Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:58,950 --> 00:02:05,510
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,510 --> 00:02:07,990
[Episode 25]
4
00:02:09,509 --> 00:02:11,110
Apakah sejak awal sampai akhir,
5
00:02:12,550 --> 00:02:14,270
kamu tidak pernah bersikap tulus kepadaku?
6
00:02:15,880 --> 00:02:17,170
Bagiku, dunia fana
7
00:02:18,150 --> 00:02:19,590
hanyalah malapetaka cinta.
8
00:02:20,150 --> 00:02:21,510
Aku bukanlah Chen Yan.
9
00:02:21,829 --> 00:02:22,430
Kamu
10
00:02:22,590 --> 00:02:23,870
juga bukanlah Wangyue.
11
00:02:24,110 --> 00:02:25,350
Phoenix sudah bangkit.
12
00:02:26,430 --> 00:02:27,770
Kita tidak akan bisa
13
00:02:28,430 --> 00:02:30,350
hidup berdampingan.
14
00:02:37,110 --> 00:02:38,110
Dewi.
15
00:02:40,829 --> 00:02:41,990
Dua lawan satu
16
00:02:42,150 --> 00:02:43,390
tidak adil, 'kan?
17
00:04:01,670 --> 00:04:02,390
Yan Yue!
18
00:04:27,390 --> 00:04:28,590
Wangyue,
19
00:04:28,590 --> 00:04:29,790
maaf.
20
00:04:31,550 --> 00:04:32,710
Demi kepentingan nyawa semua makhluk,
21
00:04:33,990 --> 00:04:35,710
aku tidak punya pilihan lain.
22
00:05:37,790 --> 00:05:39,110
Siapa kamu?
23
00:05:40,790 --> 00:05:42,710
Kenapa kamu mau menyelamatkanku?
24
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
Anak muda,
25
00:05:45,350 --> 00:05:47,150
waktuku tinggal sedikit.
26
00:05:48,150 --> 00:05:50,150
Aku tanya padamu,
27
00:05:50,760 --> 00:05:53,320
apakah kamu mau menyelamatkan Kakakmu?
28
00:05:54,909 --> 00:05:55,990
Mau.
29
00:05:56,590 --> 00:05:58,550
Asalkan bisa menyelamatkan Kakak,
30
00:05:58,710 --> 00:06:00,390
aku bersedia melakukan apa pun.
31
00:06:00,910 --> 00:06:03,910
Tubuh asli Sima Wangyue adalah Phoenix,
32
00:06:04,790 --> 00:06:06,550
tidak bisa mati dan lenyap,
33
00:06:06,580 --> 00:06:09,230
makhluk suci di luar Tiga Alam.
34
00:06:10,150 --> 00:06:11,990
Kamu harus menemukan Bunga Rong,
35
00:06:12,910 --> 00:06:15,360
serpihan dari roh Dewanya.
36
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
Saat dia dilahirkan kembali,
37
00:06:17,710 --> 00:06:20,790
setelah merangsang darahnya dan menyatu dengannya,
38
00:06:21,110 --> 00:06:24,230
Phoenix akan kembali muncul di dunia.
39
00:06:24,230 --> 00:06:25,270
Benarkah?
40
00:06:26,610 --> 00:06:28,120
Kalau begitu, sungguh bagus sekali.
41
00:06:30,710 --> 00:06:32,780
Hidupku akan segera berakhir,
42
00:06:33,590 --> 00:06:35,780
aku sudah memberikan semua tenaga spiritualku
43
00:06:35,909 --> 00:06:37,710
padamu,
44
00:06:38,990 --> 00:06:41,909
tetapi karena tubuhmu adalah tubuh manusia,
45
00:06:42,350 --> 00:06:43,790
jadi tenaga spiritual
46
00:06:43,790 --> 00:06:45,110
akan perlahan-lahan menghilangkan
47
00:06:45,110 --> 00:06:46,710
beberapa ingatanmu.
48
00:06:48,030 --> 00:06:49,730
Kamu hanya perlu mengingat,
49
00:06:49,990 --> 00:06:53,800
kamu akan meneruskan posisi Raja Klan Iblis,
50
00:06:54,170 --> 00:06:56,730
tugasmu adalah melindungi Phoenix
51
00:06:57,409 --> 00:06:59,409
dan memakmurkan Klan Iblis.
52
00:07:00,090 --> 00:07:01,330
Anak muda,
53
00:07:02,230 --> 00:07:04,000
apakah kamu bisa melakukannya?
54
00:07:16,490 --> 00:07:18,000
Mu Nan tidak bisa membalas
55
00:07:18,790 --> 00:07:20,470
budi Anda,
56
00:07:21,910 --> 00:07:23,790
tetapi karena Anda memberikan
nyawa Anda padaku,
57
00:07:24,840 --> 00:07:26,830
aku pasti akan menetapi janjiku.
58
00:07:28,790 --> 00:07:29,910
Kakak,
59
00:07:31,110 --> 00:07:33,230
aku pasti akan membantumu
untuk terlahir kembali,
60
00:07:34,030 --> 00:07:35,230
kemudian
61
00:07:36,030 --> 00:07:37,909
mengalahkan Chen Yan.
62
00:07:40,230 --> 00:07:41,270
Sungguh menakutkan sekali,
63
00:07:41,909 --> 00:07:43,470
Api Phoenix mengubah segalanya
64
00:07:43,470 --> 00:07:44,900
menjadi asap dingin dalam sekejap.
65
00:07:45,350 --> 00:07:47,030
Untung saja Kaisar Langit menyuruh
Dewa Hujan menurunkan hujan,
66
00:07:47,680 --> 00:07:48,670
akhirnya baru bisa
67
00:07:48,710 --> 00:07:50,190
memadamkan api di Alam Manusia.
68
00:07:51,150 --> 00:07:52,909
Jika Phoenix sungguh masuk ke Nirwana,
69
00:07:53,470 --> 00:07:54,909
pasti akan menyebabkan bencana besar.
70
00:07:56,110 --> 00:07:57,909
Untung saja entah bagaimanapun dia terlahir kembali,
71
00:07:57,950 --> 00:07:59,030
Dewa Matahari
72
00:07:59,050 --> 00:08:00,090
pasti akan memakai Pedang Chixiao
73
00:08:00,120 --> 00:08:01,000
untuk membunuhnya
74
00:08:01,110 --> 00:08:02,130
dan menyelamatkan Tiga Alam.
75
00:08:02,910 --> 00:08:03,670
Yan Yue.
76
00:08:04,470 --> 00:08:05,550
Ada apa denganmu, Yan Yue?
77
00:09:01,990 --> 00:09:03,430
Kakak.
78
00:09:15,350 --> 00:09:16,590
Kenapa luka ini
79
00:09:17,470 --> 00:09:19,070
tidak bisa sembuh sepenuhnya?
80
00:09:53,230 --> 00:09:54,040
Ayahanda.
81
00:09:57,110 --> 00:09:57,830
Ibunda.
82
00:09:58,740 --> 00:09:59,830
Bagaimana dengan lukamu?
83
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
Sudah membaik.
84
00:10:02,990 --> 00:10:03,830
Yan Yue,
85
00:10:04,070 --> 00:10:06,260
Performamu sangat bagus
86
00:10:06,430 --> 00:10:07,710
dalam membunuh Phoenix kali ini.
87
00:10:12,180 --> 00:10:13,310
Obat ini
88
00:10:13,310 --> 00:10:15,070
bisa membantumu untuk sembuh secepatnya.
89
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Terima kasih, Ayahanda.
90
00:10:32,980 --> 00:10:34,350
Yan Yue berkontribusi besar dalam perjalanannya
91
00:10:34,380 --> 00:10:35,420
ke Dunia Manusia kali ini.
92
00:10:35,990 --> 00:10:37,110
Kenapa kamu malah
93
00:10:37,230 --> 00:10:38,830
diam-diam menghukumnya?
94
00:10:40,230 --> 00:10:41,710
Aku bukan sedang menghukumnya,
95
00:10:41,710 --> 00:10:42,750
melainkan membantunya.
96
00:10:44,110 --> 00:10:45,470
Aku mau membantunya
97
00:10:45,470 --> 00:10:47,110
untuk menghapus ingatannya di Dunia Manusia.
