All language subtitles for Black Belt Jones - 1974.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:16,500 Téléchargé depuis YTS.MX 2 00:00:17,500 --> 00:00:22,500 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:01:44,500 --> 00:01:49,000 [ ronflement du moteur ] 4 00:02:09,533 --> 00:02:11,800 REGARDEZ TOUT CE PAIN, ALLEZ-VOUS? 5 00:02:15,500 --> 00:02:19,567 CES BÉBÉS PEUVENT ÊTRE CHAUDS MAINTENANT, MAIS DANS QUELQUES ANNÉES, MMM ! 6 00:02:19,633 --> 00:02:21,234 ALLEZ. 7 00:02:21,301 --> 00:02:24,434 VOUS VOULEZ LES PHOTOS, DONNEZ-NOUS LA PÂTE. 8 00:02:24,500 --> 00:02:26,700 ICI. 9 00:02:26,767 --> 00:02:28,401 QUAND NOUS DEMANDONS UNE FAVEUR, 10 00:02:28,468 --> 00:02:30,600 ÇA VA ÊTRE GROS. REGARDER. 11 00:02:30,667 --> 00:02:33,734 OH, ILS SONT BEAUTES ! COMMENT LES AVEZ-VOUS OBTENUS ? 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,234 ENFER, C'ÉTAIT FACILE. 13 00:02:35,301 --> 00:02:38,900 DITES, C'EST UN -- C'EST UNE BELLE MONTRE. 14 00:02:38,967 --> 00:02:43,234 HÉ, TUNA, C'EST L'UN D'EUX QUI FONCTIONNE SOUS L'EAU ? 15 00:02:43,301 --> 00:02:44,468 EH, LAISSEZ-MOI VOIR. 16 00:02:44,533 --> 00:02:48,267 [ HALETANT ] 17 00:02:57,434 --> 00:02:59,434 [ EN CLIQUANT ] 18 00:03:04,633 --> 00:03:06,134 ENLÈVE ÇA. 19 00:03:06,201 --> 00:03:12,767 HÉ, GIMPY, NOTE ÇA AUX 39 CENTS LA BOUTEILLE. 20 00:03:12,834 --> 00:03:16,301 LE BÂTARD DE MERDE DANS SON PANTALON AVANT QU'IL NE MEURE. 21 00:03:16,368 --> 00:03:20,800 LOCALISER LA CEINTURE NOIRE. 22 00:03:20,867 --> 00:03:22,201 IL EST LE SEUL QUE NOUS AVONS 23 00:03:22,267 --> 00:03:25,000 QUI PEUT ENTRER DANS CETTE CAVE ET OBTENEZ CES PHOTOS. 24 00:03:25,067 --> 00:03:29,334 Homme : [Accent espagnol] ...TOUS ENSEMBLE, L'HUMANITE ! 25 00:03:29,401 --> 00:03:38,101 PEUT-ÊTRE UN JOUR, NOUS SERA RECONNAIS LE. 26 00:03:38,167 --> 00:03:41,167 MERCI. MERCI. 27 00:03:41,234 --> 00:03:43,101 Homme LE DERNIER DE NOTRE SÉRIE, 28 00:03:43,167 --> 00:03:45,267 "LES AMBASSADEURS D'AMÉRIQUE LATINE." 29 00:03:45,334 --> 00:03:47,434 APRÈS UN MOT DE NOS SPONSORS, 30 00:03:47,500 --> 00:03:50,900 JE REVIENDRAI AVEC UN APERÇU DE NOTRE PROCHAINE SÉRIE, 31 00:03:50,967 --> 00:03:51,900 "LES DIGNITAIRES AFRICAINS." 32 00:04:32,533 --> 00:04:33,334 OOHHH ! 33 00:04:42,067 --> 00:04:44,667 OOHHH ! 34 00:04:47,334 --> 00:04:48,468 Ah ! 35 00:04:56,134 --> 00:04:59,667 OOOHHHH ! 36 00:05:16,734 --> 00:05:17,667 POUAH! 37 00:05:17,734 --> 00:05:19,401 UUGGGGHHH ! 38 00:05:22,167 --> 00:05:24,334 OOHHH ! 39 00:05:36,234 --> 00:05:37,767 WAA ! WAA ! WAA ! WAA ! WAA ! 40 00:05:37,834 --> 00:05:39,468 WOO-WOO-WOO ! 41 00:05:39,533 --> 00:05:43,234 WOO-WOO-WOO-WOO-WOO ! 42 00:05:48,301 --> 00:05:49,533 WAA ! 43 00:05:49,600 --> 00:05:51,500 WOOOO! 44 00:06:00,134 --> 00:06:02,468 WA-WOO ! 45 00:06:02,533 --> 00:06:03,667 COURTISER! 46 00:06:31,800 --> 00:06:34,567 OOOOHHHHHH! 47 00:07:02,134 --> 00:07:06,000 [ LE MOTEUR TOURNE ] 48 00:07:25,167 --> 00:07:28,401 OUBLIEZ-LE, HOMME. JE N'ENTRE PAS LÀ. 49 00:07:28,468 --> 00:07:30,134 C'EST UNE FORTERESSE ! 50 00:07:30,201 --> 00:07:33,368 BIEN, FORTERESSE OU NON, C'EST LA PRIORITÉ ABSOLUE. 51 00:07:33,434 --> 00:07:36,767 MOI AUSSI. C'EST UN SUICIDE. 52 00:07:42,067 --> 00:07:43,900 D'ACCORD. 53 00:07:43,967 --> 00:07:48,800 D'ACCORD, NOUS ALLONS 100 000 $. 54 00:07:50,301 --> 00:07:53,934 B.B., j'en ai perdu trois DE MES MEILLEURS HOMMES LÀ. 55 00:07:54,000 --> 00:07:55,633 MAINTENANT, JE VOUS DEMANDE COMME UNE FAVEUR. 56 00:07:55,700 --> 00:07:56,800 CONNERIE! 57 00:07:56,867 --> 00:07:59,533 VOUS ME DEMANDEZ ÊTRE LE QUATRIÈME. 58 00:07:59,600 --> 00:08:01,468 POURQUOI PAS VOUS OBTENEZ LES CHATS À L'ÉTAGE 59 00:08:01,533 --> 00:08:02,934 FAIRE SEMBLANT C'EST UN GHETTO ? 60 00:08:03,000 --> 00:08:05,334 OBTENEZ QUELQUES RÉSERVOIRS ET BLAST IT DOWN. 61 00:08:07,468 --> 00:08:08,834 D'ACCORD. 62 00:08:08,900 --> 00:08:10,567 REGARDE ÇA. 63 00:08:10,633 --> 00:08:14,700 TU VOIS QUI EST AUTOUR DE DON STEFFANO ? 64 00:08:14,767 --> 00:08:17,700 DROITE. LE SÉNATEUR CARL. 65 00:08:17,767 --> 00:08:19,468 CES DEUX AUTRES SONT DES GOUVERNEURS. 66 00:08:19,533 --> 00:08:20,967 COMPAGNIE LOURDE. 67 00:08:21,034 --> 00:08:24,533 SI LOURD, IL POURRAIT OBTENIR CES TANKS SE SONT TOURNÉS SUR NOUS. 68 00:08:24,600 --> 00:08:25,967 VOUS SAVEZ QUOI? 69 00:08:26,034 --> 00:08:28,067 VOUS DEVRIEZ ECRIRE DES COMEDIES POUR LA TÉLÉVISION. 70 00:08:28,134 --> 00:08:30,567 C'EST VRAIMENT MIGNON, MAIS EST-CE QUE C'EST POSSIBLE? 71 00:08:30,633 --> 00:08:32,368 SÛREMENT PAS. 72 00:08:32,434 --> 00:08:35,633 MAIS DIEU, MEC... 73 00:08:39,834 --> 00:08:42,434 JE VEUX, VOUS NE VOULEZ MÊME PAS ESSAIE? 74 00:08:42,500 --> 00:08:47,734 NE CROYEZ PAS CES Conneries A PROPOS QUE LES NIGGERS SONT INVISIBLES. 75 00:09:00,567 --> 00:09:03,334 Homme : Oui, Roberts ? 76 00:09:03,401 --> 00:09:05,900 M. SECRÉTAIRE... 77 00:09:05,967 --> 00:09:09,034 JE PENSE QU'IL LE FERA. 78 00:09:12,468 --> 00:09:16,934 ALORS JE VOUS ENTENDRE METTRE CE RAT ELLIS EN RÉGIME LIQUIDE PERMANENT ? 79 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Hé, je ne veux plus jamais de toi 80 00:09:19,067 --> 00:09:21,867 PARLER DE CE DOUBLE CROSSER. 81 00:09:21,934 --> 00:09:24,000 C'ÉTAIT UN HOMME SANS HONNEUR. 82 00:09:24,067 --> 00:09:26,767 MAINTENANT, PARLEZ-MOI DU PROBLÈME. 83 00:09:26,834 --> 00:09:28,201 OUI, DON STEFFANO. 84 00:09:28,267 --> 00:09:30,368 IL Y A ENCORE UN GRAND SECRET. 85 00:09:30,434 --> 00:09:34,401 J'AI DÛ FAIRE APPEL À DE NOMBREUSES FAVEURS POUR OBTENIR LES INFORMATIONS, 86 00:09:34,468 --> 00:09:37,034 MAIS J'AI COMPRIS. 87 00:09:42,600 --> 00:09:44,767 DONC... 88 00:09:44,834 --> 00:09:48,734 LE NOUVEAU CENTRE CIVIQUE OCCUPERA HUIT BLOCS. 89 00:09:48,800 --> 00:09:52,468 ENTRE WILSON ET LA COURONNE DE LA 26e RUE AU 30e. 90 00:09:52,533 --> 00:09:55,401 LES POLITICIENS ONT PRIS UNE PARTIE DU TERRAIN, 91 00:09:55,468 --> 00:09:57,633 MAIS IL Y A UN MORCEAU DANS LE CENTRE 92 00:09:57,700 --> 00:09:59,334 C'EST LA CLÉ DE TOUT. 93 00:09:59,401 --> 00:10:01,301 QU'Y A-T-IL MAINTENANT ? 94 00:10:01,368 --> 00:10:04,000 C'EST UNE ÉCOLE DE KARATÉ APPARTENANT À UN NOIR -- 95 00:10:04,067 --> 00:10:08,900 UN HOMME NOMMÉ... PAPA BYRD. 96 00:10:13,167 --> 00:10:16,600 Hommes : Hé ! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! 97 00:10:16,667 --> 00:10:20,301 Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! Hé! 98 00:10:20,368 --> 00:10:22,267 Hé! Hé! Hé! 99 00:10:22,334 --> 00:10:24,234 Hé! Hé! Hé! 100 00:10:24,301 --> 00:10:24,900 Hé! Hé! Hé! 101 00:10:24,967 --> 00:10:26,667 Hé! Hé! Hé! 102 00:10:26,734 --> 00:10:29,067 HAHAHA! 103 00:10:29,134 --> 00:10:30,067 HA! 104 00:10:30,134 --> 00:10:31,434 AAHHH ! 105 00:10:31,500 --> 00:10:33,401 Hé! Hé! Hé! 106 00:10:33,468 --> 00:10:35,401 Hé! Hé! Hé! 107 00:10:41,000 --> 00:10:42,667 REVENEZ ICI ! 108 00:10:42,734 --> 00:10:45,967 JE SAIS QU'ELLE EST L'AMOUR DE TA VIE. 109 00:10:46,034 --> 00:10:47,734 LUCIE... 110 00:10:47,800 --> 00:10:51,067 VOUS M'AVEZ PROMIS LE MARIAGE DEPUIS 15 ANS, MAIS JE SAIS. 111 00:10:51,134 --> 00:10:55,267 NON, FEMME, TU TE TROMPES ! QU'EN EST-IL DES ENFANTS ? 112 00:10:55,334 --> 00:10:57,567 OH, ARRÊTEZ AVEC CES ENFANTS, WESLEY ! 113 00:10:57,633 --> 00:10:59,067 CE N'EST PAS UNE EXCUSE ! 114 00:10:59,134 --> 00:11:01,667 QU'EN EST-IL DE L'ÉCOLE? JE DOIS LES REDRESSER ! 115 00:11:01,734 --> 00:11:04,234 IL VAUT MIEUX ARRÊTER PARLER DE FOLIE 116 00:11:04,301 --> 00:11:05,900 ET DONNEZ-MOI UNE REPONSE ! 117 00:11:05,967 --> 00:11:07,334 OÙ EST MON CHAPEAU ? 118 00:11:07,401 --> 00:11:10,434 CHAPEAU, MON CUL ! VOUS AVEZ MIEUX DIRE LES MOTS QUE JE VEUX ENTENDRE, 119 00:11:10,567 --> 00:11:12,800 OU VOUS N'ÊTES PAS NE ME VOIR PLUS ! 