Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,532 --> 00:00:15,319
Jai hind, Pak.
- Tuan, Tuan Lobo.
2
00:00:15,409 --> 00:00:16,409
Jai hind, Pak.
3
00:00:16,454 --> 00:00:18,093
aku saat ini di TKP
4
00:00:18,557 --> 00:00:22,502
di mana seseorang menerobos masuk kedalam rumah
dan membunuh semua anggota keluarga.
5
00:00:23,163 --> 00:00:25,345
Gambar-gambar ini dapat mengintimidasimu
6
00:00:52,569 --> 00:00:54,275
Pak, dia orang luar.
7
00:00:59,806 --> 00:01:01,720
Mereka belum dibunuh.
8
00:01:02,011 --> 00:01:03,374
Faktanya, mereka
disiksa secara brutal terlebih dahulu
9
00:01:03,398 --> 00:01:04,515
dan kemudian dibunuh, pak.
10
00:01:05,771 --> 00:01:09,426
aku tidak percaya bahwa
dua wanita melakukan semua ini.
11
00:01:11,629 --> 00:01:12,801
Tepat.
12
00:01:13,509 --> 00:01:17,373
kenapa kedua gadis
itu membunuh keluarga ini tanpa alasan?
13
00:01:18,424 --> 00:01:20,153
Cari tahu tentang keluarga ini.
14
00:01:20,780 --> 00:01:22,462
Segala sesuatu tentang keluarga ini.
15
00:01:23,228 --> 00:01:25,468
Ya pak.
- Pasti ada orang lain yang terlibat.
16
00:01:34,358 --> 00:01:35,716
Apa yang kau pikirkan?
17
00:01:37,564 --> 00:01:39,038
Jangan terlalu keras pada diri sendiri.
18
00:01:39,781 --> 00:01:42,195
Ini jam 5. apa kau lapar?
19
00:01:44,237 --> 00:01:45,641
Bagaimana kau bisa memikirkan makanan?
20
00:01:46,683 --> 00:01:49,468
Bagaimana kita bisa bertahan hidup
jika kita tidak makan?
21
00:01:50,222 --> 00:01:52,219
Apa yang tersisa untuk bertahan sekarang?
22
00:01:53,054 --> 00:01:54,075
Tina...
23
00:02:03,859 --> 00:02:05,205
Aku membunuh seorang pria!
24
00:02:06,389 --> 00:02:08,153
Aku membunuh seseorang.
25
00:02:09,383 --> 00:02:12,354
Jadi... Jika kau tidak membunuhnya
maka dia akan membunuhmu.
26
00:02:12,569 --> 00:02:14,333
apa kita akan terus berlari seperti ini?
27
00:02:15,166 --> 00:02:18,230
Dan orang yang tidak bersalah
akan mati karena kita!
28
00:02:20,829 --> 00:02:23,629
aku tidak bisa memberitahumu betapa
sedihnya perasaanku.
29
00:02:26,925 --> 00:02:28,375
Berapa lama kita akan berlari?
30
00:02:31,282 --> 00:02:33,580
Orang-orang ini pada akhirnya akan membunuh kita.
31
00:02:37,949 --> 00:02:39,493
Mungkin sebaiknya kita mati saja.
32
00:02:40,607 --> 00:02:43,520
Tina, kematian kita tidak
akan menyelesaikan apapun.
33
00:02:43,763 --> 00:02:45,481
Mereka ingin kita mati.
34
00:02:46,254 --> 00:02:48,274
Kita harus hidup untuk membunuh mereka.
35
00:02:48,622 --> 00:02:50,560
Tapi mereka punya senjata.
36
00:02:51,256 --> 00:02:52,904
Mereka sangat kuat.
37
00:02:53,311 --> 00:02:55,550
Kekuatan sesungguhnya bukanlah pada
senjata, tapi pada keteguhanmu.
38
00:02:56,286 --> 00:02:58,688
Jika kita ingin mati maka
setidaknya kita akan mati berusaha.
39
00:02:59,675 --> 00:03:00,940
apa kau mengerti?
40
00:03:05,959 --> 00:03:06,969
Ya.
41
00:03:08,710 --> 00:03:10,439
Sebelum permainan selesai
42
00:03:11,634 --> 00:03:13,386
kita harus mencoba dan mengubah permainan.
