Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:43,080
...
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,320
-Hé ! La riboul
3
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
est finie, mignon !
4
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
Ma Doué !
5
00:00:52,440 --> 00:00:53,680
C'est "distribil"
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
ici !
7
00:00:59,240 --> 00:01:03,040
-Astrid ! Astrid !
8
00:01:04,680 --> 00:01:05,880
Astrid !
9
00:01:09,040 --> 00:01:10,240
-Vous criez.
10
00:01:10,560 --> 00:01:12,600
Vous avez mal ?
-J'ai fait un cauchemar.
11
00:01:12,920 --> 00:01:14,240
-Tant mieux.
12
00:01:14,560 --> 00:01:16,520
-Tant mieux ?
13
00:01:16,840 --> 00:01:19,280
-Vous n'avez pas mal.
14
00:01:19,600 --> 00:01:24,040
Recouchez-vous. Pour dormir,
il faut fermer les yeux.
15
00:01:24,360 --> 00:01:27,200
Vibreur.
16
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Raphaëlle ?
17
00:01:34,000 --> 00:01:37,240
Niels, je dois partir,
mais vous êtes là,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,800
je ne peux pas vous laisser seul.
-Dans ces cas-là, maman appelait
19
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
une nounou.
20
00:01:43,760 --> 00:01:47,800
-Quelqu'un de confiance.
-Tu connais quelqu'un ?
21
00:01:49,680 --> 00:01:52,120
-Je ne vous ai pas réveillée ?
22
00:01:52,440 --> 00:01:56,440
-Niels a fait un cauchemar.
-Ah oui, il est chez vous.
23
00:01:56,760 --> 00:01:58,000
-Il dort chez moi
24
00:01:58,320 --> 00:02:02,080
tous les mardis, le lendemain
du soir où je dîne chez vous.
25
00:02:02,400 --> 00:02:04,000
-Et qui le garde ?
26
00:02:04,320 --> 00:02:07,360
-Une nounou.
Quelqu'un de confiance.
27
00:02:07,680 --> 00:02:11,280
-T'es la maman d'Astrid ?
-Oui, mon poussin.
28
00:02:11,600 --> 00:02:16,040
-Tu connaissais bien papa ?
-Oui, je l'ai très bien connu.
29
00:02:16,360 --> 00:02:20,000
-Parle-moi de lui.
-Parles-en plutôt avec Astrid.
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,880
-Je sais pas trop.
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,400
-Tu n'oses pas ?
32
00:02:25,600 --> 00:02:27,800
Allez. Dodo, maintenant.
33
00:02:31,080 --> 00:02:33,880
-A priori, c'est l'arme du crime.
34
00:02:34,200 --> 00:02:36,639
Il y a plusieurs impacts.
35
00:02:36,960 --> 00:02:40,400
Le dernier coup a touché
l'artère dans la cuisse.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,600
Breton.
37
00:02:42,919 --> 00:02:43,800
-Oui,
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,880
il est archi mort.
39
00:02:46,200 --> 00:02:48,600
-Vous parlez breton, Fournier ?
40
00:02:48,919 --> 00:02:51,520
-Je suis originaire du Finistère.
41
00:02:51,840 --> 00:02:55,480
...
42
00:02:55,800 --> 00:02:59,760
-Qu'est-ce qu'elle dit ?
-Qu'elle a vu l'Ankou.
43
00:03:01,760 --> 00:03:03,480
-L'Ankou ?
-La Mort.
44
00:03:03,800 --> 00:03:05,560
Il est représenté
45
00:03:05,880 --> 00:03:08,960
par un squelette
avec un chapeau large
46
00:03:09,280 --> 00:03:13,919
et une faux emmanchée à l'envers.
-C'est bien, j'ai un signalement.
47
00:03:14,240 --> 00:03:16,360
On lance un avis de recherche.
48
00:03:16,680 --> 00:03:17,760
-Attendez.
49
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
-Un problème ?
50
00:03:19,360 --> 00:03:22,520
-Elle a raison. Il est déjà mort.
51
00:03:22,840 --> 00:03:25,400
-Vous l'avez déjà dit. Archi mort.
52
00:03:25,720 --> 00:03:30,520
-Non, mais la victime, là,
c'est Erwan Le Treac'h.
53
00:03:30,840 --> 00:03:33,160
-Le fils de l'industriel ?
54
00:03:33,480 --> 00:03:36,400
-Il est déjà mort.
-Oui, il y a deux ans.
55
00:03:40,320 --> 00:04:05,040
...
56
00:04:10,600 --> 00:04:13,800
-Merci d'être venue.
-Comment allez-vous ?
57
00:04:14,120 --> 00:04:16,640
-Plutôt bien, à vrai dire.
58
00:04:16,959 --> 00:04:21,560
Les résultats sont rassurants,
le cancer a été découvert à temps.
59
00:04:21,880 --> 00:04:24,440
Le médecin est optimiste.
60
00:04:24,760 --> 00:04:27,320
Je dois suivre un protocole médical
61
00:04:27,640 --> 00:04:31,839
assez lourd, que mes conditions
de détention actuelles
62
00:04:32,160 --> 00:04:35,160
ne me permettent pas de suivre.
63
00:04:35,480 --> 00:04:39,880
Je dois rejoindre
un centre pénitentiaire spécialisé,
64
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
à Toulouse.
65
00:04:42,200 --> 00:04:44,000
-Combien de temps ?
66
00:04:44,320 --> 00:04:46,560
-Six mois au minimum.
67
00:04:46,880 --> 00:04:50,920
-Et votre frère
part s'installer là-bas avec Niels.
68
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
Et merde.
69
00:04:54,279 --> 00:04:57,520
-J'ai tout fait pour qu'Astrid
et lui se rapprochent.
70
00:04:57,839 --> 00:05:02,200
Comment est-ce qu'elle va vivre
le fait d'être séparée de lui ?
71
00:05:02,520 --> 00:05:07,839
-Et surtout abandonner ce rituel
qu'elle a dû mettre en place...
72
00:05:08,160 --> 00:05:09,839
Mais la priorité,
73
00:05:10,160 --> 00:05:14,520
c'est que Niels ne soit pas séparé
de vous, ne culpabilisez pas.
74
00:05:14,839 --> 00:05:16,520
-Vous lui parlerez ?
75
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
-J'ai raté quelque chose ?
76
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
-22 minutes.
77
00:05:37,440 --> 00:05:41,240
-L'analyse ADN confirme que le mort
est bien Erwan Le Treac'h.
78
00:05:41,560 --> 00:05:44,160
-Mais on ne peut pas
mourir deux fois.
79
00:05:44,480 --> 00:05:48,480
J'ai fait une demande
de permis d'exhumer au procureur
80
00:05:48,800 --> 00:05:51,520
pour savoir qui se trouve
81
00:05:51,839 --> 00:05:53,240
dans son cercueil.
82
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
-Et si y a personne ?
83
00:05:55,680 --> 00:05:58,320
-C'est qu'il est revenu
d'entre les morts.
84
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
-S'il vous plaît.
85
00:06:00,279 --> 00:06:02,200
-C'était Halloween, hier.
86
00:06:02,520 --> 00:06:05,600
-Ou, pour les Celtes,
la nuit de Samain,
87
00:06:05,920 --> 00:06:09,320
la nuit où la porte
entre le royaume des morts
88
00:06:09,640 --> 00:06:12,440
et celui des vivants est ouverte.
89
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
-Merci.
90
00:06:23,040 --> 00:06:24,960
-Comment est-il mort ?
91
00:06:25,279 --> 00:06:26,160
-Carbonisé.
92
00:06:26,480 --> 00:06:28,520
-Mais ce n'est pas Le Treac'h,
93
00:06:28,839 --> 00:06:30,160
ce carbonisé
94
00:06:30,480 --> 00:06:33,839
qui est mort dans un accident
il y a deux ans.
95
00:06:34,160 --> 00:06:38,680
-Des indices montrent que ce
n'était pas un accident de voiture.
96
00:06:39,000 --> 00:06:41,920
Il a une large plaie à la gorge.
97
00:06:42,240 --> 00:06:43,640
-Et alors ?
98
00:06:43,960 --> 00:06:46,520
-Elle a nécrosé avant l'incendie.
99
00:06:46,839 --> 00:06:50,640
Le corps a commencé à se décomposer
avant d'être brûlé.
100
00:06:50,960 --> 00:06:51,800
-En clair ?
101
00:06:52,120 --> 00:06:56,640
-Ce type était mort au moins depuis
une semaine quand il a brûlé.
102
00:07:03,920 --> 00:07:06,920
-Le cadavre
a bien été brûlé post-mortem.
103
00:07:07,240 --> 00:07:11,440
-La victime est décédée des suites
d'une perforation du larynx.
104
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
Il a été poignardé.
105
00:07:14,080 --> 00:07:18,480
-On a mis son corps dans la voiture
pour maquiller son meurtre.
106
00:07:18,800 --> 00:07:22,800
-Sûrement. On peut imaginer
qu'Erwan Le Treac'h l'a tué
107
00:07:23,120 --> 00:07:25,520
avant de simuler sa mort.
108
00:07:25,840 --> 00:07:29,120
-La disparition de l'inconnu
a dû être signalée.
109
00:07:29,440 --> 00:07:31,080
-Le légiste
110
00:07:31,400 --> 00:07:34,200
qui l'a identifié est incompétent :
111
00:07:34,520 --> 00:07:38,520
il s'agit d'un homme de 70 ans
avec une prothèse de hanche.
