All language subtitles for Bullets.S01.E05.Hindi.720p.HEVC.WEB-DL.AAC.x265-UFSIMV.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,532 --> 00:00:15,319 Jai hind, Pak. - Tuan, Tuan Lobo. 2 00:00:15,409 --> 00:00:16,409 Jai hind, Pak. 3 00:00:16,454 --> 00:00:18,093 aku saat ini di TKP 4 00:00:18,557 --> 00:00:22,502 di mana seseorang menerobos masuk kedalam rumah dan membunuh semua anggota keluarga. 5 00:00:23,163 --> 00:00:25,345 Gambar-gambar ini dapat mengintimidasimu 6 00:00:52,569 --> 00:00:54,275 Pak, dia orang luar. 7 00:00:59,806 --> 00:01:01,720 Mereka belum dibunuh. 8 00:01:02,011 --> 00:01:03,374 Faktanya, mereka disiksa secara brutal terlebih dahulu 9 00:01:03,398 --> 00:01:04,515 dan kemudian dibunuh, pak. 10 00:01:05,771 --> 00:01:09,426 aku tidak percaya bahwa dua wanita melakukan semua ini. 11 00:01:11,629 --> 00:01:12,801 Tepat. 12 00:01:13,509 --> 00:01:17,373 kenapa kedua gadis itu membunuh keluarga ini tanpa alasan? 13 00:01:18,424 --> 00:01:20,153 Cari tahu tentang keluarga ini. 14 00:01:20,780 --> 00:01:22,462 Segala sesuatu tentang keluarga ini. 15 00:01:23,228 --> 00:01:25,468 Ya pak. - Pasti ada orang lain yang terlibat. 16 00:01:34,358 --> 00:01:35,716 Apa yang kau pikirkan? 17 00:01:37,564 --> 00:01:39,038 Jangan terlalu keras pada diri sendiri. 18 00:01:39,781 --> 00:01:42,195 Ini jam 5. apa kau lapar? 19 00:01:44,237 --> 00:01:45,641 Bagaimana kau bisa memikirkan makanan? 20 00:01:46,683 --> 00:01:49,468 Bagaimana kita bisa bertahan hidup jika kita tidak makan? 21 00:01:50,222 --> 00:01:52,219 Apa yang tersisa untuk bertahan sekarang? 22 00:01:53,054 --> 00:01:54,075 Tina... 23 00:02:03,859 --> 00:02:05,205 Aku membunuh seorang pria! 24 00:02:06,389 --> 00:02:08,153 Aku membunuh seseorang. 25 00:02:09,383 --> 00:02:12,354 Jadi... Jika kau tidak membunuhnya maka dia akan membunuhmu. 26 00:02:12,569 --> 00:02:14,333 apa kita akan terus berlari seperti ini? 27 00:02:15,166 --> 00:02:18,230 Dan orang yang tidak bersalah akan mati karena kita! 28 00:02:20,829 --> 00:02:23,629 aku tidak bisa memberitahumu betapa sedihnya perasaanku. 29 00:02:26,925 --> 00:02:28,375 Berapa lama kita akan berlari? 30 00:02:31,282 --> 00:02:33,580 Orang-orang ini pada akhirnya akan membunuh kita. 31 00:02:37,949 --> 00:02:39,493 Mungkin sebaiknya kita mati saja. 32 00:02:40,607 --> 00:02:43,520 Tina, kematian kita tidak akan menyelesaikan apapun. 33 00:02:43,763 --> 00:02:45,481 Mereka ingin kita mati. 34 00:02:46,254 --> 00:02:48,274 Kita harus hidup untuk membunuh mereka. 35 00:02:48,622 --> 00:02:50,560 Tapi mereka punya senjata. 36 00:02:51,256 --> 00:02:52,904 Mereka sangat kuat. 37 00:02:53,311 --> 00:02:55,550 Kekuatan sesungguhnya bukanlah pada senjata, tapi pada keteguhanmu. 38 00:02:56,286 --> 00:02:58,688 Jika kita ingin mati maka setidaknya kita akan mati berusaha. 39 00:02:59,675 --> 00:03:00,940 apa kau mengerti? 