All language subtitles for 02. Mardock Scramble, The Second Combustion - 2011.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,410 --> 00:00:42,430 I don't want to die. 2 00:00:49,760 --> 00:00:51,360 I don't want to die. 3 00:00:57,140 --> 00:00:58,820 I'm sorry, Oeufcocque! 4 00:00:59,660 --> 00:01:00,740 I'm so sorry! 5 00:01:10,480 --> 00:01:14,420 Is that how you prove your usefulness, Oeufcocque? 6 00:01:17,700 --> 00:01:19,620 Oeufcocque, Balot! 7 00:01:19,620 --> 00:01:20,100 Doctor... 8 00:01:21,330 --> 00:01:22,970 Here I am! 9 00:01:25,850 --> 00:01:28,020 Hurry to the Doctor! 10 00:01:32,270 --> 00:01:33,860 Why, Oeufcocque? 11 00:01:34,420 --> 00:01:37,450 How is that girl any different from me? 12 00:01:54,610 --> 00:01:57,450 Why did Oeufcocque leave me? 13 00:01:57,450 --> 00:01:59,680 It was you who left him! 14 00:02:24,140 --> 00:02:28,810 We developed this place: Flying House Humpty. 15 00:02:28,810 --> 00:02:31,940 I've been granted permission to use it for a limited time. 16 00:02:31,940 --> 00:02:33,340 You're safe now. 17 00:03:11,360 --> 00:03:12,330 Please! 18 00:03:12,330 --> 00:03:14,400 Let me see Oeufcocque! 19 00:03:19,150 --> 00:03:20,780 I want to apologize! 20 00:03:20,780 --> 00:03:22,840 I don't want to be here! 21 00:03:23,320 --> 00:03:25,350 Let me go to where he is! 22 00:03:34,210 --> 00:03:37,070 I want... to live. 23 00:04:24,130 --> 00:04:26,570 Hello there, Rune-Balot. 24 00:04:26,970 --> 00:04:31,680 They say your Snark abilities have 80% passed the liminality threshold. 25 00:04:31,680 --> 00:04:32,890 That's amazing. 26 00:04:34,480 --> 00:04:36,850 I talk up here. 27 00:04:36,850 --> 00:04:39,690 I've forgotten how to talk with my mouth, see. 28 00:04:39,690 --> 00:04:42,090 It's tiring to breathe. 29 00:04:43,150 --> 00:04:45,820 My name is Tweedledee. 30 00:04:45,820 --> 00:04:47,530 This is Paradise. 31 00:04:47,530 --> 00:04:50,790 It used to be a military research facility. 32 00:04:50,790 --> 00:04:54,430 Welcome to the land where forbidden technology was given birth... 33 00:04:54,430 --> 00:04:57,100 This makes you and I brother and sister! 34 00:04:58,380 --> 00:05:01,300 Let me see Oeufcocque and the Doctor. 35 00:05:01,300 --> 00:05:02,630 Do you need something? 36 00:05:02,630 --> 00:05:04,240 Please, let me see them! 37 00:05:05,930 --> 00:05:10,350 I wonder if the other professors would get angry if someone outside their group went in the lab... 38 00:05:10,350 --> 00:05:13,750 But, you and I are siblings, right? 39 00:05:14,350 --> 00:05:15,600 Oh, I see! 40 00:05:16,480 --> 00:05:17,500 Okay! 41 00:05:30,280 --> 00:05:34,080 Are all the people from outside like you? 42 00:05:34,080 --> 00:05:35,330 What do you mean? 43 00:05:35,960 --> 00:05:38,600 Like Eve, who knows about everything. 44 00:05:39,040 --> 00:05:43,710 I wonder if Adam felt this way when Eve handed him the fruit from the Tree of Knowledge? 45 00:05:43,710 --> 00:05:45,780 I just can't resist! 46 00:05:47,050 --> 00:05:49,610 Why are you here? 47 00:05:50,010 --> 00:05:51,600 Because of my disability. 48 00:05:51,600 --> 00:05:55,910 I would have died if I was raised normally, so I became a resident of Paradise. 49 00:05:57,230 --> 00:06:00,190 The Doctor worked here? 50 00:06:00,190 --> 00:06:06,630 Right. But he volunteered for Scramble 09, that one of the Three Professors created. 51 00:06:07,110 --> 00:06:08,650 Three Professors? 52 00:06:08,650 --> 00:06:10,870 The top members of Paradise. 53 00:06:10,870 --> 00:06:14,640 Two have left, and only one remains. 54 00:06:15,290 --> 00:06:18,370 Hey there, Dee. Who's the girl? 55 00:06:18,370 --> 00:06:19,870 I'm showing her around. 56 00:06:19,870 --> 00:06:22,880 This is Dr. Easter's client, Rune Balot. 57 00:06:22,880 --> 00:06:27,150 Easter did? That codename hasn't been registered. 58 00:06:27,800 --> 00:06:31,160 The metabolic-metallic fibrous state is quite good. 59 00:06:31,510 --> 00:06:35,160 I'd like to have tea with someone of such high compatibility. 60 00:06:37,100 --> 00:06:38,770 We're sort of in a hurry... 61 00:06:38,770 --> 00:06:41,310 You have to get the biorhythm stabilized. 62 00:06:41,310 --> 00:06:44,110 And we'll be collating that data, thank you very much. 63 00:06:44,110 --> 00:06:48,190 I'd definitely like you to have some tea with us, young lady. 64 00:06:49,150 --> 00:06:52,200 Their "tea parties" last a long time. 65 00:06:52,200 --> 00:06:55,720 They put a bunch of meds in there for their testing. 66 00:06:58,200 --> 00:06:59,230 Is that you, Twee? 67 00:06:59,230 --> 00:07:01,170 That's right, Dr. Easter. 68 00:07:01,170 --> 00:07:02,190 What's wrong? 69 00:07:02,190 --> 00:07:03,940 Balot's here to see you. 70 00:07:08,420 --> 00:07:12,090 I told you to call me when she regained consciousness, Twee! 71 00:07:12,090 --> 00:07:13,490 Where is Oeufcocque? 72 00:07:16,390 --> 00:07:18,220 Don't worry... 73 00:07:18,220 --> 00:07:22,000 It's just that I don't think he'd want you to see him the way he is now. 74 00:07:23,230 --> 00:07:24,170 I want to apologize. 75 00:07:24,500 --> 00:07:25,290 Please! 76 00:07:25,290 --> 00:07:25,860 Hey! 77 00:07:26,480 --> 00:07:28,460 She's just going to say hi. 78 00:07:46,340 --> 00:07:47,750 Are they talking? 79 00:07:48,590 --> 00:07:53,160 I'm sorry... It was my failure that caused this to happen... 80 00:07:55,050 --> 00:07:56,470 I love you. 81 00:07:57,600 --> 00:07:59,810 Did Oeufcocque say that? 82 00:07:59,810 --> 00:08:01,040 No, she did. 83 00:08:09,860 --> 00:08:12,900 Hey, can I take her to the pool? 84 00:08:12,900 --> 00:08:14,300 You planned for that, right? 85 00:08:14,660 --> 00:08:17,200 After you explain to Balot. 86 00:08:17,200 --> 00:08:18,830 I know, I know. 87 00:08:18,830 --> 00:08:23,350 Eve didn't taste the fruit of the Tree of Knowledge until she was tempted, after all. 88 00:08:28,040 --> 00:08:29,270 What do you think? 89 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 Wow... 90 00:08:36,050 --> 00:08:37,850 What about those people? 91 00:08:37,850 --> 00:08:39,660 They've forgotten how to move. 92 00:08:40,010 --> 00:08:43,160 The same way I've forgotten how to breathe. 93 00:08:47,730 --> 00:08:48,560 Come here! 94 00:08:50,020 --> 00:08:52,360 I'll introduce you to my lover. 95 00:08:52,360 --> 00:08:53,590 Lover? 96 00:08:54,200 --> 00:08:57,720 I get such a kind feeling when we're together... 97 00:09:30,860 --> 00:09:31,840 What? 98 00:09:37,570 --> 00:09:38,930 Who's that? 99 00:09:39,410 --> 00:09:41,300 It's someone I don't know! 100 00:09:41,830 --> 00:09:44,980 Rune-Balot. She's Oeufcocque's lover. 101 00:09:45,750 --> 00:09:47,460 Nice to meet you, Miss. 102 00:09:47,460 --> 00:09:49,750 I'm Tweedledum. 