112
00:07:38,840 --> 00:07:41,360
Comment a-t-il pu se tromper ?
113
00:07:41,680 --> 00:07:43,640
-Il faut creuser ça.
114
00:07:47,560 --> 00:07:50,440
-La gendarmerie nationale
115
00:07:50,760 --> 00:07:54,200
a conclu à un accident
de la circulation :
116
00:07:54,520 --> 00:07:58,440
le véhicule s'est encastré
contre un arbre et a pris feu.
117
00:07:58,760 --> 00:08:01,240
-On a juste le PV de gendarmerie ?
118
00:08:01,560 --> 00:08:03,760
-Et trois photos. Oui.
119
00:08:04,080 --> 00:08:06,520
Raphaëlle, ce n'est pas la quantité
120
00:08:06,840 --> 00:08:10,240
qui fait la valeur d'une archive,
c'est son contenu.
121
00:08:10,560 --> 00:08:11,920
Parfois,
122
00:08:12,240 --> 00:08:16,920
un document très court contient...
123
00:08:17,240 --> 00:08:18,000
-Une pépite.
124
00:08:18,320 --> 00:08:22,320
-Je pensais plutôt
à une information précieuse.
125
00:08:23,920 --> 00:08:27,960
Précieuse... comme
une pépite, une pépite d'or.
126
00:08:28,280 --> 00:08:30,680
C'est une expression imagée.
127
00:08:34,799 --> 00:08:36,799
Regardez, là.
128
00:08:38,559 --> 00:08:41,960
-"Gwendal Leroux".
-C'est le nom du médecin
129
00:08:42,280 --> 00:08:44,920
qui a identifié Erwan Le Treac'h.
130
00:08:45,240 --> 00:08:50,280
-C'était le corps d'un vieillard,
il ne pouvait pas se tromper.
131
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
Il a donc menti.
132
00:08:53,840 --> 00:08:56,040
Qu'ont-ils magouillé ?
133
00:08:57,679 --> 00:09:00,160
Toutes mes condoléances,
134
00:09:00,480 --> 00:09:02,080
madame Le Treac'h.
135
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
-"Toutes mes condoléances"...
136
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
Je l'ai déjà tellement entendu
il y a deux ans.
137
00:09:11,480 --> 00:09:14,480
-Votre mari avait
des ennuis, à l'époque ?
138
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
-Non.
139
00:09:20,000 --> 00:09:23,400
Mais c'est vrai qu'avant sa...
140
00:09:23,720 --> 00:09:26,840
sa première mort,
il allait pas très bien.
141
00:09:27,160 --> 00:09:28,320
Le costume
142
00:09:28,640 --> 00:09:33,240
qu'on voulait lui faire porter
était trop grand pour lui.
143
00:09:33,559 --> 00:09:36,160
-"Le costume" ?
-La mort de Loïc,
144
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
son frère aîné, a tout changé.
145
00:09:39,400 --> 00:09:43,600
Il s'est brisé le cou en tombant
dans un escalier il y a dix ans.
146
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
Erwan est devenu l'aîné,
147
00:09:46,240 --> 00:09:48,400
et son père lui a mis
148
00:09:48,720 --> 00:09:52,200
une pression pas possible
pour reprendre la société.
149
00:09:52,520 --> 00:09:57,160
-Il pouvait pas lui dire merde ?
-A Christian Le Treac'h ? Non.
150
00:09:57,480 --> 00:09:58,720
-Comment ça ?!
151
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
-Excusez-moi.
152
00:10:03,040 --> 00:10:05,920
-Erwan avait feint sa mort ?!
-M. Le Treac'h ?
153
00:10:06,240 --> 00:10:07,440
-Oui, c'est moi.
154
00:10:07,760 --> 00:10:09,280
-On n'en sait rien.
155
00:10:09,600 --> 00:10:13,480
-Si, Erwan est un lâche !
Ca lui ressemble !
156
00:10:16,520 --> 00:10:18,320
-Votre fils a été assassiné
157
00:10:18,640 --> 00:10:21,080
cette nuit, je suis désolée.
158
00:10:23,320 --> 00:10:28,440
-Cette mascarade a fait tant de mal
à sa mère, elle qui a déjà perdu
159
00:10:28,760 --> 00:10:32,760
un enfant ! Et sa soeur jumelle
a failli ne jamais s'en remettre !
160
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
-Papa...
161
00:10:35,160 --> 00:10:36,200
C'est Erwan,
162
00:10:36,520 --> 00:10:37,640
vraiment ?
163
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
-Les analyses ADN
164
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
le confirment.
165
00:10:41,360 --> 00:10:43,720
-Mais qui est mort
il y a deux ans ?
166
00:10:44,040 --> 00:10:46,960
-C'est ce qu'on cherche à savoir.
167
00:10:47,280 --> 00:10:48,720
Quelqu'un d'autre,
168
00:10:49,040 --> 00:10:50,600
dans votre entourage,
169
00:10:50,920 --> 00:10:54,840
aurait disparu en même temps que
votre frère ? Un homme de 70 ans ?
170
00:10:55,160 --> 00:10:57,400
-Pas que je sache, non.
171
00:10:57,720 --> 00:11:01,640
-Vous connaissez Gwendal Leroux ?
-Oui, c'est le médecin de famille.
172
00:11:01,960 --> 00:11:05,040
-Désormais,
vous devrez vous adresser
173
00:11:05,360 --> 00:11:06,440
à notre avocat.
174
00:11:07,600 --> 00:11:12,280
Cette fois, il sera enterré à
Gwadmeur, dans le caveau familial !
175
00:11:12,600 --> 00:11:13,880
-Il voulait reposer
176
00:11:14,200 --> 00:11:17,400
à Montparnasse.
-Je m'en fous ! Yann !
177
00:11:24,720 --> 00:11:28,320
-J'ai une information
concernant Gwendal Leroux...
178
00:11:28,640 --> 00:11:32,600
-Oui, euh, Astrid,
on va aller parler là, d'accord ?
179
00:11:45,000 --> 00:11:48,760
-Gwendal Leroux exerce aussi
à l'hôpital Saint-Louis
180
00:11:49,080 --> 00:11:51,120
de Morlaix, or au moment
181
00:11:51,440 --> 00:11:53,240
du faux décès d'Erwan,
182
00:11:53,559 --> 00:11:56,800
un corps a disparu
de la morgue de l'hôpital.
183
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
-Un corps a disparu ?
184
00:11:59,240 --> 00:12:01,559
-Un corps légué à la science.
185
00:12:01,880 --> 00:12:06,280
Il y a souvent des problèmes
administratifs d'enregistrement,
186
00:12:06,600 --> 00:12:10,280
cet incident n'a donc pas
donné lieu à une enquête.
187
00:12:10,600 --> 00:12:12,120
Cependant,
188
00:12:12,440 --> 00:12:18,200
voici l'identification du corps
de la personne qui a disparu.
189
00:12:18,520 --> 00:12:21,760
-"Albert Kergoat, 78 ans,
hanche artificielle,
190
00:12:22,080 --> 00:12:23,520
"décédé des suites
191
00:12:23,840 --> 00:12:27,880
"d'une perforation du larynx,
liée à un accident agricole".
192
00:12:28,200 --> 00:12:32,600
-Tout indique que c'est le corps
trouvé dans le cercueil d'Erwan
193
00:12:32,920 --> 00:12:35,160
au moment de l'exhumation.
194
00:12:36,640 --> 00:12:39,040
J'ai trouvé le corps.
195
00:12:39,360 --> 00:12:42,520
-C'est bien le corps
d'Albert Kergoat.
196
00:12:42,840 --> 00:12:47,440
Il n'est pas mort poignardé, mais à
cause de sa moissonneuse-batteuse.
197
00:12:47,760 --> 00:12:51,240
-Et le toubib qui l'a identifié
comme étant Erwan Le Treac'h ?
198
00:12:51,559 --> 00:12:55,600
-Il est complice de sa disparition,
ou suspect dans son meurtre.
199
00:12:55,920 --> 00:12:56,960
-Ou les deux.
200
00:12:57,280 --> 00:12:59,520
-On va l'interpeller.
201
00:12:59,840 --> 00:13:01,840
Vibreur.
202
00:13:02,840 --> 00:13:05,679
*-Bonjour, Cdt Coste.
-Oui, adjudant ?
203
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
*Vous êtes avec le Dr Leroux ?
-Oui.
204
00:13:11,000 --> 00:13:13,800
Mais il ne pourra pas vous parler.
205
00:13:18,880 --> 00:13:24,160
-Gwendal Leroux, médecin
à Gwadmeur. Ce serait un suicide.
206
00:13:24,480 --> 00:13:28,480
Il est lié à notre enquête,
et nous aurions besoin de...
207
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
Bien, nous attendons
que la gendarmerie nous contacte.
208
00:13:34,320 --> 00:13:37,160
-Non ! Bonjour M. le procureur.
209
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
Commandant Coste. Oui.
210
00:13:42,600 --> 00:13:47,000
Oui, je sais très bien
où se trouve le Finistère.
211
00:13:48,000 --> 00:13:50,640
Ce n'est pas dans notre périmètre,
212
00:13:50,960 --> 00:13:54,360
je sais, mais on doit
se rendre à Gwadmeur.
213
00:13:54,679 --> 00:13:58,679
Le faux accident d'Erwan Le Treac'h
a eu lieu là-bas.