40 00:03:05,959 --> 00:03:06,969 Ya. 41 00:03:08,710 --> 00:03:10,439 Sebelum permainan selesai 42 00:03:11,634 --> 00:03:13,386 kita harus mencoba dan mengubah permainan. 43 00:03:16,427 --> 00:03:19,050 Tidak percaya aku menemukan pengisi daya laptop di desa. 44 00:03:21,501 --> 00:03:22,581 kau menangis lagi. 45 00:03:22,859 --> 00:03:28,000 Tidak, Missile-Pav ini sangat pedas. 46 00:03:28,314 --> 00:03:30,182 Itu Misal-Pav. 47 00:03:30,693 --> 00:03:33,350 Tapi itu adalah Missile-Pav untukmu. 48 00:03:33,893 --> 00:03:35,181 Ayo, makanlah. 49 00:03:40,926 --> 00:03:43,921 Bro, bisa minta remote tvnya. - Iya. 50 00:03:44,257 --> 00:03:46,590 Tambi, beri mereka remote. 51 00:03:55,015 --> 00:03:57,522 Ini contoh keberanian dan kesabaran Mendagri 52 00:03:57,612 --> 00:03:58,803 itu bahkan setelah kematian putranya. 53 00:03:58,827 --> 00:04:00,409 Ayo ayo ayo. - Dia... 54 00:04:00,499 --> 00:04:01,766 Silakan mulai. 55 00:04:01,975 --> 00:04:05,445 Melayani negara di atas segalanya adalah urusan pribadi bagiku. 56 00:04:05,877 --> 00:04:07,037 Malaysia damai... 57 00:04:07,127 --> 00:04:08,674 'Jika semuanya baik-baik saja dan jalannya baik-baik saja' 58 00:04:08,764 --> 00:04:11,250 'maka kami akan menandatangani kesepakatan pada 20 Desember' 59 00:04:13,595 --> 00:04:16,410 'Dua wanita yang dicari Polisi' 60 00:04:16,500 --> 00:04:18,693 'karena sehubungan dengan kasus pembunuhan Sunil Korade...' 61 00:04:18,783 --> 00:04:21,979 'juga bisa terlibat dalam pembunuhan keluarga Lobo di Panchgani.' 62 00:04:22,541 --> 00:04:26,360 'Tina dan Lolo masih buron.' 63 00:04:30,411 --> 00:04:32,778 Mereka adalah gadis yang sama. - Iya. 64 00:04:35,264 --> 00:04:36,292 Panggil polisi. 65 00:04:42,878 --> 00:04:45,878 Saudara, beri aku uang. - Iya. 66 00:04:46,678 --> 00:04:47,826 Cepat. 67 00:04:54,423 --> 00:04:56,252 Tina. Datang cepat. 68 00:04:57,399 --> 00:04:58,630 Percepat. 69 00:05:09,435 --> 00:05:12,710 apa kau bicara dengan ku? apa kau bicara dengan ku? 70 00:05:14,037 --> 00:05:16,057 Lolo, apa yang akan kita lakukan sekarang? 71 00:05:16,666 --> 00:05:18,973 Rencananya kita akan pergi ke Malaysia. 72 00:05:19,989 --> 00:05:22,260 Malaysia? Bagaimana? 73 00:05:23,216 --> 00:05:25,491 Cara yang sama. Melalui jugaad. 74 00:05:27,248 --> 00:05:29,399 Jugaad? Apa Itu Jugaad? 75 00:05:39,666 --> 00:05:43,097 Halo. - Halo, Inspektur Aman. Lola berbicara. 76 00:05:46,198 --> 00:05:49,293 Laxmi Lohiya. Bagaimana kau mendapatkan nomorku? 77 00:05:49,497 --> 00:05:51,194 aku tidak punya waktu untuk pembicaraan kecil. 78 00:05:51,529 --> 00:05:52,891 Fokus pada gambaran besarnya. 79 00:05:53,333 --> 00:05:55,903 Kalian berdua adalah berita terbesar saat ini? 80 00:05:55,993 --> 00:05:58,408 Dan seluruh Polisi sedang mencari kalian berdua. 81 00:05:58,731 --> 00:06:01,265 Tapi nyonya tidak peduli seberapa tinggi layang-layang melambung 82 00:06:01,355 --> 00:06:03,775 tapi selalu jatuh kembali ke tanah. 83 00:06:04,695 --> 00:06:07,659 Jadi kau suka menerbangkan layang-layang, tapi kau menarik benang yang salah. 