103 00:09:49,750 --> 00:09:51,840 Gonna ride on my back? 104 00:09:51,840 --> 00:09:53,940 I'll make you scream like a little baby! 105 00:09:54,510 --> 00:09:57,170 Is she a girl? 106 00:09:57,170 --> 00:09:58,320 Nope. 107 00:09:58,320 --> 00:10:02,580 You're a human. You shouldn't be trapped by such narrow preconceptions. 108 00:10:04,270 --> 00:10:07,390 I'm male, and his brother, and his lover. 109 00:10:07,390 --> 00:10:09,440 We're homosexual partners! 110 00:10:09,440 --> 00:10:10,830 We do what we can. 111 00:10:11,560 --> 00:10:13,400 Do you know what you're saying? 112 00:10:16,490 --> 00:10:17,590 What's that eye? 113 00:10:17,590 --> 00:10:19,160 Nice, don't you think? 114 00:10:19,160 --> 00:10:20,590 It's an Access Organ. 115 00:10:21,660 --> 00:10:23,160 Access? 116 00:10:23,160 --> 00:10:24,790 You'll understand if you go for a swim. 117 00:10:24,790 --> 00:10:25,660 Take a dip. 118 00:10:25,660 --> 00:10:29,270 It should be good for your muscular rehabilitation. 119 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Understood. 120 00:10:33,710 --> 00:10:35,630 You're going to swim with your clothes on? 121 00:10:36,920 --> 00:10:38,950 I'll take them off if I feel like it. 122 00:10:45,640 --> 00:10:47,180 Hold on tight! 123 00:10:52,230 --> 00:10:55,090 Welcome to a totally different ocean! 124 00:10:56,530 --> 00:10:57,420 What's that? 125 00:10:57,860 --> 00:10:59,320 Those are communication nuclei. 126 00:10:59,320 --> 00:11:01,760 They're connected to terminals around the world. 127 00:11:16,420 --> 00:11:19,260 Can I use this pool, too? 128 00:11:19,260 --> 00:11:20,590 Yup. 129 00:11:20,590 --> 00:11:24,240 If you have something you're looking for, let's search for it together. 130 00:11:40,990 --> 00:11:44,160 There is something Oeufcocque and the Doctor are searching for. 131 00:11:44,160 --> 00:11:46,870 I want to find it for them. 132 00:11:46,870 --> 00:11:49,220 You do? What are you searching for? 133 00:11:49,870 --> 00:11:53,230 The past of a certain person, named Shell. 134 00:11:53,920 --> 00:11:56,710 You're going to eat the fruit of the Tree of Knowledge on your own accord? 135 00:11:56,710 --> 00:11:57,980 What'll you do? 136 00:11:59,760 --> 00:12:00,970 Wait a bit. 137 00:12:00,970 --> 00:12:03,360 I'll introduce you to God. 138 00:12:04,680 --> 00:12:05,850 God? 139 00:12:05,850 --> 00:12:07,680 One of the Three Professors. 140 00:12:07,680 --> 00:12:10,330 He's quick to anger, just like God. 141 00:12:12,760 --> 00:12:15,940 Are you friends with Oeufcocque? 142 00:12:15,940 --> 00:12:16,900 Yeah. 143 00:12:16,900 --> 00:12:17,950 He's a good guy. 144 00:12:17,950 --> 00:12:22,530 He's convenient to have around, so I think he makes a pretty decent lover! 145 00:12:22,530 --> 00:12:25,700 I don't think he feels that way. 146 00:12:25,700 --> 00:12:27,240 One-sided love, is it? 147 00:12:27,240 --> 00:12:29,010 Well, he is an indecisive fellow. 148 00:12:29,450 --> 00:12:31,980 Give him time. Patience will persevere. 149 00:12:33,830 --> 00:12:37,270 I tried to use him recklessly. 150 00:12:37,270 --> 00:12:40,940 But, he protected me. 151 00:12:42,210 --> 00:12:44,700 So that's why he's here for maintenance. 152 00:12:45,280 --> 00:12:46,430 It's my fault. 153 00:12:47,260 --> 00:12:50,390 He's half-immortal, don't worry. 154 00:12:50,390 --> 00:12:52,730 Immortal? He can't die? 155 00:12:52,730 --> 00:12:55,140 His body is multidimensionally constructed. 156 00:12:55,140 --> 00:12:58,420 Even if he's injured he can regenerate from another dimension. 157 00:12:58,420 --> 00:13:02,490 But he can only live for so long, since he's an organic unit. 158 00:13:02,490 --> 00:13:04,920 For so long? What do you mean? 159 00:13:05,360 --> 00:13:06,530 Hypertrophy. 160 00:13:07,070 --> 00:13:10,350 As long as a mouse lives, it gains weight. 161 00:13:10,350 --> 00:13:13,930 One day, for certain, it will be crushed by its own weight and die. 162 00:13:14,750 --> 00:13:16,290 He's ill? 163 00:13:16,290 --> 00:13:18,590 It's a necessity of life. 164 00:13:18,590 --> 00:13:19,840 As he would put it, 165 00:13:19,840 --> 00:13:24,670 knowing about his own death is what gave rise to the reason he left Paradise. 166 00:13:24,670 --> 00:13:26,240 What's that supposed to mean? 167 00:13:26,630 --> 00:13:27,680 Who knows? 168 00:13:28,320 --> 00:13:31,490 I've never been outside of here, after all. 169 00:13:32,770 --> 00:13:34,930 Don't you ever want to? 170 00:13:34,930 --> 00:13:37,000 And how would I survive? 171 00:13:38,480 --> 00:13:42,020 I have this ocean, and my brother. 172 00:13:42,020 --> 00:13:44,490 Why don't you live here, too? 173 00:13:44,490 --> 00:13:46,010 It's dangerous outside, right? 174 00:13:47,990 --> 00:13:50,760 I've made my decision. 175 00:13:56,120 --> 00:13:59,770 I wonder what the real ocean is like? 176 00:14:04,550 --> 00:14:05,650 Thanks for waiting. 177 00:14:07,880 --> 00:14:09,990 Good day, Rune-Balot. 178 00:14:11,140 --> 00:14:13,740 I am the top manager here. 179 00:14:14,520 --> 00:14:17,520 Everyone calls me Professor Faceman. 180 00:14:17,520 --> 00:14:20,810 Manipulate the cage so we can talk. 181 00:14:22,230 --> 00:14:22,940 Okay. 182 00:14:27,610 --> 00:14:30,090 I've taken a look at your data. 183 00:14:31,280 --> 00:14:32,370 My data? 184 00:14:32,370 --> 00:14:38,960 The condition for using this place was for Oeufcocque to offer the data he recorded. 185 00:14:38,960 --> 00:14:39,810 Um... 186 00:14:41,580 --> 00:14:46,010 For me, I think of myself as a test subject. 187 00:14:46,010 --> 00:14:49,760 Well, be it research or not, it's just a matter of prolonging my life. 188 00:14:49,760 --> 00:14:51,140 Prolonging your life? 189 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 I cut off my body which was being eaten away by cancer. 190 00:14:54,560 --> 00:14:58,730 Actually, I think this form is more suited to me. 191 00:14:58,730 --> 00:15:00,210 Isn't it inconvenient? 192 00:15:00,210 --> 00:15:02,400 It's delightful! 193 00:15:02,400 --> 00:15:06,320 All the functions I need are built into this cage. 194 00:15:06,320 --> 00:15:09,240 I'd even recommend it for you, as well. 195 00:15:09,240 --> 00:15:10,050 Um... 196 00:15:11,820 --> 00:15:15,600 Looking at you, I really get a sense for Dr. Easter's amazing talent. 197 00:15:16,540 --> 00:15:21,580 But that time, he and everything else was rejected. 198 00:15:21,580 --> 00:15:23,350 What happened? 199 00:15:23,350 --> 00:15:27,210 Limitations were put on this facility by the government. 200 00:15:27,210 --> 00:15:31,760 Each of we Three Professors who were the top managers thought up our own countermeasures. 201 00:15:31,760 --> 00:15:33,590 One, 09. 