214
00:13:59,679 --> 00:14:03,480
Attendez, un des frères
de la famille est mort là-bas,
215
00:14:03,800 --> 00:14:07,800
la mère et la soeur jumelle
de la victime vivent là-bas,
216
00:14:08,120 --> 00:14:11,720
sans compter le Dr Leroux,
qui vient de se suicider,
217
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
et qui pourrait être impliqué.
218
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
Monsieur le procureur,
219
00:14:17,320 --> 00:14:21,120
si vous nous empêchez d'y aller,
on perd un temps précieux.
220
00:14:21,440 --> 00:14:23,280
Oui, mon équipe
221
00:14:23,600 --> 00:14:27,440
est prête à partir,
on peut y être dès demain.
222
00:14:27,760 --> 00:14:29,400
Entendu. Merci,
223
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
M. le procureur.
224
00:14:32,120 --> 00:14:33,720
Voilà.
225
00:14:34,040 --> 00:14:35,120
-Quelle équipe ?
226
00:14:35,440 --> 00:14:38,640
-Fournier. En plus il est breton.
227
00:14:38,960 --> 00:14:41,040
-Et Mlle Nielsen ?
228
00:14:41,360 --> 00:14:45,960
-Oui. Je suis sûre qu'elle pourra
être prête... très rapidement.
229
00:14:51,280 --> 00:14:55,280
-Impossible. Jeudi, je vais
à l'atelier d'aptitude sociale.
230
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
Je suis très assidue.
231
00:14:57,720 --> 00:15:01,120
-Vous pouvez peut-être
faire une exception ?
232
00:15:03,000 --> 00:15:06,200
-Mardi, Niels
vient dormir chez moi.
233
00:15:06,520 --> 00:15:08,120
-On sera rentrés.
234
00:15:08,440 --> 00:15:11,000
-Raphaëlle, vous ne pouvez pas
235
00:15:11,320 --> 00:15:13,920
le garantir. Le dossier.
236
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
-Je sais que je vous
en demande beaucoup,
237
00:15:19,320 --> 00:15:23,040
mais cette enquête complexe
nécessite qu'on soit ensemble.
238
00:15:23,360 --> 00:15:24,720
S'il vous plaît.
239
00:15:25,040 --> 00:15:28,000
-Raphaëlle,
rigoureusement impossible.
240
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
Pas la Bretagne.
241
00:15:34,640 --> 00:15:56,800
...
242
00:15:57,120 --> 00:15:59,440
-C'est un mouvement inattendu.
243
00:15:59,760 --> 00:16:22,280
...
244
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
J'abandonne.
245
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
Bravo, Astrid.
246
00:16:29,000 --> 00:17:06,560
...
247
00:17:06,880 --> 00:17:09,599
-Ca te dit d'aller boire un verre ?
248
00:17:09,920 --> 00:17:13,440
-Euh... On boira un verre
à ton retour, plutôt ?
249
00:17:13,760 --> 00:17:15,359
-Très bien.
250
00:17:15,680 --> 00:17:19,359
-Nico, t'es prêt ?
On a l'escape game à 20h.
251
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
On va être en retard.
252
00:17:21,720 --> 00:17:25,119
N'abusez pas trop
du chouchen, hein. Bon voyage.
253
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
-Bon voyage.
254
00:17:26,960 --> 00:17:28,600
Euh, bonne...
255
00:17:32,440 --> 00:17:34,640
-Bon voyage.
256
00:17:49,400 --> 00:17:51,800
-Astrid...
*-Oui, bonsoir.
257
00:17:52,119 --> 00:17:56,520
-Pardon de vous déranger
si tard, mais je...
258
00:17:57,320 --> 00:18:00,000
J'ai besoin de parler à une amie.
259
00:18:00,320 --> 00:18:03,040
-Nous parlerons demain
dans la voiture.
260
00:18:03,359 --> 00:18:06,160
-Vous venez en Bretagne ?
*-Oui.
261
00:18:06,480 --> 00:18:09,320
-C'est super. Je vous prends à 7h.
262
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
-7 heures. D'accord.
263
00:18:11,800 --> 00:18:12,920
-Super.
264
00:18:13,240 --> 00:18:14,440
-Super.
265
00:18:15,440 --> 00:18:39,440
...
266
00:18:39,760 --> 00:18:44,160
-Qu'est-ce qui vous a décidée
à venir, finalement ?
267
00:18:45,800 --> 00:18:50,600
-J'ai besoin de votre aide
pour résoudre une énigme.
268
00:18:50,920 --> 00:18:53,720
-Dites, je vous écoute.
269
00:18:54,040 --> 00:18:57,760
-Hier soir,
j'ai battu Tetsuo au jeu de go.
270
00:18:58,080 --> 00:19:00,520
-C'est ça votre énigme ?
271
00:19:00,840 --> 00:19:03,720
-C'est ce qui s'est passé ensuite.
272
00:19:04,040 --> 00:19:06,840
Nos doigts se sont touchés.
273
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
-Ah ?
-Oui.
274
00:19:09,320 --> 00:19:11,040
C'était une caresse.
275
00:19:11,359 --> 00:19:13,480
-Non ?
-Si.
276
00:19:13,800 --> 00:19:19,280
Et un fait m'est apparu important,
auquel je n'avais jamais pensé.
277
00:19:19,600 --> 00:19:21,800
Je n'ai jamais fait bim.
278
00:19:23,320 --> 00:19:25,960
-Quoi ?
-Je n'ai jamais fait bim.
279
00:19:26,280 --> 00:19:27,480
Klaxons.
280
00:19:27,800 --> 00:19:31,400
Raphaëlle, il ne faut pas
freiner brusquement.
281
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
-Oui, pardon.
282
00:19:33,160 --> 00:19:36,520
Mais je ne m'attendais pas
à cette révélation.
283
00:19:36,840 --> 00:19:39,000
-Vous pensiez que je l'avais fait ?
284
00:19:39,320 --> 00:19:44,600
-Je ne sais pas. Je ne m'attendais
pas à ce que vous m'en parliez.
285
00:19:44,920 --> 00:19:48,240
Ah, Fournier.
Il arrive toujours à temps.
286
00:19:50,920 --> 00:19:52,720
-Ca va, les filles ?
287
00:19:54,000 --> 00:19:56,600
Ca m'enchante, ce voyage.
288
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
-Nous aussi.
289
00:20:04,200 --> 00:20:07,880
-Je ne suis pas sorti de Paris
depuis un moment.
290
00:20:08,200 --> 00:20:11,840
6h de route. On va avoir
plein de choses à se raconter.
291
00:20:14,920 --> 00:20:17,720
Fournier ronfle.
292
00:20:18,040 --> 00:20:20,240
-Ca roupille, derrière.
293
00:20:23,800 --> 00:20:28,400
-Le Dr Fournier n'a pas attaché
sa ceinture. C'est dangereux.
294
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
...
295
00:20:30,840 --> 00:20:33,560
Il ronfle, c'est très gênant.
296
00:20:33,880 --> 00:20:38,040
Pensez-vous que j'ai ressenti
du désir pour Tetsuo hier ?
297
00:20:38,359 --> 00:20:42,680
-Je ne peux pas l'affirmer,
mais ça y ressemble, oui.
298
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
-C'est très ennuyeux.
-Ennuyeux ?
299
00:20:46,320 --> 00:20:47,920
Pourquoi ?
300
00:20:48,240 --> 00:20:52,440
-Parce que je sens qu'il s'agit
de quelque chose d'irrationnel.
301
00:20:52,760 --> 00:20:57,000
Donc il s'agit de quelque chose
qui peut échapper à mon contrôle.
302
00:20:57,320 --> 00:21:01,000
-D'accord. Alors,
comment je vais pouvoir...
303
00:21:01,320 --> 00:21:03,880
Vous savez, Astrid, le désir
304
00:21:04,200 --> 00:21:06,960
ne se maîtrise pas, il se choisit.
305
00:21:07,280 --> 00:21:09,160
Et c'est un chemin
306
00:21:09,480 --> 00:21:12,640
sur lequel vous avez le droit
de flâner, de butiner.
307
00:21:12,960 --> 00:21:16,960
Et rien ne vous oblige
à monter dans la barque de Tetsuo.
308
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
...
309
00:21:18,600 --> 00:21:19,720
Si...
310
00:21:20,040 --> 00:21:21,920
Si vous voulez juste
311
00:21:22,240 --> 00:21:25,200
cueillir des fleurs,
vous avez le droit
312
00:21:25,520 --> 00:21:28,000
de juste cueillir des fleurs.
313
00:21:28,320 --> 00:21:32,520
-Cueillir des fleurs.
Tetsuo a une barque. Raphaëlle,
314
00:21:32,840 --> 00:21:36,640
je ne comprends absolument rien
de ce que vous me dites.
315
00:21:36,960 --> 00:21:37,760
-Oui.
316
00:21:38,080 --> 00:21:40,160
J'essaie de vous dire...
317
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
Que vous avez le droit
de prendre votre temps.
318
00:21:46,720 --> 00:21:50,520
Si Tetsuo vous aime
et vous respecte,
319
00:21:50,840 --> 00:21:54,400
il comprendra le temps
que vous avez envie de prendre.
320
00:21:54,720 --> 00:21:57,760
...
321
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Je ne sais pas siffler.
322
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
-Bonjour.
323
00:22:21,280 --> 00:22:23,960
Le cabinet médical du Dr Leroux ?