98
00:10:47,630 --> 00:10:48,710
Dengan begini,
99
00:10:48,830 --> 00:10:49,830
benci dan cintanya
100
00:10:49,830 --> 00:10:51,310
terhadap Phoenix
101
00:10:51,310 --> 00:10:52,350
tidak akan mengganggunya.
102
00:10:53,830 --> 00:10:54,990
Tidak ada cinta,
103
00:10:54,990 --> 00:10:56,190
berarti tidak akan ada kebencian.
104
00:10:56,350 --> 00:10:58,510
Dengan begitu, dia baru bisa menjadi
105
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
Dewa Matahari yang kompeten
106
00:11:00,350 --> 00:11:01,830
dan tidak memiliki keinginan apa pun.
107
00:11:01,980 --> 00:11:03,430
Memutus perasaannya,
108
00:11:04,470 --> 00:11:05,340
terlalu sulit.
109
00:11:08,070 --> 00:11:09,470
Ini adalah hal yang harus
110
00:11:09,470 --> 00:11:11,990
dikorbankan olehnya jika menjadi Dewa.
111
00:11:14,190 --> 00:11:14,870
Oh ya,
112
00:11:15,590 --> 00:11:17,190
apa yang dilakukan Yan Luo akhir-akhir ini?
113
00:11:18,870 --> 00:11:20,070
Luo ada di Yingzhou.
114
00:11:22,870 --> 00:11:24,070
Yan Luo ini
115
00:11:24,230 --> 00:11:26,310
selalu berada di Yingzhou.
116
00:11:26,710 --> 00:11:27,820
Dia tidak pernah memedulikan
117
00:11:27,950 --> 00:11:29,190
hal-hal lain.
118
00:11:29,990 --> 00:11:32,070
Sebagai Permaisuri Langit,
119
00:11:32,230 --> 00:11:33,590
kamu harus mengajari dan membimbingnya,
120
00:11:33,700 --> 00:11:34,590
ini juga adalah
121
00:11:34,950 --> 00:11:36,710
kewajiban yang harus kamu penuhi.
122
00:11:47,190 --> 00:11:48,620
Memiliki cinta kasih
123
00:11:49,950 --> 00:11:51,630
dan memikirkan semua makhluk
124
00:11:52,230 --> 00:11:53,350
adalah hal yang bagus,
125
00:11:53,990 --> 00:11:55,430
tetapi begitu hati tergerak untuk
126
00:11:55,830 --> 00:11:57,590
melewati hidup dengan bebas,
127
00:11:58,630 --> 00:12:00,470
juga merupakan suatu pilihan.
128
00:12:12,870 --> 00:12:14,110
Apa yang sedang kamu ukir?
129
00:12:15,990 --> 00:12:18,310
Aku hanya terbiasa mengambilnya,
130
00:12:19,350 --> 00:12:20,470
tetapi sudah lupa
131
00:12:21,350 --> 00:12:22,630
ingin mengukir apa.
132
00:12:26,110 --> 00:12:27,470
Ini adalah obat hari ini.
133
00:12:31,590 --> 00:12:32,790
Bantu aku menyampaikan terima kasih pada Ayah.
134
00:12:41,170 --> 00:12:42,080
Ada apa?
135
00:12:42,430 --> 00:12:43,310
Terasa sakit lagi?
136
00:12:45,510 --> 00:12:46,750
Aku hanya merasa aneh,
137
00:12:46,990 --> 00:12:48,870
biasanya lukaku akan sembuh sepenuhnya,
138
00:12:49,650 --> 00:12:50,930
tetapi luka di dadaku,
139
00:12:51,070 --> 00:12:52,190
walaupun sudah memakai obat,
140
00:12:52,340 --> 00:12:53,430
juga tidak bisa menghilang.
141
00:12:54,310 --> 00:12:55,220
Qinghuan,
142
00:12:55,350 --> 00:12:56,310
apakah kamu tahu
143
00:12:56,340 --> 00:12:57,590
dari mana aku mendapatkan luka ini?
144
00:12:58,310 --> 00:12:59,230
Kamu sungguh
145
00:12:59,230 --> 00:13:00,450
tidak mengingatnya?
146
00:13:02,230 --> 00:13:03,470
Setelah kupikir-pikir,
147
00:13:04,070 --> 00:13:05,350
aku tidak mengingat apa pun.
148
00:13:07,780 --> 00:13:09,060
Sudahlah jika kamu tidak
149
00:13:09,600 --> 00:13:10,720
mengingat masalah masa lalu.
150
00:13:11,980 --> 00:13:13,260
Luka sedalam apa pun,
151
00:13:13,310 --> 00:13:14,750
pasti akan sembuh suatu saat nanti.
152
00:13:18,710 --> 00:13:19,990
Jika kamu selamanya bisa melupakan
153
00:13:19,990 --> 00:13:21,190
ingatan yang menyedihkan itu,
154
00:13:21,710 --> 00:13:22,630
mungkin
155
00:13:23,710 --> 00:13:25,070
juga adalah keberuntungan.
156
00:13:31,630 --> 00:13:32,590
Jangan lari.
157
00:13:32,590 --> 00:13:33,710
Cepat, tangkap aku.
158
00:13:33,710 --> 00:13:34,510
Pelan-pelan larinya.
159
00:13:34,950 --> 00:13:35,710
Terlalu pelan.
160
00:13:35,710 --> 00:13:36,590
Pelan-pelan larinya.
161
00:13:37,950 --> 00:13:39,750
Kalian jangan lari terlalu cepat.
162
00:13:42,470 --> 00:13:44,110
Gu Huaixuan bodoh.
163
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
Gu Huaixuan bodoh.
164
00:13:46,350 --> 00:13:47,230
Bodoh.
165
00:13:47,230 --> 00:13:48,230
Aku pergi.
166
00:13:50,190 --> 00:13:51,750
Apa ini?
167
00:13:59,510 --> 00:14:00,460
[Kota Gu]
168
00:14:00,820 --> 00:14:01,880
[Kota Gu]
169
00:14:26,990 --> 00:14:27,630
Kakak,
170
00:14:29,830 --> 00:14:31,070
apakah kamu sudah mengingatnya?
171
00:14:33,310 --> 00:14:34,590
Seperti mengalami mimpi
172
00:14:34,590 --> 00:14:35,510
orang lain.
173
00:14:36,710 --> 00:14:37,870
Sebuah mimpi buruk.
174
00:14:43,590 --> 00:14:44,950
Kamu adalah
175
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
Mu Nan?
176
00:14:50,110 --> 00:14:51,110
Jika Wangyue tahu
177
00:14:51,110 --> 00:14:52,470
kamu melakukan begitu banyak hal untuknya,
178
00:14:52,830 --> 00:14:54,230
dia pasti akan merasa tidak tega.
179
00:14:55,830 --> 00:14:56,710
Kakak,
180
00:14:58,470 --> 00:14:59,590
kamu adalah Wangyue.
181
00:15:01,950 --> 00:15:03,710
Walaupun aku merasa sedih untuknya,
182
00:15:04,350 --> 00:15:05,630
tetapi aku bukan Wangyue.
183
00:15:05,770 --> 00:15:06,280
Tidak,
184
00:15:07,230 --> 00:15:08,470
kamu adalah Wangyue.
185
00:15:09,310 --> 00:15:10,830
Jika Bunga Rong masih ada,
186
00:15:11,710 --> 00:15:13,350
asalkan menyatukannya dengan tubuhmu,
187
00:15:13,510 --> 00:15:14,350
kamu pasti akan mengingat
188
00:15:14,350 --> 00:15:15,590
semua ingatan Phoenix.
189
00:15:17,230 --> 00:15:17,990
Kakak,
190
00:15:19,710 --> 00:15:21,070
aku akan membawamu ke satu tempat lagi.
191
00:15:26,630 --> 00:15:27,710
Tempat apa ini?
192
00:15:29,710 --> 00:15:30,830
Ini adalah Bukit Wanmo,
193
00:15:31,590 --> 00:15:32,950
adalah tempat beristirahat pasukan
194
00:15:33,070 --> 00:15:33,990
Klan Iblis.
195
00:15:34,590 --> 00:15:35,940
Banyak di antara mereka yang belum pernah
196
00:15:36,070 --> 00:15:37,750
bertemu dengan Phoenix saat hidup,
197
00:15:38,510 --> 00:15:40,110
tetapi mereka memiliki kepercayaan yang sama,
198
00:15:40,870 --> 00:15:42,470
yaitu yakin bahwa Phoenix
199
00:15:42,590 --> 00:15:44,510
bisa merubah Tiga Alam suatu saat nanti.