120 00:11:12,867 --> 00:11:14,201 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 121 00:11:14,267 --> 00:11:15,500 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 122 00:11:15,567 --> 00:11:16,800 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 123 00:11:16,867 --> 00:11:18,101 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 124 00:11:18,167 --> 00:11:19,567 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 125 00:11:19,633 --> 00:11:21,867 QUINCY, PRENEZ LE RELAIS ! JE DOIS PARLER À POP. 126 00:11:21,934 --> 00:11:23,201 FRAPPE LE! 127 00:11:23,267 --> 00:11:24,500 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 128 00:11:24,567 --> 00:11:25,700 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 129 00:11:25,767 --> 00:11:26,934 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 130 00:11:27,000 --> 00:11:28,201 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 131 00:11:28,267 --> 00:11:29,401 HEYA ! HEYA ! HEYA ! 132 00:11:29,468 --> 00:11:30,967 OUI ! HEYA ! HEYA ! 133 00:11:31,034 --> 00:11:33,734 [ Frappez à la porte ] Homme : J'ENTRE. 134 00:11:33,800 --> 00:11:34,900 OUAIS! 135 00:11:34,967 --> 00:11:37,767 ATTENDS, NÈGRE, LAISSEZ-MOI METTER DES VÊTEMENTS ! 136 00:11:40,134 --> 00:11:43,734 JUSTE UNE MINUTE! NOUS CONCLUSIONS UN RENDEZ-VOUS D'AFFAIRES ! 137 00:11:43,800 --> 00:11:45,000 HÉ! 138 00:11:45,067 --> 00:11:47,500 VOUS ÊTES CENSÉ ÊTRE ENSEIGNER LA CLASSE ! 139 00:11:47,567 --> 00:11:49,167 TU PEUX LE MANIER, SANG. 140 00:11:49,234 --> 00:11:51,600 VOUS N'AVEZ PAS ENSEIGNÉ DANS TROIS SEMAINES! 141 00:11:51,667 --> 00:11:54,034 Femme : IL A ÉTÉ TROP OCCUPÉ GAMBLIN' ET 'HO CHASIN' ! 142 00:11:54,101 --> 00:11:55,267 QUI C'EST? LUCIE ? 143 00:11:55,334 --> 00:11:57,867 QU'EST-CE QUE TU AS FAIT M'A VU CHASINER, FEMME ? 144 00:11:57,934 --> 00:12:00,368 C'EST POURQUOI TU ES TELLEMENT FATIGUE ET HORS FORME ! 145 00:12:00,434 --> 00:12:02,368 TU N'AS PAS HURLÉ ÇA LA NUIT DERNIÈRE! 146 00:12:02,434 --> 00:12:03,900 OH, TAIS-TOI ! 147 00:12:03,967 --> 00:12:07,201 TU AVAIS MOANIN' ET GROANIN' -- PARLER HORS DE VOTRE TÊTE ! 148 00:12:07,267 --> 00:12:11,533 WESLEY, JE VAIS CLAQUEZ LE NOIR SUR VOUS ! 149 00:12:41,700 --> 00:12:44,767 [ BALLES DE PISCINE CRACK ] 150 00:12:44,834 --> 00:12:45,967 QU'EST-CE QUE VOUS VOULEZ LES GARÇONS ? 151 00:12:46,034 --> 00:12:47,700 NOUS VOULONS PARLER À PINKY ! 152 00:12:47,767 --> 00:12:49,800 IL N'EST PAS DANS. ESSAYEZ PLUMMER OU JELLY BELLY ICI. 153 00:12:49,867 --> 00:12:51,401 ROSE ! 154 00:12:51,468 --> 00:12:54,201 Amène ton putain de cul LÀ DEHORS! 155 00:12:54,267 --> 00:12:56,201 OH MERDE! 156 00:12:56,267 --> 00:12:58,201 QUE DIABLE ÇA SE PASSE ICI ? 157 00:12:58,267 --> 00:13:01,334 NOUS SOMMES DE L'ÉTUDIANT NOIR UNION, ENFANT, 158 00:13:01,401 --> 00:13:03,434 ET NOUS EXIGEONS QUE VOUS ARRÊTEZ VENDRE DE LA DOPE DANS CETTE SHITHOUSE, 159 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 ET ARRÊTEZ D'ARRONDIR LA COMMUNAUTE NOIRE ! 160 00:13:08,067 --> 00:13:12,700 OH JE VOIS. VOUS BAS NIGGERS VOUS VOULEZ UN DON. 161 00:13:12,767 --> 00:13:15,301 TU NOIR GUNGA DIN ! 162 00:13:15,368 --> 00:13:16,934 COMBIEN MORT POUR CET ARGENT ? 163 00:13:17,000 --> 00:13:19,101 JE NE FORCE PERSONNE POUR ACHETER DE LA DOPE, 164 00:13:19,167 --> 00:13:21,533 ET JE NE VENDS PAS DE DOPE DANS LA RUE. 165 00:13:21,600 --> 00:13:23,267 VOUS APPROVISIONNEZ LES CONCESSIONNAIRES ! 166 00:13:23,334 --> 00:13:26,234 MAINTENANT, SI NOUS VOUS COUPONS, NOUS ARRÊTONS LE FLUX DE -- 167 00:13:26,301 --> 00:13:28,267 VOUS, LES GARS, PRENEZ L'AIR ! 168 00:13:28,334 --> 00:13:30,867 ET TOI... 169 00:13:33,767 --> 00:13:36,533 QU'EST-CE QUE LE PROBLÈME, GARÇON ? 170 00:13:36,600 --> 00:13:38,468 COMMENT ÊTES-VOUS SI SILENCIEUX ? 171 00:13:44,034 --> 00:13:47,034 ET TOI? QUE FAISIEZ-VOUS ALLER FAIRE AVEC CELA ? 172 00:13:47,101 --> 00:13:50,500 POUAH! 173 00:13:50,567 --> 00:13:54,234 RÉPARONS SES CAVITÉS. 174 00:13:55,434 --> 00:13:57,800 POUAH! EUH! Ah ! 175 00:13:57,867 --> 00:14:00,034 POUAH! Ah ! Ah ! 176 00:14:00,101 --> 00:14:01,900 TU DOIS ÊTRE FOU VENEZ ICI 177 00:14:01,967 --> 00:14:04,867 PARLER TOUTE CETTE MERDE COMMUNISTE. 178 00:14:06,301 --> 00:14:08,867 JE TRAVAILLE DUR POUR MON ARGENT. 179 00:14:08,934 --> 00:14:10,900 DITES-LUI COMMENT LE JEU SE DÉROULE. 180 00:14:10,967 --> 00:14:14,600 VOUS VOYEZ, NIGRES SONT DES PERSONNES PRATIQUES. 181 00:14:14,667 --> 00:14:18,101 SI TU N'AS PAS DE DENTS, VOUS NE POUVEZ PAS AVOIR DE CAVITÉS. 182 00:14:18,167 --> 00:14:19,600 AAHHH ! 183 00:14:19,667 --> 00:14:21,301 Ah ! Ah ! 184 00:14:21,368 --> 00:14:23,468 [ FRAPPE ] 185 00:14:23,533 --> 00:14:27,401 VOIR QUI C'EST. SI CE N'EST PAS BUSINESS, DITES-LEUR OUBLIEZ-LE. 186 00:14:27,468 --> 00:14:29,767 PARCE QUE MAINTENANT, NOUS ENSEIGNONS L'ÉCOLE. 187 00:14:29,834 --> 00:14:31,434 OUAIS? 188 00:14:31,500 --> 00:14:36,101 DITES À M. ROSE EMILIO TUNISARI EST ICI. 189 00:14:36,167 --> 00:14:37,434 HÉ, PINKY ! 190 00:14:37,500 --> 00:14:39,401 C'EST UN TYPE GRIS NOMMÉ -- 191 00:14:39,468 --> 00:14:42,834 QU'EST-CE QUE VOUS AVEZ DIT? THON QUI ? 192 00:14:42,900 --> 00:14:45,034 TUNISARI ! 193 00:14:45,101 --> 00:14:47,267 TUNISARI ! 194 00:14:47,334 --> 00:14:49,101 OH MERDE! GROS THON ! 195 00:14:49,167 --> 00:14:53,667 OSCAR, OUVRE LA PORTE. SORTEZ CES PUNKS D'ICI. 196 00:14:57,434 --> 00:15:00,301 DONC VOUS ÊTES LE GROS POISSON. 197 00:15:00,368 --> 00:15:02,700 SALUT ! 198 00:15:02,767 --> 00:15:04,234 COMMENT ALLEZ-VOUS? 199 00:15:04,301 --> 00:15:06,934 JE SUIS VENU POUR AVOIR UN PETIT DISCOURS AVEC VOUS. 200 00:15:07,000 --> 00:15:09,633 OUAIS, BÉBÉ, ALLEZ. NOUS POUVONS ENTRER DANS MON BUREAU. 201 00:15:09,700 --> 00:15:11,600 C'EST "NE PAS DÉRANGER", CREUSER? 202 00:15:16,234 --> 00:15:19,468 CE N'EST PAS L'HEURE DE LA COLLECTE, ALORS, QU'EST-CE QUI SE PASSE, BÉBÉ ? 203 00:15:19,533 --> 00:15:21,434 POURQUOI NE PAS COUPER CETTE MERDE "BÉBÉ" ? 204 00:15:21,500 --> 00:15:22,934 QU'EST-CE QUI VOUS MANGE ? 205 00:15:23,000 --> 00:15:27,600 VOUS, ROSE. VOUS AVEZ ÉTÉ ÉCRÉMAGE DU TILL. 206 00:15:27,667 --> 00:15:32,101 LA FAÇON DONT NOUS LE COMPRENONS, PEUT ÊTRE UN MILLION MAINTENANT. 207 00:15:32,167 --> 00:15:35,900 ET LE DON, IL N'AIME PAS CA. 208 00:15:35,967 --> 00:15:38,101 MAIS IL M'A DONNÉ MON DÉPART ! JE NE VOUDRAIS PAS -- 209 00:15:38,167 --> 00:15:39,600 CELA PEUT ÊTRE VOTRE FINITION. 210 00:15:39,667 --> 00:15:41,667 LE DON EST UN HOMME RAISONNABLE. 211 00:15:41,734 --> 00:15:44,167 IL VEUT VOUS FAIRE UNE OFFRE. 212 00:15:44,234 --> 00:15:46,267 OH, MON DIEU, HOMME, NON ! 213 00:15:46,334 --> 00:15:47,900 PAS CE GENRE. 214 00:15:47,967 --> 00:15:51,067 PAS ÇA GENTIL. 215 00:15:52,700 --> 00:15:56,900 IL VOUS DIT DEVRAIT PAYER LA MOITIÉ - 250 000 $. 216 00:15:56,967 --> 00:15:58,900 JE N'AI PAS CE GENRE D'ARGENT ! 217 00:15:58,967 --> 00:16:00,234 D'accord, d'accord. 218 00:16:00,301 --> 00:16:02,500 ALORS VOUS DEVRIEZ FAIRE AUTRE CHOSE. 219 00:16:02,567 --> 00:16:07,533 LE DON - IL VEUT CE BÂTIMENT, VOYEZ-VOUS? 220 00:16:07,600 --> 00:16:10,134 BÂTIMENT? QUEL BÂTIMENT VEUT-IL ? 221 00:16:10,201 --> 00:16:15,034 C'EST SUR CRENSHAW ET 23rd. CERTAINES ÉCOLES DE KARATÉ SONT LÀ. 222 00:16:15,101 --> 00:16:18,734 Euh, QUELQU'UN NOMMÉ BYRD LE POSSÈDE. 223 00:16:18,800 --> 00:16:20,401 PAPA BYRD ? 224 00:16:20,468 --> 00:16:23,134 OH MERDE! 225 00:16:23,201 --> 00:16:24,834 POURQUOI NE L'AVEZ-VOUS PAS DIT ? 226 00:16:24,900 --> 00:16:27,500 Hé, ce vieux fils de pute ME DOIT UN GRAND ! 227 00:16:27,567 --> 00:16:30,000 J'AI UNE I.O.U. POUR ELLE ICI QUELQUE PART. 228 00:16:30,067 --> 00:16:33,800 VOIR? JE TE L'AI DIT C'ÉTAIT NOTRE HOMME. 229 00:16:33,867 --> 00:16:35,368 CIAO. 230 00:16:35,434 --> 00:16:36,834 OUAIS. 231 00:16:42,800 --> 00:16:45,567 OÙ EST CETTE Maudite I.O.U. ? 232 00:17:06,468 --> 00:17:07,700 PUIS-JE VOUS AIDER MONSIEUR? 233 00:17:07,767 --> 00:17:09,401 OÙ EST LE VIEIL HOMME ? 234 00:17:09,468 --> 00:17:11,967 POPULAIRE? IL EST À L'ARRIÈRE. 235 00:17:12,034 --> 00:17:15,067 VOUS DEVEZ RETIRER VOS CHAUSSURES AVANT DE TRAVERSER LE TAPIS. 