324
00:22:24,280 --> 00:22:25,920
-La prochaine à droite.
325
00:22:26,240 --> 00:22:47,240
...
326
00:22:48,240 --> 00:22:49,960
-Bonjour !
327
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
-Mon parapluie.
328
00:22:55,119 --> 00:22:56,320
-Posez-le là.
329
00:22:57,320 --> 00:22:59,119
Il n'y a personne ?
330
00:23:05,200 --> 00:23:06,400
Par là ?
331
00:23:09,000 --> 00:23:10,200
Hé ho !
332
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
Bonjour ?
333
00:23:14,720 --> 00:23:15,920
C'est quoi,
334
00:23:16,240 --> 00:23:19,880
ce cirque ?
-Les villageois veillent le mort.
335
00:23:20,200 --> 00:23:25,119
-Sauf qu'on ne doit pas toucher
à la scène de crime.
336
00:23:25,440 --> 00:23:28,400
-Quel crime ? C'est un suicide.
337
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
-Hum hum.
338
00:23:30,040 --> 00:23:31,760
-Bon, Marie, Hélène,
339
00:23:32,080 --> 00:23:34,440
Jean, revenez plus tard.
340
00:23:34,760 --> 00:23:36,880
C'est Paris qui décide.
341
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
-Ben oui.
342
00:23:40,240 --> 00:23:44,000
-Te fatigue pas, y a rien à faire
pour lui, il est mort.
343
00:23:44,320 --> 00:23:45,960
-Et c'est mon domaine.
344
00:23:50,960 --> 00:23:53,359
-Désolé, je leur avais dit
345
00:23:53,680 --> 00:23:56,760
de partir.
Ils sont "penn dur", ici.
346
00:23:58,440 --> 00:24:02,240
Ronan Meur, adjudant à la
gendarmerie. On s'est parlé hier.
347
00:24:02,560 --> 00:24:07,440
Depuis mon accident,
je suis au standard téléphonique.
348
00:24:07,760 --> 00:24:11,280
-Vous connaissez le village ?
-Oui, je suis né ici.
349
00:24:11,600 --> 00:24:15,600
-Le docteur Leroux et Erwan
Le Treac'h se connaissaient bien ?
350
00:24:15,920 --> 00:24:17,520
-C'était son parrain.
351
00:24:17,840 --> 00:24:22,280
Erwan a même vécu chez lui
quand son père l'a mis dehors.
352
00:24:22,600 --> 00:24:27,040
-Pourquoi il l'avait mis dehors ?
-Erwan devait avoir seize ans,
353
00:24:27,359 --> 00:24:29,040
il s'était battu
354
00:24:29,359 --> 00:24:31,160
avec son frère Loïc.
355
00:24:31,480 --> 00:24:32,400
-L'héritier.
356
00:24:32,720 --> 00:24:36,720
-Oui, "l'héritier". C'est lui
qui avait cherché son petit frère,
357
00:24:37,040 --> 00:24:39,440
mais son père le défendait.
358
00:24:39,760 --> 00:24:41,359
Erwan a dû partir.
359
00:24:42,359 --> 00:24:44,720
-Là. Il manque un document.
360
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
-Ca concorde.
361
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
C'est bien une pendaison.
362
00:24:49,080 --> 00:24:53,320
Aucune trace de lutte : le type
s'est foutu en l'air tout seul.
363
00:24:53,640 --> 00:24:55,800
-Il savait que le retour d'Erwan
364
00:24:56,119 --> 00:24:58,280
allait révéler sa complicité.
365
00:24:58,600 --> 00:25:01,440
-Il manque un document
dans le classeur bleu,
366
00:25:01,760 --> 00:25:03,359
sur le bureau, là.
367
00:25:07,680 --> 00:25:09,119
"Procès-verbal 231".
368
00:25:09,440 --> 00:25:11,520
"PV 232".
369
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
"PV 233".
370
00:25:13,720 --> 00:25:16,400
-Le 232 concernerait l'accident ?
371
00:25:16,720 --> 00:25:19,080
-Les dates concordent.
372
00:25:19,400 --> 00:25:20,880
-Il a fait le ménage.
373
00:25:21,200 --> 00:25:22,400
-Ben voyons.
374
00:25:24,200 --> 00:25:26,800
-Vous n'avez pas d'avant-bras.
375
00:25:27,119 --> 00:25:28,320
-Astrid !
376
00:25:28,640 --> 00:25:30,640
-Oui, effectivement.
377
00:25:30,960 --> 00:25:32,760
-Le lieutenant Nielsen.
378
00:25:33,080 --> 00:25:35,480
-Enchanté.
-Bonjour.
379
00:25:38,760 --> 00:25:39,960
-Ca avance ?
380
00:25:40,280 --> 00:25:45,560
-Oui, j'ai trouvé l'hôtel
où il a séjourné avant sa mort.
381
00:25:45,880 --> 00:25:51,040
Il y avait des faux papiers
dans sa chambre avec sa tête,
382
00:25:51,359 --> 00:25:53,400
au nom de Justin Bélier.
383
00:25:53,720 --> 00:25:56,520
-On va savoir ce qu'il a fait
384
00:25:56,840 --> 00:25:59,080
pendant deux ans, bravo.
385
00:25:59,400 --> 00:26:00,920
-C'était bien, hier.
386
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
-Hein ?
387
00:26:02,560 --> 00:26:04,720
-L'escape game.
-Ah ouais.
388
00:26:05,040 --> 00:26:09,400
Je pensais que ce serait un truc de
geek, mais en fait c'était super.
389
00:26:09,720 --> 00:26:12,760
-Ton mal de tête est passé ?
-Mon mal de tête ?
390
00:26:13,080 --> 00:26:15,400
-Celui qui t'a empêché
391
00:26:15,720 --> 00:26:17,720
de monter chez moi.
392
00:26:19,240 --> 00:26:20,840
-Oui, ça va mieux.
393
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
-Salut.
394
00:26:38,720 --> 00:26:40,080
On peut entrer ?
395
00:26:41,880 --> 00:26:43,280
-Bonjour.
-Bonjour.
396
00:26:43,600 --> 00:26:45,200
-Encore une cliente ?
397
00:26:47,400 --> 00:26:50,400
Je vais te donner une com !
Par contre,
398
00:26:50,720 --> 00:26:54,480
je ne vais pas pouvoir
te recevoir, désolée.
399
00:26:54,800 --> 00:26:56,160
Il faudra repasser.
400
00:26:56,480 --> 00:26:58,720
-Non, Soazig, c'est...
401
00:26:59,040 --> 00:27:00,320
-Montre-moi.
402
00:27:00,640 --> 00:27:02,800
-Quoi donc ?
-Ta brûlure.
403
00:27:03,119 --> 00:27:04,640
-Elle coupe le feu.
404
00:27:04,960 --> 00:27:07,359
C'est une bonne rebouteuse.
405
00:27:07,680 --> 00:27:09,560
-Je ne suis pas là
406
00:27:09,880 --> 00:27:13,280
pour ça, je suis
commandant de police.
407
00:27:13,600 --> 00:27:16,440
-C'est au sujet de mon frère ?
-Oui.
408
00:27:17,800 --> 00:27:19,000
-Suivez-moi.
409
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
-Merci.
410
00:27:43,320 --> 00:27:44,520
-Regardez.
411
00:27:46,720 --> 00:27:48,320
-Oh...
412
00:27:48,640 --> 00:28:09,640
...
413
00:28:10,640 --> 00:28:12,240
-Bonjour madame.
414
00:28:13,040 --> 00:28:14,400
-C'est ma mère.
415
00:28:14,720 --> 00:28:17,359
Elle est comme ça depuis dix ans.
416
00:28:19,000 --> 00:28:22,200
Elle n'a même pas réagi
à la mort d'Erwan.
417
00:28:22,520 --> 00:28:25,840
Elle n'est pas venue
à son enterrement.
418
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
C'était mon jumeau.
419
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
Ca fait deux fois que je le perds.
420
00:28:40,920 --> 00:28:43,400
-Il ne vous a jamais contactée ?
421
00:28:43,720 --> 00:28:46,720
-Non. Pourtant on était fusionnels.
422
00:28:48,800 --> 00:28:52,680
Surtout depuis la mort
de Loïc, notre grand frère.
423
00:28:55,880 --> 00:28:59,040
C'était une vraie épreuve
pour ma famille.
424
00:28:59,360 --> 00:29:04,080
-Je vois que vous avez été
championne de gymnastique, de GRS.
425
00:29:04,400 --> 00:29:07,640
2010, 2011, 2012. Vous étiez douée.
426
00:29:11,480 --> 00:29:15,040
-L'accident de Loïc
a été très dur pour ma famille.
427
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
On y a tous perdu
428
00:29:18,600 --> 00:29:20,240
quelque chose.
429
00:29:22,040 --> 00:29:24,640
Moi, ça a été la gymnastique.
430
00:29:36,320 --> 00:29:38,520
-Vous avez tout rangé ?
431
00:29:38,840 --> 00:29:42,440
-Oui, j'ai même aligné
les coquillages et l'utérus.
432
00:29:42,760 --> 00:29:45,000
Je n'ai pas retrouvé
433
00:29:45,320 --> 00:29:47,120
le procès-verbal 232,
434
00:29:47,440 --> 00:29:50,960
mais nous avons trouvé
le certificat de décès de Loïc,
435
00:29:51,280 --> 00:29:54,240
établi par le docteur Leroux.