200
00:15:46,230 --> 00:15:47,070
Sekarang,
201
00:15:48,990 --> 00:15:50,310
kamu adalah harapan mereka.
202
00:15:51,950 --> 00:15:53,230
Harapan ini terlalu berat
203
00:15:53,230 --> 00:15:54,110
untukku.
204
00:15:56,740 --> 00:15:58,470
Dewa, Iblis,
205
00:15:59,310 --> 00:16:01,350
makmur dan jatuhnya Tiga Alam,
206
00:16:02,310 --> 00:16:03,990
apa hubungannya denganku?
207
00:16:05,830 --> 00:16:07,430
Aku bukan Tuan Putri Wangyue,
208
00:16:09,230 --> 00:16:10,630
juga bukan Kakakmu.
209
00:16:11,630 --> 00:16:13,070
Aku hanyalah Wei Zhi.
210
00:16:14,230 --> 00:16:15,830
Wei Zhi yang merupakan seorang manusia biasa.
211
00:16:17,510 --> 00:16:18,830
Tetapi kamu juga adalah Phoenix.
212
00:16:20,000 --> 00:16:20,870
Karena Yan Yue sebelumnya
213
00:16:20,870 --> 00:16:21,990
pernah membunuhmu sekali,
214
00:16:22,350 --> 00:16:23,110
maka kali ini,
215
00:16:23,110 --> 00:16:24,350
dia pasti juga akan membunuhmu.
216
00:16:24,830 --> 00:16:25,750
Jika kamu tidak terbangun
217
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
dan tidak melawan,
218
00:16:26,820 --> 00:16:27,830
Alam Langit pasti akan mengutusnya
219
00:16:27,830 --> 00:16:28,590
untuk membunuhmu sekali demi sekali,
220
00:16:28,590 --> 00:16:29,990
karena ini adalah takdirnya.
221
00:16:33,230 --> 00:16:35,590
Jika Yan Yue membohongiku dan mau membunuhku,
222
00:16:36,470 --> 00:16:37,350
kenapa aku masih bisa berdiri
223
00:16:37,350 --> 00:16:38,630
dengan baik di sini?
224
00:16:42,750 --> 00:16:44,070
Aku harus pergi mencarinya
225
00:16:44,990 --> 00:16:46,230
dan menanyakannya dengan jelas.
226
00:16:47,230 --> 00:16:48,470
Meskipun akan mati,
227
00:16:49,710 --> 00:16:51,230
aku mau mati dengan jelas.
228
00:16:52,350 --> 00:16:53,710
Apa kamu masih tidak mengerti
229
00:16:54,190 --> 00:16:55,190
apa yang terjadi dengan Wangyue?
230
00:16:55,190 --> 00:16:56,510
Aku bukan Wangyue.
231
00:17:04,069 --> 00:17:05,310
Tidak disangka
232
00:17:05,859 --> 00:17:06,700
Botol Racun ini
233
00:17:06,700 --> 00:17:08,230
bisa-bisanya dibuat oleh diriku sendiri.
234
00:17:09,510 --> 00:17:11,150
Jika aku mati karenanya,
235
00:17:11,910 --> 00:17:13,990
juga sudah sepantasnya.
236
00:17:21,710 --> 00:17:23,550
Jarang-jarang kita bisa
237
00:17:23,550 --> 00:17:24,710
berkumpul seperti ini,
238
00:17:24,910 --> 00:17:26,069
jangan terlalu kaku.
239
00:17:26,390 --> 00:17:27,950
Kaisar Langit memimpin Alam Dewa,
240
00:17:28,030 --> 00:17:29,070
memiliki banyak tugas.
241
00:17:29,230 --> 00:17:30,860
Yan Yue bepergian ke mana-mana
242
00:17:30,990 --> 00:17:32,990
untuk melenyapkan bencana Tiga Alam.
243
00:17:33,470 --> 00:17:35,310
Sungguh tidak mudah kita bisa
244
00:17:35,510 --> 00:17:36,790
berkumpul seperti ini.
245
00:17:38,070 --> 00:17:38,790
Yi,
246
00:17:38,950 --> 00:17:40,270
ini adalah kudapan kesukaanmu,
247
00:17:40,390 --> 00:17:41,150
cicipilah.
248
00:17:42,910 --> 00:17:44,390
Aku tidak memiliki nafsu makan.
249
00:17:45,710 --> 00:17:46,950
Kaisar Langit, Permaisuri Langit,
250
00:17:47,070 --> 00:17:48,670
ini diantar dari Yingzhou.
251
00:17:49,470 --> 00:17:51,030
Yingzhou bukannya hanya ada
252
00:17:51,030 --> 00:17:52,470
buah-buahan dan sayur-sayuran?
253
00:17:52,470 --> 00:17:54,230
Kenapa bisa ada rerumputan dan bunga?
254
00:17:54,510 --> 00:17:56,030
Ini semua ditanam oleh Da Tao.
255
00:17:56,470 --> 00:17:57,910
Bunga-bunga ini sungguh cantik sekali.
256
00:17:59,670 --> 00:18:00,510
Yan Yue,
257
00:18:01,310 --> 00:18:03,150
pergilah memilih bunga cantik
258
00:18:03,220 --> 00:18:04,470
agar bisa digunakan Yi.
259
00:18:04,630 --> 00:18:05,270
Tidak perlu,
260
00:18:05,470 --> 00:18:06,710
aku sendiri saja.
261
00:18:07,030 --> 00:18:07,710
Baik.
262
00:18:09,070 --> 00:18:09,910
Biar aku saja.
263
00:18:21,230 --> 00:18:22,470
Sungguh cantik sekali.
264
00:18:25,030 --> 00:18:25,950
Bagus.
265
00:18:27,070 --> 00:18:28,390
Manusia
266
00:18:28,470 --> 00:18:30,870
selalu bilang semua hal terlihat sempurna.
267
00:18:31,030 --> 00:18:33,510
Sekarang Phoenix si pembawa bencana
telah lenyap.
268
00:18:33,790 --> 00:18:36,150
Aku lihat sudah seharusnya cepat-cepat
269
00:18:36,230 --> 00:18:37,550
menikahkan kalian berdua.
270
00:18:37,990 --> 00:18:39,550
Kebetulan juga memenuhi
271
00:18:39,710 --> 00:18:40,870
keinginanku
272
00:18:40,990 --> 00:18:42,790
dan juga keinginan Ibumu.
273
00:18:43,710 --> 00:18:44,910
- Sudah seharusnya begitu.
- Aku...
274
00:18:44,990 --> 00:18:47,190
Aku akan segera mengatur dan memilih hari baik.
275
00:18:48,230 --> 00:18:49,190
Yan Yue,
276
00:18:49,270 --> 00:18:50,310
masalah ini bukan
277
00:18:50,310 --> 00:18:51,790
masalah pribadimu sendiri.
278
00:18:52,230 --> 00:18:53,510
Semua Dewa juga
279
00:18:53,510 --> 00:18:54,990
sedang mengamati hal ini.
280
00:18:55,190 --> 00:18:56,550
Jadi, masalah ini tidak boleh
281
00:18:56,710 --> 00:18:57,750
ditunda lagi.
282
00:19:00,390 --> 00:19:01,030
Baik.
283
00:19:02,550 --> 00:19:04,230
Aku akan menuruti perintah Ayahanda.
284
00:19:08,190 --> 00:19:09,430
Komandan Dongchu,
285
00:19:10,790 --> 00:19:12,870
kamu adalah keturunan Keluarga Shiguang,
286
00:19:13,150 --> 00:19:14,550
statusmu sangat tinggi.
287
00:19:14,990 --> 00:19:16,190
Selanjutnya,
288
00:19:16,270 --> 00:19:17,870
kamu harus mulai serius.
289
00:19:19,310 --> 00:19:21,230
Aku harap kamu dan Dewa
290
00:19:21,390 --> 00:19:22,990
bisa saling mencintai
291
00:19:23,190 --> 00:19:24,470
dan berdampingan sampai tua.
292
00:19:36,470 --> 00:19:37,190
Raja.
293
00:19:42,230 --> 00:19:43,550
Dewi ingin pergi ke Alam Langit.
294
00:19:44,230 --> 00:19:45,070
Aku sudah menyetujuinya.