43
00:03:16,427 --> 00:03:19,050
Tidak percaya aku menemukan
pengisi daya laptop di desa.
44
00:03:21,501 --> 00:03:22,581
kau menangis lagi.
45
00:03:22,859 --> 00:03:28,000
Tidak, Missile-Pav ini sangat pedas.
46
00:03:28,314 --> 00:03:30,182
Itu Misal-Pav.
47
00:03:30,693 --> 00:03:33,350
Tapi itu adalah Missile-Pav untukmu.
48
00:03:33,893 --> 00:03:35,181
Ayo, makanlah.
49
00:03:40,926 --> 00:03:43,921
Bro, bisa minta remote tvnya.
- Iya.
50
00:03:44,257 --> 00:03:46,590
Tambi, beri mereka remote.
51
00:03:55,015 --> 00:03:57,522
Ini contoh
keberanian dan kesabaran Mendagri
52
00:03:57,612 --> 00:03:58,803
itu bahkan setelah kematian putranya.
53
00:03:58,827 --> 00:04:00,409
Ayo ayo ayo.
- Dia...
54
00:04:00,499 --> 00:04:01,766
Silakan mulai.
55
00:04:01,975 --> 00:04:05,445
Melayani negara di atas
segalanya adalah urusan pribadi bagiku.
56
00:04:05,877 --> 00:04:07,037
Malaysia damai...
57
00:04:07,127 --> 00:04:08,674
'Jika semuanya baik-baik saja dan jalannya baik-baik saja'
58
00:04:08,764 --> 00:04:11,250
'maka kami akan menandatangani kesepakatan
pada 20 Desember'
59
00:04:13,595 --> 00:04:16,410
'Dua wanita yang
dicari Polisi'
60
00:04:16,500 --> 00:04:18,693
'karena sehubungan dengan
kasus pembunuhan Sunil Korade...'
61
00:04:18,783 --> 00:04:21,979
'juga bisa terlibat dalam pembunuhan
keluarga Lobo di Panchgani.'
62
00:04:22,541 --> 00:04:26,360
'Tina dan Lolo masih buron.'
63
00:04:30,411 --> 00:04:32,778
Mereka adalah gadis yang sama.
- Iya.
64
00:04:35,264 --> 00:04:36,292
Panggil polisi.
65
00:04:42,878 --> 00:04:45,878
Saudara, beri aku uang.
- Iya.
66
00:04:46,678 --> 00:04:47,826
Cepat.
67
00:04:54,423 --> 00:04:56,252
Tina. Datang cepat.
68
00:04:57,399 --> 00:04:58,630
Percepat.
69
00:05:09,435 --> 00:05:12,710
apa kau bicara dengan ku?
apa kau bicara dengan ku?
70
00:05:14,037 --> 00:05:16,057
Lolo, apa yang akan kita lakukan sekarang?
71
00:05:16,666 --> 00:05:18,973
Rencananya kita akan pergi ke Malaysia.
72
00:05:19,989 --> 00:05:22,260
Malaysia? Bagaimana?
73
00:05:23,216 --> 00:05:25,491
Cara yang sama. Melalui jugaad.
74
00:05:27,248 --> 00:05:29,399
Jugaad? Apa Itu Jugaad?
75
00:05:39,666 --> 00:05:43,097
Halo.
- Halo, Inspektur Aman. Lola berbicara.
76
00:05:46,198 --> 00:05:49,293
Laxmi Lohiya.
Bagaimana kau mendapatkan nomorku?
77
00:05:49,497 --> 00:05:51,194
aku tidak punya waktu untuk pembicaraan kecil.
78
00:05:51,529 --> 00:05:52,891
Fokus pada gambaran besarnya.
79
00:05:53,333 --> 00:05:55,903
Kalian berdua adalah
berita terbesar saat ini?
80
00:05:55,993 --> 00:05:58,408
Dan seluruh Polisi
sedang mencari kalian berdua.
81
00:05:58,731 --> 00:06:01,265
Tapi nyonya tidak peduli
seberapa tinggi layang-layang melambung
82
00:06:01,355 --> 00:06:03,775
tapi selalu jatuh kembali ke tanah.