236 00:17:15,134 --> 00:17:16,700 TU PEUX RÉPÉTER S'IL TE PLAIT? 237 00:17:16,767 --> 00:17:20,067 VOUS DEVEZ RETIRER VOTRE CHAUSSURES AVANT VOUS TRAVERSEZ LE TAPIS. 238 00:17:20,134 --> 00:17:21,401 C'EST DU RESPECT. 239 00:17:21,468 --> 00:17:22,734 C'EST LES RÈGLES. 240 00:17:22,800 --> 00:17:25,734 GARÇON, NE COMMENCE PAS PAS DE MERDE COMMUNISTE ! 241 00:17:27,667 --> 00:17:31,234 REGARDEZ CES FOURMIS ! 242 00:17:31,301 --> 00:17:33,468 Ah ! 243 00:17:35,334 --> 00:17:36,667 J'AI SUPER VOLÉ ! 244 00:17:39,934 --> 00:17:41,633 QUI D'AUTRE VEUT CHANTER SOPRANO? 245 00:17:43,167 --> 00:17:45,301 Ah ! POUAH! 246 00:18:03,967 --> 00:18:05,468 Ah ! 247 00:18:30,600 --> 00:18:32,067 [ CLOCHE SONNE ] 248 00:18:32,134 --> 00:18:34,533 LAISSEZ-LES PARTIR, HOMME. REVIENS. LAISSEZ-LES ALLER. 249 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 VOUS NE REVIENDREZ PLUS ! 250 00:18:36,067 --> 00:18:38,167 SI VOUS EN VOULEZ PLUS, REVIENS! 251 00:18:38,234 --> 00:18:41,334 JE VAIS T'AVOIR POUR CELA, POP ! 252 00:18:41,401 --> 00:18:42,600 [ EN RIANT ] 253 00:18:42,667 --> 00:18:45,101 CHANTONS-LEUR UN HYMNE ! 254 00:18:45,167 --> 00:18:47,700 HYMNE! HYMNE! "CAMION" VOUS ! 255 00:18:47,767 --> 00:18:49,201 [ EN RIANT ] 256 00:18:49,267 --> 00:18:52,267 JE VAIS ÉCRASER TOI, VOUS MERCI DE FOURMIS ! 257 00:18:52,334 --> 00:18:54,034 ALLEZ, SI VOUS EN VOULEZ PLUS ! 258 00:18:57,800 --> 00:19:00,468 REVENIR À LA FORMATION ! 259 00:19:00,533 --> 00:19:02,101 ALLEZ, BOUGEZ ! 260 00:19:02,167 --> 00:19:03,767 DÉMANGER! 261 00:19:08,134 --> 00:19:09,368 GENOU! 262 00:19:09,434 --> 00:19:11,500 SON! 263 00:19:45,201 --> 00:19:47,700 CEINTURE! LE TÉLÉPHONE! 264 00:19:47,767 --> 00:19:49,201 TÉLÉPHONE! 265 00:20:05,034 --> 00:20:06,301 OUAIS? 266 00:20:06,368 --> 00:20:09,734 HÉ, CEINTURE ? HÉ, HOMME, NOUS AVONS UN PROBLÈME ICI. 267 00:20:09,800 --> 00:20:12,034 Pinky et ses garçons sont venus ici s'appuyer sur Pop. 268 00:20:12,101 --> 00:20:15,301 Nous les avons jetés, mais il va revenir. 269 00:20:15,368 --> 00:20:16,900 Tu ferais mieux de venir ici. 270 00:20:21,034 --> 00:20:25,301 OK, QU'EST-CE QUE RÉEL RAISON PINKY EST VENU ICI? 271 00:20:25,368 --> 00:20:28,167 JE NE SAIS PAS. PEUT-ÊTRE QUE JE LUI DOIS 100 $ OU PLUS. 272 00:20:28,234 --> 00:20:30,334 QUAND ES-TU ALLER ARRÊTER CE GÂT 273 00:20:30,401 --> 00:20:31,767 ET COMMENCEZ À CONSTRUIRE L'ÉCOLE? 274 00:20:31,834 --> 00:20:33,267 OH, RETIREZ ! 275 00:20:33,334 --> 00:20:34,667 À DEMAIN. 276 00:20:34,734 --> 00:20:36,167 'AU REVOIR, FILS. 277 00:20:36,234 --> 00:20:38,301 QUEL GENRE D'EXEMPLE ÊTES-VOUS SETTIN '? 278 00:20:38,368 --> 00:20:40,368 LES ENFANTS VOUS VOIR AMENER DES FEMMES ICI. 279 00:20:40,434 --> 00:20:42,567 LES JOUEURS ARRIVENT, BATTRE SUR EUX ! 280 00:20:42,633 --> 00:20:45,700 ENFER, POP, QUAND LA CEINTURE NOIRE EST OBTENUE LA VILLE DE NOUS ACCORDER CETTE SUBVENTION, 281 00:20:45,767 --> 00:20:47,201 CE N'ÉTAIT PAS POUR ÇA ! 282 00:20:47,267 --> 00:20:49,401 Je suppose que je ne le suis pas LE MEILLEUR EXEMPLE, HEIN ? 283 00:20:49,468 --> 00:20:50,767 JE SUPPOSE QUE NON. 284 00:20:50,834 --> 00:20:53,734 NOUS ALLONS EN PARLER -- NOUS TROIS -- 285 00:20:53,800 --> 00:20:56,000 AINSI TOUT LE MONDE PEUT SAVOIR EXACTEMENT QU'EST-CE QUI SE PASSE ! 286 00:20:56,067 --> 00:20:57,700 YEAH YEAH. 287 00:20:57,767 --> 00:21:00,800 ALORS NOUS POUVONS COMMENCER À TRAVAILLER SUR LA SUBVENTION DE L'ANNÉE PROCHAINE. 288 00:21:00,867 --> 00:21:03,533 C'EST EXACT. JEUDI PROCHAIN ​​EST LA DATE LIMITE. 289 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 JE VAIS OBTENIR LES FORMULAIRES. 290 00:21:28,567 --> 00:21:30,201 HÉ, CEINTURE ! D'ACCORD! BIEN! 291 00:21:30,267 --> 00:21:31,734 LAISSEZ-MOI VERROUILLER LA PORTE. 292 00:21:31,800 --> 00:21:33,334 HÉ, NE LA VERROUILLEZ PAS, MEC. 293 00:21:33,401 --> 00:21:35,301 PINKY A DIT QU'IL VIENT, N'A-T-IL PAS ÉTÉ ? 294 00:21:35,368 --> 00:21:37,101 C'EST EXACT. 295 00:21:37,167 --> 00:21:38,434 OÙ EST POP ? 296 00:21:38,500 --> 00:21:41,267 VOUS ÊTES LE BON GARÇON, ET JE SERAIS LE MÉCHANT. 297 00:21:41,334 --> 00:21:42,600 JUSTE SUR. 298 00:21:53,734 --> 00:21:55,000 HÉ, POP ! 299 00:21:55,067 --> 00:21:57,834 POPULAIRE! 300 00:22:00,900 --> 00:22:02,633 MERDE, CE VIEUX BATARD ! 301 00:22:02,700 --> 00:22:05,734 TU SAIS, JE VAIS ARRÊTER ! JE SUIS SÉRIEUX! 302 00:22:05,800 --> 00:22:09,034 ET RETOURNER À ÊTRE UN AGENT DE PROBATION ? 303 00:22:09,101 --> 00:22:10,900 VOUS SAVEZ QUE VOUS N'ARRÊTEZ PAS. 304 00:22:10,967 --> 00:22:13,301 L'ARGENT N'EST PAS GRAND, MAIS VOUS GARDEZ VOS PROPRES HORAIRES, 305 00:22:13,368 --> 00:22:14,401 ET VOUS CROYEZ LES ENFANTS. 306 00:22:14,468 --> 00:22:17,468 OUAIS, QU'EST-CE QUE L'ENFER. 307 00:22:17,533 --> 00:22:19,134 VOILÀ TOUTE L'HISTOIRE -- 308 00:22:19,201 --> 00:22:22,334 DONC ILS N'A PAS A FAIRE LES CHOSES QUE NOUS AVONS FAIT, NON ? 309 00:22:22,401 --> 00:22:25,267 ALORS VOUS DOIT PARLER À POP ET REDRESSEZ-LE ! 310 00:22:25,334 --> 00:22:27,734 JE VAIS LUI PARLER. 311 00:22:27,800 --> 00:22:29,834 LES OREILLES DE CE NÈGRE NE FONCTIONNENT PAS ! 312 00:22:29,900 --> 00:22:32,067 IL EST JUSTE SEUL. JE VAIS PARLER AVEC LUI. 313 00:22:32,134 --> 00:22:33,900 PUIS PARLEZ-LUI DE PINKY. 314 00:22:33,967 --> 00:22:36,533 IL A DES PROBLÈMES, ET IL REVIENDRA. 315 00:22:36,600 --> 00:22:39,234 SI JE SAIS PINKY, IL S'INTRODUIRA LA NUIT. 316 00:22:39,301 --> 00:22:40,533 SOYONS PRÊTS POUR LUI, HUH ? 317 00:22:40,600 --> 00:22:41,567 DROITE. 318 00:22:42,468 --> 00:22:45,734 LES VOILÀ. 319 00:22:45,800 --> 00:22:48,067 SE SOUVENIR -- TOUTES LES TROIS SECONDES. 320 00:22:48,134 --> 00:22:49,167 D'ACCORD. 321 00:22:51,234 --> 00:22:52,633 Plombier : HÉ, PATRON, C'EST OUVERT ! 322 00:22:52,700 --> 00:22:54,134 ALLONS-Y DE TOUTE FAÇON. 323 00:22:54,201 --> 00:22:56,633 Pinky : ET RÉVEILLE-TOI TOUT LE QUARTIER. 324 00:22:56,700 --> 00:22:57,867 ÉGARDEZ-VOUS DU CHEMIN, MEATHEAD. 325 00:22:57,934 --> 00:23:01,500 VOUS AUTRES GARS RESTEZ PRÈS. ILS DOIVENT ÊTRE À L'ARRIÈRE. 326 00:23:01,567 --> 00:23:04,067 JE N'AIME PAS CA, PATRON. IL FAIT SOMBRE ICI. 327 00:23:04,134 --> 00:23:06,967 PAS DE MERDE, NÈGRE. D'OÙ VENEZ-VOUS -- HARVARD ? 328 00:23:07,034 --> 00:23:08,301 QU'EST CE QUE C'EST? 329 00:23:08,368 --> 00:23:10,468 BON DIEU! LE SUIVANT PARLE TRAITEZ AVEC MOI ! 330 00:23:10,600 --> 00:23:11,301 [ FISSURE ] 331 00:23:11,368 --> 00:23:12,567 QUI LE BAISER FRAPPEZ-MOI?! 332 00:23:12,633 --> 00:23:14,900 [ Voix profonde ] BATMAN, ENFANT ! 333 00:23:17,201 --> 00:23:18,134 HÉ! 334 00:23:20,401 --> 00:23:22,533 Pinky : C'EST JONES ! ÉTALER! 335 00:23:22,600 --> 00:23:23,967 Jelly : JE L'AI COMPRIS ! 336 00:23:24,034 --> 00:23:26,201 Tiens ce nègre ! ATTACHEZ-LE, LES GARÇONS ! 337 00:23:26,267 --> 00:23:27,533 OOH ! OOH ! 338 00:23:27,600 --> 00:23:29,334 WOOOO! WOO WOO! 339 00:23:29,401 --> 00:23:31,134 WOOOP ! WOOOP ! WOOOOOP ! 340 00:23:31,201 --> 00:23:33,533 Oscar : MA MÂCHOIRE CASSÉE ! JE SORT D'ICI ! 341 00:23:33,600 --> 00:23:35,834 JE SUIS DERRIÈRE VOUS, PATRON ! 342 00:23:35,900 --> 00:23:37,101 ATTENDEZ, HOMME ! 343 00:23:42,533 --> 00:23:45,734 JE VAIS TIRER ! DIEU ! JE VAIS TIRER ! 344 00:23:47,267 --> 00:23:49,434 VOUS M'AVEZ TIRÉ, PATRON ! AIE! 345 00:23:53,401 --> 00:23:54,900 LÀ-BAS! OUVREZ CETTE PORTE ! 346 00:23:54,967 --> 00:23:57,034 HÉ, LÂCHEZ-VOUS ! QUI EST LÀ? 347 00:23:57,101 --> 00:23:58,533 MOI! GELÉE! 348 00:23:58,600 --> 00:24:00,468 LÂCHEZ-MOI ! 349 00:24:07,234 --> 00:24:08,500 LÂCHEZ ÇA ! 350 00:24:08,567 --> 00:24:10,000 CE N'EST PAS VOTRE MAIN ? 351 00:24:10,067 --> 00:24:15,667 NON, NÈGRE, MA PUTAIN DE MAIN EST LEVÉE ICI ! 352 00:24:21,934 --> 00:24:25,134 Jones : TOPPY, C'EST TROP CALME ICI, ME. 353 00:24:25,201 --> 00:24:26,667 LAISSE LE CHIENS LÂCHE! 354 00:24:52,567 --> 00:24:55,167 CES NIGGERS - ILS VOLENT ! 355 00:25:00,900 --> 00:25:02,734 HÉ, PINKY, CE QUI SE PASSE? 356 00:25:02,800 --> 00:25:04,500 QUI EST DANS LA SALLE DU FOND, BETTY ? 