202 00:15:33,590 --> 00:15:38,060 Another created the October Corp. in conflict with them. 203 00:15:38,060 --> 00:15:39,350 Conflict? 204 00:15:39,350 --> 00:15:42,850 Their usefulness to society was different, you see. 205 00:15:42,850 --> 00:15:45,690 The one who created 09 was killed, 206 00:15:45,690 --> 00:15:49,710 and only a small bit of the brain of the other one is alive. 207 00:15:49,710 --> 00:15:51,820 And what about you? 208 00:15:52,910 --> 00:15:57,530 As society wishes it, I will remain forever locked away in this place. 209 00:15:57,530 --> 00:16:04,630 I, the wild beast known as the scientist, chose to enter the cage myself; 210 00:16:04,630 --> 00:16:08,730 and visitors here are also placed under the same restrictions. 211 00:16:10,550 --> 00:16:11,320 Understood. 212 00:16:12,090 --> 00:16:16,850 At the point you use it, you will become a suspected criminal. 213 00:16:16,850 --> 00:16:23,060 But, if you can prove your usefulness to society, the suspicion can be lifted. 214 00:16:25,560 --> 00:16:26,900 Understood. 215 00:16:26,900 --> 00:16:31,130 If there's a chance for me to solve the case, then I want to try. 216 00:16:33,030 --> 00:16:34,200 So be it. 217 00:16:34,200 --> 00:16:36,810 As long as I'm allowed access to your data, 218 00:16:36,810 --> 00:16:39,660 we'll do nothing but sit back and watch as a spectator. 219 00:16:39,660 --> 00:16:40,950 Thank you very much. 220 00:16:42,330 --> 00:16:44,140 Hey, Easter. 221 00:16:45,330 --> 00:16:47,810 I appreciate your cooperation, Professor. 222 00:16:49,000 --> 00:16:52,550 It's not my intention to make you a federal criminal. 223 00:16:52,550 --> 00:16:54,970 When you access the communication nuclei, use my name- 224 00:16:54,970 --> 00:16:58,890 Please teach me how you fight! 225 00:17:05,690 --> 00:17:10,500 And so, suddenly, Eve became aware of her own nakedness. 226 00:17:31,730 --> 00:17:35,920 Mistress Octavia. As you can see, she's an airhead. 227 00:17:35,920 --> 00:17:40,050 She's a family secret and daughter of the company director, but I found out their secret. 228 00:17:40,050 --> 00:17:42,220 I'll use her as my bargaining chip. 229 00:17:42,220 --> 00:17:43,770 The marriage registration? 230 00:17:43,770 --> 00:17:45,500 After the contract's signed. 231 00:17:45,890 --> 00:17:48,120 So, what about that job? 232 00:17:49,100 --> 00:17:51,610 I wounded one of the ambulance chasers. 233 00:17:51,610 --> 00:17:52,880 I'll continue to pursue them. 234 00:17:53,730 --> 00:17:55,780 But something is odd. 235 00:17:55,780 --> 00:17:58,240 Everything's odd! 236 00:17:58,240 --> 00:18:03,140 Because a dead woman in my dreams is trying to get in the way of my deals! 237 00:18:04,120 --> 00:18:07,750 The next trial will be another blank slate. 238 00:18:07,750 --> 00:18:11,150 It's possible they're looking for the key behind your deals. 239 00:18:12,630 --> 00:18:15,380 You made a backup of those memories you discarded, didn't you? 240 00:18:15,920 --> 00:18:17,470 Where are you hiding them? 241 00:18:17,470 --> 00:18:19,240 None of your fucking business! 242 00:18:22,810 --> 00:18:23,740 Shut up! 243 00:18:26,980 --> 00:18:28,140 Kill her. 244 00:18:28,690 --> 00:18:31,670 Kill that bitch who's chasing after me! 245 00:18:34,690 --> 00:18:37,650 Why am l... 246 00:18:37,650 --> 00:18:39,780 Why am I afraid of that girl? 247 00:18:40,610 --> 00:18:42,430 What's scary about women? 248 00:18:47,500 --> 00:18:49,370 Again with women... 249 00:18:56,510 --> 00:19:00,380 Let me off the leash, Boss... 250 00:19:01,140 --> 00:19:02,990 Are you on drugs? 251 00:19:03,390 --> 00:19:06,470 I'm used to handling 'em. Got some here. 252 00:19:06,470 --> 00:19:09,500 This is some high quality Heroic Pill. Want one? 253 00:19:09,890 --> 00:19:10,980 I have no need. 254 00:19:10,980 --> 00:19:15,000 No drugs? Shit, damn! When do you fucking sleep? 255 00:19:15,690 --> 00:19:17,880 I have forgotten how to sleep. 256 00:19:18,280 --> 00:19:20,190 I haven't slept for nine years. 257 00:19:21,240 --> 00:19:24,870 No wonder they call you Mr. Ironman. 258 00:19:24,870 --> 00:19:27,140 Anyway, where are we headed? 259 00:19:27,660 --> 00:19:29,080 Paradise. 260 00:19:29,080 --> 00:19:31,140 Fuck yeah! 261 00:19:36,840 --> 00:19:38,280 We got a hit! 262 00:19:38,340 --> 00:19:41,590 The casino tied up with the October Corp., Eggnog Blue! 263 00:19:41,590 --> 00:19:44,910 You've got the basics, now try accessing deeper. 264 00:19:47,660 --> 00:19:50,250 There are a lot of logs about memory disabilities. 265 00:19:51,440 --> 00:19:53,920 Looks like there are traces that have been modified from the outside. 266 00:19:54,480 --> 00:19:56,960 Data's been remotely deleted. 267 00:19:57,020 --> 00:19:59,260 There are holes left where the data was deleted! 268 00:19:59,260 --> 00:20:01,130 Let's chase after them! 269 00:20:05,010 --> 00:20:07,370 lncredible... 270 00:20:07,370 --> 00:20:11,520 The communication nuclei and her ability adapted themselves to each other... 271 00:20:12,410 --> 00:20:15,020 They're dancing. Looks like fun. 272 00:20:16,000 --> 00:20:17,710 We have visitors. 273 00:20:17,710 --> 00:20:21,650 An inspector has demanded an examination through the legal affairs bureau. 274 00:20:21,880 --> 00:20:22,780 Boiled?! 275 00:20:23,550 --> 00:20:28,510 Of course, I have no need for her to be disrupted with her data yet incomplete. 276 00:20:29,310 --> 00:20:30,970 Tweedledee. 277 00:20:30,970 --> 00:20:32,290 You're going to use Twee? 278 00:20:32,940 --> 00:20:36,170 I've studied how to come into contact with outside humans. 279 00:20:36,170 --> 00:20:38,040 I'm looking forward to it. 280 00:20:46,700 --> 00:20:49,760 That's a surprising twist! 281 00:20:51,160 --> 00:20:55,250 Go in from the west. All action is approved. 282 00:21:04,800 --> 00:21:07,450 It's a fictional "twist." 283 00:21:33,750 --> 00:21:36,000 Answer my question. 284 00:21:36,000 --> 00:21:39,710 Where are you sheltering Oeufcocque and that girl client? 285 00:21:39,710 --> 00:21:42,780 We shelter no one. 286 00:21:42,780 --> 00:21:44,590 All we do is take people in. 287 00:21:44,590 --> 00:21:47,780 What are Oeufcocque and the others trying to find out about Shell? 288 00:21:48,220 --> 00:21:52,740 I will not tell one who cannot think of himself as anything more than a murderer! 289 00:21:52,740 --> 00:21:55,600 And what do you know? 290 00:21:55,600 --> 00:21:59,750 A human who builds a far off Paradise, and treats people as mere objects... 291 00:21:59,750 --> 00:22:02,190 It's precisely because I know. 292 00:22:02,900 --> 00:22:06,510 This is the winning battle. 293 00:22:06,950 --> 00:22:12,530 People know in the bottom of their hearts that there is nothing that has actual value. 