295
00:19:46,190 --> 00:19:47,790
Aku memerintahkanmu
untuk pergi bersamanya sekarang
296
00:19:48,470 --> 00:19:50,190
dan harus melindungi keselamatannya.
297
00:19:51,150 --> 00:19:52,950
Anda membiarkan Phoenix ke Alam Langit,
298
00:19:53,030 --> 00:19:53,870
apakah...
299
00:19:54,710 --> 00:19:55,790
Tidak ada cara lain.
300
00:19:55,990 --> 00:19:57,430
Dewi bersikeras ingin pergi,
301
00:19:58,470 --> 00:20:00,150
ini juga agar membuatnya menyerah.
302
00:20:00,310 --> 00:20:01,430
Racun dari Botol Racun
303
00:20:01,430 --> 00:20:02,790
sudah menyebar sampai ke hatinya sekarang,
304
00:20:03,910 --> 00:20:05,230
waktunya tidak banyak lagi.
305
00:20:06,030 --> 00:20:07,270
Tetapi bagaimana jika mereka bisa
306
00:20:07,270 --> 00:20:07,990
merasakan hawa Phoenix?
307
00:20:09,870 --> 00:20:10,710
Aku sudah meminta Youling
308
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
pada Raja Siluman.
309
00:20:12,470 --> 00:20:13,230
Pada saatnya,
310
00:20:13,360 --> 00:20:14,390
bisa menutup
311
00:20:14,390 --> 00:20:15,710
hawa Phoenix dari tubuhnya
312
00:20:15,870 --> 00:20:17,030
dan hawa iblis dari tubuhmu.
313
00:20:17,230 --> 00:20:18,630
Tetapi masih terlalu berbahaya,
314
00:20:18,710 --> 00:20:19,070
jika...
315
00:20:19,150 --> 00:20:19,950
Tidak ada jika.
316
00:20:21,430 --> 00:20:23,190
Selama itu bisa membuatnya menyerah sepenuhnya,
317
00:20:24,790 --> 00:20:26,470
aku bersedia mengambil masa depan
318
00:20:26,470 --> 00:20:27,430
dan takdir Klan Iblis
319
00:20:27,670 --> 00:20:28,870
sebagai taruhan.
320
00:20:30,790 --> 00:20:31,630
Aku mengerti.
321
00:20:31,750 --> 00:20:32,950
Raja tenang saja.
322
00:20:33,270 --> 00:20:34,470
Meski aku mati,
323
00:20:34,630 --> 00:20:36,310
juga pasti akan melindungi keselamatan Dewi.
324
00:20:38,840 --> 00:20:42,420
[Penginapan Xijiao]
325
00:20:43,470 --> 00:20:45,190
Ayo, ayo, makan.
326
00:20:45,190 --> 00:20:45,750
Makan lebih banyak.
327
00:20:46,550 --> 00:20:47,230
Coba ini.
328
00:20:51,860 --> 00:20:52,800
[Arak]
329
00:21:14,230 --> 00:21:15,950
Kemampuan sihir Nona Ketiga
330
00:21:16,030 --> 00:21:17,870
semakin lama semakin tinggi,
331
00:21:18,230 --> 00:21:19,990
kita pasti bisa memang
332
00:21:20,030 --> 00:21:20,990
di penyerangan
333
00:21:21,190 --> 00:21:22,710
Kota Gu kali ini.
334
00:21:23,910 --> 00:21:25,390
Jika Penasihat ingin menanyakan sesuatu,
335
00:21:25,470 --> 00:21:26,510
langsung tanyakan saja.
336
00:21:29,510 --> 00:21:30,470
Tidak tahu
337
00:21:30,550 --> 00:21:32,070
jika Wei Zhi dibandingkan dengan
338
00:21:32,230 --> 00:21:34,070
Nona Ketiga yang sekarang,
339
00:21:34,390 --> 00:21:36,470
trik siapa yang lebih hebat?
340
00:21:37,150 --> 00:21:38,710
Tentu saja Kakak lebih hebat.
341
00:21:40,460 --> 00:21:42,230
Semua orang mengatakan
342
00:21:42,230 --> 00:21:43,750
Phoenix sangat hebat,
343
00:21:43,990 --> 00:21:46,230
tetapi darahnya baru terangsang sekali,
344
00:21:46,230 --> 00:21:47,910
bisa sampai sekuat apa?
345
00:21:48,430 --> 00:21:50,470
Jika aku bertemu dengannya sekarang,
346
00:21:51,190 --> 00:21:52,220
mungkin
347
00:21:53,190 --> 00:21:55,670
merupakan kesempatan bagus
untuk mengakhiri ini semua.
348
00:21:57,150 --> 00:21:59,310
Apakah Phoenix akan muncul?
349
00:22:00,750 --> 00:22:01,950
Sulit dikatakan.
350
00:22:02,030 --> 00:22:04,430
Kota Gu adalah tempat Keluarga Ming,
351
00:22:04,870 --> 00:22:06,990
juga adalah rumah wanita rendahan itu.
352
00:22:10,750 --> 00:22:12,230
Dewi Merak,
353
00:22:12,390 --> 00:22:13,710
gunakan kesempatan dengan baik.
354
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
Bibi,
355
00:22:24,270 --> 00:22:26,260
ini adalah bahan makanan terbaik
356
00:22:26,310 --> 00:22:28,140
yang baru kuambil dari Yingzhou.
357
00:22:29,550 --> 00:22:31,390
Di dunia manusia ada sebuah pepatah,
358
00:22:32,190 --> 00:22:34,430
setelah menerima kebaikan orang,
359
00:22:34,510 --> 00:22:35,790
maka harus membalas kebaikan orang itu.
360
00:22:40,310 --> 00:22:41,180
Bibi,
361
00:22:41,670 --> 00:22:43,470
aku tidak ingin menikah dengan Yan Yue.
362
00:22:46,870 --> 00:22:47,550
Yi,
363
00:22:48,190 --> 00:22:50,030
perjodohan pernikahan Dewa
364
00:22:50,190 --> 00:22:51,470
berbeda dengan perjodohan
365
00:22:51,470 --> 00:22:52,270
pernikahan manusia.
366
00:22:52,710 --> 00:22:54,150
Mereka disebut suami istri,
367
00:22:54,230 --> 00:22:56,150
sedangkan kita adalah pasangan di jalan ini.
368
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
Artinya,
369
00:22:57,550 --> 00:22:59,310
kita bisa menjadi pasangan di jalan
370
00:22:59,470 --> 00:23:00,390
yang panjang ini
371
00:23:00,670 --> 00:23:01,950
dan berjalan berdampingan bersama.
372
00:23:02,790 --> 00:23:03,870
Apakah kamu mengerti
373
00:23:03,990 --> 00:23:04,870
jika aku jelaskan seperti ini?
374
00:23:05,710 --> 00:23:07,070
Aku juga tidak bersedia.
375
00:23:08,230 --> 00:23:10,430
Yan Yue terlalu membosankan.
376
00:23:10,750 --> 00:23:12,430
Jika ingin menjadi pasangan di jalan ini,
377
00:23:12,430 --> 00:23:13,910
juga harus bisa mencari orang
yang bisa diajak bicara.
378
00:23:13,990 --> 00:23:15,310
Kita bahkan tidak bisa
379
00:23:15,470 --> 00:23:16,550
berbicara satu sama lain,
380
00:23:16,550 --> 00:23:17,750
bagaimana bisa menjadi pasangan?
381
00:23:17,990 --> 00:23:19,430
Jika kamu menikah dengan Dewa,
382
00:23:19,550 --> 00:23:21,150
maka kamu adalah calon Permaisuri Langit.
383
00:23:21,230 --> 00:23:22,470
Tidak boleh terus memikirkan
384
00:23:22,550 --> 00:23:24,460
perasaan cinta seperti Dunia Manusia,
385
00:23:24,670 --> 00:23:27,030
melainkan seharusnya memiliki cinta kasih.
386
00:23:27,190 --> 00:23:27,950
Tetapi,
387
00:23:28,070 --> 00:23:29,230
jika aku bahkan tidak mencintai
388
00:23:29,230 --> 00:23:29,950
suamiku sendiri,
389
00:23:30,150 --> 00:23:32,230
bagaimana aku bisa merasakan cinta kasih?
