All language subtitles for 护心.Back.From.The.Brink.S01E40.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,260 ♪At dawn♪ 2 00:00:13,700 --> 00:00:16,210 ♪I open my eyes♪ 3 00:00:16,940 --> 00:00:19,780 ♪At long last, the night is past♪ 4 00:00:20,700 --> 00:00:23,420 ♪The story has ended♪ 5 00:00:25,380 --> 00:00:26,980 ♪If someone ever asks the question♪ 6 00:00:27,420 --> 00:00:30,100 ♪I'll say I never regret it♪ 7 00:00:31,100 --> 00:00:33,780 ♪Where I touch you♪ 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,260 ♪Where I touch you♪ 9 00:00:38,100 --> 00:00:40,860 ♪Goodbye is not farewell♪ 10 00:00:41,740 --> 00:00:44,460 ♪Why always focus on results?♪ 11 00:00:45,220 --> 00:00:48,060 ♪In an instant, my longing for you♪ 12 00:00:48,980 --> 00:00:51,620 ♪Spilled to the horizon♪ 13 00:00:52,060 --> 00:00:54,660 ♪The barren land is singing♪ 14 00:00:55,540 --> 00:00:58,100 ♪The ground is remaining silent♪ 15 00:00:58,980 --> 00:01:01,780 ♪Light penetrates the sea♪ 16 00:01:02,300 --> 00:01:05,260 ♪Flowers bloom among the dust♪ 17 00:01:06,060 --> 00:01:08,740 ♪The mayfly gazes upon the sky♪ 18 00:01:09,500 --> 00:01:12,100 ♪Swearing to pursue the light♪ 19 00:01:13,020 --> 00:01:15,780 ♪My soul is searching♪ 20 00:01:16,660 --> 00:01:19,260 ♪For the time rift♪ 21 00:01:19,940 --> 00:01:24,540 ♪And you♪ 22 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 [Back From The Brink] 23 00:01:31,060 --> 00:01:35,980 [Adapted from the novel of the same name in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 24 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 [Episode 40] 25 00:01:58,820 --> 00:01:59,350 Yanhui, 26 00:01:59,510 --> 00:02:00,430 don't come any closer. 27 00:02:00,540 --> 00:02:01,900 The barrier will hurt you. 28 00:02:01,900 --> 00:02:02,740 It's too dangerous. 29 00:02:02,990 --> 00:02:04,460 I have something to say to everyone. 30 00:02:04,820 --> 00:02:05,460 Zhuli. 31 00:02:06,950 --> 00:02:08,100 I'll gather everyone here. 32 00:02:17,420 --> 00:02:18,540 There is something 33 00:02:19,310 --> 00:02:20,950 I must tell all of you. 34 00:02:22,100 --> 00:02:23,030 Dark Phantom 35 00:02:23,580 --> 00:02:25,420 is the manifestation of everyone's greed, anger, ignorance, 36 00:02:25,750 --> 00:02:26,950 and unfulfilled desires. 37 00:02:27,580 --> 00:02:28,510 All the negative thoughts 38 00:02:28,950 --> 00:02:30,260 in this world 39 00:02:31,100 --> 00:02:32,700 will contribute to his growth. 40 00:02:33,700 --> 00:02:35,070 He may even 41 00:02:35,260 --> 00:02:36,860 be reborn out of nothing. 42 00:02:36,860 --> 00:02:37,580 -Reborn? -Reborn? 43 00:02:37,580 --> 00:02:38,980 What do we do if he's reborn all the time? 44 00:02:42,310 --> 00:02:43,580 How can we defeat him? 45 00:02:45,260 --> 00:02:46,310 Tianyao and I 46 00:02:47,790 --> 00:02:49,470 have no way to truly defeat him. 47 00:02:50,470 --> 00:02:51,260 Perhaps only the Dragon Valley 48 00:02:52,310 --> 00:02:53,660 can provide 49 00:02:54,470 --> 00:02:55,630 a place 50 00:02:56,980 --> 00:02:58,510 for everyone to survive. 