84 00:06:08,389 --> 00:06:09,488 Berarti? 85 00:06:09,871 --> 00:06:12,476 Artinya... Korade adalah ancaman nasional. 86 00:06:12,811 --> 00:06:15,165 Dia tidak mengejarku untuk membalas kematian putranya 87 00:06:15,399 --> 00:06:18,853 tapi untuk menyingkirkan bukti yang aku miliki. 88 00:06:19,462 --> 00:06:21,590 Bukti? Bukti apa? 89 00:06:22,403 --> 00:06:26,466 Dengar, nona, jika kau membantu Polisi, kami akan membantu kau kembali. 90 00:06:26,992 --> 00:06:29,916 aku lebih suka Polisi membantu kami. 91 00:06:30,513 --> 00:06:32,449 Jika tidak, seluruh negara harus membayar. 92 00:06:33,585 --> 00:06:34,661 Apa maksudmu? 93 00:06:34,751 --> 00:06:37,853 Inspektur Aman, aku akan segera mengirimimu alamat. 94 00:06:38,247 --> 00:06:40,697 Datang kesana. aku akan tunjukkan buktinya. 95 00:06:40,960 --> 00:06:42,789 Dan... datang sendiri. 96 00:06:44,157 --> 00:06:48,448 Kami bukan ancaman bagi siapa pun sampai seseorang bukan ancaman bagi kami. 97 00:06:49,464 --> 00:06:50,934 Mengerti. 98 00:07:02,663 --> 00:07:04,355 'Artinya... Korade adalah ancaman nasional.' 99 00:07:04,629 --> 00:07:06,984 'Dia tidak mengejarku untuk membalas kematian putranya,' 100 00:07:07,240 --> 00:07:10,497 'tapi untuk menghilangkan bukti yang aku miliki.' 101 00:07:12,183 --> 00:07:13,617 'Dan... datang sendiri.' 102 00:07:13,707 --> 00:07:15,266 "Kami bukan ancaman bagi siapa pun." 103 00:07:39,036 --> 00:07:41,283 aku tidak berpikir kau akan muncul. 104 00:07:44,379 --> 00:07:45,538 Vidya. 105 00:07:45,961 --> 00:07:47,706 Jadi kau bekerja dengan mereka juga. 106 00:07:48,100 --> 00:07:52,116 Apa yang kau lakukan dengan barang bukti yang kau curi dari Polisi? 107 00:07:54,028 --> 00:07:55,642 aku mengerti, jadi kau tidak akan memberitahuku. 108 00:07:58,317 --> 00:07:59,871 Tidak masalah, Bu. 109 00:07:59,961 --> 00:08:03,242 Ketika aku menggunakan ini, bahkan orang bodoh pun mulai bernyanyi. 110 00:08:04,575 --> 00:08:08,208 Dan ketika aku menggunakan ini, tidak ada yang lebih dekat. 111 00:08:13,204 --> 00:08:14,555 Dia bekerja untuk Korade. 112 00:08:21,217 --> 00:08:23,166 Kegembiraan seperti itu tidak baik. 113 00:08:27,241 --> 00:08:28,580 Jadilah pria terhormat. 114 00:08:29,871 --> 00:08:31,114 Santai. 115 00:08:32,213 --> 00:08:33,564 kau bukan musuh kami. 116 00:08:39,827 --> 00:08:41,811 Bukti apa yang kalian berdua bicarakan? 117 00:08:47,213 --> 00:08:50,105 'Ini adalah senjata pemusnah massal yang sangat canggih .' 118 00:08:50,655 --> 00:08:51,898 "Aku tidak ingin ada masalah." 119 00:08:52,113 --> 00:08:53,858 'Izin adalah tanggung jawabku.' 120 00:08:54,754 --> 00:08:56,225 "Itu tugas yang berisiko." 121 00:08:56,315 --> 00:08:57,315 "Bagaimana dengan bea cukai?" 122 00:08:57,754 --> 00:09:00,850 'Bea cukai adalah untuk pelayan. Kami bukan orang biasa.' 123 00:09:01,600 --> 00:09:02,807 'Sebutkan hargamu.' 124 00:09:05,640 --> 00:09:08,987 '400 juta dolar. 2500 miliar rupee.' 