83
00:06:04,695 --> 00:06:07,659
Jadi kau suka menerbangkan layang-layang, tapi
kau menarik benang yang salah.
84
00:06:08,389 --> 00:06:09,488
Berarti?
85
00:06:09,871 --> 00:06:12,476
Artinya...
Korade adalah ancaman nasional.
86
00:06:12,811 --> 00:06:15,165
Dia tidak mengejarku
untuk membalas kematian putranya
87
00:06:15,399 --> 00:06:18,853
tapi untuk menyingkirkan
bukti yang aku miliki.
88
00:06:19,462 --> 00:06:21,590
Bukti? Bukti apa?
89
00:06:22,403 --> 00:06:26,466
Dengar, nona, jika kau membantu
Polisi, kami akan membantu kau kembali.
90
00:06:26,992 --> 00:06:29,916
aku lebih suka
Polisi membantu kami.
91
00:06:30,513 --> 00:06:32,449
Jika tidak,
seluruh negara harus membayar.
92
00:06:33,585 --> 00:06:34,661
Apa maksudmu?
93
00:06:34,751 --> 00:06:37,853
Inspektur Aman,
aku akan segera mengirimimu alamat.
94
00:06:38,247 --> 00:06:40,697
Datang kesana. aku akan tunjukkan buktinya.
95
00:06:40,960 --> 00:06:42,789
Dan... datang sendiri.
96
00:06:44,157 --> 00:06:48,448
Kami bukan ancaman bagi siapa pun
sampai seseorang bukan ancaman bagi kami.
97
00:06:49,464 --> 00:06:50,934
Mengerti.
98
00:07:02,663 --> 00:07:04,355
'Artinya...
Korade adalah ancaman nasional.'
99
00:07:04,629 --> 00:07:06,984
'Dia tidak mengejarku
untuk membalas kematian putranya,'
100
00:07:07,240 --> 00:07:10,497
'tapi untuk menghilangkan
bukti yang aku miliki.'
101
00:07:12,183 --> 00:07:13,617
'Dan... datang sendiri.'
102
00:07:13,707 --> 00:07:15,266
"Kami bukan ancaman bagi siapa pun."
103
00:07:39,036 --> 00:07:41,283
aku tidak berpikir kau akan muncul.
104
00:07:44,379 --> 00:07:45,538
Vidya.
105
00:07:45,961 --> 00:07:47,706
Jadi kau bekerja dengan mereka juga.
106
00:07:48,100 --> 00:07:52,116
Apa yang kau lakukan dengan barang
bukti yang kau curi dari Polisi?
107
00:07:54,028 --> 00:07:55,642
aku mengerti, jadi kau tidak akan memberitahuku.
108
00:07:58,317 --> 00:07:59,871
Tidak masalah, Bu.
109
00:07:59,961 --> 00:08:03,242
Ketika aku menggunakan ini, bahkan
orang bodoh pun mulai bernyanyi.
110
00:08:04,575 --> 00:08:08,208
Dan ketika aku menggunakan ini,
tidak ada yang lebih dekat.
111
00:08:13,204 --> 00:08:14,555
Dia bekerja untuk Korade.
112
00:08:21,217 --> 00:08:23,166
Kegembiraan seperti itu tidak baik.
113
00:08:27,241 --> 00:08:28,580
Jadilah pria terhormat.
114
00:08:29,871 --> 00:08:31,114
Santai.
115
00:08:32,213 --> 00:08:33,564
kau bukan musuh kami.
116
00:08:39,827 --> 00:08:41,811
Bukti apa yang
kalian berdua bicarakan?
117
00:08:47,213 --> 00:08:50,105
'Ini adalah senjata pemusnah massal yang sangat canggih .'
118
00:08:50,655 --> 00:08:51,898
"Aku tidak ingin ada masalah."
119
00:08:52,113 --> 00:08:53,858
'Izin adalah tanggung jawabku.'
120
00:08:54,754 --> 00:08:56,225
"Itu tugas yang berisiko."
121
00:08:56,315 --> 00:08:57,315
"Bagaimana dengan bea cukai?"
122
00:08:57,754 --> 00:09:00,850
'Bea cukai adalah untuk pelayan.
Kami bukan orang biasa.'
123
00:09:01,600 --> 00:09:02,807
'Sebutkan hargamu.'