51 00:02:59,190 --> 00:02:59,910 What should we do? 52 00:02:59,910 --> 00:03:00,700 How could this be? 53 00:03:12,070 --> 00:03:12,580 Forgive me. 54 00:03:20,660 --> 00:03:21,630 In the past, 55 00:03:22,660 --> 00:03:24,310 no matter how difficult the situation was, 56 00:03:25,230 --> 00:03:27,230 I always tried my best to live 57 00:03:28,190 --> 00:03:29,540 because I know 58 00:03:30,470 --> 00:03:32,340 (I could feel the warmth of the sun,) 59 00:03:32,630 --> 00:03:33,510 (the rain,) 60 00:03:34,790 --> 00:03:36,470 (the taste of sourness and sweetness,) 61 00:03:36,700 --> 00:03:37,580 (bitter hardship,) 62 00:03:39,860 --> 00:03:41,790 (and the warmth of people.) 63 00:03:46,820 --> 00:03:48,310 But if Dark Phantom 64 00:03:49,100 --> 00:03:50,860 is taking all of this away, 65 00:03:52,070 --> 00:03:53,230 I would rather 66 00:03:53,980 --> 00:03:54,980 take the risk 67 00:03:55,580 --> 00:03:56,700 and fight him to the death. 68 00:04:02,950 --> 00:04:04,100 After today, 69 00:04:05,070 --> 00:04:06,790 I'll be heading to the Misty Forest 70 00:04:07,540 --> 00:04:09,140 to help Tianyao fight against Dark Phantom 71 00:04:09,630 --> 00:04:10,820 with all my strength. 72 00:04:11,980 --> 00:04:12,820 I know 73 00:04:13,470 --> 00:04:14,860 that even if there's no hope, 74 00:04:16,870 --> 00:04:17,550 I would rather 75 00:04:17,550 --> 00:04:19,220 not live in such a world. 76 00:04:21,220 --> 00:04:22,140 Yanhui... 77 00:04:42,990 --> 00:04:44,110 I'll go with you. 78 00:04:51,110 --> 00:04:52,220 You know I hold a grudge 79 00:04:52,780 --> 00:04:53,780 against him. 80 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 And I'm not willing 81 00:04:58,340 --> 00:04:59,870 to live a life without a purpose. 82 00:05:01,310 --> 00:05:03,140 -I don't want that either. -Me too. 83 00:05:03,820 --> 00:05:05,070 Dark Phantom destroyed my homeland. 84 00:05:05,380 --> 00:05:06,630 Rather than waiting for death, 85 00:05:06,780 --> 00:05:07,990 I'll fight to the death instead. 86 00:05:08,140 --> 00:05:08,820 He's right. 87 00:05:09,110 --> 00:05:09,950 The Phantom Clan 88 00:05:09,950 --> 00:05:11,340 will never live a meaningless life like this. 89 00:05:11,380 --> 00:05:12,020 I'm also willing to fight. 90 00:05:12,750 --> 00:05:13,580 Chenxing Mountain naturally takes it 91 00:05:13,580 --> 00:05:15,380 as its responsibility to uphold justice in the world. 92 00:05:15,990 --> 00:05:16,950 We'll go too. 93 00:05:17,460 --> 00:05:19,460 I don't wish our child 94 00:05:19,630 --> 00:05:20,670 to be born trapped, 95 00:05:21,380 --> 00:05:22,550 only knowing a limited world. 96 00:05:27,380 --> 00:05:28,190 We're going too! 97 00:05:28,190 --> 00:05:29,430 We will fight him! 98 00:05:29,430 --> 00:05:29,780 Yes! 99 00:05:29,780 --> 00:05:30,340 Yes, let's fight him! 100 00:05:30,340 --> 00:05:31,900 We will all go together! 