357 00:25:04,567 --> 00:25:07,500 VOUS ENTREZ POUR UN BLACKJACK OU QUOI ? 358 00:25:07,567 --> 00:25:10,334 NON, NOUS INTERVENONS POUR CERTAINS CROUSTILLES GRANNY GOOSE. 359 00:25:10,401 --> 00:25:11,734 QUI EST DANS LA SALLE DU FOND ? 360 00:25:13,734 --> 00:25:20,301 PAON, DOLLAR, IKE CASPER, ET POP. 361 00:25:20,368 --> 00:25:21,734 EXÉCUTEZ-LES DANS LA REFROIDISSEUR ! 362 00:25:28,101 --> 00:25:29,401 ENTRE ICI! 363 00:25:29,468 --> 00:25:30,401 ALLEZ, BOUGEZ ! 364 00:25:30,468 --> 00:25:31,767 AVANCER! 365 00:25:31,834 --> 00:25:33,201 CONTINUE! 366 00:25:48,834 --> 00:25:52,934 QUE LÀ EST LA FIN DE VOTRE CHANCE. 367 00:25:53,000 --> 00:25:57,134 METTRE CES CÔTELETTES DE PORC DANS AVEC LA BIÈRE ET LE LARGE. 368 00:26:03,667 --> 00:26:07,101 CETTE I.O.U. DIT TU ME DOIS 11 000 $. 369 00:26:07,167 --> 00:26:10,900 NON. 1 000 $. VOUS L'AVEZ CHANGÉ. 370 00:26:10,967 --> 00:26:15,134 HÉ, TU PARLES A UN FRERE... 371 00:26:15,201 --> 00:26:16,468 FRÈRE! 372 00:26:16,533 --> 00:26:18,401 MERDE, FRÈRE ! 373 00:26:18,468 --> 00:26:21,101 JE SAIS VOUS N'AVEZ PAS 11 000 $, 374 00:26:21,167 --> 00:26:22,900 MAIS JE VOUS DIS QUOI. 375 00:26:22,967 --> 00:26:24,401 VOTRE BÂTIMENT -- 376 00:26:24,468 --> 00:26:28,667 DONNEZ-LE-MOI EN ÉCHANGE, ET NOUS L'APPELONS CARRÉ. 377 00:26:28,734 --> 00:26:29,834 NON... 378 00:26:29,900 --> 00:26:32,468 C'EST SYDNEY. 379 00:26:32,533 --> 00:26:33,301 QUOI? 380 00:26:33,368 --> 00:26:34,633 C'EST SYDNEY ! 381 00:26:34,700 --> 00:26:38,234 HOMME, JE SUIS DE LA NOUVELLE-ORLÉANS ! NE ME CONTINE PAS ! 382 00:26:38,301 --> 00:26:40,301 TU ENTENDS? 383 00:26:40,368 --> 00:26:42,800 SIGNEZ CET IMMEUBLE, OU VOUS ÊTES MORT ! 384 00:26:45,334 --> 00:26:49,967 VOUS AVEZ BESOIN D'UNE ÉDUCATION. 385 00:26:50,034 --> 00:26:51,034 OUAIS. 386 00:27:10,034 --> 00:27:12,134 OH, MERDE, IL EST MORT ! 387 00:27:13,633 --> 00:27:18,101 OSCAR, VOUS ET LE TANGO -- DEMANDE AUTOUR DE TOI. 388 00:27:18,167 --> 00:27:19,900 VOIR SI VOUS POUVEZ TROUVER QUI EST CE SYDNEY. 389 00:27:19,967 --> 00:27:21,401 OUAIS. 390 00:27:26,201 --> 00:27:28,934 METTRE UNE BOUTEILLE DANS SA POCHE ET LE FLOTTER. 391 00:27:29,000 --> 00:27:33,167 NOUS DEVONS TROUVER CE GARS SYDNEY. 392 00:27:36,101 --> 00:27:37,767 SYDNEY. 393 00:27:37,834 --> 00:27:40,934 ♪ MARCHE AVEC MOI ♪ 394 00:27:41,000 --> 00:27:43,234 ACCORDE-LE, JESUS, S'IL TE PLAIT. 395 00:27:43,301 --> 00:27:53,767 ♪ ACCORDE-LE, JÉSUS, S'IL VOUS PLAÎT ♪ 396 00:27:53,834 --> 00:27:56,934 MARCHE QUOTIDIENNE PRÈS DE VOUS. 397 00:27:57,000 --> 00:28:03,967 ♪ PROMENADE QUOTIDIENNE PRÈS DE TOI ♪ 398 00:28:04,034 --> 00:28:05,800 QUE CE SOIT, CHER SEIGNEUR. 399 00:28:06,000 --> 00:28:06,967 ♪ QUE CE SOIT ♪ 400 00:28:07,034 --> 00:28:08,500 QU'IL EN SOIT AINSI. 401 00:28:08,567 --> 00:28:13,633 ♪ CHER SEIGNEUR, QUE CE SOIT ♪ 402 00:28:13,700 --> 00:28:16,101 JE SUIS FAIBLE, MAIS TU ES FORT. 403 00:28:16,167 --> 00:28:22,767 ♪ JE SUIS FAIBLE, MAIS TU ES FORT ♪ 404 00:28:22,834 --> 00:28:25,700 JÉSUS, GARDEZ-MOI DE TOUT MAL. 405 00:28:25,767 --> 00:28:32,767 ♪ JÉSUS, GARDEZ-MOI DE TOUT MAL ♪ 406 00:28:32,834 --> 00:28:34,934 JE SERAIS SATISFAITE TANT QUE... 407 00:28:35,000 --> 00:28:41,967 ♪ JE SERAIS SATISFAITE TANT QUE LONGTEMPS ♪ 408 00:28:42,034 --> 00:28:43,434 ...PENDANT QUE JE MARCHE... 409 00:28:43,633 --> 00:28:46,234 ♪ PENDANT QUE JE MARCHE ♪ 410 00:28:46,301 --> 00:28:47,234 ...PRÈS DE TOI. 411 00:28:47,434 --> 00:28:51,900 ♪ MON CHER SEIGNEUR, PRÈS DE TOI ♪ 412 00:28:51,967 --> 00:28:54,334 A TRAVERS CE MONDE DE TRAVAIL ET DE PIÈGES... 413 00:28:54,401 --> 00:29:01,101 ♪ A TRAVERS CE MONDE DU TRAVAIL ET DES PIÈGES ♪ 414 00:29:01,167 --> 00:29:03,301 ... SI JE FAILLE, SEIGNEUR, PENSE-TOI. 415 00:29:03,368 --> 00:29:08,101 ♪ SI JE FALBRE, SEIGNEUR, FAIS -- ♪ 416 00:29:08,167 --> 00:29:10,567 PAPA BYRD. 417 00:29:10,633 --> 00:29:14,000 IL A PASSÉ TOUTE SA VIE AVEC LES ENFANTS DES AUTRES. 418 00:29:14,067 --> 00:29:15,800 AVEZ N'IMPORTE QUELLE FAMILLE DE SA PROPRE? 419 00:29:15,867 --> 00:29:17,700 C'EST POURQUOI J'AI APPELÉ. 420 00:29:17,767 --> 00:29:20,867 ICI. 421 00:29:20,934 --> 00:29:23,234 IL A UNE FILLE -- A VOULU SA PLACE À ELLE. 422 00:29:23,301 --> 00:29:24,900 LA DERNIÈRE QUE JE L'AI ENTENDU PARLEZ D'ELLE, 423 00:29:24,967 --> 00:29:27,201 ELLE ÉTAIT À NEW YORK QUELQUE ENDROIT. 424 00:29:27,267 --> 00:29:29,134 GRANDE PLACE, NEW YORK. 425 00:29:29,201 --> 00:29:31,468 VOYEZ SI VOUS POUVEZ LA RECHERCHER. 426 00:29:31,533 --> 00:29:33,134 QUEL-EST SON NOM? 427 00:29:33,201 --> 00:29:34,567 SYDNEY. 428 00:29:34,633 --> 00:29:41,334 L'homme : "LÀ OÙ JE SUIS, VOUS Y SEREZ AUSSI. 429 00:29:41,401 --> 00:29:46,700 "JE SUIS LE CHEMIN, LA RÉSURRECTION, ET LA LUMIÈRE, 430 00:29:46,767 --> 00:29:51,067 « AUCUN HOMME NE VIENT AU PERE MAIS PAR MOI. 431 00:29:51,134 --> 00:29:53,434 « SI TU ME CONNAIS, 432 00:29:53,500 --> 00:29:57,567 "Vous auriez dû savoir MON PÈRE AUSSI. 433 00:29:57,633 --> 00:30:03,500 ET DESORMAIS VOUS SAVEZ LUI, ET VOUS L'AVEZ VU." 434 00:30:03,567 --> 00:30:07,234 POUR AUTANT QUE DIEU TOUT-PUISSANT 435 00:30:07,301 --> 00:30:10,967 A VU JUSTE A EMPORTER DE CE MONDE 436 00:30:11,034 --> 00:30:12,600 L'ÂME DE WESLEY BYRD, 437 00:30:12,667 --> 00:30:16,900 NOUS DONC, COMMIT SON CORPS AU SOL. 438 00:30:16,967 --> 00:30:19,867 "TERRE À TERRE... 439 00:30:19,934 --> 00:30:22,401 "CENDRES AUX CENDRES... 440 00:30:22,468 --> 00:30:25,401 ET DE LA POUSSIERE A LA POUSSIERE." 441 00:30:33,434 --> 00:30:35,900 CEINTURE NOIRE JONES, RENCONTREZ SYDNEY. 442 00:30:43,633 --> 00:30:47,434 J'AI FAIT TOUS MES PLEURES SUR LE CHEMIN DE SORTIR ICI. 443 00:30:50,301 --> 00:30:53,867 MAINTENANT, QUI A TUÉ MON PÈRE ? 444 00:30:53,934 --> 00:30:55,267 MAINTENANT, REGARDEZ. 445 00:30:55,334 --> 00:30:57,967 NE JAMAIS MARCHER SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU DON. 446 00:30:58,034 --> 00:31:00,334 IL A UNE CHOSE À CE SUJET, VOIR? 447 00:31:00,401 --> 00:31:02,334 ET SE DÉPLACER SEULEMENT QUAND IL BOUGE. 448 00:31:02,401 --> 00:31:03,734 OUAIS COOL. 449 00:31:03,800 --> 00:31:06,067 MAINTENANT, LE DON N'AIME PAS CE POP A ÉTÉ TUÉ, 450 00:31:06,134 --> 00:31:07,800 ET IL N'Y A AUCUN RÉSULTAT SUR LA PROPRIÉTÉ. 451 00:31:07,867 --> 00:31:11,633 ALORS NE LE METTEZ PAS EN COLÈRE. MARCHEZ SUR LA DROITE. 452 00:31:11,700 --> 00:31:14,000 M. ROSE, JE VOUS APPELÉ MOI-MÊME 453 00:31:14,067 --> 00:31:16,267 POUR SAVOIR POURQUOI VOUS NE POUVEZ PAS OBTENIR LE BÂTIMENT. 454 00:31:16,334 --> 00:31:17,401 TU VOIS... 455 00:31:20,134 --> 00:31:22,234 TU VOIS, PARRAIN... 456 00:31:22,301 --> 00:31:23,967 JUST DON, M. ROSE. 457 00:31:24,034 --> 00:31:25,500 DROITE. 458 00:31:25,567 --> 00:31:29,334 IL Y A CE GARS, SYDNEY, MAIS NOUS NE POUVONS PAS LE COMPRENDRE. 459 00:31:29,401 --> 00:31:30,468 QUI -- L'ACTEUR ? 460 00:31:30,533 --> 00:31:34,101 NON, QUELQUES JOKER QUI POP A DONNÉ SON BÂTIMENT. 461 00:31:34,167 --> 00:31:37,401 QUELQUE CHOSE NE FAIT PAS SON KOSHER, ROSE. 462 00:31:37,468 --> 00:31:40,034 VOUS PRÉVOYEZ UN PROBLÈME ? 463 00:31:40,101 --> 00:31:40,734 IL N'Y AURA PAS ÊTRE AUCUNE DIFFICULTÉ. 464 00:31:40,800 --> 00:31:42,134 ET S'IL Y A ? 465 00:31:42,201 --> 00:31:44,800 JE PRENDRE SOIN DE TOUT PROBLÈME. 466 00:31:44,867 --> 00:31:47,567 VOUS VOYEZ, J'AI QUELQUES BOGARTS VENANT DE FRISCO. 467 00:31:47,633 --> 00:31:50,067 BOGARTS ? QUE SONT LES BOGARTS ? 468 00:31:50,134 --> 00:31:53,034 Nègres traîtres. 469 00:31:55,334 --> 00:32:01,034 NON, IL N'Y AURA AUCUN PROBLÈME, PAS AVEC CES CHATS. 470 00:32:01,101 --> 00:32:04,468 M. ROSE, JE PENSE VOUS ÊTES PERFIDE. 471 00:32:04,533 --> 00:32:06,900 MAINTENANT, VOUS SOYEZ PRUDENT EN SORTANT. 472 00:32:13,267 --> 00:32:16,334 HÉ! HÉ, GELÉE ! Viens ici, mec. 473 00:32:16,401 --> 00:32:19,600 JE VEUX QUE TU RENCONTRES QUELQUES A-ONE BOGARTS. 474 00:32:19,667 --> 00:32:21,567 ICI, HOMME, ICI. 475 00:32:21,633 --> 00:32:22,900 MARV LE BOUCHER. 