294 00:22:13,330 --> 00:22:16,790 The gun that Oeufcocque once Turned into, yes? 295 00:22:16,790 --> 00:22:19,020 Is that cast-off shell who you are now? 296 00:22:22,880 --> 00:22:26,840 Your pseudo-gravity was developed here. 297 00:22:26,840 --> 00:22:31,030 We here do not know what Oeufcocque and the others are looking into. 298 00:22:31,470 --> 00:22:35,560 Why won't your client tell you? 299 00:22:37,370 --> 00:22:41,230 You think Oeufcocque will return to your side, 300 00:22:41,230 --> 00:22:43,690 someone who has even thrown away the feeling of trust? 301 00:22:47,090 --> 00:22:48,550 Whoa... 302 00:22:50,200 --> 00:22:51,930 This is what they call a storm! 303 00:22:51,990 --> 00:22:55,200 I've never seen one, but this is what they call a storm! 304 00:23:11,890 --> 00:23:14,660 Why... me? 305 00:23:18,390 --> 00:23:19,080 That's right... 306 00:23:20,870 --> 00:23:22,940 The answer is in Shell's memories! 307 00:24:15,280 --> 00:24:17,780 Look at all the treasure! 308 00:24:17,780 --> 00:24:18,950 What are you doing? 309 00:24:20,370 --> 00:24:22,580 Hello. Who are you? 310 00:24:23,690 --> 00:24:25,000 I see! 311 00:24:25,000 --> 00:24:26,290 I get it now... 312 00:24:26,290 --> 00:24:29,300 You're the one who killed my buddies! 313 00:24:29,300 --> 00:24:31,260 Inside your head is also hard... 314 00:24:31,260 --> 00:24:33,920 Stop talking inside my head! 315 00:24:34,840 --> 00:24:37,510 It's been a while since I've felt pain. 316 00:24:37,510 --> 00:24:39,430 Yup, definitely unpleasant. 317 00:24:55,740 --> 00:24:58,660 I'll make your body to suit my taste! 318 00:25:00,240 --> 00:25:01,410 Voice... 319 00:25:02,290 --> 00:25:05,960 It's been so long since... I've breathed... 320 00:25:09,130 --> 00:25:10,900 What the hell are you? 321 00:25:10,900 --> 00:25:13,800 Security's been activated, you see. 322 00:25:13,800 --> 00:25:15,420 Don't blame me for what happens. 323 00:25:20,680 --> 00:25:24,890 Everyone! You can eat him! 324 00:25:42,490 --> 00:25:49,540 The guardian angels of Paradise use pseudo-gravity to render all violence powerless. 325 00:25:49,540 --> 00:25:52,170 Boiled! Save me! 326 00:26:22,030 --> 00:26:25,370 I am no longer one of your test subjects. 327 00:26:26,620 --> 00:26:29,520 I am a beast which escaped Paradise. 328 00:26:29,520 --> 00:26:35,500 You are now just a highly curious shark seeking ever higher level methods of murder. 329 00:26:36,130 --> 00:26:37,420 Go now. 330 00:26:37,420 --> 00:26:41,570 Your feet will never again set foot outside of the wilderness. 331 00:26:45,390 --> 00:26:46,600 You're leaving? 332 00:26:48,060 --> 00:26:48,680 Yeah. 333 00:26:52,020 --> 00:26:54,820 Thanks for swimming with me. 334 00:26:54,820 --> 00:26:56,190 Do your best. 335 00:26:56,190 --> 00:26:57,920 I pray Lady Luck be with you. 336 00:26:58,780 --> 00:27:00,570 Make up with Oeufcocque, okay? 337 00:27:02,310 --> 00:27:04,200 Now hurry, Balot! 338 00:27:08,910 --> 00:27:10,000 You're leaving. 339 00:27:11,580 --> 00:27:14,210 Don't worry, I'll heal soon. 340 00:27:15,340 --> 00:27:18,490 I'm sorry... It was my fault... 341 00:27:18,970 --> 00:27:21,760 It's okay, as long as I made a friend. 342 00:27:22,470 --> 00:27:23,970 That's right. 343 00:27:23,970 --> 00:27:25,760 I'm glad you made a friend! 344 00:27:32,540 --> 00:27:33,400 Stop it! 345 00:27:33,400 --> 00:27:34,340 That's a violation of federal law... 346 00:27:38,280 --> 00:27:39,400 He shot. 347 00:27:49,120 --> 00:27:50,330 Smiling... 348 00:27:50,960 --> 00:27:51,940 What? 349 00:27:52,370 --> 00:27:54,960 Smiling like you made a friend. 350 00:27:59,920 --> 00:28:02,470 Goodbye, come again. 351 00:28:17,440 --> 00:28:21,650 18,000 feet up in the air, far out in the Pacific. 352 00:28:22,320 --> 00:28:23,490 Aren't you cold? 353 00:28:26,450 --> 00:28:29,390 There's no point to continue with the trial like this. 354 00:28:29,390 --> 00:28:32,410 We've got to checkmate him before he... 355 00:28:32,410 --> 00:28:33,710 Before he what? 356 00:28:34,500 --> 00:28:35,710 Gets married. 357 00:28:35,710 --> 00:28:37,250 Into the October Corp. family... 358 00:28:37,250 --> 00:28:39,300 Shell's getting married? 359 00:28:39,300 --> 00:28:41,690 He's using it to shield himself from the records of his illegal dealings. 360 00:28:43,470 --> 00:28:44,590 Strange... 361 00:28:45,340 --> 00:28:47,760 What do you want to do now after the incident? 362 00:28:48,850 --> 00:28:50,350 I don't really know. 363 00:28:52,390 --> 00:28:54,210 When will Oeufcocque die? 364 00:28:55,940 --> 00:29:00,900 I did maintenance on him, I didn't euthanize him. 365 00:29:01,990 --> 00:29:07,680 Twee told me that Oeufcocque learned of his own death and left Paradise! 366 00:29:09,950 --> 00:29:12,330 His lifespan is an unknown. 367 00:29:12,330 --> 00:29:14,410 The problem is how he lives. 368 00:29:15,000 --> 00:29:17,290 No one knows when they are going to die. 369 00:29:17,290 --> 00:29:19,460 But we all know we're going to die sometime. 370 00:29:21,000 --> 00:29:24,260 I want to be beside him. 371 00:29:24,260 --> 00:29:25,380 Even after the incident? 372 00:29:26,590 --> 00:29:29,100 Is your job meaningful? 373 00:29:29,100 --> 00:29:31,180 I'm satisfied with my life. 374 00:29:31,180 --> 00:29:32,970 Do you think I can be like that? 375 00:29:34,270 --> 00:29:36,020 That's a tough one... 376 00:29:38,020 --> 00:29:42,710 That Boiled person used to be Oeufcocque's partner, right? 377 00:29:42,710 --> 00:29:45,070 Yeah, he's strong. 378 00:29:45,070 --> 00:29:47,740 When I faced him before I was no match. 379 00:29:47,740 --> 00:29:49,800 But Boiled went on a rampage. 380 00:29:52,330 --> 00:29:53,830 He just went on a killing spree. 381 00:29:55,180 --> 00:29:56,500 And Oeufcocque? 382 00:29:56,500 --> 00:29:59,830 Boiled also has metallic fibers transplanted into his hand. 383 00:29:59,830 --> 00:30:02,210 He used them to control Oeufcocque. 384 00:30:02,800 --> 00:30:07,050 Oeufcocque, used as a tool for a bloodbath, rejected Boiled. 385 00:30:07,050 --> 00:30:09,200 Now they're mutual enemies. 386 00:30:10,260 --> 00:30:14,470 I understand how that Boiled person must feel a little. 387 00:30:15,100 --> 00:30:18,000 You don't want to become a killing machine, right? 388 00:30:18,000 --> 00:30:24,820 No! But I understand, because I became like that, and I couldn't quit by myself. 389 00:30:26,740 --> 00:30:29,160 You're different than him. 390 00:30:29,160 --> 00:30:31,620 Will Oeufcocque forgive me? 391 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 Yes. 392 00:30:33,240 --> 00:30:35,330 You can learn. 393 00:30:38,620 --> 00:30:41,420 By the way, can I ask something? 