101 00:05:31,990 --> 00:05:33,340 We will go! 102 00:05:33,630 --> 00:05:34,430 We are going too! 103 00:05:34,430 --> 00:05:35,510 We will fight to the death! 104 00:05:36,310 --> 00:05:37,140 We are going! 105 00:05:37,140 --> 00:05:37,780 We will go! 106 00:05:38,110 --> 00:05:39,670 Fight to the death! Fight to the death! 107 00:05:39,670 --> 00:05:41,110 We must also go and fight to the death. 108 00:05:41,110 --> 00:05:42,020 Fight to the death. 109 00:05:42,310 --> 00:05:43,140 We must also go. 110 00:05:44,260 --> 00:05:45,190 We must also go 111 00:05:45,670 --> 00:05:46,870 and fight to the death. 112 00:05:47,190 --> 00:05:48,110 Fight to the death. 113 00:05:51,550 --> 00:05:52,140 All right. 114 00:05:53,020 --> 00:05:54,340 Fight to the death. 115 00:05:54,580 --> 00:05:55,950 Exhaust all options. 116 00:05:56,670 --> 00:05:57,670 Do not fear fate! 117 00:05:57,700 --> 00:05:59,900 -Well said! -Well put! 118 00:06:00,670 --> 00:06:02,070 Fight to the death. 119 00:06:02,070 --> 00:06:03,820 Exhaust all options. 120 00:06:03,820 --> 00:06:06,070 Do not fear fate! 121 00:06:12,670 --> 00:06:13,340 Dragon fire? 122 00:06:13,820 --> 00:06:14,510 It's dragon fire. 123 00:06:14,870 --> 00:06:15,700 It's dragon fire. 124 00:06:16,780 --> 00:06:17,670 Dragon fire. 125 00:06:23,460 --> 00:06:24,900 We'll keep the dragon fire. 126 00:06:24,990 --> 00:06:25,460 All right. 127 00:06:26,380 --> 00:06:27,340 -I want one too. -Me too. 128 00:06:27,340 --> 00:06:27,870 I'd like one too. 129 00:06:32,900 --> 00:06:33,700 (Tianyao,) 130 00:06:34,580 --> 00:06:36,460 (did you feel it?) 131 00:06:38,260 --> 00:06:39,110 Everyone, 132 00:06:39,820 --> 00:06:40,870 if we win 133 00:06:41,340 --> 00:06:42,140 in this endeavor, 134 00:06:42,870 --> 00:06:44,380 the sky's the limit. 135 00:06:45,870 --> 00:06:46,550 If we lose, 136 00:06:47,870 --> 00:06:49,510 we'll retreat and return to our lives. 137 00:07:06,150 --> 00:07:10,620 [Never retreat. Feng Qianshuo and Xiange] 138 00:07:10,630 --> 00:07:12,430 (Our swords subdue all evil spirits) 139 00:07:12,990 --> 00:07:14,870 [Always remain true to myself. Yanhui] (and our chivalry will rid the world of demons.) 140 00:07:14,870 --> 00:07:16,210 [Tomb of the Queen of Qingqiu] 141 00:07:16,210 --> 00:07:18,070 [I don't want a life without a purpose. Bai Xiaosheng] 142 00:07:18,070 --> 00:07:19,340 ♪Your heart is my home♪ 143 00:07:19,380 --> 00:07:24,980 ♪Guarding the prosperity of a lifetime at the end♪ 144 00:07:26,140 --> 00:07:27,950 (Our swords subdue all evil spirits) 145 00:07:28,260 --> 00:07:30,140 (and our chivalry will rid the world of demons.) 146 00:07:30,680 --> 00:07:33,080 (Being trapped in a place is not freedom.) 147 00:07:33,630 --> 00:07:34,900 (I don't want a life) 148 00:07:35,220 --> 00:07:36,510 (without a purpose.) 149 00:07:36,900 --> 00:07:38,020 (I, Queen of Phantom Clan.) 150 00:07:38,190 --> 00:07:39,670 (The tomb of the Queen of Qingqiu.) 151 00:07:39,870 --> 00:07:41,140 (We may not share a grave.) 