476 00:32:22,967 --> 00:32:25,101 QUE SE PASSE-T-IL? 477 00:32:25,167 --> 00:32:26,533 FRÈRE BLAKE. 478 00:32:26,600 --> 00:32:28,267 QU'EST-CE QUI SE PASSE'? 479 00:32:28,334 --> 00:32:30,700 FRÈRE WEBBER. 480 00:32:30,767 --> 00:32:32,667 ET FRÈRE PARIS JOHNSON. 481 00:32:32,734 --> 00:32:34,767 Hé, mec, OÙ EST JUNE BUG ? 482 00:32:34,834 --> 00:32:36,767 JE SUIS JUSTE DERRIÈRE TOI, ROSE ! 483 00:32:36,834 --> 00:32:38,767 HÉ! 484 00:32:38,834 --> 00:32:40,767 HA HA HA HA ! 485 00:32:40,834 --> 00:32:42,767 DES FOUS. 486 00:32:42,834 --> 00:32:44,600 VOTRE PANTALON EST MOUILLÉ ! 487 00:32:44,667 --> 00:32:47,434 OH! ALLEZ MEC, ALLONS BOIRE UN VERRE ET PARLER. 488 00:33:08,600 --> 00:33:11,767 NOUS NE SAVONS PAS QUE VOUS LE FAITES OU NON. 489 00:33:11,834 --> 00:33:13,101 JE VIENS DE FAIRE. 490 00:33:13,167 --> 00:33:15,600 MON AMI A DIT IL NE VOUS A PRESQUE PAS TROUVE. 491 00:33:15,667 --> 00:33:18,834 MA MERE S'EST REMARIEE. JE M'APPELLE FRAZIER. 492 00:33:18,900 --> 00:33:22,000 M. ROBERTS M'A DIT QUOI VOUS ESSAYEZ AVEC L'ÉCOLE. 493 00:33:22,067 --> 00:33:23,900 JE VOUDRAIS SAVOIR EN SAVOIR PLUS 494 00:33:23,967 --> 00:33:25,967 AVANT DE PRENDRE QUELQUE DÉCISION. 495 00:33:26,034 --> 00:33:29,800 QUAND AVEZ-VOUS VU POP POUR LA DERNIÈRE FOIS ? 496 00:33:29,867 --> 00:33:31,734 IL Y A ENVIRON 20 ANS. 497 00:33:31,800 --> 00:33:34,101 J'AVAIS ENVIRON 5 ANS. 498 00:33:34,167 --> 00:33:38,734 Écoutez, je veux savoir EN SAVOIR PLUS SUR MON PÈRE. 499 00:33:38,800 --> 00:33:42,201 VOUS AVEZ TRAVAILLÉ AVEC LUI. QUI VOUDRAIT LE TUER ? 500 00:33:42,267 --> 00:33:43,700 JE NE SAIS PAS. 501 00:33:43,767 --> 00:33:47,468 PEUT-ÊTRE QUELQU'UN DANS LA FOULE DE PINKY, MAIS NOUS N'EN SOMMES PAS SÛRS. 502 00:33:47,533 --> 00:33:49,234 ROSE ? 503 00:33:49,301 --> 00:33:51,700 IL EST VENU DANS LE... 504 00:33:51,767 --> 00:33:54,500 JUSTE UN BUM. 505 00:33:57,234 --> 00:33:58,600 OÙ PUIS-JE LE TROUVER ? 506 00:33:58,667 --> 00:34:02,067 Écoutez, Mlle FRAZIER, NOUS SAVONS QUE C'EST UNE TENSION POUR VOUS. 507 00:34:02,134 --> 00:34:05,034 POURQUOI NE LAISSEZ-VOUS PAS QUINCY VOUS EMMENER À VOTRE HÔTEL, 508 00:34:05,101 --> 00:34:06,600 ET APRÈS QUE VOUS VOUS ÊTES REPOSÉ, 509 00:34:06,667 --> 00:34:07,434 ET PRISE EN CHARGE LES CHOSES JURIDIQUES -- 510 00:34:07,633 --> 00:34:09,700 OUI. 511 00:34:09,767 --> 00:34:11,201 MERCI. 512 00:34:19,533 --> 00:34:20,967 TU ES QUINCY ? 513 00:34:21,034 --> 00:34:22,267 OUI M'DAME. 514 00:34:22,334 --> 00:34:23,533 ON Y VA? 515 00:34:40,734 --> 00:34:43,134 [ LE MOTEUR TOURNE ] 516 00:34:43,201 --> 00:34:45,533 C'EST L'ENFANT DE PAPA BYRD, D'ACCORD... 517 00:34:45,600 --> 00:34:48,934 JUSQU'À L'OS. 518 00:34:49,000 --> 00:34:51,301 EST-IL TON PAPA ? 519 00:34:51,368 --> 00:34:52,301 OMS? 520 00:34:53,201 --> 00:34:54,633 JONES. 521 00:34:54,700 --> 00:34:57,067 NON. C'EST MON MEILLEUR AMI, MAIS. 522 00:34:57,134 --> 00:35:01,101 POURQUOI AVEZ-VOUS ATTENDU QU'IL VOUS A SIGNALÉ DE DÉMARRER LA VOITURE ? 523 00:35:01,167 --> 00:35:03,401 MOI? 524 00:35:10,468 --> 00:35:12,934 OÙ EST LA PLACE DE PINKY ? 525 00:35:13,000 --> 00:35:14,434 HEIN? 526 00:35:14,500 --> 00:35:17,334 AMENEZ-MOI CHEZ PINKY. 527 00:35:17,401 --> 00:35:20,434 JE NE PEUX PAS FAIRE ÇA. JE SUIS DÉSOLÉ. 528 00:35:20,500 --> 00:35:21,934 JE VEUX JUSTE M'ARRÊTER 529 00:35:22,000 --> 00:35:25,267 POUR VOIR QUEL GENRE DE PERSONNES MON PÈRE A HANG AUTOUR AVEC. 530 00:35:25,334 --> 00:35:26,600 JE NE PEUX PAS. 531 00:35:26,667 --> 00:35:28,101 IL SUFFIT DE CONDUIRE. 532 00:35:40,767 --> 00:35:43,334 ARRÊT. 533 00:35:43,401 --> 00:35:45,301 ARRÊT! 534 00:35:48,700 --> 00:35:51,567 HÉ, ATTENDEZ UNE MINUTE ! J'AI DES PROBLÈMES. 535 00:35:51,633 --> 00:35:54,034 QUE PUIS-JE FAIRE? JE SUIS JUSTE UNE FEMME. 536 00:35:54,101 --> 00:35:56,301 OUAIS JE SAIS. 537 00:35:58,734 --> 00:36:01,000 HÉ, ATTENDEZ UNE MINUTE ! TOI -- 538 00:36:34,234 --> 00:36:35,934 QUI EST ROSE ? 539 00:36:36,000 --> 00:36:39,434 POUR QUOI LE VOULEZ-VOUS, PETITE MAMAN? 540 00:36:39,500 --> 00:36:42,734 je N'EST PAS TA MAMAN. 541 00:36:42,800 --> 00:36:48,334 MAINTENANT, LEQUEL DE VOUS EST PINKY ? 542 00:36:48,401 --> 00:36:53,700 SALOPE, TU MIEUX RECULER AVANT DE VOUS FAIRE FOUETTER LE CUL. 543 00:36:56,000 --> 00:36:58,067 JE VAIS VOUS FAIRE REGARDER COMME UN PÉDÉ MALADE. 544 00:37:08,000 --> 00:37:10,468 SALOPE FOLLE ! 545 00:37:14,368 --> 00:37:16,134 OUEEE-AH ! 546 00:37:38,767 --> 00:37:41,867 OUEEE-AH ! 547 00:38:02,667 --> 00:38:05,434 VOUS DEVEZ ME DIRE OÙ EST PINKY... 548 00:38:05,500 --> 00:38:07,334 OU NOUS POUVONS COMMENCER CETTE CHOSE 549 00:38:07,401 --> 00:38:11,267 ENCORE UNE FOIS. 550 00:38:11,334 --> 00:38:13,201 IL N'EST PAS ICI ! 551 00:38:20,667 --> 00:38:25,000 DITES-LUI QUE SYDNEY ÉTAIT ICI. 552 00:38:30,167 --> 00:38:32,900 HOMME! ELLE LES A TUES ! ELLE A APPORTÉ DE LA DOULEUR ! 553 00:38:32,967 --> 00:38:34,401 QU'EST-CE QUI N'EST PAS MAL, HOMME ? 554 00:38:34,468 --> 00:38:37,967 OH, CEINTURE NOIRE, ELLE EST BONNE, L'HOMME ! ELLE EST MAUVAISE! 555 00:38:38,034 --> 00:38:39,267 Toppy : QUOI ? 556 00:38:39,334 --> 00:38:41,700 SYDNEY. ELLE EST ALLÉ DANS LA POCHE HANCHE. 557 00:38:41,767 --> 00:38:42,967 QUOI?! QUOI?! 558 00:38:43,034 --> 00:38:47,567 C'EST UNE COMBATTANTE COMME NOUS, HOMME ! OUP ! OUP ! 559 00:38:47,633 --> 00:38:48,900 OÙ EST-ELLE? 560 00:38:48,967 --> 00:38:50,368 ELLE A DIT QU'ELLE Y ALLAIT À SON HÔTEL. 561 00:38:50,434 --> 00:38:51,867 JE VAIS LA RECHERCHER. 562 00:38:51,934 --> 00:38:53,633 je vais aller la chercher POUR TOI. 563 00:38:53,700 --> 00:38:55,134 C'EST D'ACCORD. 564 00:38:55,201 --> 00:38:57,368 VOUS A-T-ON DIT POUR ALLER CHEZ PINKY ? 565 00:38:57,434 --> 00:38:58,867 VOUS VOYEZ, C'ÉTAIT COMME -- 566 00:38:58,934 --> 00:39:01,067 OUI JE VOIS. VOUS AVEZ DÉSOBÉI À UN ORDRE. 567 00:39:01,134 --> 00:39:04,067 PROCUREZ-VOUS UNE BROSSE À DENTS. VOUS ALLEZ FROTTER LE SOL. 568 00:39:04,134 --> 00:39:04,401 E-- 569 00:39:04,600 --> 00:39:06,468 Ah ! 570 00:39:16,267 --> 00:39:17,633 OH, MON DIEU, HOMME ! 571 00:39:17,700 --> 00:39:20,533 QUE S'EST-IL PASSÉ ICI? 572 00:39:20,600 --> 00:39:23,633 SYDNEY EST UN LARGE, HOMME ! 573 00:39:23,700 --> 00:39:28,134 VOUS VOULEZ UN LARGE FAIT CECI ? 574 00:39:28,201 --> 00:39:32,600 PEUT-ÊTRE NOUS MIEUX DONNER ELLE UNE ÉDUCATION, AUSSI ! 575 00:39:32,667 --> 00:39:37,767 MA MERE A REFUSE DE ME LE DIRE TOUT SUR LUI, 576 00:39:37,834 --> 00:39:41,134 SAUF QU'IL JOUAIT, 577 00:39:41,201 --> 00:39:44,834 ET IL A COMMENCÉ À M'ENSEIGNER COMMENT COMBATTRE. 578 00:39:44,900 --> 00:39:46,301 JE L'AIMAIS BEAUCOUP. 579 00:39:46,368 --> 00:39:47,500 TOUT LE MONDE L'A FAIT. 580 00:39:47,567 --> 00:39:48,767 IL A TOUJOURS DIT 581 00:39:48,834 --> 00:39:51,867 QUE J'ÉTAIS LE SEUL QUI A VRAIMENT COMPRIS. 582 00:39:51,934 --> 00:39:52,867 AS-TU? 583 00:39:54,000 --> 00:39:55,600 JE CROIS QUE OUI... 584 00:39:55,667 --> 00:39:59,201 MAIS JE NE PENSE PAS TOUT LE MONDE LE CONNAISSAIT VRAIMENT. 585 00:39:59,267 --> 00:40:02,034 IL DOIT AVOIR ÉTÉ UN HOMME SEUL. 586 00:40:02,101 --> 00:40:05,101 OUAIS, MAIS VOUS NE LE SAUREZ JAMAIS. 587 00:40:05,167 --> 00:40:07,000 IL A TOUJOURS ÉTÉ ESSAYER DE FAIRE CROIRE 588 00:40:07,067 --> 00:40:09,434 TOUT ÉTAIT BIEN. 589 00:40:09,500 --> 00:40:13,667 JE VOUDRAIS CONTINUER AVEC CE QU'IL ESSAYAIT DE FAIRE. 590 00:40:13,734 --> 00:40:15,700 IL AURAIT AIMÉ ÇA. 591 00:40:18,167 --> 00:40:19,600 JE SUIS JALOUX. 592 00:40:19,667 --> 00:40:24,800 JE SUIS VRAIMENT JALOUS DE TON RELATION AVEC MON PÈRE. 593 00:40:24,867 --> 00:40:26,334 FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! 594 00:40:26,401 --> 00:40:30,633 FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! FRAPPER! 595 00:40:30,700 --> 00:40:32,167 [ PORTE CLAQUE ] 596 00:40:32,234 --> 00:40:34,267 FRAPPER -- 597 00:40:37,900 --> 00:40:39,434 OÙ EST LE LARGE ? 598 00:40:44,401 --> 00:40:47,434 FOUS LE CAMP D'ICI! 599 00:40:47,500 --> 00:40:48,633 POUAH! 