436
00:29:54,560 --> 00:29:56,360
-Ca me semble normal.
437
00:29:56,680 --> 00:29:59,240
-Sauf qu'il y a plein d'erreurs.
438
00:29:59,560 --> 00:30:02,920
-Des erreurs ?
-"Enfoncement de l'os occipital
439
00:30:03,240 --> 00:30:05,320
"avec lésion associée
440
00:30:05,640 --> 00:30:08,080
"et lacération du sphénoïde".
441
00:30:08,400 --> 00:30:11,680
-Et alors ?
-Ca ne correspond pas
442
00:30:12,000 --> 00:30:14,800
à une chute dans un escalier.
443
00:30:15,120 --> 00:30:18,320
-Ce n'est pas un accident ?
-Voilà.
444
00:30:26,600 --> 00:30:30,320
Oui, commissaire.
Oui, l'enquête avance à grands pas.
445
00:30:30,640 --> 00:30:34,880
J'ai juste besoin
d'une toute petite autorisation.
446
00:30:35,200 --> 00:30:38,200
C'est pour une nouvelle exhumation.
447
00:30:38,520 --> 00:30:40,560
-Loïc Le Treac'h.
448
00:30:42,640 --> 00:30:44,520
-Nico, j'ai trouvé.
449
00:30:44,840 --> 00:30:48,080
"Justin Bélier" est arrivé
en France il y a 2 mois
450
00:30:48,400 --> 00:30:49,320
sur un vol
451
00:30:49,640 --> 00:30:54,040
en provenance de Varsovie.
-Il aurait passé 2 ans en Pologne ?
452
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
-On va pouvoir vérifier.
453
00:30:56,640 --> 00:31:00,560
Mais je n'ai aucune trace de lui
avant son arrivée à l'hôtel
454
00:31:00,880 --> 00:31:03,520
de Montparnasse.
-Et sa banque ?
455
00:31:03,840 --> 00:31:04,920
-Impossible
456
00:31:05,240 --> 00:31:07,320
d'accéder au serveur.
457
00:31:07,640 --> 00:31:10,240
-C'est bien, Norah. Continue.
458
00:31:28,000 --> 00:31:33,440
-Je peux déjà vous dire
que l'os occipital est enfoncé
459
00:31:33,760 --> 00:31:35,320
du côté droit,
460
00:31:35,640 --> 00:31:38,360
ça ne fait aucun doute.
461
00:31:38,680 --> 00:31:40,200
-Suite à la chute ?
462
00:31:40,520 --> 00:31:41,680
-Non.
463
00:31:42,000 --> 00:31:46,400
Loïc Le Treac'h a été frappé
à la tête à plusieurs reprises
464
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
avec un objet contondant,
il a été assassiné.
465
00:31:56,360 --> 00:31:58,960
-On ignore ce qui s'est passé,
466
00:31:59,280 --> 00:32:03,080
mais on sait que le Dr Leroux
a trafiqué les preuves
467
00:32:03,400 --> 00:32:06,800
pour maquiller
le meurtre de Loïc en accident.
468
00:32:07,120 --> 00:32:08,360
*-Leroux a couvert
469
00:32:08,680 --> 00:32:12,760
le meurtre de Loïc, et 8 ans après,
il a aidé Erwan à disparaître.
470
00:32:13,080 --> 00:32:17,040
-Erwan a dû tuer son frère.
-Pourquoi attendre 8 ans
471
00:32:17,360 --> 00:32:20,960
*pour disparaître ?
-Quelqu'un a dû tout découvrir.
472
00:32:21,280 --> 00:32:22,800
*-Il a vécu
473
00:32:23,120 --> 00:32:26,440
à Varsovie
sous l'identité de Justin Bélier
474
00:32:26,760 --> 00:32:28,640
*jusqu'à il y a 2 mois.
475
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
Plusieurs témoins l'ont confirmé.
476
00:32:32,040 --> 00:32:34,040
-Super. Bon boulot.
477
00:32:34,360 --> 00:32:38,400
Merci, Nico. Et...
J'ai hâte de rentrer.
478
00:32:38,720 --> 00:32:41,920
-Moi aussi, j'ai hâte.
Prends soin de toi.
479
00:32:42,240 --> 00:32:44,640
-Oui. Toi aussi.
480
00:32:44,960 --> 00:32:46,080
Salut.
481
00:32:55,160 --> 00:32:59,160
Qu'est-ce que c'est que ça ?
J'avais ça dans ma poche.
482
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
-Du sel.
483
00:33:00,920 --> 00:33:03,760
Signe de malédiction.
-Déconnez pas.
484
00:33:04,080 --> 00:33:05,360
-Il a raison.
485
00:33:05,680 --> 00:33:09,880
-Je suis pas superstitieuse.
-Si, vous êtes superstitieuse.
486
00:33:10,200 --> 00:33:12,320
Pourquoi avoir fait ça ?
487
00:33:12,640 --> 00:33:16,480
-Ce n'est pas moi ! On m'a mis
du sel dans la poche, pourquoi ?
488
00:33:16,800 --> 00:33:21,000
-On déterre des secrets
qui n'arrangent pas tout le monde.
489
00:33:22,000 --> 00:33:27,480
-Bon, je suis épuisée.
Vous pouvez nous amener à l'hôtel ?
490
00:33:27,800 --> 00:33:30,960
-On ne vous a pas prévenue ?
-Non.
491
00:33:31,280 --> 00:33:34,680
-C'est pas vraiment un hôtel.
Vous me suivez ?
492
00:33:35,000 --> 00:33:36,240
-On vous suit.
493
00:33:36,560 --> 00:33:40,280
-Nous devions dormir à l'hôtel.
-Ce sera sûrement mieux.
494
00:33:50,600 --> 00:33:54,000
Grondement de tonnerre.
495
00:33:54,320 --> 00:33:57,280
-Vous êtes venus chargés, hein !
496
00:33:57,600 --> 00:34:00,040
-C'est à vous, Coste ?
497
00:34:00,360 --> 00:34:01,360
-C'est à Astrid.
498
00:34:01,680 --> 00:34:02,920
-Le propriétaire
499
00:34:03,240 --> 00:34:08,840
est mort dévoré par ses chiens,
la commune a récupéré le bâtiment.
500
00:34:12,080 --> 00:34:14,679
Entrez, vous êtes ici chez vous.
501
00:34:15,000 --> 00:34:16,199
-Merci.
502
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
-Ca en jette, hein ?
503
00:34:22,719 --> 00:34:25,600
Alors ? Ca vous plaît ?
504
00:34:25,920 --> 00:34:28,800
-Ah, c'est... C'est beau.
505
00:34:29,120 --> 00:34:30,440
-C'est dans son jus.
506
00:34:30,760 --> 00:34:34,159
Au village, on dit
que cet endroit est hanté.
507
00:34:34,480 --> 00:34:36,000
Allez, suivez-moi.
508
00:34:36,320 --> 00:34:39,280
Vous pouvez garder vos chaussures.
509
00:34:45,880 --> 00:34:48,679
Erwan était quelqu'un de généreux.
510
00:34:49,000 --> 00:34:53,320
Quand j'ai eu mon accident, il a
tout de suite été là pour m'aider.
511
00:34:53,639 --> 00:34:55,560
Il n'a pas pu tuer son frère.
512
00:34:55,880 --> 00:34:59,719
-Son père l'avait mis dehors
parce qu'il s'était battu
513
00:35:00,040 --> 00:35:01,560
avec son frère.
514
00:35:01,880 --> 00:35:05,400
Or c'était Loïc
qui lui menait la vie dure.
515
00:35:05,719 --> 00:35:08,600
L'injustice peut être
un moteur puissant.
516
00:35:08,920 --> 00:35:13,400
-Mais Erwan avait enfin trouvé
son équilibre chez le Dr Leroux.
517
00:35:13,719 --> 00:35:15,480
-Et Soazig ?
518
00:35:15,800 --> 00:35:18,200
-Soazig, c'est autre chose.
519
00:35:18,520 --> 00:35:21,440
C'est dur, d'être la seule fille.
520
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
-Vous êtes proches,
521
00:35:23,480 --> 00:35:24,800
tous les deux.
522
00:35:26,800 --> 00:35:29,600
-Oui, c'est une fille bien.
523
00:35:31,200 --> 00:35:35,280
Depuis la mort de Loïc, elle n'a
jamais repris complètement pied.
524
00:35:35,600 --> 00:35:36,840
-Comment ça ?
525
00:35:37,160 --> 00:35:38,400
-Elle est instable.
526
00:35:38,719 --> 00:35:40,320
Elle a fait plusieurs
527
00:35:40,640 --> 00:35:44,120
tentatives de suicide,
encore il y a quelques mois.
528
00:35:44,440 --> 00:35:47,719
Quel gâchis. C'était
une gymnaste de haut niveau.
529
00:35:48,040 --> 00:35:49,400
Elle devait même
530
00:35:49,719 --> 00:35:53,520
partir aux championnats junior
de Lake Buena Vista en 2012,
531
00:35:53,840 --> 00:35:55,160
mais ça l'a cassée.
532
00:35:55,480 --> 00:35:58,680
Craquements.
533
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
-C'était quoi ?
534
00:36:01,960 --> 00:36:03,160
-Une porte grince.
535
00:36:03,480 --> 00:36:05,400
-Ou la charrette de l'Ankou.