152 00:07:41,700 --> 00:07:43,020 (But we will forever be of one mind.) 153 00:07:43,070 --> 00:07:46,430 (Beyond life and death, nothing is more important) 154 00:07:46,750 --> 00:07:47,870 (than moving forward.) 155 00:07:47,990 --> 00:07:49,900 (Yun was our best friend.) 156 00:07:50,070 --> 00:07:51,380 (Even if standing at the edge of an abyss,) 157 00:07:51,990 --> 00:07:53,340 (we shall not waver.) 158 00:08:45,140 --> 00:08:46,020 It seems 159 00:08:46,020 --> 00:08:47,940 that I have devoured 160 00:08:48,100 --> 00:08:49,740 the last remaining source of spiritual power in the world. 161 00:08:50,460 --> 00:08:53,700 The spiritual dragon has nowhere to go now. 162 00:08:54,380 --> 00:08:55,820 Without the Heart Protecting Scale, 163 00:08:56,220 --> 00:08:58,620 you are already in a situation of inevitable defeat. 164 00:09:06,700 --> 00:09:08,300 Still struggling? 165 00:09:18,740 --> 00:09:20,500 But you're already at the end of your rope, 166 00:09:20,820 --> 00:09:22,660 you should just give up now. 167 00:10:14,940 --> 00:10:15,580 Dragon King, 168 00:10:15,860 --> 00:10:17,180 we'll treat you. 169 00:10:38,980 --> 00:10:39,980 There are still many people 170 00:10:39,980 --> 00:10:42,060 who are willing to accompany you in death. 171 00:10:55,140 --> 00:10:56,020 Yanhui! 172 00:11:25,500 --> 00:11:27,060 You're doing the impossible! 173 00:11:44,980 --> 00:11:46,020 Yanhui, run! 174 00:12:00,580 --> 00:12:01,420 Yanhui. 175 00:12:09,180 --> 00:12:11,340 I have been cultivating for thousands of years 176 00:12:11,780 --> 00:12:13,620 for this moment. 177 00:12:14,620 --> 00:12:17,300 I am tired of the changes in the world. 178 00:12:17,900 --> 00:12:19,700 From now on, 179 00:12:20,460 --> 00:12:22,420 there is no suffering, 180 00:12:22,820 --> 00:12:23,860 no joy, 181 00:12:24,420 --> 00:12:25,460 no happiness, 182 00:12:25,940 --> 00:12:26,900 and no sorrow in the world. 183 00:12:27,780 --> 00:12:31,500 Only eternal peace and obedience. 184 00:12:32,700 --> 00:12:33,900 Accept your fate. 185 00:12:34,660 --> 00:12:36,180 The winner is virtuous, 186 00:12:36,980 --> 00:12:38,580 and the loser is deemed evil. 187 00:12:39,620 --> 00:12:42,020 From now on, 188 00:12:42,900 --> 00:12:44,940 the good and evil in the world will be determined by me! 189 00:12:45,140 --> 00:12:46,220 Tianyao! 190 00:12:48,580 --> 00:12:49,700 Yanhui! 191 00:13:10,820 --> 00:13:11,700 (This...) 192 00:13:14,100 --> 00:13:16,180 (This seems like the Obsidian River.) 193 00:13:17,980 --> 00:13:18,780 (How...) 194 00:13:19,420 --> 00:13:21,140 (How did I get here?) 195 00:13:33,700 --> 00:13:35,500 (The dark aura within me) 196 00:13:36,260 --> 00:13:38,580 (seems to be able to dispel Dark Phantom's dark aura.) 197 00:13:40,900 --> 00:13:42,060 (How is my dark aura) 198 00:13:42,780 --> 00:13:44,220 (able to do this?) 199 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 (Was it because I used) 200 00:13:47,140 --> 00:13:48,100 (Heart Protecting Scale) 201 00:13:48,100 --> 00:13:49,540 (to master Ghostly Eulogy?) 