125 00:09:10,074 --> 00:09:12,082 kau sudah memiliki banyak bukti. 126 00:09:12,297 --> 00:09:13,624 kenapa kau tidak melakukan sesuatu? 127 00:09:13,714 --> 00:09:15,274 Kami punya bukti tapi itu tidak cukup. 128 00:09:16,027 --> 00:09:19,242 Kita perlu mengungkap pertemuan Korade dengan Zakir Khoyani untuk menangkapnya. 129 00:09:19,744 --> 00:09:20,903 Dan siapa yang akan melakukan itu? 130 00:09:21,429 --> 00:09:22,588 Kita. 131 00:09:23,527 --> 00:09:25,929 Karena kita tidak membutuhkan surat perintah atau perintah. 132 00:09:26,407 --> 00:09:29,300 Dan pekerjaan ini melibatkan risiko yang biasa kita hadapi sekarang. 133 00:09:30,148 --> 00:09:33,088 Dan itulah kenapa namamu ada didaftar penjahat paling dicari. 134 00:09:33,178 --> 00:09:34,355 penjahat? 135 00:09:34,445 --> 00:09:37,989 apa kau tidak mendengar? Korade ingin membatalkan misi ini. 136 00:09:38,323 --> 00:09:40,439 Ya tapi... 137 00:09:52,284 --> 00:09:54,495 Itu berarti sumberku bagus. 138 00:10:00,363 --> 00:10:01,475 Baik. 139 00:10:03,160 --> 00:10:06,818 Tapi aku tidak bisa membiarkan kalian berdua pergi ke Malaysia. 140 00:10:07,057 --> 00:10:08,754 Bagaimana jika kalian berdua melarikan diri? 141 00:10:09,758 --> 00:10:12,901 Bagaimana kami bisa melarikan diri saat kau bersama kami? 142 00:10:13,475 --> 00:10:14,694 Apa? 143 00:10:17,144 --> 00:10:19,535 Tunjukkan buktinya pada Katre seniormu. 144 00:10:20,288 --> 00:10:23,383 Dan seperti yang Korade inginkan, tutup kasus ini. 145 00:10:26,515 --> 00:10:29,228 Dan kau akan bergabung dengan keamanan Korade sebagai gantinya. 146 00:10:29,820 --> 00:10:33,298 Keamanan yang akan dia bawa ke Malaysia. 147 00:10:41,055 --> 00:10:42,573 Tapi kenapa dia mempekerjakanku? 148 00:10:43,533 --> 00:10:44,980 Dia akan. 149 00:10:45,553 --> 00:10:47,394 Karena ketika ancaman ada di depan mata, 150 00:10:48,374 --> 00:10:49,761 pekerjaan menjadi lebih mudah. 151 00:10:50,454 --> 00:10:52,462 Dan aku akan membantumu untuk sampai ke Malaysia. 152 00:10:53,460 --> 00:11:03,460 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 153 00:11:03,460 --> 00:11:13,460 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 154 00:11:13,460 --> 00:11:18,460 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 155 00:12:01,355 --> 00:12:03,853 kau membuka mataku, Farish. 156 00:12:03,943 --> 00:12:06,913 Aku telah ditipu dalam cinta, Farish. 157 00:12:07,504 --> 00:12:09,751 ini. Minumlah. 158 00:12:11,425 --> 00:12:13,803 kau melihat patah hati itu buruk bagi hati. 159 00:12:14,437 --> 00:12:16,457 apa istrinya berselingkuh? 160 00:12:16,684 --> 00:12:20,353 Tuhan tahu siapa istrinya. Tapi dia menangis untuk pacarnya. 161 00:12:20,771 --> 00:12:24,010 Pintu mengacaukanku, Farish. 162 00:12:24,100 --> 00:12:25,421 Yah, aku yakin. 163 00:12:26,413 --> 00:12:28,528 kau tahu, tangkap dia saat beraksi. 164 00:12:28,899 --> 00:12:34,457 Tidak Farish, sekarang aku tidak akan menangkapnya bahkan jika dia memintanya. 