390
00:23:34,750 --> 00:23:36,150
Beberapa hari ini aku melihat
391
00:23:36,220 --> 00:23:37,270
kamu selalu diam-diam lari
392
00:23:37,270 --> 00:23:38,670
ke Alam Iblis dan Alam Manusia.
393
00:23:38,990 --> 00:23:40,270
Apakah kamu sedang
394
00:23:40,420 --> 00:23:41,510
memiliki masalah?
395
00:23:45,950 --> 00:23:46,990
Bibi,
396
00:23:47,190 --> 00:23:48,990
Anda tolong bantu aku.
397
00:23:52,470 --> 00:23:53,660
Aku tidak bisa membantumu.
398
00:23:54,070 --> 00:23:55,510
Aturan Langit tidak boleh dilanggar.
399
00:23:55,990 --> 00:23:57,990
Aturan Langit macam apa ini?
400
00:23:58,470 --> 00:23:59,540
Perintah Kaisar Langit
401
00:23:59,910 --> 00:24:01,220
adalah aturan Langit.
402
00:24:15,070 --> 00:24:15,710
Yi,
403
00:24:15,870 --> 00:24:16,710
ada masalah apa?
404
00:24:16,710 --> 00:24:17,390
Yan Yue,
405
00:24:17,470 --> 00:24:18,550
aku mau bertanya padamu.
406
00:24:18,710 --> 00:24:19,790
Apakah kamu sungguh bersedia?
407
00:24:22,230 --> 00:24:23,510
Kita hanya bisa menuruti
408
00:24:23,700 --> 00:24:25,070
perintah Ayahanda.
409
00:24:25,230 --> 00:24:26,550
Tetapi aku tidak bersedia.
410
00:24:26,550 --> 00:24:27,750
Itu juga tidak apa-apa.
411
00:24:29,030 --> 00:24:30,470
Tidak apa-apa?
412
00:24:30,990 --> 00:24:31,790
Ke depannya,
413
00:24:32,150 --> 00:24:33,510
kita hidup secara terpisah.
414
00:24:33,990 --> 00:24:35,510
Kamu boleh melakukan apa pun yang kamu mau.
415
00:24:35,790 --> 00:24:36,940
Aku tidak akan bertanya,
416
00:24:37,310 --> 00:24:38,550
juga tidak akan ikut campur.
417
00:24:39,390 --> 00:24:40,230
Sebelumnya,
418
00:24:40,230 --> 00:24:41,750
aku hanya merasa kamu sangat dingin,
419
00:24:41,950 --> 00:24:42,870
tidak merasa kamu baik
420
00:24:42,870 --> 00:24:43,660
ataupun jahat.
421
00:24:44,430 --> 00:24:45,270
Tetapi,
422
00:24:45,430 --> 00:24:47,020
sejak kamu pulang dari tempat itu,
423
00:24:47,470 --> 00:24:48,910
kamu berubah sepenuhnya.
424
00:24:49,630 --> 00:24:51,470
Kamu berubah sampai begitu menakutkan.
425
00:25:16,230 --> 00:25:17,070
Ketua Akademi.
426
00:25:17,390 --> 00:25:18,990
Ketua Akademi. Ketua Akademi. Ketua Akademi.
427
00:25:18,990 --> 00:25:21,310
Ketua Akademi. Ketua Akademi. Ketua Akademi.
428
00:25:21,470 --> 00:25:22,630
Ketua Akademi. Ketua Akademi.
429
00:25:24,470 --> 00:25:25,510
Kalian ini...
430
00:25:25,710 --> 00:25:26,870
Aku ingin ikut dengan Anda.
431
00:25:27,230 --> 00:25:28,230
Benar, pergi bersama.
432
00:25:28,230 --> 00:25:29,460
Biarkan kami pergi, Ketua Akademi.
433
00:25:30,300 --> 00:25:32,390
Kalian belajarlah dengan baik di akademi.
434
00:25:33,550 --> 00:25:34,270
Tetapi...
435
00:25:34,750 --> 00:25:36,070
Kami sudah bisa menebak
436
00:25:36,070 --> 00:25:37,710
bahwa Anda ingin ke Kota Gu
untuk membantu Ming Lang.
437
00:25:37,790 --> 00:25:39,070
Ming Lang adalah teman kami,
438
00:25:39,230 --> 00:25:40,270
teman seperguruan kami.
439
00:25:40,430 --> 00:25:40,870
Kita
440
00:25:40,870 --> 00:25:42,390
juga sudah sepantasnya membantunya.
441
00:25:42,390 --> 00:25:44,070
Benar, biarkan kami pergi.
442
00:25:44,070 --> 00:25:44,750
Ketua Akademi.
443
00:25:45,070 --> 00:25:46,150
Demi kebenaran,
444
00:25:46,150 --> 00:25:47,790
kita tetap harus berani maju ke depan.
445
00:25:48,190 --> 00:25:49,710
Ini adalah yang Anda ajarkan pada kami.
446
00:25:49,790 --> 00:25:50,710
Benar, Ketua Akademi.
447
00:25:50,710 --> 00:25:51,910
Ketua Akademi, biarkan kami pergi.
448
00:25:51,910 --> 00:25:52,750
Ketua Akademi.
449
00:25:53,230 --> 00:25:54,030
Baik.
450
00:25:54,990 --> 00:25:55,870
Baik.
451
00:25:56,670 --> 00:25:58,030
Masa depan Akademi Egret
452
00:25:58,670 --> 00:26:00,430
sungguh bagus.
453
00:26:24,230 --> 00:26:25,470
Kita harus lewat mana?
454
00:26:31,430 --> 00:26:32,990
Ketua Akademi, lewat sini saja, lebih dekat.
455
00:26:33,230 --> 00:26:33,750
Baik.
456
00:26:34,710 --> 00:26:35,990
Kalau begitu, kita lewat sini saja.
457
00:26:35,990 --> 00:26:36,470
Baik.
458
00:26:36,630 --> 00:26:38,230
Ayo pergi.
459
00:26:44,940 --> 00:26:47,720
[Di Luar Istana Yan Yue]
460
00:26:53,270 --> 00:26:54,470
Ini adalah batasan alam?
461
00:26:54,870 --> 00:26:55,510
Bukan,
462
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
ini bukan batasan alam,
463
00:26:56,750 --> 00:26:57,870
melainkan formasi simbol.
464
00:26:58,950 --> 00:26:59,990
Simbol?
465
00:27:00,710 --> 00:27:02,230
Simbol dan batasan alam berbeda.
466
00:27:02,710 --> 00:27:04,430
Batasan alam dibuat oleh orang,
467
00:27:04,430 --> 00:27:05,990
begitu orang itu menarik kekuatannya,
468
00:27:05,990 --> 00:27:07,150
batasan alam akan menghilang.
469
00:27:07,390 --> 00:27:08,870
Sedangkan formasi simbol tidak seperti itu.
470
00:27:09,230 --> 00:27:10,910
Simbol dibagi menjadi tahap dasar dan tinggi.
471
00:27:11,270 --> 00:27:12,620
Simbol tahap dasar hanya perlu
472
00:27:12,620 --> 00:27:13,550
menggambar satu simbol,
473
00:27:13,550 --> 00:27:14,510
sedangkan simbol tahap tinggi
474
00:27:14,710 --> 00:27:15,870
dibentuk dari beberapa simbol tahap dasar
475
00:27:15,870 --> 00:27:16,990
yang membentuk gambar rumit.
476
00:27:17,230 --> 00:27:18,270
Formasi besar ini adalah
477
00:27:18,380 --> 00:27:19,870
gambar yang sangat rumit.
478
00:27:19,990 --> 00:27:21,470
Orang yang bisa menggambar formasi ini,
479
00:27:21,520 --> 00:27:22,800
pasti memiliki kekuatan yang sangat tinggi.
480
00:27:23,270 --> 00:27:24,430
Begitu formasi terbentuk,
481
00:27:24,490 --> 00:27:25,710
akan membentuk pertahanan secara otomatis.
482
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
Jika ingin membukanya,
483
00:27:26,790 --> 00:27:28,230
harus memiliki simbol yang sesuai.
484
00:27:31,550 --> 00:27:32,990
Kalau begitu, apakah kamu tahu simbolnya?
485
00:27:33,630 --> 00:27:34,390
Tidak bisa.
486
00:27:34,710 --> 00:27:36,190
Alam Iblis tidak memiliki aturan simbol.