536
00:36:10,400 --> 00:36:12,920
-Votre grande faucheuse.
537
00:36:13,239 --> 00:36:14,480
-Non, l'Ankou,
538
00:36:14,800 --> 00:36:20,000
c'est plutôt l'ouvrier de la Mort.
Il travaille pour elle, en fait.
539
00:36:20,320 --> 00:36:24,160
On dit que le dernier mort
de l'année devient l'Ankou
540
00:36:24,480 --> 00:36:26,000
l'année suivante.
541
00:36:26,320 --> 00:36:29,760
...
542
00:36:30,080 --> 00:36:31,480
Si vous entendez
543
00:36:31,800 --> 00:36:35,800
le "karriguel an Ankou", alors
c'est vous qu'il vient chercher.
544
00:36:36,120 --> 00:36:37,640
...
-Non, mais...
545
00:36:37,960 --> 00:36:41,520
-Je vous montre vos chambres ?
-Oui. C'était bien bon.
546
00:36:41,840 --> 00:36:43,040
Allez.
547
00:36:45,960 --> 00:36:47,840
-Je termine.
-Je vous attends.
548
00:36:48,160 --> 00:36:49,840
-On passe devant.
549
00:37:06,239 --> 00:37:07,440
-Astrid.
550
00:37:09,520 --> 00:37:10,520
Astrid.
551
00:37:17,560 --> 00:37:19,160
...
552
00:37:19,480 --> 00:37:20,880
-Oui.
-C'est moi.
553
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
-Oui.
554
00:37:22,520 --> 00:37:24,320
-Ouvrez-moi.
555
00:37:35,600 --> 00:37:37,000
-Mes chaussures.
556
00:37:37,719 --> 00:37:40,320
Merci d'être venue, Raphaëlle.
557
00:37:43,000 --> 00:37:46,200
-(Je vous écoute.)
-Pourquoi chuchotez-vous ?
558
00:37:46,520 --> 00:37:49,560
-Je sais pas. Alors ?
-L'adjudant Meur
559
00:37:49,880 --> 00:37:54,200
a dit que Soazig avait renoncé
à participer aux championnats
560
00:37:54,520 --> 00:37:58,920
de 2012 à Lake Buena Vista
suite à la mort de Loïc Le Treac'h.
561
00:37:59,239 --> 00:38:00,360
-Et ?
562
00:38:00,680 --> 00:38:02,080
-J'ai vérifié.
563
00:38:02,400 --> 00:38:06,400
Ces championnats ont eu lieu
au mois d'avril 2012.
564
00:38:06,719 --> 00:38:11,600
Maintenant, regardez la date
du décès de Loïc Le Treac'h, là.
565
00:38:11,920 --> 00:38:13,320
-14 décembre 2012.
566
00:38:13,640 --> 00:38:15,080
-Oui.
567
00:38:15,400 --> 00:38:18,719
-Elle a renoncé aux championnats
avant la mort de Loïc.
568
00:38:19,040 --> 00:38:20,560
-Exactement.
569
00:38:20,880 --> 00:38:24,400
-Donc il s'est passé
autre chose avant ça.
570
00:38:24,719 --> 00:38:27,920
-Probablement.
Le document, Raphaëlle.
571
00:38:30,480 --> 00:38:35,520
-Astrid, je dois vous parler depuis
hier matin, mais je n'y arrive pas.
572
00:38:35,840 --> 00:38:37,640
Ca concerne Anne Langlais.
573
00:38:37,960 --> 00:38:41,320
-Elle a un cancer,
elle doit être transférée
574
00:38:41,640 --> 00:38:43,640
à Toulouse.
-Vous saviez ?
575
00:38:43,960 --> 00:38:48,560
-Oui, je viens de vous le dire.
C'est Niels qui m'en a parlé.
576
00:38:48,880 --> 00:38:51,239
-Comment vous prenez la nouvelle ?
577
00:38:51,560 --> 00:38:55,760
-Toulouse possède l'établissement
le plus à même de la soigner.
578
00:38:56,080 --> 00:38:58,520
C'est une excellente nouvelle.
579
00:38:58,840 --> 00:39:02,239
-Mais Niels va partir
vivre là-bas avec son oncle.
580
00:39:02,560 --> 00:39:05,480
-Oui, il va vivre
là où sera sa mère.
581
00:39:05,800 --> 00:39:09,800
-Et il ne viendra plus chez vous.
Vous le savez, ça ?
582
00:39:12,280 --> 00:39:14,120
Astrid ?
583
00:39:15,600 --> 00:39:19,800
-Je ne m'étais pas représenté
les choses sous cet angle.
584
00:39:22,200 --> 00:39:24,920
-Ca va aller ?
-Oui.
585
00:39:25,239 --> 00:39:29,400
Je vais retrouver un quotidien
avec moins de sources d'imprévu.
586
00:39:29,719 --> 00:39:31,480
Raphaëlle,
587
00:39:31,800 --> 00:39:35,160
je n'ai pas dormi ailleurs
que chez moi depuis des années.
588
00:39:35,480 --> 00:39:39,160
Le tableau, les lampes...
-Ce sont les vôtres !
589
00:39:39,480 --> 00:39:43,280
-Et aussi mes draps,
mon oreiller, ma couverture lestée,
590
00:39:43,600 --> 00:39:46,920
ma serviette pour le bain,
mais il n'y a pas de baignoire.
591
00:39:47,239 --> 00:39:50,520
-Je comprends mieux les valises.
-Pourriez-vous m'aider
592
00:39:50,840 --> 00:39:53,640
à remettre les tables de nuit
593
00:39:53,960 --> 00:39:55,440
symétriquement ?
594
00:39:55,760 --> 00:39:58,719
-Comment je... Comme ça ?
595
00:39:59,040 --> 00:40:00,840
-5cm sur la gauche.
596
00:40:01,160 --> 00:40:02,000
-Comme ça ?
597
00:40:02,320 --> 00:40:04,360
-Doucement, ma lampe.
598
00:40:04,680 --> 00:40:05,680
-Ca va ?
599
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
-Encore 5cm à gauche.
600
00:40:08,880 --> 00:40:10,600
Poussez le lit
601
00:40:10,920 --> 00:40:12,320
vers la droite.
602
00:40:13,320 --> 00:40:16,440
Encore. Voilà.
603
00:40:16,760 --> 00:40:17,840
Bravo.
604
00:40:18,160 --> 00:40:19,880
Merci, Raphaëlle.
605
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
-Bonne nuit, Astrid.
606
00:40:39,400 --> 00:40:40,600
Ah !
607
00:40:54,000 --> 00:40:58,520
Coups au loin.
608
00:40:58,840 --> 00:41:06,200
...
609
00:41:22,160 --> 00:41:24,520
Qu'est-ce que c'est ?
610
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
Fournier !
611
00:41:28,719 --> 00:41:30,640
Fournier ! Fournier !
612
00:41:38,000 --> 00:41:41,400
...
613
00:41:41,719 --> 00:41:42,719
Fournier !
614
00:41:43,920 --> 00:41:45,640
C'est quoi, ça ?
615
00:41:45,960 --> 00:41:47,239
-Que se passe-t-il ?
616
00:41:47,560 --> 00:41:51,080
-J'ai trouvé ça dans mon lit.
Dans mon lit.
617
00:41:51,400 --> 00:41:54,080
-C'est une pièce.
Je peux me coucher ?
618
00:41:54,400 --> 00:41:57,200
-Quelqu'un l'a mise dans mon lit !
619
00:41:57,520 --> 00:41:58,719
-Faites voir.
620
00:42:01,040 --> 00:42:02,040
Ah oui.
621
00:42:02,360 --> 00:42:06,560
Quelqu'un vous a vouée
à saint Yves, c'est un sort.
622
00:42:06,880 --> 00:42:11,080
On la met dans le lit, puis
on récite des prières à l'envers
623
00:42:11,400 --> 00:42:14,600
en tournant autour
de la chapelle Saint-Yves,
624
00:42:14,920 --> 00:42:18,280
et la personne visée
est censée mourir dans les 24h.
625
00:42:18,600 --> 00:42:20,440
Vous n'y croyez pas,
626
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
quand même ?
627
00:42:22,080 --> 00:42:25,120
-Quand j'ai fait mon lit,
elle n'y était pas.
628
00:42:25,440 --> 00:42:26,719
Ca veut dire
629
00:42:27,040 --> 00:42:30,080
qu'on n'est pas tout seuls ici.
Choc.
630
00:42:30,400 --> 00:42:32,040
-Quelqu'un
631
00:42:32,360 --> 00:42:35,360
fait du bruit.
-Je vais chercher mon arme.
632
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Grincement.
Chut.
633
00:42:46,800 --> 00:42:50,400
-Vous avez entendu quelque chose ?
-Chut. Attendez.
634
00:43:04,400 --> 00:43:07,400
Bris de verre.
Ca vient du sous-sol.
635
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Miaulement, choc.
636
00:43:18,000 --> 00:43:20,120
-Un chat.
-Oui, un chat.
637
00:43:21,120 --> 00:43:25,120
-Vous aviez raison :
on n'est pas seuls dans la maison.
638
00:43:25,440 --> 00:43:28,680
-C'est le chat qui a mis
une pièce dans mon lit ?
639
00:43:29,000 --> 00:43:31,080
Il y a quelqu'un ici.
640
00:43:31,400 --> 00:43:35,400
-Un chat noir, c'est l'âme
d'un défunt qui guide les vivants.