124
00:09:05,640 --> 00:09:08,987
'400 juta dolar.
2500 miliar rupee.'
125
00:09:10,074 --> 00:09:12,082
kau sudah memiliki banyak bukti.
126
00:09:12,297 --> 00:09:13,624
kenapa kau tidak melakukan sesuatu?
127
00:09:13,714 --> 00:09:15,274
Kami punya bukti tapi itu tidak cukup.
128
00:09:16,027 --> 00:09:19,242
Kita perlu mengungkap pertemuan Korade
dengan Zakir Khoyani untuk menangkapnya.
129
00:09:19,744 --> 00:09:20,903
Dan siapa yang akan melakukan itu?
130
00:09:21,429 --> 00:09:22,588
Kita.
131
00:09:23,527 --> 00:09:25,929
Karena kita tidak membutuhkan
surat perintah atau perintah.
132
00:09:26,407 --> 00:09:29,300
Dan pekerjaan ini melibatkan
risiko yang biasa kita hadapi sekarang.
133
00:09:30,148 --> 00:09:33,088
Dan itulah kenapa namamu ada
didaftar penjahat paling dicari.
134
00:09:33,178 --> 00:09:34,355
penjahat?
135
00:09:34,445 --> 00:09:37,989
apa kau tidak mendengar?
Korade ingin membatalkan misi ini.
136
00:09:38,323 --> 00:09:40,439
Ya tapi...
137
00:09:52,284 --> 00:09:54,495
Itu berarti sumberku bagus.
138
00:10:00,363 --> 00:10:01,475
Baik.
139
00:10:03,160 --> 00:10:06,818
Tapi aku tidak bisa membiarkan kalian berdua pergi ke Malaysia.
140
00:10:07,057 --> 00:10:08,754
Bagaimana jika kalian berdua melarikan diri?
141
00:10:09,758 --> 00:10:12,901
Bagaimana kami bisa melarikan diri
saat kau bersama kami?
142
00:10:13,475 --> 00:10:14,694
Apa?
143
00:10:17,144 --> 00:10:19,535
Tunjukkan buktinya pada Katre seniormu.
144
00:10:20,288 --> 00:10:23,383
Dan seperti yang Korade inginkan,
tutup kasus ini.
145
00:10:26,515 --> 00:10:29,228
Dan kau akan bergabung dengan keamanan Korade
sebagai gantinya.
146
00:10:29,820 --> 00:10:33,298
Keamanan yang
akan dia bawa ke Malaysia.
147
00:10:41,055 --> 00:10:42,573
Tapi kenapa dia mempekerjakanku?
148
00:10:43,533 --> 00:10:44,980
Dia akan.
149
00:10:45,553 --> 00:10:47,394
Karena ketika ancaman ada di depan
mata,
150
00:10:48,374 --> 00:10:49,761
pekerjaan menjadi lebih mudah.
151
00:10:50,454 --> 00:10:52,462
Dan aku akan membantumu untuk sampai ke Malaysia.
152
00:10:53,460 --> 00:11:03,460
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
153
00:11:03,460 --> 00:11:13,460
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
154
00:11:13,460 --> 00:11:18,460
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
155
00:12:01,355 --> 00:12:03,853
kau membuka mataku, Farish.
156
00:12:03,943 --> 00:12:06,913
Aku telah ditipu dalam cinta, Farish.
157
00:12:07,504 --> 00:12:09,751
ini. Minumlah.
158
00:12:11,425 --> 00:12:13,803
kau melihat patah hati
itu buruk bagi hati.
159
00:12:14,437 --> 00:12:16,457
apa istrinya berselingkuh?
160
00:12:16,684 --> 00:12:20,353
Tuhan tahu siapa istrinya.
Tapi dia menangis untuk pacarnya.
161
00:12:20,771 --> 00:12:24,010
Pintu mengacaukanku, Farish.
162
00:12:24,100 --> 00:12:25,421
Yah, aku yakin.
163
00:12:26,413 --> 00:12:28,528
kau tahu, tangkap dia saat beraksi.
164
00:12:28,899 --> 00:12:34,457
Tidak Farish, sekarang aku tidak akan
menangkapnya bahkan jika dia memintanya.
