --> 01:17:36,651
Wormhole doubles two more times,
Moya goes first.
1018
01:17:36,721 --> 01:17:39,709
Twenty seconds later,
you join us.
1019
01:17:41,624 --> 01:17:46,114
Either way, this war is over.
1020
01:17:47,723 --> 01:17:49,247
Peace.
1021
01:18:03,860 --> 01:18:08,258
For the sake
of our children,
1022
01:18:09,928 --> 01:18:12,159
I will agree
to a settlement.
1023
01:18:23,562 --> 01:18:29,594
May the spirit of peace
descend on Staleek.
1024
01:18:29,666 --> 01:18:33,653
Save some for me.
I don't know.
1025
01:18:33,732 --> 01:18:37,788
If it is the largest
black hole,
1026
01:18:37,866 --> 01:18:41,429
then it's a death
worthy of a Dominar.
1027
01:18:54,073 --> 01:18:57,765
Peace.
Agreed.
1028
01:18:57,838 --> 01:18:59,804
The Eidelons participate?
1029
01:18:59,870 --> 01:19:01,927
A real peace?
1030
01:19:02,005 --> 01:19:04,268
Agreed.
1031
01:19:04,338 --> 01:19:06,394
Stop this thing.
1032
01:19:56,746 --> 01:19:59,008
Somebody help me!
1033
01:20:00,848 --> 01:20:03,405
Somebody help me!
1034
01:20:05,114 --> 01:20:07,107
Somebody help me!
1035
01:20:07,183 --> 01:20:11,114
Wake up!
1036
01:20:12,185 --> 01:20:14,981
Wake up.
1037
01:20:15,981 --> 01:20:17,811
No!
1038
01:22:18,371 --> 01:22:21,464
Whenever we cross paths,
1039
01:22:21,538 --> 01:22:25,233
I leave the encounter
transformed.
1040
01:22:25,307 --> 01:22:29,169
And no more so
than on this occasion.
1041
01:22:30,744 --> 01:22:36,335
Thanks to you, I have found
my own internal peace.
1042
01:22:51,410 --> 01:22:53,774
Remember me, John.
1043
01:23:06,049 --> 01:23:08,240
Till we meet again.
1044
01:23:32,753 --> 01:23:35,549
Did he suffer?
1045
01:23:35,620 --> 01:23:39,140
Are you kidding?
1046
01:23:39,217 --> 01:23:41,552
They suffered.
1047
01:23:52,290 --> 01:23:54,585
Are you going to Hyneria?
1048
01:24:07,656 --> 01:24:10,126
He wanted you to have this.
1049
01:24:36,065 --> 01:24:39,190
I had toyed with
Slim Pickens on the bomb.
1050
01:24:45,899 --> 01:24:49,763
But this feels far more
appropriate to the moment.
1051
01:24:49,829 --> 01:24:52,027
Don't you think?
1052
01:24:54,099 --> 01:24:58,430
Now that Einstein has removed
all wormhole weapon knowledge,
1053
01:24:58,499 --> 01:25:00,490
my purpose is fulfilled.
1054
01:25:02,868 --> 01:25:06,061
We've done everything
we can together, John.
1055
01:25:06,134 --> 01:25:07,429
Somehow
1056
01:25:07,502 --> 01:25:12,095
you'll have to make all your
future decisions on your own.
1057
01:25:14,803 --> 01:25:17,735
My eradication program
1058
01:25:17,804 --> 01:25:20,671
has begun to remove
all vestiges of me.
1059
01:25:20,739 --> 01:25:25,535
Soon... I'll be nothing
but a pleasant remembrance...
1060
01:25:27,472 --> 01:25:29,463
of the good old days.
1061
01:25:37,510 --> 01:25:39,200
Good-bye, John.
1062
01:25:40,907 --> 01:25:44,707
Thanks for your memories.
1063
01:25:49,441 --> 01:25:52,467
You did it, John.
1064
01:25:52,545 --> 01:25:54,703
There's no more dying.
1065
01:25:57,880 --> 01:26:01,073
You know, it's strange.
1066
01:26:01,145 --> 01:26:03,578
It almost took me losing
this little one
1067
01:26:03,647 --> 01:26:06,577
to fully understand
motherhood.
1068
01:26:09,112 --> 01:26:11,601
And I love it.
1069
01:26:16,115 --> 01:26:18,772
And all of a sudden
1070
01:26:18,845 --> 01:26:23,145
three is not such
a scary number.
1071
01:26:31,850 --> 01:26:33,578
Here we go.
1072
01:26:39,451 --> 01:26:43,010
But no matter
how wonderful this is,
1073
01:26:46,656 --> 01:26:52,484
I will not accept it
as a trade-off for losing you.
1074
01:27:41,366 --> 01:27:43,660
What are you doing here?
1075
01:27:55,932 --> 01:27:58,093
Did I scare you?
1076
01:28:00,166 --> 01:28:02,395
'Cause you scared me.
1077
01:28:05,701 --> 01:28:08,793
Crichton's don't cry...
1078
01:28:10,435 --> 01:28:13,267
often...
1079
01:28:15,003 --> 01:28:16,867
or for very long.
1080
01:28:21,404 --> 01:28:23,395
Where's your mother?
1081
01:28:34,672 --> 01:28:37,164
That's it,
open your eyes.
1082
01:28:39,973 --> 01:28:43,566
You see all these stars?
1083
01:28:43,642 --> 01:28:45,938
They're yours.
1084
01:28:46,007 --> 01:28:47,202
Except that one.
1085
01:28:47,275 --> 01:28:49,762
That one's yours.
1086
01:28:51,809 --> 01:28:53,742
Hi. Let's do this.
1087
01:28:53,812 --> 01:28:56,002
There you go.
1088
01:28:56,075 --> 01:28:59,599
Come here, buddy.
Yep.
1089
01:29:12,445 --> 01:29:15,211
Your father and I
1090
01:29:15,281 --> 01:29:18,270
want you to have the name
that means courage
1091
01:29:18,346 --> 01:29:21,904
and strength.
1092
01:29:24,783 --> 01:29:28,238
So we have chosen
1093
01:29:33,648 --> 01:29:37,744
Little D, we don't know what
life has in store for you,
1094
01:29:37,819 --> 01:29:42,943
but whatever it is,
you'll figure something out.
1095
01:29:45,184 --> 01:29:48,743
But you will never
walk alone.
1096
01:29:48,820 --> 01:29:52,547
And God willing,
you'll never know war.
1097
01:29:54,854 --> 01:29:57,412
Instead...
1098
01:29:57,490 --> 01:29:59,351
Come here.
1099
01:30:02,053 --> 01:30:04,784
Your mother was right.
1100
01:30:04,854 --> 01:30:07,152
Your mother is always right.
1101
01:30:07,224 --> 01:30:09,120
Get used to that.
1102
01:30:09,190 --> 01:30:12,215
You ready?
1103
01:30:12,292 --> 01:30:15,382
This is your playground.
74618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.