600 00:40:48,700 --> 00:40:49,834 Ah ! 601 00:40:49,900 --> 00:40:51,101 OHH! 602 00:40:51,167 --> 00:40:54,267 CE N'EST PAS LA RÉPONSE! 603 00:40:55,767 --> 00:40:57,234 AAAHHHH ! 604 00:41:02,101 --> 00:41:04,101 AAHHH ! 605 00:41:04,167 --> 00:41:05,000 AAHHH ! 606 00:41:05,067 --> 00:41:07,301 CE N'ÉTAIT PAS ÇA NON PLUS. 607 00:41:07,368 --> 00:41:09,533 [ TOUS CRIENT ] 608 00:41:17,167 --> 00:41:19,934 Ah ! 609 00:42:00,800 --> 00:42:03,700 PERDRE MON TEMPS SUR LES FOURMIS ! 610 00:42:03,767 --> 00:42:08,067 REGARDEZ ICI. VOIR CETTE I.O.U. DEPOP ? 611 00:42:08,134 --> 00:42:12,201 41 000 $ IL ME DOIT. 612 00:42:12,267 --> 00:42:14,867 HÉ, J'ALLAIS L'OUBLIER -- 613 00:42:14,934 --> 00:42:17,134 POP ÊTRE MON BON AMI ET TOUS -- 614 00:42:17,201 --> 00:42:20,633 MAIS NON! VOUS, LES GARS GARDEZ-LE POUR MOI. 615 00:42:22,134 --> 00:42:26,034 VOUS AVEZ ENVOYÉ QUELQUES BOLD-DAGGER LARGE OUT POUR BRISER MA PLACE. 616 00:42:26,101 --> 00:42:29,967 REGARDER. 124 000 $ DE DOMMAGES. 617 00:42:30,034 --> 00:42:33,800 UN AUTRE $85.000 DANS LES FACTURES D'HÔPITAL ! 618 00:42:33,867 --> 00:42:37,034 HOMME, NOUS N'AVONS PAS PAS DE CROIX BLEUE ! 619 00:42:37,101 --> 00:42:39,067 POURSUIVRE! AJOUTEZ-LE ! 620 00:42:39,134 --> 00:42:41,401 C'EST 250 000 $ ! 621 00:42:41,468 --> 00:42:43,201 TU ES FOU! 622 00:42:44,767 --> 00:42:48,167 HÉ, JE VAIS FAIS-LE FACILE SUR TOI. 623 00:42:48,234 --> 00:42:51,700 DONNEZ-MOI LE BÂTIMENT, COMME POP M'A PROMIS POUR CETTE NOTE. 624 00:42:51,767 --> 00:42:53,500 ET POUR QUE VOUS JACK RABBITS 625 00:42:53,567 --> 00:42:57,101 N'ESSAYEZ RIEN DE ÇA ALLUMER ET ÉTEINDRE LES FEUX, 626 00:42:57,167 --> 00:42:59,600 NOUS ALLONS TENIR À VOTRE INTÉRÊT. 627 00:42:59,667 --> 00:43:02,800 OBTENEZ CE PETIT LAPIN. 628 00:43:03,633 --> 00:43:05,434 OHH. AH. 629 00:43:05,500 --> 00:43:07,500 OHH! 630 00:43:07,567 --> 00:43:11,667 HÉ, ALLONS-Y. 631 00:43:11,734 --> 00:43:15,067 IL A COMMENCÉ À M'ENSEIGNER QUAND J'AVAIS ENVIRON TROIS ANS. 632 00:43:15,134 --> 00:43:17,834 AU MOINS, C'EST CE QUE MA MÈRE A DIT. 633 00:43:17,900 --> 00:43:20,533 PUIS COMBATTRE EST DEVENU TOUTE SA VIE. 634 00:43:20,600 --> 00:43:22,267 ET APRÈS LE DIVORCE -- 635 00:43:22,334 --> 00:43:23,067 [ LE TÉLÉPHONE SONNE ] 636 00:43:23,134 --> 00:43:24,067 EXCUSE-MOI. 637 00:43:26,434 --> 00:43:28,067 OUAIS? Toppy : Ceinture ! 638 00:43:28,134 --> 00:43:29,267 TOPPY, qu'est-ce qui ne va pas ? 639 00:43:29,334 --> 00:43:31,533 Ils ont Quincy ! QUINCY ? 640 00:43:31,600 --> 00:43:34,034 PINKY A UNE ARMÉE ET ILS ONT OBTENU QUINCY ! 641 00:43:34,101 --> 00:43:36,967 je vais botter SON CUL FOU ! 642 00:43:37,034 --> 00:43:39,834 VOUS NE POUVEZ PAS ! ATTENDEZ, ILS VONT LE TUER ! 643 00:43:39,900 --> 00:43:41,368 Que veut-il? 644 00:43:41,434 --> 00:43:44,067 $250.000 OU LE BÂTIMENT DE L'ÉCOLE. 645 00:43:44,134 --> 00:43:47,533 IL VEUT DE L'ARGENT. LE BÂTIMENT NE VAUT PAS ÇA. 646 00:43:47,600 --> 00:43:51,967 IL A Une reconnaissance de dette de 40 000 $ POUR ÇA! 647 00:43:52,034 --> 00:43:53,967 DEPOP ? Ouais! 648 00:43:54,034 --> 00:43:56,900 ATTENDEZ UNE MINUTE. 649 00:43:56,967 --> 00:44:00,533 IL EST PASSÉ DE 40 000 $ À 250 000 $ ? 650 00:44:00,600 --> 00:44:04,134 RESTE LÀ. J'ARRIVE. 651 00:44:04,201 --> 00:44:05,201 CE QUI SE PASSE? 652 00:44:05,267 --> 00:44:06,401 PINKY SAISIT QUINCY. 653 00:44:20,000 --> 00:44:21,434 DONNEZ-MOI TOM ROBERTS. 654 00:44:21,500 --> 00:44:23,800 DIT LUI C'EST LA CEINTURE NOIRE JONES. 655 00:44:23,867 --> 00:44:26,267 OK, CONNECTEZ-MOI. JE VAIS ATTENDRE. 656 00:44:26,334 --> 00:44:29,201 MAINTENANT, QU'EST-CE QUE VOUS ACTION? 657 00:44:29,267 --> 00:44:32,067 NON NON. TU RESTES ICI JUSQU'À MON RETOUR. 658 00:44:32,134 --> 00:44:33,900 FAIRE CES PLATS OU QUELQUE CHOSE. 659 00:44:41,134 --> 00:44:43,167 ILS SONT TERMINÉS. 660 00:44:46,967 --> 00:44:50,167 OUAIS, TOM, J'AI BESOIN DE QUELQUES RENSEIGNEMENTS. 661 00:44:50,234 --> 00:44:51,500 SUR LE BÂTIMENT DE L'ÉCOLE. 662 00:44:51,567 --> 00:44:53,800 NON, UN PETIT HOMME FAIT UNE GRANDE OFFRE. 663 00:44:53,867 --> 00:44:56,767 4429 BOULEVARD CRENSHAW. 664 00:44:56,834 --> 00:44:59,633 D'ACCORD. DANS ENVIRON UNE HEURE. 665 00:45:02,700 --> 00:45:05,368 ALLONS-Y BÉBÉ. 666 00:45:23,500 --> 00:45:24,434 CE QUI SE PASSE? 667 00:45:24,500 --> 00:45:25,700 C'EST HORS DU SAC. 668 00:45:25,767 --> 00:45:30,500 B.B., Mlle FRAZIER, DANS ENVIRON TROIS ANS, 669 00:45:30,567 --> 00:45:33,234 JE PENSE QUE TU PEUX 670 00:45:33,301 --> 00:45:34,600 POUR ÉCRIRE VOTRE PROPRE BILLET DANS LES ALENTOURS. 671 00:45:34,667 --> 00:45:36,967 QUE VEUX-TU DIRE? 672 00:45:37,034 --> 00:45:39,301 LA VILLE VEUT CE SECTEUR POUR UN CENTRE CIVIQUE. 673 00:45:39,368 --> 00:45:41,734 BIEN, MAINTENANT C'EST TOUT VENIR ENSEMBLE. 674 00:45:43,368 --> 00:45:46,967 LA MAFIA ACHÈTE DÉJÀ. EST-CE QUE CELA EST RELIÉ ? 675 00:45:47,034 --> 00:45:48,767 BIEN SÛR. ILS POSSÈDENT PINKY. 676 00:45:48,834 --> 00:45:52,767 IL SAIT QUE NOUS N'AVONS PAS CE GENRE D'ARGENT. 677 00:45:52,834 --> 00:45:56,000 Écoutez, je suis prêt POUR LUI DONNER L'IMMEUBLE 678 00:45:56,067 --> 00:45:57,567 POUR RETROUVER QUINCY. 679 00:45:59,401 --> 00:46:01,834 JE PENSE QUE JE SAIS OÙ NOUS POUVONS OBTENIR L'ARGENT. 680 00:46:01,900 --> 00:46:06,401 DEUX OISEAUX D'UNE SEULE PIERRE -- CERTAINEMENT PAS. CERTAINEMENT PAS! 681 00:46:07,867 --> 00:46:12,434 JE LE VEUX JUSTE EN SÉCURITÉ. DONNE LE LUI. 682 00:46:12,500 --> 00:46:14,401 NON, ATTENDRE. S'IL TE PLAÎT! 683 00:46:14,468 --> 00:46:16,368 FAITES-MOI CONFIANCE, SYDNEY. 684 00:46:16,434 --> 00:46:18,900 Quincy ira bien. 685 00:46:18,967 --> 00:46:22,734 TOPPY, ROSE PRENDRA CONTACT AVEC VOUS. 686 00:46:22,800 --> 00:46:24,334 VOICI CE QUE VOUS LUI DIREZ. 687 00:46:24,401 --> 00:46:27,034 VOUS ÊTES RACCORDÉ ! 688 00:46:27,101 --> 00:46:29,600 NOUS PRENONS BIEN SOIN DE CETTE FOURMI, QUINCY. 689 00:46:29,667 --> 00:46:32,167 Toppy : Nous aurons besoin d'un couple de jours pour obtenir l'argent. 690 00:46:32,234 --> 00:46:34,034 Ne fais pas de mal à Quincy. 691 00:46:34,101 --> 00:46:35,600 QUE PENSEZ-VOUS QUE JE SUIS ? 692 00:46:35,667 --> 00:46:38,567 JUSTE JONES ET LE LARGE APPORTEZ L'ARGENT, 693 00:46:38,633 --> 00:46:40,967 OU POP VA LA PETITE BELLE. TU ENTENDS? 694 00:46:41,034 --> 00:46:42,434 VOUS AVEZ 48 HEURES. 695 00:46:47,800 --> 00:46:49,234 BON DIEU! REGARDEZ-MOI! 696 00:46:49,301 --> 00:46:51,500 PINKY EST MON NOM ET L'ARGENT EST MON JEU ! 697 00:46:51,567 --> 00:46:54,867 PRÊCHE SUR, PINKY, PRÊCHE SUR ! 698 00:46:54,934 --> 00:46:58,600 CHOISIR L'ARGENT OU MON MIEL ? MERDE! 699 00:46:58,667 --> 00:47:02,800 HOMME, TU PEUX M'ARRÊTER À L'AINE, MAIS DONNEZ-MOI CETTE PIÈCE ! 700 00:47:02,867 --> 00:47:06,301 Hé, je préfère être mort QUE PAS DE PAIN ! 701 00:47:06,368 --> 00:47:10,633 VOUS SAVEZ, LA MAMAN DE PINKY N'A PAS RELEVÉ AUCUN FOU, MAINTENANT. 702 00:47:10,700 --> 00:47:12,134 ALLÔ TOM. 703 00:47:12,201 --> 00:47:13,633 SYDNEY. 704 00:47:13,700 --> 00:47:15,633 D'ACCORD, QUE SE PASSE-T-IL? 705 00:47:15,700 --> 00:47:17,934 J'AURAI BESOIN UN SUPPLÉMENT DE 55 000 $. 706 00:47:18,000 --> 00:47:19,700 MERCI. 707 00:47:19,767 --> 00:47:21,800 DÉPENSES. 708 00:47:21,867 --> 00:47:24,500 OH, MERDE, JONES ! 709 00:47:24,567 --> 00:47:26,034 COMMENT SUIS-JE ALLER EFFACER ÇA ? 710 00:47:26,101 --> 00:47:27,633 J'AI BESOIN D'AIDE. 711 00:47:27,700 --> 00:47:32,067 ELLE, TOPPY, ET UNE PETITE ARMÉE. 712 00:47:32,134 --> 00:47:33,767 [ SOUPIRS ] 713 00:47:33,834 --> 00:47:36,334 BIEN, JE PEUX VOUS FOURNIR DES HOMMES. 714 00:47:36,401 --> 00:47:38,800 NON. NOUS DEVONS LE FAIRE MON CHEMIN. 715 00:47:38,867 --> 00:47:42,600 VOUS OBTENEZ CES PHOTOGRAPHIES DE LA COUR DU DON ? 716 00:47:42,667 --> 00:47:45,600 VÉRIFIER. LE RENSEIGNEMENT CENTRAL NOUS DIT 717 00:47:45,667 --> 00:47:50,334 ILS ONT INSTALLÉ UN SYSTÈME HYDRAULIQUE VOUTE DANS UNE DE CES CUVES A VIN. 718 00:47:50,401 --> 00:47:52,000 VIN NUMÉRO DE TVA 15. 