394 00:30:41,420 --> 00:30:42,290 Sure. 395 00:30:42,290 --> 00:30:44,670 About the memories that Shell hid... 396 00:30:45,300 --> 00:30:48,510 Chips. Some of the ones in Shell's casino. 397 00:30:48,510 --> 00:30:50,740 Inside the million dollar chips. 398 00:30:50,740 --> 00:30:51,720 Chips? 399 00:30:52,350 --> 00:30:58,180 Using the super high value chips at his associated casino as a front? 400 00:30:59,190 --> 00:31:02,020 He's hiding a treasure inside a treasure! 401 00:31:02,610 --> 00:31:03,960 How many chips are there? 402 00:31:03,960 --> 00:31:06,150 12 in total. 403 00:31:06,150 --> 00:31:09,320 Recording mediums are hidden inside 4 of them. 404 00:31:11,070 --> 00:31:16,790 Robbing the casino's a pain, and if they find out we're searching they'll change the hiding place... 405 00:31:16,790 --> 00:31:18,370 Special investigation...? 406 00:31:18,370 --> 00:31:22,270 No wait, pretending to be normal customers would work best. 407 00:31:23,130 --> 00:31:25,250 Right, Balot! 408 00:31:25,250 --> 00:31:26,460 What? 409 00:31:26,460 --> 00:31:28,880 Ever played around in a casino? 410 00:31:28,880 --> 00:31:31,490 I've only ever stood next to the men. 411 00:31:31,490 --> 00:31:32,760 Right! 412 00:31:32,760 --> 00:31:37,790 Then I'm gonna give you, ambulance chaser in training, some special lessons! 413 00:32:01,710 --> 00:32:02,890 Got it? 414 00:32:03,370 --> 00:32:07,500 Finite games can all be expressed as a standard system. 415 00:32:07,500 --> 00:32:09,630 So then, how do all the players, 416 00:32:09,630 --> 00:32:14,220 who understand the standard system of zero-sum games, choose a strategy? 417 00:32:14,220 --> 00:32:18,160 Call it logic, say, and they grope around for a method to unbalance the game. 418 00:32:18,600 --> 00:32:22,350 What do you think you're doing drilling Balot in economic theory? 419 00:32:28,020 --> 00:32:31,070 Nothing good comes from making your partner feel inferior with your strengths. 420 00:32:31,780 --> 00:32:33,860 Why are you putting up with this, Balot? 421 00:32:33,860 --> 00:32:36,160 Studying the Prisoner's Dilemma? 422 00:32:38,640 --> 00:32:40,240 Heya, Oeufcocque. 423 00:32:40,240 --> 00:32:42,250 You woke up a lot faster than I thought. 424 00:32:42,250 --> 00:32:44,390 Guess that upgrade Paradise's tech got really helps. 425 00:32:46,670 --> 00:32:49,460 Could you please explain to me the current situation? 426 00:32:53,630 --> 00:32:57,260 When you consider Balot's criminal suspicion again... 427 00:32:57,970 --> 00:33:02,100 There's got to be another way to find out instead of winning big at a casino. 428 00:33:03,140 --> 00:33:04,430 Isn't that right, Balot? 429 00:33:09,020 --> 00:33:09,750 I'm sorry. 430 00:33:09,750 --> 00:33:13,650 You made a difficult decision, and all I could do was sleep. 431 00:33:15,610 --> 00:33:17,660 Could I get up on your shoulder? 432 00:33:23,040 --> 00:33:24,410 I'll make some coffee. 433 00:33:32,920 --> 00:33:34,590 Can I touch you? 434 00:33:34,590 --> 00:33:35,260 Sure. 435 00:33:44,890 --> 00:33:47,310 I'm sorry, Oeufcocque. 436 00:33:47,310 --> 00:33:48,900 I'm fine. 437 00:33:55,900 --> 00:33:58,030 Let's stay together until you fall asleep. 438 00:33:59,200 --> 00:34:00,530 Thank you. 439 00:34:13,760 --> 00:34:14,590 Good night. 440 00:34:21,580 --> 00:34:26,040 This is it! This, truly, is the game of intellect, the art of mankind. 441 00:34:26,560 --> 00:34:30,920 We've thrust a grave decision upon her. 442 00:34:30,920 --> 00:34:32,360 Huh? 443 00:34:32,360 --> 00:34:37,030 We don't know her latent feelings for revenge haven't affected her. 444 00:34:37,030 --> 00:34:39,820 So she thirsts for revenge? 445 00:34:39,820 --> 00:34:45,040 No. She thinks to herself, quite humbly, "Just what is 'Resolution"'? 446 00:34:45,040 --> 00:34:49,940 Pretty indecisive, isn't she? So, what do YOU think about her? 447 00:34:50,580 --> 00:34:54,750 I'd like her rational mind, her aspirations, to overcome her fear of losing. 448 00:34:54,750 --> 00:34:56,800 THAT is what her case is about. 449 00:34:56,800 --> 00:35:01,260 We must fight not just to save her life, but so that she may grow. 450 00:35:01,260 --> 00:35:04,350 This, I believe, is the job I've wanted to do. 451 00:35:05,680 --> 00:35:08,060 What's the problem? 452 00:35:08,060 --> 00:35:12,420 Doctor, you think of me as a tool and do not understand my feelings. 453 00:35:13,980 --> 00:35:18,860 I thought I'd never again entrust my life to someone else. 454 00:35:18,860 --> 00:35:23,970 I'm baffled she would voluntarily take the path to becoming a 09 Project supervisor. 455 00:35:23,970 --> 00:35:27,350 Do you know what "marriage blues" are? 456 00:35:27,350 --> 00:35:28,620 What does that mean? 457 00:35:28,620 --> 00:35:32,540 It means, even after you've decided something, you talk about it over and over. 458 00:35:32,540 --> 00:35:34,020 It's a means of resolution? 459 00:35:34,590 --> 00:35:36,940 I look forward to when that time comes. 460 00:35:38,880 --> 00:35:40,130 It's difficult. 461 00:35:40,130 --> 00:35:44,200 It's a problem as old as humanity itself. 462 00:36:02,450 --> 00:36:03,700 Okay? 463 00:36:03,700 --> 00:36:04,410 Yeah. 464 00:36:21,050 --> 00:36:22,930 We're fully ready. 465 00:36:22,930 --> 00:36:24,660 We're gonna win this case. 466 00:36:25,470 --> 00:36:27,160 How much should we win? 467 00:36:27,560 --> 00:36:30,100 We'll turn 2,000 dollars into 4 million. 468 00:36:30,850 --> 00:36:32,850 How much money is that? 469 00:36:32,850 --> 00:36:37,360 It's not money. It's called 4 million dollars, but they're just chips. 470 00:36:37,360 --> 00:36:42,610 Play by the rules of the casino, and touch the chips, getting the yolk. 471 00:36:42,610 --> 00:36:45,200 Don't touch the shell or the white. 472 00:36:45,200 --> 00:36:46,450 Got it? 473 00:36:46,450 --> 00:36:47,370 Yes. 474 00:36:47,370 --> 00:36:50,520 If you say I can do it, I think I can. 475 00:36:59,460 --> 00:37:02,400 Now, this is our battlefield! 476 00:37:03,970 --> 00:37:06,510 First, we'll split up and get a sense of the atmosphere. 477 00:37:07,140 --> 00:37:10,180 Feel the waves, like surfing. 478 00:37:20,070 --> 00:37:21,690 Don't underestimate the security. 479 00:37:23,320 --> 00:37:28,320 lf you Snark the machines, an alert will be issued and you'll be followed by every camera. 480 00:37:36,370 --> 00:37:38,420 That's right. Grab the rhythm. 481 00:37:47,890 --> 00:37:48,990 Perfect. 482 00:37:56,890 --> 00:37:57,810 Wow... 483 00:38:05,150 --> 00:38:07,570 Let's go, we're already being watched. 484 00:38:12,910 --> 00:38:15,160 Gotten the hang of things? 485 00:38:15,160 --> 00:38:17,210 We can't win with those machines? 486 00:38:17,210 --> 00:38:20,080 None of the slot machines would let us win 2 million dollars. 