165
00:12:35,665 --> 00:12:38,653
Pokoknya... Lolo?
166
00:12:38,743 --> 00:12:41,498
Ya, Lolo. Aku meneleponmu.
- Datang.
167
00:13:13,269 --> 00:13:14,380
Halo.
- Halo.
168
00:13:14,727 --> 00:13:16,209
Seorang pria.
- Siapa ini, Tina?
169
00:13:16,299 --> 00:13:17,679
Ya. bicara.
170
00:13:19,304 --> 00:13:22,053
Dengar, Korade telah tiba di Malaysia.
171
00:13:22,591 --> 00:13:24,751
Dan dia memiliki pertemuan khusus
satu hari sebelum KTT.
172
00:13:25,209 --> 00:13:27,420
aku pikir ini adalah
waktu terbaik untuk kalian berdua.
173
00:13:27,510 --> 00:13:30,432
Karena
penjaga resmi Korade tidak akan pergi bersamanya.
174
00:13:31,340 --> 00:13:32,846
aku mengirimimu alamatnya.
175
00:13:34,281 --> 00:13:35,571
Tapi ada masalah.
176
00:13:35,954 --> 00:13:38,296
kau akan memerlukan
kartu akses untuk masuk ke sana.
177
00:13:39,492 --> 00:13:41,810
Dan sulit bagiku untuk mengaturnya.
178
00:13:42,253 --> 00:13:46,508
Yang paling bisa aku lakukan adalah aku
bisa memberitahumu siapa yang memiliki kartu-kartu ini.
179
00:13:46,598 --> 00:13:48,743
Bisakah kalian berdua mendapatkan kartu dari mereka?
180
00:13:49,555 --> 00:13:50,954
Kami akan.
- Bagaimana?
181
00:13:52,030 --> 00:13:53,571
Aku punya sumber daya.
182
00:13:59,165 --> 00:14:03,032
"Jangan banyak bergerak,
aku pingsan di tempat."
183
00:14:03,122 --> 00:14:05,087
"Aku tahu kau sangat cantik ..."
184
00:14:05,177 --> 00:14:07,298
"Aku menunggumu
tapi kau tidak punya waktu."
185
00:14:07,388 --> 00:14:08,601
"Pada layananmu..."
186
00:14:08,816 --> 00:14:10,800
"Gadis Kotor-Kotor."
187
00:14:10,890 --> 00:14:12,880
"apa ini cinta atau pengkhianatanmu?
188
00:14:12,970 --> 00:14:15,008
"Gadis Kotor-Kotor."
189
00:14:15,098 --> 00:14:16,717
"Beri kami kesempatan."
190
00:14:16,807 --> 00:14:18,796
"Gadis Kotor-Kotor."
191
00:14:18,886 --> 00:14:20,733
"Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup."
192
00:14:20,823 --> 00:14:23,123
"kau gadis Kotor-Kotor."
193
00:14:23,423 --> 00:14:24,821
"Pada layananmu..."
194
00:14:32,458 --> 00:14:34,454
"Menempatkan kunci."
195
00:14:34,544 --> 00:14:36,379
"Memutar lagu..."
196
00:14:36,469 --> 00:14:38,373
"Menempatkan kunci."
197
00:14:38,463 --> 00:14:40,357
"Memutar lagu..."
198
00:14:40,447 --> 00:14:42,401
"Menempatkan kunci."
199
00:14:42,491 --> 00:14:44,361
"Memutar lagu..."
200
00:14:44,451 --> 00:14:46,393
"Menempatkan kunci."
201
00:14:46,483 --> 00:14:49,333
"Memutar lagu..."
202
00:14:52,608 --> 00:14:58,333
"Bibir merah-merahmu menggodaku,
sayang."
203
00:14:58,423 --> 00:15:00,509
"sayang..."
204
00:15:01,345 --> 00:15:06,335
"Api di
matamu membakarku menjadi abu."
205
00:15:06,652 --> 00:15:08,971
"Menjadi debu..."
206
00:15:09,592 --> 00:15:13,452
"Aku ingin mencintaimu
dari ujung kepala sampai ujung kaki sepanjang malam."
207
00:15:13,542 --> 00:15:17,349
"Ayo, mari kita bermain perang bantal."