165 00:12:35,665 --> 00:12:38,653 Pokoknya... Lolo? 166 00:12:38,743 --> 00:12:41,498 Ya, Lolo. Aku meneleponmu. - Datang. 167 00:13:13,269 --> 00:13:14,380 Halo. - Halo. 168 00:13:14,727 --> 00:13:16,209 Seorang pria. - Siapa ini, Tina? 169 00:13:16,299 --> 00:13:17,679 Ya. bicara. 170 00:13:19,304 --> 00:13:22,053 Dengar, Korade telah tiba di Malaysia. 171 00:13:22,591 --> 00:13:24,751 Dan dia memiliki pertemuan khusus satu hari sebelum KTT. 172 00:13:25,209 --> 00:13:27,420 aku pikir ini adalah waktu terbaik untuk kalian berdua. 173 00:13:27,510 --> 00:13:30,432 Karena penjaga resmi Korade tidak akan pergi bersamanya. 174 00:13:31,340 --> 00:13:32,846 aku mengirimimu alamatnya. 175 00:13:34,281 --> 00:13:35,571 Tapi ada masalah. 176 00:13:35,954 --> 00:13:38,296 kau akan memerlukan kartu akses untuk masuk ke sana. 177 00:13:39,492 --> 00:13:41,810 Dan sulit bagiku untuk mengaturnya. 178 00:13:42,253 --> 00:13:46,508 Yang paling bisa aku lakukan adalah aku bisa memberitahumu siapa yang memiliki kartu-kartu ini. 179 00:13:46,598 --> 00:13:48,743 Bisakah kalian berdua mendapatkan kartu dari mereka? 180 00:13:49,555 --> 00:13:50,954 Kami akan. - Bagaimana? 181 00:13:52,030 --> 00:13:53,571 Aku punya sumber daya. 182 00:13:59,165 --> 00:14:03,032 "Jangan banyak bergerak, aku pingsan di tempat." 183 00:14:03,122 --> 00:14:05,087 "Aku tahu kau sangat cantik ..." 184 00:14:05,177 --> 00:14:07,298 "Aku menunggumu tapi kau tidak punya waktu." 185 00:14:07,388 --> 00:14:08,601 "Pada layananmu..." 186 00:14:08,816 --> 00:14:10,800 "Gadis Kotor-Kotor." 187 00:14:10,890 --> 00:14:12,880 "apa ini cinta atau pengkhianatanmu? 188 00:14:12,970 --> 00:14:15,008 "Gadis Kotor-Kotor." 189 00:14:15,098 --> 00:14:16,717 "Beri kami kesempatan." 190 00:14:16,807 --> 00:14:18,796 "Gadis Kotor-Kotor." 191 00:14:18,886 --> 00:14:20,733 "Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup." 192 00:14:20,823 --> 00:14:23,123 "kau gadis Kotor-Kotor." 193 00:14:23,423 --> 00:14:24,821 "Pada layananmu..." 194 00:14:32,458 --> 00:14:34,454 "Menempatkan kunci." 195 00:14:34,544 --> 00:14:36,379 "Memutar lagu..." 196 00:14:36,469 --> 00:14:38,373 "Menempatkan kunci." 197 00:14:38,463 --> 00:14:40,357 "Memutar lagu..." 198 00:14:40,447 --> 00:14:42,401 "Menempatkan kunci." 199 00:14:42,491 --> 00:14:44,361 "Memutar lagu..." 200 00:14:44,451 --> 00:14:46,393 "Menempatkan kunci." 201 00:14:46,483 --> 00:14:49,333 "Memutar lagu..." 202 00:14:52,608 --> 00:14:58,333 "Bibir merah-merahmu menggodaku, sayang." 203 00:14:58,423 --> 00:15:00,509 "sayang..." 204 00:15:01,345 --> 00:15:06,335 "Api di matamu membakarku menjadi abu." 205 00:15:06,652 --> 00:15:08,971 "Menjadi debu..." 206 00:15:09,592 --> 00:15:13,452 "Aku ingin mencintaimu dari ujung kepala sampai ujung kaki sepanjang malam." 207 00:15:13,542 --> 00:15:17,349 "Ayo, mari kita bermain perang bantal." 