719 00:47:57,167 --> 00:47:58,967 BONJOUR MES DEMOISELLES. 720 00:47:59,034 --> 00:48:02,600 BIEN, VOUS ÊTES ENFIN DESCENDUS. AVEZ-VOUS TROP DORMIR ? 721 00:48:02,667 --> 00:48:04,101 NON, OCCUPÉ. 722 00:48:04,167 --> 00:48:07,301 NOUS AVONS JOUÉ. J'AIME ESSAYER QUELQUE CHOSE QUI N'EST PAS UN JEU ? 723 00:48:07,368 --> 00:48:09,867 UN NOUVEL ACTE OU QUELQUE CHOSE ? 724 00:48:09,934 --> 00:48:11,234 NON. UN TRAVAIL. 725 00:48:11,301 --> 00:48:13,700 UN JOUR À 5 000 $. 726 00:48:13,767 --> 00:48:15,000 [ GASPILLES ] 727 00:48:15,067 --> 00:48:18,267 CHARLENE, MARIE, PICKLES ! 728 00:48:18,334 --> 00:48:22,167 CORNICHONS!! 729 00:48:22,234 --> 00:48:25,000 M. JONES A QUELQUE CHOSE POUR NOUS. 730 00:48:25,067 --> 00:48:29,600 BIEN SÛR, VOUS OBTIENDREZ CHACUN 5 000 $ -- LE PROFESSEUR, 10 000 $. 731 00:48:29,667 --> 00:48:31,167 [ GASPILLES ] 732 00:48:31,234 --> 00:48:33,700 QUAND EST-CE QU'ON COMMENCE? 733 00:50:10,500 --> 00:50:11,934 BONJOUR! 734 00:50:12,000 --> 00:50:14,500 HÉ! 735 00:50:14,567 --> 00:50:17,034 Viens ROLLI. VOUS CONNAISSEZ LES RÈGLES. 736 00:50:17,101 --> 00:50:18,834 TOUS LES ARMES VONT ICI. 737 00:50:18,900 --> 00:50:20,368 QUOI? QUELS ARMES ? 738 00:50:23,600 --> 00:50:24,967 Viens ROLLI. 739 00:50:25,034 --> 00:50:26,434 OUAIS? 740 00:50:26,500 --> 00:50:30,234 10 ANS QUE JE TE CONNAIS, ROLLI. POUR L'AMOUR DE CHRIST, VENEZ ! 741 00:50:30,301 --> 00:50:32,734 VOUS ÊTES NU, LES GARS, TU LE SAIS? 742 00:50:32,800 --> 00:50:35,934 DE CETTE FAÇON, LE DON N'A AUCUN ACCIDENT, 743 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 SURTOUT A LUI. 744 00:51:10,867 --> 00:51:12,800 HA HA HA HA HA ! 745 00:51:12,867 --> 00:51:14,667 HÉ, ROLLI ! 746 00:51:14,734 --> 00:51:17,934 HÉ, TU SUES TOUJOURS, HUH ? 747 00:51:18,000 --> 00:51:19,434 OUAIS. 748 00:51:19,500 --> 00:51:21,434 ASSISE, ASSISE, ASSISE. 749 00:51:21,500 --> 00:51:25,267 HÉ, GUMBAS, VOUS NE SAVEZ PAS COMBIEN DE FOIS DANS LE PASSÉ 750 00:51:25,334 --> 00:51:26,800 NOUS AVONS RENCONTRÉ COMME ÇA. 751 00:51:26,867 --> 00:51:29,267 ET CERTAINS D'ENTRE NOUS, NOUS AVONS VU L'ENFER, 752 00:51:29,334 --> 00:51:31,468 MAIS CE SONT DES TEMPS PAISIBLES. 753 00:51:31,533 --> 00:51:35,267 DONC, ATTENTION. 754 00:51:35,334 --> 00:51:39,600 MAINTENANT, DANS LA ZONE NOIRE, NOUS AVONS UN PETIT PROBLEME. 755 00:51:39,667 --> 00:51:43,267 C'EST PAS GROS, MAIS QUI SAIT ? 756 00:51:43,334 --> 00:51:48,134 ALORS VOUS ÊTES ICI POUR TOUT ENTENDRE, JUSTE AU CAS. 757 00:51:48,201 --> 00:51:53,167 MANGER ET BOIRE, ET SURTOUT, PROFITEZ DU CALME ! 758 00:52:31,067 --> 00:52:33,134 OY ! 759 00:52:33,201 --> 00:52:35,301 OY ! 760 00:52:40,834 --> 00:52:42,934 OUAAAAA ! 761 00:54:27,468 --> 00:54:31,401 Salut, Rolli, VOUS ALLEZ GROS! 762 00:54:31,468 --> 00:54:32,967 HA HA HA HA ! 763 00:54:48,434 --> 00:54:50,800 ...SUR COMBIEN CELA AFFECTE LA RÉCOLTE, 764 00:54:50,867 --> 00:54:51,867 NOUS POUVONS EN PRENDRE SOIN. 765 00:55:03,468 --> 00:55:05,734 [ ronflement du moteur ] 766 00:55:41,167 --> 00:55:44,567 NOUS AVONS UN PETIT PROBLEME AVEC LE SMOG ET LES RAISINS, 767 00:55:44,633 --> 00:55:51,101 MAIS JE PENSE QUE NOUS METTONS PEUT-ÊTRE UNE COUVERTURE EN PLASTIQUE SUR LES CHAMPS. 768 00:55:57,600 --> 00:56:00,500 ET... 769 00:56:11,234 --> 00:56:14,301 MAMAN MIA ! 770 00:57:09,401 --> 00:57:12,301 SI VOUS TROUVEZ UN QUART DE UN MILLION MANQUANT, NE VOUS INQUIÉTEZ PAS. 771 00:57:12,368 --> 00:57:14,234 ÇA ARRIVERA BIENTÔT. 772 00:57:14,301 --> 00:57:17,700 TOUT CET ARGENT EST MARQUÉ, ET VOUS NE POUVEZ PAS EN DÉPENSER. 773 00:57:17,767 --> 00:57:21,633 C'EST BAIT, BÉBÉ. JE VAIS ATTRAPE-MOI UN VIVANEAU ROSE. 774 00:57:21,700 --> 00:57:23,034 JE N'AI RIEN ENTENDU DE ÇA. 775 00:57:25,800 --> 00:57:27,734 [ CLOCHES ] 776 00:57:34,401 --> 00:57:36,401 SALUT, JONES, ICI. 777 00:57:36,468 --> 00:57:39,101 AUCUNE UTILISATION POUR NOUS DEUX SE FAIRE TUER. 778 00:57:39,167 --> 00:57:40,468 Je suppose que c'est ça, hein ? 779 00:57:40,533 --> 00:57:43,667 QUAND ILS ONT LAISSÉ QUINCY SORTIR, VOUS LE PRENEZ ET SPLIT! 780 00:57:43,734 --> 00:57:45,401 QU'EST-CE QUI VOUS RETIENT, CUL NOIR ? ! 781 00:57:47,767 --> 00:57:51,034 JE FERAIS MIEUX D'Y ALLER AVANT TANTE JEMIMA FREAKS OUT. 782 00:58:02,667 --> 00:58:05,667 VENEZ POUR VOTRE PETIT COMMIE, HEIN? 783 00:58:05,734 --> 00:58:07,434 J'AI L'ARGENT. 784 00:58:07,500 --> 00:58:08,900 LAISSEZ PARTIR QUINCY. 785 00:58:08,967 --> 00:58:10,434 LAISSEZ-LE NOUS, PINKY. 786 00:58:10,567 --> 00:58:13,267 REVENIR. VOUS APPROCHEZ CE FILS DE PUTE, 787 00:58:13,334 --> 00:58:14,401 IL VA VOUS ATTRAPER. 788 00:58:14,468 --> 00:58:16,434 TANGO, METTEZ LA PIPE SUR CET ENFANT. 789 00:58:16,500 --> 00:58:19,667 MÊME ÉCHANGE, HOMME. 790 00:58:19,734 --> 00:58:21,633 J'AI EU ASSEZ DE TOI! 791 00:58:21,700 --> 00:58:25,900 TANGO, QUAND J'EN PORTE TROIS, APPUYEZ SUR CETTE GÂCHETTE GODDAMN ! 792 00:58:25,967 --> 00:58:27,934 UN DEUX... 793 00:58:28,000 --> 00:58:31,834 NOUS CROYONS EN DIEU! COMPTEZ-LE, PINKY ! 794 00:58:31,900 --> 00:58:35,034 COMPTE, MERDE ! TU ES MORT, TU ENTENDS ? MORT! 795 00:58:35,101 --> 00:58:37,067 Je vais tuer le fils de pute 796 00:58:37,134 --> 00:58:40,368 QUI LAISSE UN OS NON CASSÉ DANS CE NÈGRE ! 797 00:58:40,434 --> 00:58:43,434 QUAND VOUS ÊTES TOUT À TRAVERS, RETROUVEZ-MOI SUR PLACE. 798 00:58:43,500 --> 00:58:45,567 JE VAIS PAYER CET ARGENT, 799 00:58:45,633 --> 00:58:49,468 ALORS JE VAIS ALLER ET TROUVER SON 'HO ET TURN HER OUT! 800 00:58:52,633 --> 00:58:55,000 NOUS ALLONS FOUET LA MERDE NATURELLE DE VOUS ! 801 00:58:55,067 --> 00:58:57,167 VOUS REPLIEZ, IL TIRE DANS LA SOURIS ! 802 00:58:57,234 --> 00:58:58,368 OHH! 803 00:58:58,434 --> 00:59:00,867 OH! POUAH! 804 00:59:13,468 --> 00:59:17,301 OHH! OH! POUAH! 805 00:59:33,500 --> 00:59:35,334 COURIR! 806 00:59:55,934 --> 00:59:58,900 AAAAAHHHHHHHH ! 807 01:00:32,667 --> 01:00:34,201 OHH! 808 01:00:42,234 --> 01:00:44,533 AHHH ! 809 01:01:34,034 --> 01:01:37,834 DONNEZ-MOI ÉMILIO. À DROITE - GROS THON. 810 01:01:37,900 --> 01:01:42,800 NON, NON, JUSTE UN AMI -- À PROPOS DU TRAVAIL CAVE. 811 01:01:42,867 --> 01:01:44,967 BONJOUR, EMILIO? 812 01:01:45,034 --> 01:01:48,167 CóME SE VA ? ÉCOUTEZ-MOI. ÉCOUTER. 813 01:01:48,234 --> 01:01:50,368 AUJOURD'HUI ILS VONT VOUS DONNER DE L'ARGENT. 814 01:01:50,434 --> 01:01:51,633 REGARDE ÇA. 815 01:01:51,700 --> 01:01:54,368 ILS VOUS RENDRONT TON PROPRE ARGENT. 816 01:01:54,434 --> 01:01:57,567 NON NON NON. JE DOIS UNE FAVEUR AU DON. 817 01:01:57,633 --> 01:01:59,900 OKAY AU REVOIR. 818 01:01:59,967 --> 01:02:02,468 HE-E-Y, ALLONS AU McDONALD'S ! 819 01:02:02,533 --> 01:02:05,334 OUAIS! D'ACCORD! OUAIS! ALLEZ! 820 01:02:05,401 --> 01:02:06,600 McDonalds! 821 01:02:09,900 --> 01:02:12,034 [ TRACE DE PAS ] 822 01:02:18,201 --> 01:02:20,667 D'ACCORD, POURQUOI NOUS AVEZ-VOUS APPELÉ ? 823 01:02:20,734 --> 01:02:23,767 QUOI?! HOMME, JE T'AI APPELÉ POUR VOTRE ARGENT ! 824 01:02:23,834 --> 01:02:26,434 OK, PINKY, VOYONS L'ARGENT. 825 01:02:26,500 --> 01:02:28,167 PERSONNE N'EST ICI, PATRON. 826 01:02:44,700 --> 01:02:48,401 OÙ EST LE RESTE DE L'ARGENT, PINKY ? ! 827 01:02:48,468 --> 01:02:50,967 VOUS AVEZ DIT UN QUART DE MILLION ! 828 01:02:51,034 --> 01:02:52,000 VOUS NOUS AVEZ ARRACHE 829 01:02:52,067 --> 01:02:53,267 ET NOUS A RETOURNÉ NOTRE PROPRE ARGENT ! 830 01:02:53,334 --> 01:02:59,000 GARÇON, NOUS ALLONS VOUS TOURNER EN FUDGE ! 831 01:02:59,067 --> 01:03:00,967 VOS GARÇONS ÉTAIENT SI INTELLIGENTS -- 832 01:03:01,034 --> 01:03:02,800 VOLER DANS LES AIRS COMME DES OISEAUX. 833 01:03:02,867 --> 01:03:04,667 VOUS AVEZ ESSAYE DE NOUS TROMPER ! 834 01:03:04,734 --> 01:03:06,167 D'ACCORD BÉBÉ. 835 01:03:06,234 --> 01:03:09,667 TOUT LE LONG NOUS AVONS PENSÉ QUE C'ÉTAIT UNE AUTRE FAMILLE NOUS FRAPPE ! 836 01:03:09,734 --> 01:03:13,201 QUOI?! HÉ, JE NE SAIS PAS DE QUOI VOUS PARLEZ ! 837 01:03:13,267 --> 01:03:16,934 VOUS MERCI DE SINGE ! VOUS AVEZ FAIT DE NOUS UN SINGE ! 838 01:03:17,000 --> 01:03:19,567 MAINTENANT NOUS VOULONS L'ARGENT ET LES IMAGES! 