641
00:43:35,719 --> 00:43:38,640
-Je n'en peux plus,
de vos légendes.
642
00:43:38,960 --> 00:43:40,680
J'ai eu ma dose.
643
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
-Raphaëlle.
644
00:43:46,719 --> 00:43:47,719
Là.
645
00:43:49,480 --> 00:43:50,680
-Un lit.
646
00:43:56,000 --> 00:43:58,080
-Attention, le verre.
647
00:44:03,840 --> 00:44:07,239
-Il y a un tas
de denrées alimentaires, ici.
648
00:44:11,120 --> 00:44:12,920
Elles sont récentes.
649
00:44:20,840 --> 00:44:22,239
-Raphaëlle,
650
00:44:22,560 --> 00:44:23,760
là,
651
00:44:24,080 --> 00:44:25,320
"Justin Bélier".
652
00:44:28,400 --> 00:44:32,200
-"Julien Bélier",
c'est le pseudo d'Erwan Le Treac'h.
653
00:44:32,520 --> 00:44:35,840
Cette lettre
a été postée depuis Morlaix
654
00:44:36,160 --> 00:44:39,560
5 jours avant qu'Erwan
ne revienne en France.
655
00:44:40,760 --> 00:44:42,760
Quoi ? Un message codé ?
656
00:44:43,080 --> 00:44:45,239
Ca va vous amuser, Astrid.
657
00:44:45,560 --> 00:44:49,880
On se demandait où il était pendant
deux mois : il se planquait ici.
658
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
-Une énigme.
659
00:44:53,040 --> 00:44:54,440
Une énigme.
660
00:45:10,080 --> 00:45:12,000
-Il était revenu. Ah !
661
00:45:13,400 --> 00:45:15,320
Vous êtes déjà debout ?
662
00:45:15,640 --> 00:45:19,080
-Oui. Je n'ai absolument pas dormi
cette nuit.
663
00:45:19,400 --> 00:45:21,600
Le lit ne fait pas 1,6m sur 2m,
664
00:45:21,920 --> 00:45:26,120
le matelas est trop mou, et il y a
du bois devant et derrière.
665
00:45:26,440 --> 00:45:27,840
-Vous n'étiez pas chez vous.
666
00:45:28,160 --> 00:45:29,560
-Voilà.
667
00:45:29,880 --> 00:45:33,680
-C'est certainement Le Roux
qui a planqué Erwan ici.
668
00:45:34,000 --> 00:45:36,680
C'était inhabité.
-Excepté les chats.
669
00:45:37,000 --> 00:45:39,800
-J'ai déchiffré la lettre.
-Bien.
670
00:45:40,120 --> 00:45:42,800
-Le codage utilisé est simple.
671
00:45:43,120 --> 00:45:45,520
Il faut suivre les traits.
672
00:45:45,840 --> 00:45:47,840
-D'accord. "Erwan..."
673
00:45:48,160 --> 00:45:49,280
-Oui.
674
00:45:49,600 --> 00:45:53,200
-"Erwan, reviens..."
675
00:45:53,520 --> 00:45:56,600
-Bonjour.
Des amateurs de croissants ?
676
00:45:56,920 --> 00:45:58,080
-"A Gwadmeur..."
677
00:45:58,400 --> 00:46:02,560
-J'ai roulé trente bornes
pour vous les rapporter !
678
00:46:02,880 --> 00:46:06,960
-"Erwan, reviens à Gwadmeur..."
679
00:46:07,280 --> 00:46:11,920
-"Il est temps de dire la vérité."
-Et c'est signé...
680
00:46:16,160 --> 00:46:17,760
-Ca me donne faim.
681
00:46:20,440 --> 00:46:21,840
Merci, Ronan.
682
00:46:22,160 --> 00:46:24,040
-De rien. Avec plaisir.
683
00:46:24,360 --> 00:46:46,920
...
684
00:46:47,239 --> 00:46:49,000
-Bonjour.
685
00:46:49,320 --> 00:46:52,280
Madame Le Treac'h, vous avez menti.
686
00:46:55,120 --> 00:46:58,760
"Erwan, reviens à Gwadmeur,
il est temps de dire la vérité.
687
00:46:59,080 --> 00:47:01,120
"Soazig."
-Cette pièce,
688
00:47:01,440 --> 00:47:04,440
c'est vous qui l'avez mise
dans mon lit.
689
00:47:04,760 --> 00:47:06,840
Le sel, c'est vous aussi.
690
00:47:07,160 --> 00:47:09,600
Vous vouliez nous éloigner
691
00:47:09,920 --> 00:47:14,400
du relais de chasse, pour qu'on
ne trouve pas la planque d'Erwan.
692
00:47:14,719 --> 00:47:17,120
-J'ai voulu aider mon frère.
693
00:47:17,440 --> 00:47:18,960
-Cacher un criminel
694
00:47:19,280 --> 00:47:21,680
est considéré
comme de la complicité,
695
00:47:22,000 --> 00:47:24,600
article 121.7
du code de procédure pénale.
696
00:47:24,920 --> 00:47:26,760
-Quelle "vérité" ?
697
00:47:31,360 --> 00:47:32,960
-Commandant Coste,
698
00:47:33,280 --> 00:47:35,600
il y a quelqu'un à la fenêtre.
699
00:47:35,920 --> 00:47:37,400
Là.
700
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
-Soazig, expliquez-nous
701
00:47:44,719 --> 00:47:46,560
ce qui s'est passé.
702
00:47:46,880 --> 00:47:50,040
Que vous a fait Erwan ?
-Il m'a rien fait.
703
00:47:55,800 --> 00:47:57,000
C'est moi.
704
00:47:57,320 --> 00:47:58,600
-Comment ça, vous ?
705
00:47:58,920 --> 00:48:01,840
-C'est moi qui ai tué Loïc.
706
00:48:13,320 --> 00:48:15,320
Parce qu'il me violait.
707
00:48:28,719 --> 00:48:32,719
Soazig, ce que
vous avez commencé à faire
708
00:48:33,040 --> 00:48:35,440
est extrêmement courageux.
709
00:48:35,760 --> 00:48:38,120
Je sais combien c'est difficile
710
00:48:38,440 --> 00:48:41,719
de parler d'inceste
quand on a été victime.
711
00:48:42,040 --> 00:48:45,040
*Mais j'ai besoin
que vous me racontiez,
712
00:48:45,360 --> 00:48:47,640
*que vous reveniez en arrière,
713
00:48:47,960 --> 00:48:51,280
pour arrêter l'assassin d'Erwan,
714
00:48:51,600 --> 00:48:53,600
et surtout pour Erwan.
715
00:49:00,000 --> 00:49:03,400
-Ca a commencé
quand j'avais quatorze ans,
716
00:49:03,719 --> 00:49:07,440
au moment où Erwan
s'est fait chasser de la maison.
717
00:49:07,760 --> 00:49:10,760
Je crois qu'avant, il n'osait pas.
718
00:49:20,000 --> 00:49:25,760
Loïc m'a surprise un soir,
quand les parents n'étaient pas là.
719
00:49:26,080 --> 00:49:29,880
Il a dit qu'il serait bientôt
le chef des Le Treac'h,
720
00:49:30,200 --> 00:49:34,000
et que je lui appartenais,
comme la société de papa.
721
00:49:34,320 --> 00:49:38,280
Alors il a... Il a...
722
00:49:40,000 --> 00:49:42,800
-OK. Ca a duré combien de temps ?
723
00:49:47,719 --> 00:49:50,120
-Jusqu'à ce que je l'arrête.
724
00:49:50,440 --> 00:49:52,840
-Que s'est-il passé ensuite ?
725
00:49:53,160 --> 00:49:55,600
-Un jour, il a été très violent,
726
00:49:55,920 --> 00:49:59,719
il m'a attrapée par le bras
et embrassée dans le cou.
727
00:50:01,000 --> 00:50:04,360
Il a baissé son pantalon
et j'ai pas supporté.
728
00:50:04,680 --> 00:50:07,040
J'ai attrapé une pierre
729
00:50:07,360 --> 00:50:09,200
et puis j'ai frappé.
730
00:50:10,200 --> 00:50:11,600
J'ai frappé.
731
00:50:12,360 --> 00:50:14,560
Jusqu'à ce qu'il me lâche.
732
00:50:14,880 --> 00:50:17,560
-Vous avez appelé Erwan ?
-Il est venu.
733
00:50:17,880 --> 00:50:22,960
En voyant Loïc le pantalon baissé,
la tête en sang, il a compris.
734
00:50:23,280 --> 00:50:28,239
*-Et il a maquillé le meurtre,
avec l'aide de Gwendal Leroux.
735
00:50:28,560 --> 00:50:30,600
*Gwendal savait-il
736
00:50:30,920 --> 00:50:33,080
ce que vous faisait Loïc ?
737
00:50:35,440 --> 00:50:40,440
-Erwan m'a protégée, il a dit
que c'était lui qui avait tué Loïc.
738
00:50:40,760 --> 00:50:42,680
Gwendal buvait beaucoup.
739
00:50:43,000 --> 00:50:47,200
Il y a deux ans, il a dit un mot de
trop à mon père, il l'a pas lâché.
740
00:50:47,520 --> 00:50:51,280
*Mon père est venu en Bretagne
le 15 octobre pour ses affaires,
741
00:50:51,600 --> 00:50:53,880
*on avait décidé de lui dire
742
00:50:54,200 --> 00:50:58,760
toute la vérité. C'est
pour ça qu'Erwan était revenu.