487
00:27:36,710 --> 00:27:38,390
Formasi ini begitu sempurna,
488
00:27:38,460 --> 00:27:39,910
takutnya susah jika kita ingin
489
00:27:40,030 --> 00:27:41,310
menyusup ke dalam diam-diam.
490
00:27:45,150 --> 00:27:46,270
Pasti ada caranya.
491
00:27:54,510 --> 00:27:55,990
Kenapa kamu setuju
492
00:27:56,070 --> 00:27:57,430
untuk menikahi Yi?
493
00:27:59,470 --> 00:28:00,710
Tentu saja karena
494
00:28:01,070 --> 00:28:02,310
ini adalah perintah Ayahanda.
495
00:28:04,710 --> 00:28:06,030
Kamu kembali kali ini,
496
00:28:06,230 --> 00:28:07,550
terlihat masih sama seperti sebelumnya,
497
00:28:08,190 --> 00:28:09,630
tetapi kenapa aku merasa
498
00:28:09,750 --> 00:28:10,990
kamu sedikit aneh?
499
00:28:12,150 --> 00:28:13,430
Katakan saja apa yang ingin kamu katakan.
500
00:28:16,150 --> 00:28:17,070
Pernikahan
501
00:28:17,470 --> 00:28:19,070
adalah hal besar untuk Dewa.
502
00:28:19,430 --> 00:28:20,510
Entah terhadapmu
503
00:28:20,710 --> 00:28:21,470
ataupun Yi,
504
00:28:21,870 --> 00:28:22,750
aku hanya berharap kalian berdua
505
00:28:22,750 --> 00:28:23,870
bisa hidup sesuai keinginan kalian
506
00:28:23,990 --> 00:28:25,430
dan jangan membuat diri sendiri menderita.
507
00:28:26,230 --> 00:28:27,710
Kalian juga seharusnya tahu,
508
00:28:28,550 --> 00:28:29,630
aku dan Yi
509
00:28:29,870 --> 00:28:31,230
tidak punya pilihan lain.
510
00:28:32,990 --> 00:28:33,910
Tenang saja,
511
00:28:35,030 --> 00:28:36,430
aku tidak akan ikut campur
512
00:28:36,510 --> 00:28:37,870
dengan kehidupan Yi.
513
00:28:41,750 --> 00:28:43,150
Jika kamu punya masalah
514
00:28:43,270 --> 00:28:44,510
dan perlu dibicarakan,
515
00:28:44,950 --> 00:28:45,990
cari aku kapan saja.
516
00:28:55,470 --> 00:28:57,070
Tunggu saat kalian mengadakan pernikahan,
517
00:28:57,120 --> 00:28:58,270
aku akan datang untuk mengucapkan selamat.
518
00:29:28,990 --> 00:29:30,020
Kamu adalah guru simbol?
519
00:29:33,910 --> 00:29:34,860
Jangan panik,
520
00:29:34,860 --> 00:29:35,750
aku tidak memiliki maksud buruk.
521
00:29:36,070 --> 00:29:37,990
Aku melihat kamu menggambar simbol tadi,
522
00:29:37,990 --> 00:29:39,190
sepertinya tidak lama lagi
523
00:29:39,190 --> 00:29:39,990
bisa masuk menjadi
524
00:29:39,990 --> 00:29:41,030
guru simbol,
525
00:29:41,190 --> 00:29:42,470
terlalu senang saat melihatnya.
526
00:29:42,470 --> 00:29:43,190
Maaf.
527
00:29:43,710 --> 00:29:45,270
Apa itu guru simbol?
528
00:29:46,270 --> 00:29:47,790
Kamu tidak tahu guru simbol?
529
00:29:48,750 --> 00:29:50,630
Aku hanya sembarangan menggambarnya,
530
00:29:50,650 --> 00:29:51,510
ini juga pertama kali
531
00:29:51,510 --> 00:29:52,630
aku mendengar tentang guru simbol.
532
00:29:53,230 --> 00:29:54,670
Pertama kali mendengarnya?
533
00:29:55,710 --> 00:29:56,990
Ini tidak mungkin.
534
00:29:58,230 --> 00:29:59,550
Apakah ada masalah?
535
00:30:00,750 --> 00:30:01,630
Guru simbol
536
00:30:01,630 --> 00:30:03,310
sangat jarang ditemui di Tiga Alam ini.
537
00:30:03,470 --> 00:30:04,550
Sekarang sepertinya
538
00:30:04,710 --> 00:30:05,670
bakatmu menggambar simbol
539
00:30:05,670 --> 00:30:06,990
sangat menakjubkan.
540
00:30:10,870 --> 00:30:11,510
Tunggu sebentar.
541
00:30:12,430 --> 00:30:13,030
Apakah kamu bersedia
542
00:30:13,030 --> 00:30:14,070
belajar membuat formasi simbol?
543
00:30:15,030 --> 00:30:16,270
Kamu bisa membentuk dan menghancurkan formasi,
544
00:30:16,460 --> 00:30:17,550
bisa menyerang dan bertahan,
545
00:30:17,710 --> 00:30:19,030
mempelajari formasi simbol
546
00:30:19,030 --> 00:30:19,990
adalah hal yang sangat berguna.
547
00:30:21,430 --> 00:30:22,870
Aku tahu ini terlalu tiba-tiba,
548
00:30:22,990 --> 00:30:23,630
karena aku kebetulan
549
00:30:23,630 --> 00:30:24,710
adalah guru simbol.
550
00:30:24,990 --> 00:30:26,030
Bakatmu ini
551
00:30:26,030 --> 00:30:26,910
sungguh sulit ditemukan.
552
00:30:26,950 --> 00:30:28,220
Aku sungguh tidak tega melepaskanmu pergi.
553
00:30:28,390 --> 00:30:30,150
Setelah kamu menguasai formasi simbol,
554
00:30:30,470 --> 00:30:31,670
formasi simbol seperti ini,
555
00:30:31,790 --> 00:30:32,950
bisa dihancurkan sesuka hatimu.
556
00:30:57,550 --> 00:30:58,750
Kenapa kamu ada di sini lagi?
557
00:30:59,370 --> 00:31:00,320
Raja.
558
00:31:02,230 --> 00:31:03,270
Tiga Alam ini begitu besar,
559
00:31:03,790 --> 00:31:05,110
apakah kamu tidak punya tempat lain untuk dituju?
560
00:31:06,270 --> 00:31:08,230
Aku tidak punya tempat lain lagi untuk dituju.
561
00:31:10,470 --> 00:31:11,500
Di saat seperti ini,
562
00:31:12,270 --> 00:31:13,710
bukankah kamu seharusnya
berada di Alam Langit
563
00:31:13,870 --> 00:31:14,950
dan menunggu diadakannya pernikahan?
564
00:31:15,390 --> 00:31:16,510
Kamu juga sudah tahu?
565
00:31:18,710 --> 00:31:20,030
Aku adalah Raja Klan Iblis,
566
00:31:20,630 --> 00:31:22,070
hal sebesar ini tidak mungkin
567
00:31:22,630 --> 00:31:23,710
tidak kuketahui.
568
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
Kamu juga merasa
569
00:31:25,990 --> 00:31:27,630
aku seharusnya menikah dengan Yan Yue?
570
00:31:28,470 --> 00:31:30,030
Ini adalah urusan Alam Langit,
571
00:31:30,510 --> 00:31:31,190
apa hubungannya denganku...
572
00:31:34,510 --> 00:31:35,990
dengan Klan Iblisku?
573
00:31:38,710 --> 00:31:40,470
Tetapi aku tidak ingin menikah dengannya.
574
00:31:41,150 --> 00:31:42,470
Status tinggi,
575
00:31:42,750 --> 00:31:43,910
pasangan serasi,
576
00:31:44,790 --> 00:31:46,190
bukankah ini adalah pernikahan
577
00:31:46,310 --> 00:31:47,710
paling sempurna di Tiga Alam?
578
00:31:48,630 --> 00:31:49,390
Tidak,
579
00:31:50,070 --> 00:31:51,150
bukan seperti itu.
580
00:31:51,790 --> 00:31:54,270
Jalan panjang berpasangan apanya.
581
00:31:54,910 --> 00:31:56,270
Menurutku,
582
00:31:56,790 --> 00:31:58,470
Alam Iblis kalian lebih baik,
583
00:31:58,670 --> 00:31:59,990
bisa hidup dengan bebas.