208 00:15:17,576 --> 00:15:21,359 "Biarkan aku... biarkan aku menikmati kesendirian ini." 209 00:15:21,610 --> 00:15:25,291 "Aku kewalahan, katamu ..." 210 00:15:25,381 --> 00:15:26,642 "Pada layananmu..." 211 00:15:26,732 --> 00:15:29,044 "Gadis Kotor-Kotor." 212 00:15:29,134 --> 00:15:30,658 "apa ini cinta atau pengkhianatanmu? 213 00:15:30,748 --> 00:15:32,964 "Gadis Kotor-Kotor." 214 00:15:33,054 --> 00:15:34,745 "Beri kami kesempatan." 215 00:15:34,835 --> 00:15:36,968 "Gadis Kotor-Kotor." 216 00:15:37,058 --> 00:15:38,749 "Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup." 217 00:15:38,839 --> 00:15:41,450 "Gadis Kotor-Kotor." 218 00:15:43,375 --> 00:15:44,737 "aku memiliki karakter yang buruk" 219 00:15:44,827 --> 00:15:46,913 "dan detektor V untukmu." 220 00:15:47,164 --> 00:15:50,809 "kau adalah pahlawan filmku, dan aku adalah sutradaramu." 221 00:15:50,899 --> 00:15:52,817 "Salam untuk pesonamu." 222 00:15:52,907 --> 00:15:54,837 "Mintalah apa pun yang kau inginkan." 223 00:15:54,927 --> 00:15:58,698 "sayang, kau memiliki tubuh yang indah. Itu tak ternilai harganya." 224 00:15:58,788 --> 00:16:02,785 "Aku adalah takdirmu, bawa aku ke tempat tidurmu." 225 00:16:02,875 --> 00:16:05,161 "Itu sebabnya dia melipat tangannya dan berkata ..." 226 00:16:05,412 --> 00:16:06,619 "Pada layananmu..." 227 00:16:06,709 --> 00:16:09,010 "Gadis Kotor-Kotor." 228 00:16:09,100 --> 00:16:10,779 "apa ini cinta atau pengkhianatanmu?" 229 00:16:10,869 --> 00:16:12,943 "Gadis Kotor-Kotor." 230 00:16:13,033 --> 00:16:14,724 "Beri kami kesempatan." 231 00:16:14,814 --> 00:16:17,018 "Gadis Kotor-Kotor." 232 00:16:17,108 --> 00:16:18,680 "Aku akan berubah menjadi bunga dari kuncup." 233 00:16:18,770 --> 00:16:21,214 "kau gadis Kotor-Kotor." 234 00:16:30,584 --> 00:16:32,341 "Menempatkan kunci." 235 00:16:32,628 --> 00:16:34,385 "Memutar lagu..." 236 00:16:34,475 --> 00:16:36,321 "Menempatkan kunci." 237 00:16:36,596 --> 00:16:39,644 "Memutar lagu..." 238 00:16:43,385 --> 00:16:48,997 "Aku di sini untuk rahasia di hatimu ..." 239 00:16:49,087 --> 00:16:51,507 "Rahasia di hatimu." 240 00:16:51,597 --> 00:16:56,594 "Akulah kecantikan yang tidak pernah belajar." 241 00:16:56,684 --> 00:16:59,367 "Tidak pernah belajar." 242 00:16:59,666 --> 00:17:03,467 "Akulah yang membuat jantungmu berdebar." 243 00:17:03,742 --> 00:17:07,590 "Berhenti menatap dan mendekatlah padaku." 244 00:17:07,680 --> 00:17:11,511 "Aku adalah fantasi yang kau cari siang dan malam." 245 00:17:11,601 --> 00:17:15,359 "kau akan mendapatkan apa yang kau inginkan ketika aku mengatakan ..." 246 00:17:15,449 --> 00:17:16,638 "Pada layananmu..." 247 00:17:16,728 --> 00:17:18,993 "Gadis Kotor-Kotor." 248 00:17:19,083 --> 00:17:20,690 "apa ini cinta atau pengkhianatanmu? 249 00:17:20,780 --> 00:17:22,961 "Gadis Kotor-Kotor." 250 00:17:23,051 --> 00:17:24,754 "Beri kami kesempatan." 251 00:17:24,844 --> 00:17:27,252 "Gadis Kotor-Kotor." 252 00:17:32,583 --> 00:17:34,364 "Menempatkan kunci." 