839 01:03:19,633 --> 01:03:21,734 DES PHOTOS?! 840 01:03:21,800 --> 01:03:23,500 OUAIS! 841 01:03:23,567 --> 01:03:27,734 ET JE VAIS VOUS MONTRER COMMENT NOUS JOUONS AU BILLARD AUSSI ! 842 01:03:27,800 --> 01:03:29,201 [ GAGAGE ] 843 01:03:29,267 --> 01:03:30,900 HA HA HA HA. 844 01:03:30,967 --> 01:03:35,334 AGH ! ATTENDEZ! J'AI ÉTÉ CONFIGURÉ ! 845 01:03:35,401 --> 01:03:36,334 OH. 846 01:03:36,401 --> 01:03:37,934 INSTALLATION! 847 01:03:38,000 --> 01:03:40,034 LA CEINTURE NOIRE M'A MIS EN PLACE ! 848 01:03:40,101 --> 01:03:45,201 HÉ! OÙ POURRAIT je OBTENIR DES GARÇONS QUE TIRÉ EN L'AIR ? 849 01:03:45,267 --> 01:03:47,667 MERDE, THON ! 850 01:03:47,734 --> 01:03:51,434 SI JELLY SAUT N'IMPORTE OÙ, ÇA DOIT ÊTRE EN BAS ! 851 01:03:51,500 --> 01:03:56,034 OH. 852 01:03:56,101 --> 01:03:59,533 NOUS, euh... NOUS AVONS LE MAUVAIS GARÇON. 853 01:04:06,667 --> 01:04:11,201 QUAND L'ÉQUIPE DE KARATÉ DE NEW YORK VIENT AUX JEUX OLYMPIQUES, 854 01:04:11,267 --> 01:04:12,734 JE SERAIS AVEC EUX. 855 01:04:12,800 --> 01:04:15,201 ET APRÈS, QUOI ? MARIAGE? 856 01:04:15,267 --> 01:04:16,667 SÛREMENT PAS! 857 01:04:16,734 --> 01:04:21,567 PEUT-ÊTRE QUE JE REVIENDRAI EN CALIFORNIE 858 01:04:21,633 --> 01:04:23,434 ET OBTENEZ UN BÂTIMENT POUR L'ÉCOLE. 859 01:04:23,500 --> 01:04:24,667 UH-HUH. 860 01:04:24,734 --> 01:04:27,201 ET PROFITEZ DE MON ARGENT. 861 01:04:27,267 --> 01:04:28,267 D'ACCORD. 862 01:04:31,000 --> 01:04:34,334 REGARDEZ, PEUT-ÊTRE NOUS DEVRAIENT SE RENCONTRER 863 01:04:34,401 --> 01:04:37,401 AVANT QUE VOUS, EUH, PARTEZ. 864 01:04:37,468 --> 01:04:39,800 [ RIRE ] QUOI ? 865 01:04:39,867 --> 01:04:42,500 ÉTAIT-CE QUE DRÔLE? 866 01:04:42,567 --> 01:04:44,500 OUI! 867 01:04:44,567 --> 01:04:47,633 JE NE JAMAIS PAS AVEC TOI SI MA VIE EN DÉPENDAIT ! 868 01:04:47,700 --> 01:04:49,234 BIEN, JE SERAIS UN FILS DE PUTE ! 869 01:04:49,301 --> 01:04:52,900 OUI, M. JONES. JE SAIS CE QUE J'AI. 870 01:04:52,967 --> 01:04:55,700 SI VOUS LE VOULEZ, VOUS DEVEZ LE PRENDRE. 871 01:04:55,767 --> 01:04:59,101 [ SE MOQUER ] LE PRENDRE ? 872 01:04:59,167 --> 01:05:01,234 JE POURRAIS FAIRE ÇA... 873 01:05:01,301 --> 01:05:05,533 MAIS JE N'AI PAS BESOIN DE FEMME SI MAL. 874 01:05:05,600 --> 01:05:08,667 QUEL EST LE PROBLÈME? ÊTES-VOUS UN FAGOT? 875 01:05:08,734 --> 01:05:09,734 HÉ! 876 01:05:09,800 --> 01:05:12,468 POURQUOI, VOUS POULALIER ! 877 01:05:12,533 --> 01:05:15,967 MON COOKIE VOUS TUERAIT ! 878 01:05:16,034 --> 01:05:19,267 JE VAIS VOUS FAIRE TRANSULER ! 879 01:05:19,334 --> 01:05:20,934 SENS UNIQUE... 880 01:05:21,000 --> 01:05:22,434 ALLEZ! 881 01:05:22,500 --> 01:05:24,900 ...ET PUIS L'AUTRE ! 882 01:05:24,967 --> 01:05:26,800 [ RIRES ] 883 01:05:35,533 --> 01:05:39,567 MAINTENANT TU ME RENDS FOU ! 884 01:05:39,633 --> 01:05:41,201 [ RIRES ] 885 01:05:59,667 --> 01:06:00,767 AAHHH ! 886 01:06:00,834 --> 01:06:02,167 JE T'AI EU! 887 01:06:02,234 --> 01:06:03,567 LAISSEZ-MOI PARTIR ! 888 01:06:03,633 --> 01:06:05,167 LAISSE-MOI ! 889 01:06:17,000 --> 01:06:18,201 AHH ! 890 01:06:18,267 --> 01:06:20,468 [HALETANT] 891 01:06:20,533 --> 01:06:22,334 JE T'AI EU! 892 01:06:28,767 --> 01:06:30,567 JE SERAI! 893 01:06:30,633 --> 01:06:33,000 MAINTENANT VOUS AVEZ VRAIMENT M'A RENDU FOU ! 894 01:06:33,067 --> 01:06:35,401 OH, TIREZ ! 895 01:07:31,234 --> 01:07:33,567 BON SANG! 896 01:07:41,834 --> 01:07:43,368 BOUGE! 897 01:07:43,434 --> 01:07:44,767 Femme : AAHHH ! 898 01:08:01,401 --> 01:08:05,034 Ah ! OH! 899 01:08:41,201 --> 01:08:45,368 DOGGONE IT ! 900 01:08:52,567 --> 01:08:55,667 [ LES PORTES DE LA VOITURE CLAQUENT ] 901 01:09:05,067 --> 01:09:06,800 MERDE! 902 01:09:09,834 --> 01:09:12,000 QUE SE PASSE-T-IL DEHORS ? 903 01:09:12,067 --> 01:09:13,767 JE NE VEUX PAS LE SAVOIR ! 904 01:09:13,834 --> 01:09:17,900 DONNEZ-MOI TOM ROBERTS. 905 01:09:17,967 --> 01:09:21,500 BIEN, TROUVEZ-LE, RAPIDEMENT ! CEINTURE NOIRE JONES. 906 01:09:21,567 --> 01:09:23,267 Écoutez, je dois y aller ! 907 01:09:23,334 --> 01:09:25,468 DITES-LUI QUE LA COUVERTURE EST SOUFFLÉE ET LE TUNA A LA MÂCHOIRE. 908 01:09:25,533 --> 01:09:27,900 Je vais me diriger vers l'EST VERS LA VILLE. 909 01:09:27,967 --> 01:09:30,767 OUAIS. 910 01:09:33,967 --> 01:09:39,167 [ COMPOSITION TÉLÉPHONIQUE ] 911 01:09:39,234 --> 01:09:40,867 [ LE TÉLÉPHONE SONNE ] 912 01:09:40,934 --> 01:09:42,201 MERDE! 913 01:09:42,267 --> 01:09:43,334 OUAIS? 914 01:09:43,401 --> 01:09:46,000 NOUS VOUS AVONS ENTOURÉ, NÈGRE! 915 01:09:46,067 --> 01:09:48,101 L'ARGENT ET LES PHOTOS ! 916 01:09:48,167 --> 01:09:50,667 10 CENTS POUR TOUTES LES 3 MINUTES, ROSE ! 917 01:09:50,734 --> 01:09:53,633 JE JURE DEVANT DIEU JE VAIS VOUS INFORMER ! 918 01:09:53,700 --> 01:09:54,967 ALLEZ! 919 01:09:55,034 --> 01:09:57,167 ATTENDEZ UNE MINUTE! JE DOIS METTRE CES -- 920 01:09:57,234 --> 01:09:59,934 NOUS N'AVONS PAS LE TEMPS ! ALLEZ! 921 01:10:04,500 --> 01:10:08,201 VOUS LES CHATS CROIRE EN LA NON-VIOLENCE ? 922 01:10:08,267 --> 01:10:10,468 BIEN, NE DITES RIEN QUAND JE PRENDS VOTRE VOITURE. 923 01:10:10,533 --> 01:10:11,500 Creusez-le ? 924 01:10:13,368 --> 01:10:16,301 [ CRISSEMENT DES PNEUS ] 925 01:10:20,301 --> 01:10:22,234 [ COUPS DE FEU ] 926 01:10:39,000 --> 01:10:40,301 C'EST LUI! 927 01:10:40,368 --> 01:10:42,134 OBTENEZ CETTE MÈRE ! 928 01:12:01,834 --> 01:12:05,234 ICI, UTILISEZ ÇA ! 929 01:12:09,500 --> 01:12:12,934 VOUS N'EN AVEZ PAS BESOIN. 930 01:12:16,667 --> 01:12:18,700 Pinky : QU'EST-CE QUE C'EST ? ! 931 01:12:18,767 --> 01:12:20,434 CULOTTE! 932 01:12:20,500 --> 01:12:24,767 CE FILS DE PUTE M'A JETÉ SA CULOTTE AU VISAGE ? ! 933 01:12:31,934 --> 01:12:33,667 HÉ, FRÈRE ! 934 01:12:33,734 --> 01:12:35,900 ILS ESSAYENT DE VIOLER UNE SŒUR ICI ! 935 01:13:15,034 --> 01:13:16,667 Sydney : OÙ SOMMES-NOUS ? 936 01:13:16,734 --> 01:13:19,834 JE NE SAIS PAS, MAIS NOUS DEVONS CONTINUER D'AVANCER. 937 01:13:19,900 --> 01:13:22,934 [ CRISSEMENT DES PNEUS ] 938 01:13:27,834 --> 01:13:29,633 LE VOILÀ! 939 01:13:38,267 --> 01:13:41,934 [ COUPS DE FEU ] 940 01:13:48,900 --> 01:13:50,633 MERDE! ILS SE SONT ARRÊTÉS! 941 01:13:53,401 --> 01:13:55,167 ONT ÉTÉ PIÉGÉS! 942 01:13:55,234 --> 01:13:56,967 SORTIR! 943 01:13:57,034 --> 01:13:58,633 SORTIR! 944 01:13:58,700 --> 01:14:03,800 PASSEZ PAR LE CAMION ! VIENS LÀ! 945 01:14:03,867 --> 01:14:07,000 BON DIEU! IL ESSAIE POUR NOUS BRÛLER À MORT ! 946 01:14:20,234 --> 01:14:21,633 MAINTENANT CE QUI EST ARRIVÉ?! 947 01:14:21,700 --> 01:14:22,934 CONTINUER! 948 01:14:23,000 --> 01:14:25,067 JE CROIS QUE J'AI FRAPPÉ UNE VOITURE, BOSS. 949 01:16:48,900 --> 01:16:51,700 BYE BYE. 950 01:17:04,334 --> 01:17:05,434 Sidney : ATTENTION ! 951 01:17:44,201 --> 01:17:46,334 OHH! 952 01:17:48,101 --> 01:17:50,267 OH PAUVRE CHOSE. 953 01:17:50,334 --> 01:17:51,334 [ gémissements ] 954 01:17:51,401 --> 01:17:53,034 OH, PAUVRE BÉBÉ. 955 01:17:53,101 --> 01:17:54,734 ALLEZ. MONTEZ. 956 01:17:58,067 --> 01:18:00,767 C'EST EXACT. 957 01:19:27,500 --> 01:19:29,000 POUAH! 958 01:20:16,567 --> 01:20:18,067 OHHHH ! 959 01:20:50,767 --> 01:20:52,134 SALUT ! 960 01:21:56,434 --> 01:21:58,867 AAHHH ! 961 01:22:07,101 --> 01:22:09,434 JE PENSE QUE NOUS LES AVONS TOUS. 962 01:22:09,500 --> 01:22:11,201 NOUS L'AVONS FAIT! 963 01:22:15,567 --> 01:22:18,167 ALLONS FAIRE UNE LIVRAISON. ALLEZ. 964 01:22:27,067 --> 01:22:30,301 [ LE MOTEUR TOURNE ] 965 01:22:33,567 --> 01:22:36,934 [ SIRÈNES PLEURENT ] 966 01:22:45,734 --> 01:22:46,867 ENCORE EN RETARD. 967 01:22:46,934 --> 01:22:48,533 SEULEMENT POUR VOUS FAIRE PARAÎTRE BIEN. 968 01:22:48,600 --> 01:22:50,167 JE DEVRAIS MONTER LE CÔTÉ DE VOTRE TÊTE ! 969 01:22:50,234 --> 01:22:51,434 OUAIS. 970 01:22:56,600 --> 01:22:59,468 Pinky : MERDE ! 971 01:22:59,533 --> 01:23:03,434 JE SUIS DE LA NOUVELLE-ORLÉANS ! JE VEUX VOIR MON AVOCAT ! 972 01:23:03,500 --> 01:23:06,201 TU NE PEUX PAS ME FAIRE ÇA ! 69065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.