584
00:32:02,230 --> 00:32:03,310
Tetapi kamu adalah Dewa,
585
00:32:04,390 --> 00:32:05,310
tidak seharusnya kamu
586
00:32:05,310 --> 00:32:06,630
berada di Alam Iblis.
587
00:32:08,430 --> 00:32:09,630
Aku tahu
588
00:32:10,630 --> 00:32:12,310
kamu pasti tidak akan membiarkanku ada di sini.
589
00:32:13,390 --> 00:32:14,510
Sebenarnya,
590
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
dahulu sekali,
591
00:32:15,710 --> 00:32:17,150
aku sudah dijodohkan dengan Yan Yue.
592
00:32:18,190 --> 00:32:19,230
Tetapi saat itu,
593
00:32:19,390 --> 00:32:20,270
aku sama sekali tidak merasa
594
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
ada yang buruk dengan itu.
595
00:32:22,870 --> 00:32:24,070
Tetapi sekarang,
596
00:32:24,230 --> 00:32:25,910
aku semakin tidak bisa menahannya,
597
00:32:26,630 --> 00:32:27,750
juga tidak mau tinggal
598
00:32:27,750 --> 00:32:28,710
di Alam Langit lagi.
599
00:32:30,190 --> 00:32:31,710
Mungkin kamu bisa mencoba pergi
ke Alam Siluman.
600
00:32:32,790 --> 00:32:34,870
Sifat siluman sangat bebas dan terus terang.
601
00:32:35,540 --> 00:32:36,380
Kamu mungkin
602
00:32:36,950 --> 00:32:38,430
bisa senang tinggal di sana.
603
00:32:39,630 --> 00:32:41,310
Pergi ke Alam Siluman
604
00:32:41,750 --> 00:32:43,940
adalah saranmu untukku?
605
00:32:47,230 --> 00:32:48,630
Pintu masuk Alam Siluman tersembunyi,
606
00:32:48,750 --> 00:32:50,390
jika ingin pergi ke sana, ikuti aku.
607
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
Tunggu sebentar.
608
00:32:54,550 --> 00:32:55,630
Nanti,
609
00:32:55,750 --> 00:32:56,870
kamu jalan lurus saja
610
00:32:56,990 --> 00:32:57,990
mengikuti jalan ini.
611
00:32:58,790 --> 00:33:00,030
Setelah sampai di Alam Siluman,
612
00:33:00,360 --> 00:33:01,990
pergi cari Pangeran Klan Serigala, Ou Ya,
613
00:33:02,520 --> 00:33:03,760
dia bisa menjamin kamu bisa
614
00:33:03,900 --> 00:33:06,030
keluar masuk dengan bebas di Alam Siluman.
615
00:33:06,710 --> 00:33:07,470
Di sini.
616
00:33:08,630 --> 00:33:10,230
Pangeran Klan Serigala?
617
00:33:11,070 --> 00:33:12,710
Terdengar sangat hebat.
618
00:33:13,150 --> 00:33:14,910
Dia itu temanmu
619
00:33:15,700 --> 00:33:16,780
atau bawahanmu?
620
00:33:17,070 --> 00:33:17,910
Musuhku.
621
00:33:22,310 --> 00:33:22,750
Kita
622
00:33:22,750 --> 00:33:24,700
setidaknya juga termasuk teman.
623
00:33:25,230 --> 00:33:26,270
Aku sekarang sedang kabur dari pernikahan.
624
00:33:26,270 --> 00:33:27,310
Kamu juga tidak membantuku
625
00:33:27,310 --> 00:33:28,310
dalam masalah sebesar ini,
626
00:33:28,310 --> 00:33:30,270
malah mendorongku ke orang asing,
627
00:33:30,470 --> 00:33:32,230
bahkan merupakan musuhmu.
628
00:33:38,750 --> 00:33:39,470
Apakah aku
629
00:33:39,670 --> 00:33:41,790
tidak boleh tinggal di Alam Iblis saja?
630
00:33:43,190 --> 00:33:44,270
Terserah padamu.
631
00:33:45,430 --> 00:33:47,030
Kamu sebenci itu padaku?
632
00:33:52,070 --> 00:33:53,190
Aku tidak membencimu.
633
00:33:54,430 --> 00:33:55,310
Tetapi kamu
634
00:33:56,040 --> 00:33:57,430
juga tidak menyukaiku.
635
00:33:59,070 --> 00:34:00,230
Sekarang,
636
00:34:00,390 --> 00:34:02,030
aku bisa mengerti perasaanmu.
637
00:34:27,250 --> 00:34:29,110
Penguasa Kota, ada orang yang ingin menemuimu.
638
00:34:29,469 --> 00:34:30,270
Orang dari mana?
639
00:34:30,510 --> 00:34:31,790
Sekumpulan pelajar.
640
00:34:34,909 --> 00:34:37,250
[Yu]
641
00:34:36,550 --> 00:34:37,510
Ketua Akademi.
642
00:34:37,790 --> 00:34:38,949
Kenapa kalian datang?
643
00:34:39,030 --> 00:34:40,630
Kami datang bersama Ketua Akademi
untuk membantumu.
644
00:34:40,830 --> 00:34:41,790
Kami mengambil jalan tikus
645
00:34:41,840 --> 00:34:42,670
dan meninggalkan tentara
646
00:34:42,670 --> 00:34:44,270
Tuan Penasihat sejauh-jauhnya.
647
00:34:44,469 --> 00:34:46,350
Sekarang, selain berperang,
648
00:34:46,620 --> 00:34:47,949
apakah masih ada cara lain
649
00:34:47,949 --> 00:34:49,429
untuk berdamai?
650
00:34:50,620 --> 00:34:53,429
Meski Kota Gu terletak di perbatasan,
651
00:34:53,590 --> 00:34:55,350
tetapi ia tetap adalah
652
00:34:55,350 --> 00:34:56,909
bagian dari Negara Dayu.
653
00:34:57,470 --> 00:34:58,670
Begitu berperang,
654
00:34:58,990 --> 00:34:59,990
yang terluka adalah
655
00:34:59,990 --> 00:35:01,750
tentara negara Dayu,
656
00:35:01,910 --> 00:35:04,190
rakyat juga yang akan menderita.
657
00:35:04,670 --> 00:35:05,550
Ketua Akademi,
658
00:35:05,870 --> 00:35:07,790
aku mengingat ajara Anda
659
00:35:07,950 --> 00:35:09,470
dan tahu penderitaan rakyat,
660
00:35:09,470 --> 00:35:14,370
[Yu]
661
00:35:09,870 --> 00:35:11,590
tetapi Tuan Penasihat terus menyudutkan kami,
662
00:35:11,910 --> 00:35:13,030
sepertinya peperangan
663
00:35:13,270 --> 00:35:14,430
sulit untuk dihindari.
664
00:35:15,070 --> 00:35:16,390
Karena begitu,
665
00:35:16,660 --> 00:35:17,820
aku dan teman-teman
666
00:35:17,990 --> 00:35:19,750
seperguruanmu
667
00:35:20,110 --> 00:35:21,030
akan berjuang
668
00:35:21,310 --> 00:35:22,750
denganmu.
669
00:35:46,100 --> 00:35:50,910
[Istana Yan Luo]
670
00:35:52,630 --> 00:35:54,030
Ini adalah simbol paling dasar.
671
00:35:54,310 --> 00:35:55,110
Kamu cobalah.
672
00:35:55,590 --> 00:35:57,470
Baik, kelihatannya tidak sulit.
673
00:36:09,950 --> 00:36:11,470
Tidak boleh tergesa-gesa, coba lagi.
674
00:36:12,190 --> 00:36:12,910
Baik.
675
00:36:25,870 --> 00:36:26,860
Berhasil.
676
00:36:27,870 --> 00:36:28,590
Lumayan.
677
00:36:28,910 --> 00:36:30,070
Simbol tahap dasar sudah berhasil.
678
00:36:30,270 --> 00:36:32,110
Selanjutnya, aku akan mengajarimu
cara menggambar formasi simbol.
679
00:36:34,950 --> 00:36:35,550
Formasi simbol
680
00:36:35,550 --> 00:36:37,110
dibentuk dari banyak simbol-simbol.
681
00:36:37,310 --> 00:36:38,070
Setiap simbolnya
682
00:36:38,070 --> 00:36:39,460
perlu digambar dengan penuh konsentrasi.
