All language subtitles for 11 Compositing Fundamentals Grain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:01,536 Hello there in Welsh 2 00:00:03,072 --> 00:00:07,168 In the next video we're going to start getting into denoising and retraining at college 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,240 It started took a little bit more about exactly 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,848 The first thing I want to cover is what exactly is the day 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,128 Between 6 00:00:17,152 --> 00:00:18,688 Because you may have heard these terms 7 00:00:18,944 --> 00:00:19,456 Entity 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,272 All the concept behind both of 9 00:00:22,528 --> 00:00:23,040 Is pretty 10 00:00:23,296 --> 00:00:26,112 It's random imperfections in your 11 00:00:27,904 --> 00:00:28,416 Between 12 00:00:28,672 --> 00:00:30,976 Is that rain comes from film star 13 00:00:31,488 --> 00:00:33,280 Annoys comes from digit 14 00:00:34,048 --> 00:00:36,096 Brain is generally thought to be more than that 15 00:00:36,352 --> 00:00:36,864 Pleasing 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,680 Because that doesn't break up the image into 17 00:00:40,704 --> 00:00:41,728 Red green and blue 18 00:00:42,240 --> 00:00:43,008 It's sold 19 00:00:43,264 --> 00:00:43,776 Luminous 20 00:00:44,544 --> 00:00:45,312 You can see Anna Wright 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,360 Noise on the other hand 22 00:00:47,616 --> 00:00:50,944 Has varying intensities of your range of powder 23 00:00:51,200 --> 00:00:51,968 The red 24 00:00:54,016 --> 00:00:55,808 It also doesn't feel quite as you're getting 25 00:00:56,064 --> 00:00:56,832 Which is another breeze 26 00:00:57,088 --> 00:00:57,856 It's not 27 00:00:58,624 --> 00:01:00,269 Regardless of if you have green or no 28 00:01:00,271 --> 00:01:02,619 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 29 00:01:02,620 --> 00:01:02,464 Terms are interchangeable 30 00:01:02,720 --> 00:01:05,024 And we will be approaching them in the same way 31 00:01:05,536 --> 00:01:06,816 So as composite 32 00:01:07,072 --> 00:01:08,608 What do we need to keep in mind 33 00:01:08,864 --> 00:01:10,400 When looking at green Earth 34 00:01:10,912 --> 00:01:12,448 Are there really two major 35 00:01:13,216 --> 00:01:14,496 The first is that 36 00:01:14,752 --> 00:01:15,520 Any compound 37 00:01:15,776 --> 00:01:16,800 Element that were 38 00:01:17,312 --> 00:01:20,896 It needs to have green applied that matches our original 39 00:01:21,920 --> 00:01:23,968 And what do we mean by match grey 40 00:01:24,480 --> 00:01:26,016 Or looking for these five 41 00:01:27,296 --> 00:01:28,576 The first is pretty 42 00:01:30,112 --> 00:01:32,928 You want to make sure that the greater adding isn't 2 and 10 43 00:01:33,184 --> 00:01:33,952 Or Tucson 44 00:01:34,208 --> 00:01:36,000 I need the blind with the fridge 45 00:01:36,256 --> 00:01:38,304 And this is tied and closely 46 00:01:38,816 --> 00:01:39,584 Luminous 47 00:01:40,096 --> 00:01:42,144 What exactly does luminous Curve mean 48 00:01:42,656 --> 00:01:44,960 Well brain is not uniform 49 00:01:45,216 --> 00:01:45,984 Applied across 50 00:01:47,008 --> 00:01:47,776 Typically 51 00:01:48,032 --> 00:01:52,896 Your blacks and your dart points are going to have significantly more visible Green 52 00:01:53,408 --> 00:01:54,688 In your highlights 53 00:01:54,944 --> 00:01:59,808 Is because a couple reasons in digital cameras that means that less light is reaching a sensor 54 00:02:00,064 --> 00:02:02,368 And so more rainy day mistakes and up 55 00:02:02,880 --> 00:02:07,488 Ending a break areas plenty of data is getting there and typically not is noise 56 00:02:08,256 --> 00:02:09,024 Another reason is 57 00:02:09,280 --> 00:02:13,120 Humans are much better at seeing the differences in contrast 58 00:02:13,376 --> 00:02:15,936 In dark areas as opposed to very low 59 00:02:16,448 --> 00:02:16,960 Areas 60 00:02:17,472 --> 00:02:19,008 And some matching your luminous Curve 61 00:02:19,264 --> 00:02:22,848 Is very important looks like a brief look at the exam 62 00:02:24,128 --> 00:02:27,456 Is green uniformly applied across the whole image 63 00:02:27,712 --> 00:02:28,992 The luminous curry Bazaar 64 00:02:29,504 --> 00:02:34,368 You can tell it looks a very strange and now let's go to the properly applied luminous 65 00:02:34,880 --> 00:02:36,672 