253 00:17:34,639 --> 00:17:36,396 "Memutar lagu..." 254 00:17:36,623 --> 00:17:38,392 "Menempatkan kunci." 255 00:17:38,625 --> 00:17:41,494 "Memutar lagu..." 256 00:17:41,709 --> 00:17:43,047 Kami di sana, sayang. 257 00:17:43,836 --> 00:17:45,163 Itu tadi menyenangkan. - Ya. 258 00:17:49,478 --> 00:17:50,478 Ayo. 259 00:17:57,674 --> 00:18:03,531 "Tunjukkan padaku semua yang diketahui tentang cinta..." 260 00:21:13,314 --> 00:21:14,533 Apa yang sedang kau cari? 261 00:21:16,219 --> 00:21:17,219 Apa yang kau lakukan, Tin? 262 00:21:17,593 --> 00:21:21,980 Lolo, sudah kubilang pria ini tidak bisa dipercaya. 263 00:21:22,577 --> 00:21:23,892 Lolo, ada apa dengan dia. 264 00:21:23,982 --> 00:21:25,888 Mario, apa yang kau cari? 265 00:21:26,139 --> 00:21:28,769 Aku sakit kepala. aku sedang mencari obat-obatan. 266 00:21:28,859 --> 00:21:30,107 Ada apa, Lo? 267 00:21:30,197 --> 00:21:31,440 Kenapa dia menodongkan pistol ke arahku? 268 00:21:31,464 --> 00:21:33,848 Tina, jatuhkan pistolnya. - Ini bodoh. 269 00:21:34,074 --> 00:21:35,954 Bagaimana kau bisa mempercayai seorang pria yang kau temui hanya dua kali? 270 00:21:35,994 --> 00:21:37,274 Sama seperti caraku mempercayaimu. 271 00:21:38,438 --> 00:21:40,697 Dengar, aku tidak tahu kenapa kalian berdua bertengkar. 272 00:21:41,241 --> 00:21:43,918 Jika aku alasannya maka kita bisa duduk dan berbicara dengan damai. 273 00:21:44,008 --> 00:21:45,962 Baik. Baik. - Tidak perlu, Mario. 274 00:21:46,052 --> 00:21:47,839 Dia adalah pacar putra Korade. 275 00:21:48,114 --> 00:21:49,512 Namun aku percaya padanya. 276 00:21:49,751 --> 00:21:51,018 Dan dia mencurigaimu. 277 00:21:51,108 --> 00:21:53,797 Lolo, bagaimana kau bisa membandingkanku dengan dia? 278 00:21:54,347 --> 00:21:59,151 Kalian berdua jarang bertemu dua kali dan dia datang ke Malaysia hanya untukmu. 279 00:21:59,241 --> 00:22:01,386 Tidakkah kau merasa curiga kenapa? 280 00:22:01,793 --> 00:22:02,903 Karena dia peduli padaku. 281 00:22:02,993 --> 00:22:05,150 kenapa kau tidak bisa memahami hal yang begitu sederhana, Tina? 282 00:22:05,723 --> 00:22:08,102 Peduli padamu? Mencintaimu? 283 00:22:08,652 --> 00:22:10,337 Lalu dia bisa mengambil peluru untukmu. 284 00:22:13,391 --> 00:22:15,495 Tina, hentikan. Letakkan pistolnya. 285 00:22:16,499 --> 00:22:18,268 Tina, tolong letakkan pistolnya. 286 00:22:19,319 --> 00:22:20,730 Tidak, tidak apa-apa, Lolo. 287 00:22:21,566 --> 00:22:22,905 Aku bisa mengambil peluru untuknya. 288 00:22:23,204 --> 00:22:25,104 mario. - Ayo, tembak. 289 00:22:25,194 --> 00:22:26,299 Tina. - Hentikan. 290 00:22:26,526 --> 00:22:27,590 Mario, tolong. 291 00:22:28,212 --> 00:22:29,718 Hentikan, Tin. 292 00:22:30,710 --> 00:22:40,710 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 293 00:22:40,710 --> 00:22:50,710 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 294 00:22:50,710 --> 00:22:55,710 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 22117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.