208
00:15:17,576 --> 00:15:21,359
"Biarkan aku...
biarkan aku menikmati kesendirian ini."
209
00:15:21,610 --> 00:15:25,291
"Aku kewalahan, katamu ..."
210
00:15:25,381 --> 00:15:26,642
"Pada layananmu..."
211
00:15:26,732 --> 00:15:29,044
"Gadis Kotor-Kotor."
212
00:15:29,134 --> 00:15:30,658
"apa ini cinta atau pengkhianatanmu?
213
00:15:30,748 --> 00:15:32,964
"Gadis Kotor-Kotor."
214
00:15:33,054 --> 00:15:34,745
"Beri kami kesempatan."
215
00:15:34,835 --> 00:15:36,968
"Gadis Kotor-Kotor."
216
00:15:37,058 --> 00:15:38,749
"Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup."
217
00:15:38,839 --> 00:15:41,450
"Gadis Kotor-Kotor."
218
00:15:43,375 --> 00:15:44,737
"aku memiliki karakter yang buruk"
219
00:15:44,827 --> 00:15:46,913
"dan detektor V untukmu."
220
00:15:47,164 --> 00:15:50,809
"kau adalah pahlawan filmku,
dan aku adalah sutradaramu."
221
00:15:50,899 --> 00:15:52,817
"Salam untuk pesonamu."
222
00:15:52,907 --> 00:15:54,837
"Mintalah apa pun yang kau inginkan."
223
00:15:54,927 --> 00:15:58,698
"sayang, kau memiliki tubuh yang indah.
Itu tak ternilai harganya."
224
00:15:58,788 --> 00:16:02,785
"Aku adalah takdirmu,
bawa aku ke tempat tidurmu."
225
00:16:02,875 --> 00:16:05,161
"Itu sebabnya dia melipat
tangannya dan berkata ..."
226
00:16:05,412 --> 00:16:06,619
"Pada layananmu..."
227
00:16:06,709 --> 00:16:09,010
"Gadis Kotor-Kotor."
228
00:16:09,100 --> 00:16:10,779
"apa ini cinta atau pengkhianatanmu?"
229
00:16:10,869 --> 00:16:12,943
"Gadis Kotor-Kotor."
230
00:16:13,033 --> 00:16:14,724
"Beri kami kesempatan."
231
00:16:14,814 --> 00:16:17,018
"Gadis Kotor-Kotor."
232
00:16:17,108 --> 00:16:18,680
"Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup."
233
00:16:18,770 --> 00:16:21,214
"kau gadis Kotor-Kotor."
234
00:16:30,584 --> 00:16:32,341
"Menempatkan kunci."
235
00:16:32,628 --> 00:16:34,385
"Memutar lagu..."
236
00:16:34,475 --> 00:16:36,321
"Menempatkan kunci."
237
00:16:36,596 --> 00:16:39,644
"Memutar lagu..."
238
00:16:43,385 --> 00:16:48,997
"Aku di sini untuk
rahasia di hatimu ..."
239
00:16:49,087 --> 00:16:51,507
"Rahasia di hatimu."
240
00:16:51,597 --> 00:16:56,594
"Akulah kecantikan yang tidak pernah belajar."
241
00:16:56,684 --> 00:16:59,367
"Tidak pernah belajar."
242
00:16:59,666 --> 00:17:03,467
"Akulah yang
membuat jantungmu berdebar."
243
00:17:03,742 --> 00:17:07,590
"Berhenti menatap dan mendekatlah padaku."
244
00:17:07,680 --> 00:17:11,511
"Aku adalah fantasi yang kau
cari siang dan malam."
245
00:17:11,601 --> 00:17:15,359
"kau akan mendapatkan apa yang kau inginkan ketika aku mengatakan ..."
246
00:17:15,449 --> 00:17:16,638
"Pada layananmu..."
247
00:17:16,728 --> 00:17:18,993
"Gadis Kotor-Kotor."
248
00:17:19,083 --> 00:17:20,690
"apa ini cinta atau pengkhianatanmu?
249
00:17:20,780 --> 00:17:22,961
"Gadis Kotor-Kotor."
250
00:17:23,051 --> 00:17:24,754
"Beri kami kesempatan."
251
00:17:24,844 --> 00:17:27,252
"Gadis Kotor-Kotor."