487 00:38:20,080 --> 00:38:23,480 Plus, customers who win too much cause a stir. 488 00:38:24,210 --> 00:38:27,880 So instead, we take from those that won't hurt the casino. 489 00:38:27,880 --> 00:38:29,970 You can tell who the cheats are, right? 490 00:38:29,970 --> 00:38:31,890 Yes. They're here, too? 491 00:38:32,870 --> 00:38:36,080 I hacked the data the casino has on its customers. 492 00:38:36,080 --> 00:38:39,750 They come to eat at the casino, but they're actually being fished in. 493 00:38:48,360 --> 00:38:51,240 From now own we'll communicate with characters and wireless. 494 00:38:51,240 --> 00:38:52,320 Don't misread them. 495 00:38:52,910 --> 00:38:53,850 Okay. 496 00:39:03,670 --> 00:39:04,940 I raise. 497 00:39:04,940 --> 00:39:06,800 Call. 498 00:39:06,800 --> 00:39:08,300 Fold. 499 00:39:08,300 --> 00:39:09,200 Call. 500 00:39:09,200 --> 00:39:10,590 Raise. 501 00:39:13,740 --> 00:39:15,100 Fold! 502 00:39:17,500 --> 00:39:18,750 I call. 503 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Fold. 504 00:39:25,730 --> 00:39:27,420 I fold. 505 00:39:28,550 --> 00:39:29,920 Call. 506 00:39:29,920 --> 00:39:31,180 Showdown. 507 00:39:31,180 --> 00:39:32,300 Two pair. 508 00:39:32,300 --> 00:39:33,930 I win! 509 00:39:45,570 --> 00:39:47,460 I think I could win with these. 510 00:39:47,460 --> 00:39:48,510 Fold. 511 00:39:50,760 --> 00:39:51,880 I fold. 512 00:39:52,640 --> 00:39:54,680 Why aren't we competing? 513 00:39:54,680 --> 00:39:56,430 They've got a scheme. 514 00:39:56,430 --> 00:39:58,700 Cheating? The one who's winning? 515 00:40:00,040 --> 00:40:00,870 That's the mark. 516 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 He'll lose soon. 517 00:40:03,850 --> 00:40:06,040 The one on the right, the one on the left... 518 00:40:06,520 --> 00:40:08,280 ...and the dealer are conspiring. 519 00:40:08,280 --> 00:40:09,050 The dealer? 520 00:40:11,900 --> 00:40:15,700 The man on the right is the role of the player and has three aces. 521 00:40:15,700 --> 00:40:18,310 The Doctor has two pair with 5s and 4s. 522 00:40:18,310 --> 00:40:21,370 The mark has three jacks. 523 00:40:21,370 --> 00:40:24,520 And the old man next to him has two pair with 10s and 4s. 524 00:40:24,520 --> 00:40:26,090 How can you tell? 525 00:40:26,090 --> 00:40:27,750 I read their smell and signs. 526 00:40:27,750 --> 00:40:30,530 Things like the placement of their chips and the way they arrange the cards are the signs. 527 00:40:30,820 --> 00:40:31,900 Can they manipulate the cards? 528 00:40:32,150 --> 00:40:33,280 They're marked cards. 529 00:40:33,880 --> 00:40:36,100 You can tell the card by the touch of your fingertip. 530 00:40:36,100 --> 00:40:36,780 That's not fair. 531 00:40:37,140 --> 00:40:38,990 The player is going to win. 532 00:40:44,980 --> 00:40:45,770 Let's do it. 533 00:40:46,310 --> 00:40:47,940 Watch carefully how everyone breathes. 534 00:40:47,940 --> 00:40:48,800 Right. 535 00:40:57,240 --> 00:41:01,700 Humans are never more defenseless than when they breathe in or out. 536 00:41:01,700 --> 00:41:03,690 Use that instant to call. 537 00:41:09,250 --> 00:41:10,190 I call. 538 00:41:18,010 --> 00:41:20,080 You've got good luck with clubs. 539 00:41:20,080 --> 00:41:21,720 Raise right up to the limit. 540 00:41:23,680 --> 00:41:24,410 Raise. 541 00:41:25,060 --> 00:41:25,830 I raise. 542 00:41:29,360 --> 00:41:29,920 Call. 543 00:41:39,200 --> 00:41:41,240 It was only a 1 in 4 chance, but... 544 00:41:42,180 --> 00:41:44,120 That's a shame. 545 00:41:46,870 --> 00:41:48,100 We won. 546 00:41:48,100 --> 00:41:49,250 I win. 547 00:41:52,730 --> 00:41:54,650 What the... 548 00:41:55,670 --> 00:41:58,160 A royal straight flush... 549 00:41:58,160 --> 00:42:02,080 When the cheats fail, a whole lot of chips change hands. 550 00:42:02,080 --> 00:42:04,310 There's no going back for them, now. 551 00:42:04,310 --> 00:42:05,680 Things are going to get desperate. 552 00:42:05,680 --> 00:42:07,040 What should I do? 553 00:42:07,040 --> 00:42:09,270 Wipe them out. 554 00:42:11,730 --> 00:42:12,820 Raise. 555 00:42:12,820 --> 00:42:13,780 Call. 556 00:42:13,780 --> 00:42:14,570 I win. 557 00:42:16,400 --> 00:42:17,130 Raise. 558 00:42:19,390 --> 00:42:20,550 I win. 559 00:42:21,530 --> 00:42:23,560 Next, have the Doctor win. 560 00:42:30,630 --> 00:42:31,900 We win. 561 00:42:32,590 --> 00:42:34,280 These are winners, aren't they? 562 00:42:39,340 --> 00:42:41,240 It was a nice game. 563 00:42:47,430 --> 00:42:49,460 Wow, magnificent. 564 00:42:50,940 --> 00:42:54,150 Here's some winnings! Go out and have a ball! 565 00:42:54,780 --> 00:42:56,400 Yes! 566 00:43:01,120 --> 00:43:03,740 Table #7, sit anywhere. 567 00:43:03,740 --> 00:43:04,910 She'll let us win. 568 00:43:26,970 --> 00:43:28,020 Start. 569 00:43:31,210 --> 00:43:33,440 She's cool. 570 00:43:33,440 --> 00:43:36,570 According to the data, her name is Bell Wing. 571 00:43:36,570 --> 00:43:38,720 She's the preeminent spinner in the casino world. 572 00:43:39,700 --> 00:43:41,240 No more bets. 573 00:43:46,540 --> 00:43:47,770 2 black. 574 00:43:50,020 --> 00:43:52,710 She aimed for it? 575 00:43:52,710 --> 00:43:54,810 Yes, to draw in players. 576 00:43:59,760 --> 00:44:00,400 Let's go. 577 00:44:00,760 --> 00:44:02,220 We've got what we came for. 578 00:44:02,220 --> 00:44:05,160 Wait. I want to watch her. 579 00:44:05,160 --> 00:44:07,510 She's not going to have you win again. 580 00:44:08,930 --> 00:44:10,500 I smell something fickle. 581 00:44:11,270 --> 00:44:14,440 I won't use the chips I won. Please? 582 00:44:14,440 --> 00:44:17,440 Don't forget that we're still far off from our target average. 583 00:44:38,380 --> 00:44:39,900 15 black. 584 00:44:43,840 --> 00:44:45,030 That was close. 585 00:44:47,890 --> 00:44:54,290 Close? On a roulette tableau, 15 and 14 are on opposite sides. 586 00:44:54,900 --> 00:44:56,270 You've been marked. 587 00:44:56,270 --> 00:44:57,310 You still want to do this? 588 00:44:57,820 --> 00:45:00,650 She let me win at first, so I want to beat her. 589 00:45:01,280 --> 00:45:04,200 I think I can. Is it okay? 590 00:45:05,070 --> 00:45:08,180 I'll back you up to the best of my ability. 591 00:45:08,990 --> 00:45:12,410 I'm showing you data on roulette on the inside of your gloves. 592 00:45:12,410 --> 00:45:13,830 Read carefully, now. 593 00:45:13,830 --> 00:45:14,370 Right. 594 00:45:16,960 --> 00:45:20,670 Sense the angle of the tableau, the angle of inclination of the ball, 595 00:45:20,670 --> 00:45:24,170 the shape and angle of the pins, the tilt of the dome, 596 00:45:24,170 --> 00:45:26,050 and the softness of the cushion. 597 00:45:26,680 --> 00:45:29,970 Then do data analysis on those numbers. 