743
00:50:59,080 --> 00:51:00,960
-Ca ne s'est pas fait ?
744
00:51:01,280 --> 00:51:04,880
-Mon père n'a pas eu le temps
de passer à la maison,
745
00:51:05,200 --> 00:51:09,000
alors on a décidé qu'on irait
à Paris pour lui parler.
746
00:51:09,320 --> 00:51:12,080
J'ignore pourquoi Erwan y est allé
747
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
sans moi, je comprends pas.
748
00:51:14,719 --> 00:51:16,360
-Merci.
749
00:51:18,200 --> 00:51:21,800
-Christian Le Treac'h
a forcé Erwan à disparaître.
750
00:51:22,120 --> 00:51:24,239
-Mais il a écrit à Soazig
751
00:51:24,560 --> 00:51:26,880
après sa tentative de suicide.
752
00:51:27,200 --> 00:51:29,960
-Elle lui a dit de revenir.
-Qu'elle avouerait.
753
00:51:30,280 --> 00:51:34,280
Tous les signes d'inceste
étaient là et on est passé à côté.
754
00:51:34,600 --> 00:51:36,320
-Ces signes sont diffus.
755
00:51:36,640 --> 00:51:40,320
Les victimes d'inceste
sont difficiles à identifier.
756
00:51:40,640 --> 00:51:44,719
-Tout ça à cause d'un père
qui ne pensait qu'à son empire.
757
00:51:45,040 --> 00:51:47,360
-C'est lui qui a tué Erwan ?
758
00:51:47,680 --> 00:51:49,560
-Depuis le relais de chasse,
759
00:51:49,880 --> 00:51:54,280
il y a eu plusieurs appels vers
le bureau de Christian Le Treac'h.
760
00:51:54,600 --> 00:51:56,360
Erwan voulait parler à son père.
761
00:51:56,680 --> 00:52:00,320
-Donc lui aussi savait
qu'Erwan était revenu.
762
00:52:01,800 --> 00:52:03,080
-Merci.
763
00:52:05,320 --> 00:52:06,360
Là.
764
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
-Il est temps de réunir la famille.
765
00:52:14,640 --> 00:52:17,120
Dites la vérité à vos enfants,
766
00:52:17,440 --> 00:52:19,280
monsieur Le Treac'h.
767
00:52:19,600 --> 00:52:21,160
Au sujet d'Erwan.
768
00:52:21,480 --> 00:52:23,320
-Pour moi, Erwan
769
00:52:23,640 --> 00:52:25,680
était mort depuis longtemps.
770
00:52:26,000 --> 00:52:27,920
-Vous l'aviez forcé à disparaître.
771
00:52:30,440 --> 00:52:34,120
Jusqu'où étiez-vous prêt à aller
pour imposer votre pouvoir
772
00:52:34,440 --> 00:52:36,239
à votre famille ?
773
00:52:36,560 --> 00:52:40,360
-Mon père a banni Erwan
parce que c'était un assassin !
774
00:52:40,680 --> 00:52:43,560
Il a assassiné mon frère !
775
00:52:43,880 --> 00:52:45,920
Il a détruit notre famille !
776
00:52:46,239 --> 00:52:48,080
-Vous êtes au courant,
777
00:52:48,400 --> 00:52:49,600
Yann ?
778
00:52:49,920 --> 00:52:51,320
-J'ai protégé Soazig
779
00:52:51,640 --> 00:52:55,719
autant que j'ai pu,
mais je n'ai rien à cacher à Yann.
780
00:52:56,040 --> 00:52:57,040
C'est lui
781
00:52:57,360 --> 00:53:01,280
mon héritier maintenant.
J'ai forcé Erwan à disparaître
782
00:53:01,600 --> 00:53:03,400
avec l'aide du médecin
783
00:53:03,719 --> 00:53:07,120
qui l'avait aidé à camoufler
le meurtre de Loïc.
784
00:53:07,440 --> 00:53:09,280
Il fallait qu'il paye.
785
00:53:09,600 --> 00:53:14,520
-Tu comprends toujours pas ?
C'est pas Erwan qui a tué Loïc !
786
00:53:14,840 --> 00:53:17,400
-Si, il me l'a avoué lui-même.
787
00:53:17,719 --> 00:53:21,400
-Pour me protéger.
C'est moi qui ai tué Loïc.
788
00:53:22,440 --> 00:53:23,440
-Quoi ?
789
00:53:28,800 --> 00:53:32,320
-Loïc, ton fils, il me violait.
790
00:53:35,040 --> 00:53:37,320
Sous ton toit. Sous ton nez.
791
00:53:37,640 --> 00:53:41,520
-Soazig ! Je t'interdis !
792
00:53:41,840 --> 00:53:46,080
-Tu m'interdis de quoi ?
Hein ?! De dire la vérité ?
793
00:53:46,400 --> 00:53:48,200
De dire que ton fils chéri,
794
00:53:48,520 --> 00:53:49,880
ton héritier tout-puissant,
795
00:53:50,200 --> 00:53:52,400
se croyait tout permis ?
796
00:53:52,719 --> 00:53:55,760
Qu'il pensait
qu'on était ses choses ?!
797
00:53:56,080 --> 00:53:59,320
Alors oui, un jour, je l'ai tué.
798
00:53:59,640 --> 00:54:02,200
T'as condamné un innocent.
799
00:54:06,360 --> 00:54:10,200
-Erwan a cherché
à vous parler plusieurs fois
800
00:54:10,520 --> 00:54:14,440
en appelant à votre bureau
depuis le relais de chasse,
801
00:54:14,760 --> 00:54:16,520
d'une ligne fixe,
802
00:54:16,840 --> 00:54:19,040
pour plus de discrétion.
803
00:54:19,360 --> 00:54:22,800
Vous lui avez raccroché au nez
systématiquement,
804
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
sauf le 15 octobre.
805
00:54:25,440 --> 00:54:28,680
Là, le coup de fil
dure presque une heure.
806
00:54:29,000 --> 00:54:32,719
-J'étais pas à mon bureau
le 15 octobre, j'étais à Gwadmeur.
807
00:54:33,040 --> 00:54:35,239
-Alors qui a décroché ?
808
00:54:38,160 --> 00:54:41,280
Yann étouffe un sanglot.
809
00:54:44,040 --> 00:54:45,640
-Je l'ai pas cru.
810
00:54:49,120 --> 00:54:50,320
Je l'ai pas cru.
811
00:54:52,520 --> 00:54:54,040
-Mais qui ?
812
00:54:56,239 --> 00:54:57,920
Tu n'as pas cru qui ?
813
00:54:58,239 --> 00:54:59,680
-Yann, t'as pas fait ça ?
814
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
T'as pas fait ça ?
815
00:55:02,320 --> 00:55:05,280
-Il m'a donné rendez-vous
dans un bar.
816
00:55:05,600 --> 00:55:08,400
Il voulait tout me raconter.
817
00:55:08,719 --> 00:55:12,280
Et quand il a commencé à parler,
je l'ai pas cru !
818
00:55:12,600 --> 00:55:15,560
J'ai cru à une manoeuvre !
819
00:55:18,640 --> 00:55:20,000
-Et ensuite ?
820
00:55:20,320 --> 00:55:24,040
-J'ai cassé la bouteille
et j'ai frappé pour qu'il ait mal.
821
00:55:24,360 --> 00:55:26,160
J'étais en colère !
822
00:55:26,480 --> 00:55:31,320
J'étais certain qu'il avait tué
Loïc, qu'il avait détruit
823
00:55:31,640 --> 00:55:33,040
notre famille !
824
00:55:37,360 --> 00:55:40,280
-C'est le mensonge
qui a détruit cette famille.
825
00:55:40,600 --> 00:56:00,640
...
826
00:56:00,960 --> 00:56:03,960
-Tout ça parce qu'ils
ne se sont pas parlé.
827
00:56:04,280 --> 00:56:05,680
-Il faut se parler.
828
00:56:12,400 --> 00:56:13,800
-Bon, j'y vais.
829
00:56:14,120 --> 00:56:15,480
-OK. A demain.
830
00:56:16,600 --> 00:56:17,800
-A demain.
831
00:56:28,080 --> 00:56:29,680
-On boit un verre ?
832
00:56:30,880 --> 00:56:32,880
-Nico, ouvre les yeux.
833
00:56:33,200 --> 00:56:34,719
-Je comprends pas.
834
00:56:35,040 --> 00:56:36,040
-Je le vois bien.
835
00:56:36,360 --> 00:56:40,440
-De quoi tu parles, Norah ?
-Vous êtes amoureux, c'est évident.
836
00:56:40,760 --> 00:57:17,080
...
837
00:57:17,400 --> 00:57:19,400
On frappe à la porte.
838
00:57:21,960 --> 00:57:56,120
...
839
00:57:57,000 --> 00:58:00,440
-Au revoir, Astrid,
et merci pour tout.
840
00:58:00,760 --> 00:58:19,560
...
841
00:58:19,880 --> 00:58:22,640
...
842
00:58:38,800 --> 00:58:40,600
-Au revoir, Astrid.
843
00:58:42,400 --> 00:58:44,000
-Au revoir, Niels.
844
00:58:47,400 --> 00:58:48,600
Au revoir.
845
00:58:50,400 --> 00:59:22,840
...
846
00:59:23,160 --> 00:59:28,160
france.tv access
60964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.