252
00:17:32,583 --> 00:17:34,364
"Menempatkan kunci."
253
00:17:34,639 --> 00:17:36,396
"Memutar lagu..."
254
00:17:36,623 --> 00:17:38,392
"Menempatkan kunci."
255
00:17:38,625 --> 00:17:41,494
"Memutar lagu..."
256
00:17:41,709 --> 00:17:43,047
Kami di sana, sayang.
257
00:17:43,836 --> 00:17:45,163
Itu tadi menyenangkan.
- Ya.
258
00:17:49,478 --> 00:17:50,478
Ayo.
259
00:17:57,674 --> 00:18:03,531
"Tunjukkan padaku semua
yang diketahui tentang cinta..."
260
00:21:13,314 --> 00:21:14,533
Apa yang sedang kau cari?
261
00:21:16,219 --> 00:21:17,219
Apa yang kau lakukan, Tin?
262
00:21:17,593 --> 00:21:21,980
Lolo, sudah kubilang
pria ini tidak bisa dipercaya.
263
00:21:22,577 --> 00:21:23,892
Lolo, ada apa dengan dia.
264
00:21:23,982 --> 00:21:25,888
Mario, apa yang kau cari?
265
00:21:26,139 --> 00:21:28,769
Aku sakit kepala.
aku sedang mencari obat-obatan.
266
00:21:28,859 --> 00:21:30,107
Ada apa, Lo?
267
00:21:30,197 --> 00:21:31,440
Kenapa dia menodongkan pistol ke arahku?
268
00:21:31,464 --> 00:21:33,848
Tina, jatuhkan pistolnya.
- Ini bodoh.
269
00:21:34,074 --> 00:21:35,954
Bagaimana kau bisa mempercayai seorang pria
yang kau temui hanya dua kali?
270
00:21:35,994 --> 00:21:37,274
Sama seperti caraku mempercayaimu.
271
00:21:38,438 --> 00:21:40,697
Dengar, aku tidak tahu
kenapa kalian berdua bertengkar.
272
00:21:41,241 --> 00:21:43,918
Jika aku alasannya maka
kita bisa duduk dan berbicara dengan damai.
273
00:21:44,008 --> 00:21:45,962
Baik. Baik.
- Tidak perlu, Mario.
274
00:21:46,052 --> 00:21:47,839
Dia adalah pacar putra Korade.
275
00:21:48,114 --> 00:21:49,512
Namun aku percaya padanya.
276
00:21:49,751 --> 00:21:51,018
Dan dia mencurigaimu.
277
00:21:51,108 --> 00:21:53,797
Lolo, bagaimana
kau bisa membandingkanku dengan dia?
278
00:21:54,347 --> 00:21:59,151
Kalian berdua jarang bertemu dua kali dan
dia datang ke Malaysia hanya untukmu.
279
00:21:59,241 --> 00:22:01,386
Tidakkah kau merasa curiga kenapa?
280
00:22:01,793 --> 00:22:02,903
Karena dia peduli padaku.
281
00:22:02,993 --> 00:22:05,150
kenapa kau tidak bisa memahami
hal yang begitu sederhana, Tina?
282
00:22:05,723 --> 00:22:08,102
Peduli padamu? Mencintaimu?
283
00:22:08,652 --> 00:22:10,337
Lalu dia bisa mengambil peluru untukmu.
284
00:22:13,391 --> 00:22:15,495
Tina, hentikan. Letakkan pistolnya.
285
00:22:16,499 --> 00:22:18,268
Tina, tolong letakkan pistolnya.
286
00:22:19,319 --> 00:22:20,730
Tidak, tidak apa-apa, Lolo.
287
00:22:21,566 --> 00:22:22,905
Aku bisa mengambil peluru untuknya.
288
00:22:23,204 --> 00:22:25,104
mario.
- Ayo, tembak.
289
00:22:25,194 --> 00:22:26,299
Tina.
- Hentikan.
290
00:22:26,526 --> 00:22:27,590
Mario, tolong.
291
00:22:28,212 --> 00:22:29,718
Hentikan, Tin.
292
00:22:30,710 --> 00:22:40,710
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
293
00:22:40,710 --> 00:22:50,710
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
294
00:22:50,710 --> 00:22:55,710
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
22117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.