598 00:45:31,600 --> 00:45:35,770 Figure out the average angle the ball will go until it drops. 599 00:45:35,770 --> 00:45:38,940 Calculate the angle between the ball and the tableau when they make contact. 600 00:45:38,940 --> 00:45:40,400 Read the movement of the ball... 601 00:45:41,190 --> 00:45:44,360 Your opponent will purposefully try to break the average pattern. 602 00:45:44,360 --> 00:45:48,260 Use data as the basis, and predict the number she's aiming for. 603 00:45:48,910 --> 00:45:49,850 I'll try. 604 00:46:06,630 --> 00:46:08,840 You're getting close to the target average. 605 00:46:09,430 --> 00:46:10,550 That's what I was trying to do. 606 00:46:11,140 --> 00:46:12,260 Shouldn't I? 607 00:46:12,260 --> 00:46:14,450 No, go on and continue. 608 00:46:14,980 --> 00:46:17,460 Miss, is this your first time playing roulette? 609 00:46:18,690 --> 00:46:20,770 Your eyes are shining. 610 00:46:20,770 --> 00:46:23,440 It's like you enjoy the spinning of the ball. 611 00:46:24,320 --> 00:46:27,030 I think I'm having fun because of you. 612 00:46:27,780 --> 00:46:29,970 Do you have something against this casino? 613 00:46:31,070 --> 00:46:32,580 Why do you think that? 614 00:46:32,580 --> 00:46:34,470 Your chips tell me that. 615 00:46:37,310 --> 00:46:42,340 We spinners can read what's on the customers' minds with just a few bets. 616 00:46:43,250 --> 00:46:45,840 I don't have any intention of causing you trouble. 617 00:46:46,510 --> 00:46:49,200 What was the reason you chose my table? 618 00:46:50,050 --> 00:46:51,700 Because I thought you were wonderful. 619 00:47:09,570 --> 00:47:11,240 3 red. 620 00:47:14,370 --> 00:47:17,160 I have a duty as a spinner. 621 00:47:17,730 --> 00:47:19,410 And I have pride. 622 00:47:19,410 --> 00:47:21,540 I will stop you. 623 00:47:21,540 --> 00:47:24,090 Your first win was just business. 624 00:47:24,920 --> 00:47:27,740 You still don't want to move to another table? 625 00:47:28,760 --> 00:47:31,490 I'll play here a little while longer. 626 00:47:32,220 --> 00:47:34,300 Even if I say I'll save you? 627 00:47:34,850 --> 00:47:36,350 A game is a game. 628 00:47:37,100 --> 00:47:39,060 I will learn from you. 629 00:47:39,060 --> 00:47:40,520 Learn? 630 00:47:40,520 --> 00:47:42,270 I'm not sure what. 631 00:47:42,270 --> 00:47:44,000 But I feel like I will learn. 632 00:47:45,730 --> 00:47:46,860 Fine then. 633 00:47:46,860 --> 00:47:50,570 If your luck starts spinning counter-clockwise, don't blame me. 634 00:47:50,570 --> 00:47:51,510 Counter-clockwise? 635 00:47:52,660 --> 00:47:54,850 Be careful, I can smell conviction. 636 00:47:55,530 --> 00:47:57,850 But I can't tell what she's convinced about. 637 00:47:58,450 --> 00:47:59,620 I know. 638 00:48:00,210 --> 00:48:02,420 She believes in the spinning of the ball. 639 00:48:02,420 --> 00:48:05,250 I'm convinced the ball is spinning, too, but... 640 00:48:14,120 --> 00:48:15,620 30 red. 641 00:48:16,260 --> 00:48:19,620 Wow. You could tell it would fall on the opposite side? 642 00:48:32,950 --> 00:48:34,740 17 black. 643 00:48:35,370 --> 00:48:39,040 She can tell exactly where I will bet. 644 00:48:39,040 --> 00:48:40,040 Yeah. 645 00:48:40,040 --> 00:48:43,420 But your aim is true. Don't back off, Balot. 646 00:48:43,420 --> 00:48:44,080 Right. 647 00:49:01,020 --> 00:49:02,640 0 red. 648 00:49:07,360 --> 00:49:09,520 The chips are like splinters. 649 00:49:10,980 --> 00:49:13,090 Have you figured out the tendencies of this table? 650 00:49:13,740 --> 00:49:15,240 It's a balanced table. 651 00:49:15,240 --> 00:49:17,740 And thanks to that, luck's gone unbalanced. 652 00:49:17,740 --> 00:49:23,500 To think the ball falls according to probability each time... What's the chance of that? 653 00:49:23,500 --> 00:49:25,170 How difficult it is... 654 00:49:25,170 --> 00:49:28,610 ...to cut through luck, and not for anyone's sake. 655 00:49:31,050 --> 00:49:33,760 And yet you refuse to stop defying luck. 656 00:49:34,300 --> 00:49:39,100 I'm the kind of dealer that enjoys seeing their customers being crushed in defeat. 657 00:49:39,100 --> 00:49:42,370 Even among human desires, it's a devilish one. 658 00:49:42,980 --> 00:49:45,540 Why do you work here? 659 00:49:45,540 --> 00:49:48,310 Oh, so that's it. 660 00:49:48,310 --> 00:49:50,800 You have something against the boss here. 661 00:49:52,400 --> 00:49:55,360 I don't care what company I work for. 662 00:49:55,360 --> 00:49:58,240 My husband was sick and I needed the money. 663 00:50:00,240 --> 00:50:04,430 Even after he died, I kept feeling I was spinning counter-clockwise. 664 00:50:04,430 --> 00:50:08,190 I kept spinning the ball, looking for a way to spin clockwise again. 665 00:50:09,080 --> 00:50:10,480 Counter-clockwise? 666 00:50:13,170 --> 00:50:19,620 The ring of fate spins counter-clockwise to sadness, and clockwise to happiness. 667 00:50:19,620 --> 00:50:25,000 My life calls fate to spin counter-clockwise. It's always been that way. 668 00:50:40,950 --> 00:50:43,490 And so it spins left again... 669 00:50:48,370 --> 00:50:49,870 1 red. 670 00:50:50,630 --> 00:50:52,210 Please spin it clockwise. 671 00:50:55,300 --> 00:50:56,590 I'll win. 672 00:50:57,550 --> 00:50:58,630 What's your name? 673 00:50:59,510 --> 00:51:01,300 Rune-Balot. 674 00:51:01,300 --> 00:51:02,970 I am Bell Wing. 675 00:51:03,510 --> 00:51:06,930 If you feel like spinning the ball, any casino will do. 676 00:51:06,930 --> 00:51:09,480 Call yourself the disciple of Bell Wing. 677 00:51:09,480 --> 00:51:12,610 I'll teach you all my techniques. 678 00:51:12,610 --> 00:51:13,250 Okay. 679 00:51:13,820 --> 00:51:16,360 Now then, I'll spin it clockwise. 680 00:51:28,830 --> 00:51:30,520 Rune-Balot. 681 00:51:30,920 --> 00:51:31,540 Yes? 682 00:51:33,710 --> 00:51:37,280 Don't forget the effort needed to keep luck spinning clockwise. 683 00:51:38,260 --> 00:51:39,280 I won't. 684 00:51:39,280 --> 00:51:41,640 It's not something difficult. 685 00:51:41,640 --> 00:51:44,390 It's the same as polishing yourself as a woman. 686 00:51:44,390 --> 00:51:45,830 As a woman? 687 00:51:45,830 --> 00:51:47,640 Being in the right place. 688 00:51:47,640 --> 00:51:49,890 Being there at the right time. 689 00:51:49,890 --> 00:51:51,230 Wearing the right clothes. 690 00:51:51,230 --> 00:51:53,400 Saying the right words, and having your hair done up correctly... 691 00:51:53,400 --> 00:51:55,480 It's all the same. 692 00:51:55,480 --> 00:51:58,340 Only the women who do that have luck spin clockwise. 693 00:51:59,860 --> 00:52:04,510 If your winning numbers are spinning clockwise for me, so be it. 694 00:52:07,160 --> 00:52:08,660 2 black. 695 00:52:13,580 --> 00:52:16,040 I couldn't see it. 696 00:52:17,750 --> 00:52:20,070 I think it was spinning clockwise. 