683
00:36:40,990 --> 00:36:41,980
Dewa,
684
00:36:41,980 --> 00:36:43,430
bagaimana aku harus memanggil Anda?
685
00:36:45,590 --> 00:36:47,110
Aku bertanggung jawab atas hujan
di Tiga Alam,
686
00:36:47,260 --> 00:36:48,390
panggil aku Dewa Hujan saja.
687
00:36:49,110 --> 00:36:50,590
Dewa Hujan,
688
00:36:50,830 --> 00:36:51,910
Anda mengajariku menggambar simbol,
689
00:36:51,910 --> 00:36:53,190
juga sudah termasuk adalah guruku.
690
00:36:54,750 --> 00:36:55,990
Kalau begitu, kamu harus menguasainya.
691
00:36:56,150 --> 00:36:57,630
Jika kamu tidak bisa menguasainya,
692
00:36:57,700 --> 00:36:59,070
aku tidak akan menganggapmu sebagai murid.
693
00:37:00,030 --> 00:37:00,670
Coba lagi.
694
00:37:00,670 --> 00:37:01,270
Baik.
695
00:37:15,530 --> 00:37:16,360
[Kediaman Serigala]
696
00:37:21,980 --> 00:37:24,140
[Kediaman Serigala]
697
00:37:22,510 --> 00:37:24,310
Kediaman Serigala.
698
00:37:25,470 --> 00:37:26,470
Menyebalkan sekali.
699
00:37:26,670 --> 00:37:27,990
Anggap saja aku yang terlalu berbesar hati,
700
00:37:26,730 --> 00:37:28,970
[Kediaman Serigala]
701
00:37:28,110 --> 00:37:28,670
lain kali,
702
00:37:28,670 --> 00:37:29,790
aku tidak akan membuatkanmu makanan lagi.
703
00:37:30,490 --> 00:37:31,420
Permisi,
704
00:37:31,440 --> 00:37:32,740
apakah ini adalah kediaman
705
00:37:32,760 --> 00:37:33,920
pemimpin Klan Serigala, Ou Ya?
706
00:37:34,300 --> 00:37:35,390
Siapa kamu?
707
00:37:35,590 --> 00:37:36,990
Siluman dari mana?
708
00:37:37,010 --> 00:37:37,980
Untuk apa mencari Ou Ya?
709
00:37:38,470 --> 00:37:40,070
Aku bukan siluman,
710
00:37:40,270 --> 00:37:40,830
aku...
711
00:37:40,830 --> 00:37:41,590
Lan Su,
712
00:37:42,570 --> 00:37:44,020
[Kediaman Serigala]
713
00:37:42,670 --> 00:37:44,350
dengarkan penjelasanku sampai habis.
714
00:37:44,470 --> 00:37:45,470
Aku tadi salah bicara,
715
00:37:45,470 --> 00:37:46,190
oke?
716
00:37:46,430 --> 00:37:47,470
Kamu adalah Ou Ya?
717
00:37:48,190 --> 00:37:49,190
Siapa kamu?
718
00:37:50,390 --> 00:37:51,190
Bagus sekali kamu,
719
00:37:51,190 --> 00:37:52,030
lagi-lagi menggoda
720
00:37:52,030 --> 00:37:52,990
wanita di luar, benar tidak?
721
00:37:52,990 --> 00:37:53,750
Tidak, aku...
722
00:37:53,750 --> 00:37:54,390
Aku akan memukulmu sampai mati.
723
00:37:54,390 --> 00:37:55,100
Aku tidak mengenalnya,
724
00:37:55,190 --> 00:37:56,110
dengarkan penjelasanku.
725
00:37:56,110 --> 00:37:56,990
Jangan pukul lagi, kamu salah paham.
726
00:37:56,990 --> 00:37:57,910
Bicarakan dengan baik.
727
00:37:57,950 --> 00:37:58,310
Sebentar.
728
00:37:58,310 --> 00:37:59,030
Ou Ya.
729
00:38:00,390 --> 00:38:01,990
Jadi,
730
00:38:01,990 --> 00:38:03,610
kamu adalah adik sepupu Yan Yue?
731
00:38:03,830 --> 00:38:04,430
Benar.
732
00:38:05,670 --> 00:38:07,470
Jika kamu ada di sini,
733
00:38:07,470 --> 00:38:08,990
Alam Langit pasti akan mencarimu.
734
00:38:08,990 --> 00:38:11,390
Aku bukanlah Dewa yang hebat,
735
00:38:11,550 --> 00:38:12,110
hanyalah seorang
736
00:38:12,110 --> 00:38:13,630
Komandan Dongchu.
737
00:38:13,830 --> 00:38:14,990
Jika tidak ada aku di Alam Langit,
738
00:38:14,990 --> 00:38:16,390
tidak akan ada orang yang memperhatikannya.
739
00:38:18,310 --> 00:38:19,950
Raja Klan Iblis ini
740
00:38:19,950 --> 00:38:21,350
sungguh aneh.
741
00:38:21,470 --> 00:38:22,190
Aku biasanya tidak pernah
742
00:38:22,190 --> 00:38:23,270
berhubungan dengannya.
743
00:38:23,990 --> 00:38:25,550
Bisa-bisanya dia menyuruhmu untuk mencariku.
744
00:38:28,470 --> 00:38:30,150
Apakah kalian berdua punya dendam?
745
00:38:30,430 --> 00:38:31,950
Bagaimana mungkin?
746
00:38:32,110 --> 00:38:33,070
Dia bilang,
747
00:38:33,270 --> 00:38:34,550
pemimpin Klan Serigala
748
00:38:34,750 --> 00:38:36,030
sangat setia kawan
749
00:38:36,030 --> 00:38:36,990
dan juga suka berteman.
750
00:38:36,990 --> 00:38:37,790
Benarkah?
751
00:38:37,990 --> 00:38:40,030
Jadi, dia menyuruhku datang kemari.
752
00:38:40,270 --> 00:38:42,510
Kamu tadi bilang tugasmu itu apa?
753
00:38:42,750 --> 00:38:44,390
Komandan Dongchu
754
00:38:44,510 --> 00:38:45,990
tugasnya adalah
755
00:38:46,110 --> 00:38:47,430
memasak di Alam Dewa.
756
00:38:47,590 --> 00:38:49,390
Lagi pula, tidak ada gunanya.
757
00:38:49,510 --> 00:38:50,870
Para Dewa di Alam Langit
758
00:38:51,030 --> 00:38:52,550
sama sekali tidak perlu makan.
759
00:38:52,750 --> 00:38:53,870
Kalau begitu, kebetulan sekali.
760
00:38:53,870 --> 00:38:54,990
Coba bantu aku menilai,
761
00:38:55,180 --> 00:38:56,110
orang ini
762
00:38:56,110 --> 00:38:57,790
mengatakan masakanku tidak enak.
763
00:38:57,790 --> 00:38:58,910
Mengapa membahas masakan lagi?
764
00:38:58,910 --> 00:38:59,830
Aku salah.
765
00:38:59,990 --> 00:39:00,950
Aku tadi sudah mengakui
766
00:39:00,950 --> 00:39:02,540
bahwa aku salah bicara, benar tidak?
767
00:39:02,790 --> 00:39:03,510
Adik Yi,
768
00:39:03,510 --> 00:39:04,750
apakah dia seperti sedang minta maaf?
769
00:39:04,750 --> 00:39:05,950
Dia tidak serius.
770
00:39:05,950 --> 00:39:06,270
Bukan.
771
00:39:06,270 --> 00:39:07,830
Tidak seperti minta maaf bagaimana?
772
00:39:07,830 --> 00:39:08,630
Lalu, apa maumu?
773
00:39:08,630 --> 00:39:08,990
Bukan.
774
00:39:08,990 --> 00:39:09,510
Kamu ingin aku bagaimana?
775
00:39:09,510 --> 00:39:10,630
Berhenti.
776
00:39:10,630 --> 00:39:12,550
Kalian jangan bertengkar lagi.
777
00:39:12,670 --> 00:39:14,190
Biar aku yang mencicipi,
778
00:39:14,390 --> 00:39:15,630
sebenarnya bagaimana
779
00:39:15,630 --> 00:39:16,590
rasa masakan ini.
780
00:39:21,390 --> 00:39:22,110
Bagaimana?
781
00:39:22,110 --> 00:39:23,630
Tidak terlalu buruk, 'kan?
46934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.