202 00:13:59,700 --> 00:14:00,340 (No, that's not right.) 203 00:14:01,180 --> 00:14:02,180 (Dark Phantom said,) 204 00:14:02,740 --> 00:14:04,140 (the winner is virtuous,) 205 00:14:04,540 --> 00:14:05,700 (and the loser is deemed evil.) 206 00:14:07,820 --> 00:14:08,740 (That's not right.) 207 00:14:09,860 --> 00:14:11,220 (What is good?) 208 00:14:11,580 --> 00:14:12,780 (What is evil?) 209 00:14:14,300 --> 00:14:15,700 (Dark Phantom feeds) 210 00:14:15,940 --> 00:14:17,420 (on the evil in people's hearts.) 211 00:14:18,140 --> 00:14:19,700 (But how can we differentiate between good and evil?) 212 00:14:20,620 --> 00:14:22,300 (If there is evil in people's hearts,) 213 00:14:23,300 --> 00:14:24,860 (why can't there be good as well?) 214 00:14:26,180 --> 00:14:27,340 (Good and evil,) 215 00:14:27,740 --> 00:14:28,780 (righteousness and evil,) 216 00:14:29,180 --> 00:14:30,260 (truth and falsehood,) 217 00:14:30,820 --> 00:14:31,900 (right and wrong,) 218 00:14:32,460 --> 00:14:33,500 (light and shadow,) 219 00:14:34,140 --> 00:14:35,220 (Yin and Yang,) 220 00:14:36,220 --> 00:14:37,940 (they have a mutually nurturing and a mutually restraining relationship.) 221 00:14:39,140 --> 00:14:40,500 (The dark aura is evil,) 222 00:14:40,940 --> 00:14:42,140 (but the Dragon Flame is righteous.) 223 00:14:42,900 --> 00:14:43,500 (No way.) 224 00:14:43,940 --> 00:14:44,620 (That's not right.) 225 00:14:45,860 --> 00:14:47,300 (I mastered Ghostly Eulogy) 226 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 (by refining the Heart Protecting Scale) 227 00:14:48,980 --> 00:14:50,140 (at the riverbed of Obsidian River) 228 00:14:52,060 --> 00:14:53,180 (But the Heart Protecting Scale) 229 00:14:53,580 --> 00:14:54,940 (is the power of the spiritual dragon.) 230 00:14:55,500 --> 00:14:57,140 (It naturally restrains the dark aura.) 231 00:14:58,180 --> 00:14:59,980 (Why was I able to refine it?) 232 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 (Back then) 233 00:15:03,860 --> 00:15:05,100 (in Chenxing Mountain,) 234 00:15:05,460 --> 00:15:07,340 (I used the dragon's technique.) 235 00:15:15,100 --> 00:15:16,460 (Emptiness isn't empty.) 236 00:15:16,540 --> 00:15:17,660 (Empty is as empty does.) 237 00:15:18,260 --> 00:15:19,740 (What kind of connection) 238 00:15:19,740 --> 00:15:21,100 (do Ghostly Eulogy and Jingming Chant have?) 239 00:15:21,780 --> 00:15:23,020 (Empty is as empty does.) 240 00:15:23,420 --> 00:15:24,740 (Emptiness isn't empty.) 241 00:15:25,340 --> 00:15:26,540 (These two can switch places.) 242 00:15:27,380 --> 00:15:28,780 (If I can use Heart Protecting Scale) 243 00:15:28,900 --> 00:15:29,980 (to master Ghostly Eulogy,) 244 00:15:30,380 --> 00:15:31,860 (that means I can use dark aura) 245 00:15:31,860 --> 00:15:33,020 (to remold the Heart Protecting Scale.) 