697 00:52:22,240 --> 00:52:26,390 Go. That's all for Bell Wing's table. 698 00:52:31,480 --> 00:52:34,520 She lost repeatedly to you. 699 00:52:34,520 --> 00:52:37,190 Her manager called an inquiry, and she was let go. 700 00:52:37,190 --> 00:52:39,690 She lost her job? 701 00:52:39,690 --> 00:52:41,070 Because of me? 702 00:52:41,070 --> 00:52:42,030 Yes... 703 00:52:42,030 --> 00:52:45,160 But I could smell she didn't care. 704 00:52:45,160 --> 00:52:47,100 She may have been used to this situation. 705 00:52:49,950 --> 00:52:52,160 Well, you sure were the star. 706 00:52:53,080 --> 00:52:54,500 I'm sorry. 707 00:52:54,500 --> 00:52:56,540 No, it's okay. All according to plan. 708 00:52:57,170 --> 00:53:01,420 Or rather, I think I might not be needed. 709 00:53:01,420 --> 00:53:02,650 What do you mean? 710 00:53:03,050 --> 00:53:07,600 You have a right to fire us and hire some other people. 711 00:53:07,600 --> 00:53:09,410 There's money for that, too. 712 00:53:09,850 --> 00:53:12,890 Without you two, I'd be in real trouble! 713 00:53:12,890 --> 00:53:14,850 How could you say that?! 714 00:53:14,850 --> 00:53:19,440 The Doctor feels responsibility for your amazing power. 715 00:53:20,190 --> 00:53:21,420 Responsibility? 716 00:53:21,940 --> 00:53:27,680 If you use your powers for evil intent, he'll have to freeze them. 717 00:53:30,410 --> 00:53:35,810 When Shell is arrested, if your heart stays so soured, there's no point to this all. 718 00:53:36,580 --> 00:53:39,960 It's true, I'm soured all over... 719 00:53:40,500 --> 00:53:42,820 Should we just quit now? 720 00:53:44,010 --> 00:53:45,570 What is your goal? 721 00:53:46,090 --> 00:53:52,140 I want to solve my case, like I said to Twee and the Professor. 722 00:53:52,140 --> 00:53:54,430 So I'll get a hold of Shell's past, and... 723 00:53:54,430 --> 00:53:56,390 And then you'll destroy your opponent. 724 00:53:57,350 --> 00:54:00,190 It'll be cruel? 725 00:54:00,190 --> 00:54:01,090 Yes. 726 00:54:01,820 --> 00:54:05,070 It's not good unless you know how cruel you are. 727 00:54:05,070 --> 00:54:08,590 Like how Bell Wing said she was devilish. 728 00:54:08,590 --> 00:54:13,450 Hey, I'm not trying to put that kind of burden on her. 729 00:54:13,450 --> 00:54:17,540 But I think that's the game Shell's decided to play. 730 00:54:20,380 --> 00:54:21,920 I've chosen it, too. 731 00:54:22,500 --> 00:54:25,210 Because I don't have any other games to play. 732 00:54:26,420 --> 00:54:31,450 So, I want to use these chips and go as far as I can! 733 00:54:32,510 --> 00:54:35,020 She sure is something, Oeufcocque. 734 00:54:35,020 --> 00:54:38,520 Balot's decided to challenge her own worth. 735 00:54:40,020 --> 00:54:42,520 You should be a little more honest with yourself. 736 00:54:42,520 --> 00:54:44,210 From my experience. 737 00:54:44,210 --> 00:54:45,860 I'd have it no other way. 738 00:54:47,030 --> 00:54:48,840 From now on, you'll go non-stop. 739 00:54:48,840 --> 00:54:51,160 You'll win, no matter what. 740 00:54:54,290 --> 00:54:57,850 She escaped 15,000 feet up? 741 00:54:58,290 --> 00:55:00,190 Are you shitting me? 742 00:55:00,710 --> 00:55:02,880 It's a floating house for military use. 743 00:55:02,880 --> 00:55:04,190 But it's on the surface now. 744 00:55:05,210 --> 00:55:08,970 Her dad's making me play at the casino. 745 00:55:08,970 --> 00:55:10,840 I'm defenseless here. 746 00:55:10,840 --> 00:55:14,700 I have to show him I can handle any situation. 747 00:55:15,060 --> 00:55:16,430 I'll do it. 748 00:55:16,430 --> 00:55:19,600 But for that, I'll need to know the key to your deal... 749 00:55:19,600 --> 00:55:20,290 Stop it! 750 00:55:20,650 --> 00:55:22,310 This is my deal! 751 00:55:22,310 --> 00:55:24,650 I'll win, and I'll do it myself! 752 00:55:24,650 --> 00:55:27,400 You, do your job! Right now! 753 00:55:27,400 --> 00:55:28,760 Got it? 754 00:55:31,570 --> 00:55:32,970 I need R&R. 755 00:55:33,490 --> 00:55:36,330 6 hours is fine. Please. 756 00:55:36,330 --> 00:55:38,730 This drug will make you want to do your duty. 757 00:55:40,480 --> 00:55:44,230 8 dead. 14 injured. 758 00:55:44,230 --> 00:55:47,210 That's the number of comrades you blew away by accident. 759 00:55:47,760 --> 00:55:51,930 It's the drug... I can't tell the difference between friend and foe... 760 00:55:52,740 --> 00:55:54,720 Choose! 761 00:55:54,720 --> 00:55:57,310 An operation to allow you to never sleep. 762 00:55:57,310 --> 00:55:58,850 Choose! 763 00:55:58,850 --> 00:56:01,480 Have power dwell in your body! 764 00:56:01,480 --> 00:56:02,940 Choose! 765 00:56:07,110 --> 00:56:09,320 An experimental step... 766 00:56:09,320 --> 00:56:10,690 Would you try talking? 767 00:56:13,990 --> 00:56:17,600 C...old... 768 00:56:21,540 --> 00:56:25,110 W...a...rm... 769 00:56:26,040 --> 00:56:28,590 Th...ank you... 770 00:56:29,590 --> 00:56:34,110 Wh...o are y...ou? 771 00:56:35,390 --> 00:56:38,060 Dimsdale-Boiled. 772 00:56:40,680 --> 00:56:43,500 Do...es it h...urt? 773 00:56:45,130 --> 00:56:47,670 Do...es it h...urt? 774 00:56:48,070 --> 00:56:50,440 Nothing hurts. 775 00:56:52,400 --> 00:56:54,990 You no longer have need for rest! 776 00:56:54,990 --> 00:56:57,580 You have forgotten how to sleep! 777 00:56:57,580 --> 00:56:59,330 I feel nothing. 778 00:56:59,330 --> 00:57:02,250 Your mind and body are operating flawlessly! 779 00:57:02,250 --> 00:57:04,250 I can feel nothing! 780 00:57:04,250 --> 00:57:07,400 It's already going extremely well. 781 00:57:07,400 --> 00:57:11,050 But he's lost all range of emotion. 782 00:57:11,670 --> 00:57:14,970 I have forgotten anger and sadness, as well. 783 00:57:21,850 --> 00:57:22,980 Oeufcocque... 784 00:57:25,770 --> 00:57:28,270 If you won't come back to me, then I will eliminate you. 785 00:57:28,270 --> 00:57:30,670 I will make it like you never were. 786 00:57:31,690 --> 00:57:34,950 Technique and strategy are the key to winning battles. 787 00:57:34,950 --> 00:57:37,180 Technique is choosing one's opponents. 788 00:57:37,990 --> 00:57:38,970 Stay. 789 00:57:39,870 --> 00:57:41,060 Hit. 790 00:57:41,790 --> 00:57:43,020 Double down. 791 00:57:43,830 --> 00:57:44,850 Split. 792 00:57:44,850 --> 00:57:47,080 And then, surrender! 793 00:57:51,340 --> 00:57:52,420 Pay the line. 794 00:57:56,630 --> 00:57:59,890 Aces and 10s pay 1.5. 795 00:57:59,890 --> 00:58:04,620 And when it's the Jack and Ace of spades, 10 times. 796 00:58:05,100 --> 00:58:06,370 In other words.. 797 00:58:06,980 --> 00:58:08,420 Blackjack! 798 00:58:29,750 --> 00:58:31,960 I don't know what trick you've got... 799 00:58:34,130 --> 00:58:36,740 ...but those are some nice gloves. 57715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.