Not see everything a City match 66 00:02:37,696 --> 00:02:39,744 I'm using the exact same green 67 00:02:40,000 --> 00:02:40,768 Between these two 68 00:02:41,024 --> 00:02:44,608 Only difference is I've turned off are luminous curve in the wrong 69 00:02:45,888 --> 00:02:49,216 The next thing we're going to have to keep in mind is the size of a 70 00:02:49,984 --> 00:02:54,848 We need to make sure that were match in the individual that call them particles 71 00:02:55,104 --> 00:02:56,896 Between our elements and our 72 00:02:57,152 --> 00:02:57,920 She don't want to 73 00:02:58,176 --> 00:02:58,944 Too big or too 74 00:02:59,456 --> 00:03:00,224 That's pretty soft 75 00:03:01,504 --> 00:03:05,856 The next thing is that green can come in varying levels of sharpness or softness 76 00:03:06,112 --> 00:03:07,904 He asked me to make sure that matches 77 00:03:08,416 --> 00:03:08,928 And 78 00:03:09,184 --> 00:03:12,000 Define thing is matching the irregularity in the 79 00:03:12,512 --> 00:03:15,072 In other words matching the general pattern 80 00:03:15,328 --> 00:03:16,608 Of the grain structure 81 00:03:17,376 --> 00:03:22,496 In general this is as much of a problem with modern day digital cameras because 82 00:03:22,752 --> 00:03:23,520 The census have 83 00:03:23,776 --> 00:03:25,568 Pretty good there's not a lot of pattern 84 00:03:25,824 --> 00:03:27,616 The noise is pretty uniform 85 00:03:28,640 --> 00:03:30,432 So does the five keys to matching 86 00:03:30,688 --> 00:03:36,064 Over practically matching green with bees in the next video in nuke but I just wanted to briefly talk about 87 00:03:36,320 --> 00:03:36,832 I can't say 88 00:03:37,600 --> 00:03:39,904 Let's move onto the second way that Grey 89 00:03:41,696 --> 00:03:42,464 And that is 90 00:03:42,720 --> 00:03:44,512 Brian May need to be removed from RL 91 00:03:44,768 --> 00:03:45,536 1 of 2 92 00:03:46,304 --> 00:03:46,816 The first 93 00:03:47,072 --> 00:03:47,584 Is there 94 00:03:47,840 --> 00:03:49,120 The green under ellum 95 00:03:49,376 --> 00:03:51,680 Either isn't moving or doesn't matter fully 96 00:03:51,936 --> 00:03:54,496 So we have to remove the grain and then reapply 97 00:03:54,752 --> 00:03:55,264 Correct 98 00:03:56,032 --> 00:03:56,800 And the second 99 00:03:57,056 --> 00:03:58,592 Is that removing Green 100 00:03:58,848 --> 00:04:00,640 Can help some of the work that were doing 101 00:04:00,896 --> 00:04:03,712 Be much more precise especially when you're team 102 00:04:04,224 --> 00:04:06,016 Let's take a look at an example key 103 00:04:06,272 --> 00:04:08,832 One side is the ground and the other is 104 00:04:09,088 --> 00:04:13,440 So here we have the alpha of our key and as you can see on the right side 105 00:04:13,696 --> 00:04:19,839 Green is less than 40 we're getting a lot of chatting at the Edge and that's a very common when you work on 106 00:04:21,119 --> 00:04:27,263 Once you remove all the noise you can see on the left that's a very smooth key there might be a tiny 107 00:04:27,519 --> 00:04:30,591 Bit of chattering but it's much more settled on the ridge 108 00:04:33,407 --> 00:04:33,919 Whenever you're 109 00:04:35,711 --> 00:04:37,759 And that sums up what to keep in mind 110 00:04:38,015 --> 00:04:39,295 When you're looking at great 111 00:04:39,551 --> 00:04:40,319 In your footage 112 00:04:40,575 --> 00:04:42,367 As long as you're following this principle 113 00:04:42,623 --> 00:04:46,463 You'll be set a girl green is typically pretty black and white cider 114 00:04:47,999 --> 00:04:50,047 And was very important to keep in mind 115 00:04:50,303 --> 00:04:54,143 Is there just because you're using the exact same camera as another 116 00:04:54,399 --> 00:05:00,031 Does not mean that your green or be similar green varies greatly under different lighting conditions 117 00:05:00,287 --> 00:05:02,591 Depends how the camera setup is it daylight 118 00:05:02,847 --> 00:05:04,639 Are you Saturday night scene 119 00:05:04,895 --> 00:05:06,943 It really depends so each shot 120 00:05:07,199 --> 00:05:11,551 Should be approached as if it's a brand new grain structure because you will see diff 121 00:05:12,319 --> 00:05:15,135 What's go ahead and move on to the next video put these concepts 122 00:05:15,391 --> 00:05:16,159 Interact 123 00:05:16,415 --> 00:05:17,695 Thank you very much for listen 124 00:05:17,951 --> 00:05:18,975 And I'll catch you in the next 8947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.