246 00:16:36,100 --> 00:16:37,620 You actually turn my dark aura 247 00:16:37,820 --> 00:16:39,220 into dragon fire? 248 00:16:39,660 --> 00:16:40,340 Yes. 249 00:16:41,260 --> 00:16:42,340 The dark aura is Yin 250 00:16:42,540 --> 00:16:43,660 and the Dragon Flame is Yang. 251 00:16:45,460 --> 00:16:47,220 Yin and Yang naturally don't go together. 252 00:16:54,020 --> 00:16:54,580 It's impossible! 253 00:16:54,780 --> 00:16:56,700 Give my power back! 254 00:16:56,900 --> 00:16:58,980 The Yin and Yang of heaven and earth change naturally. 255 00:17:16,370 --> 00:17:17,980 Good and evil are not determined by you. 256 00:17:18,540 --> 00:17:20,260 Justice lies 257 00:17:21,300 --> 00:17:22,700 within the hearts of people, 258 00:17:23,580 --> 00:17:25,700 and it's just a matter of choice in a moment. 259 00:17:26,740 --> 00:17:27,980 Choice? 260 00:17:30,180 --> 00:17:31,020 This world 261 00:17:31,020 --> 00:17:32,300 has never given me any choice! 262 00:17:32,300 --> 00:17:33,700 When Xuelin saved you, 263 00:17:34,540 --> 00:17:35,980 she gave you a choice. 264 00:17:38,340 --> 00:17:39,380 But 265 00:17:40,260 --> 00:17:42,540 you never chose to be good. 266 00:17:44,340 --> 00:17:45,020 What... 267 00:17:47,420 --> 00:17:48,460 What do you know? 268 00:17:49,900 --> 00:17:51,060 What do you even know? 269 00:18:20,900 --> 00:18:22,700 What I was unwilling to accept at first 270 00:18:24,180 --> 00:18:25,820 was simply... 271 00:19:29,540 --> 00:19:30,140 Yanhui, 272 00:19:30,780 --> 00:19:31,700 don't touch me. 273 00:19:32,060 --> 00:19:33,180 You'll get hurt. 274 00:19:34,100 --> 00:19:34,900 Tianyao, 275 00:19:37,060 --> 00:19:39,340 I'm no longer the Lady of Dark Aura. 276 00:20:06,540 --> 00:20:07,500 Tianyao. 277 00:20:12,140 --> 00:20:13,060 Yanhui. 278 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Tianyao. 279 00:20:18,540 --> 00:20:19,220 You... 280 00:20:20,580 --> 00:20:22,020 If I could master Ghostly Eulogy 281 00:20:23,260 --> 00:20:24,940 with Heart Protecting Scale, 282 00:20:26,740 --> 00:20:28,780 I would naturally use Ghostly Eulogy 283 00:20:29,140 --> 00:20:30,780 to transform into Heart Protecting Scale. 284 00:20:34,820 --> 00:20:36,340 I should've realized it earlier. 285 00:20:43,100 --> 00:20:43,780 Are you... 286 00:20:47,780 --> 00:20:48,980 It seems 287 00:20:51,500 --> 00:20:53,100 I had a dream just now. 288 00:20:55,900 --> 00:20:57,180 I dreamed 289 00:20:58,940 --> 00:21:00,820 you had already ascended to become immortal. 290 00:21:00,820 --> 00:21:01,660 Tianyao, 291 00:21:02,780 --> 00:21:05,140 you've become a great dragon in the world 292 00:21:09,020 --> 00:21:10,620 with a majestic 293 00:21:11,820 --> 00:21:13,340 and domineering aura, 294 00:21:15,060 --> 00:21:16,820 roaming freely 295 00:21:18,820 --> 00:21:20,260 between heaven and earth... 296 00:21:28,540 --> 00:21:29,820 No longer bound 297 00:21:31,940 --> 00:21:33,580 by the earthly fetters. 298 00:21:35,380 --> 00:21:36,340 What about you? 299 00:21:51,860 --> 00:21:52,540 I... 300 00:22:08,060 --> 00:22:09,460 I'll be in here. 301 00:22:22,500 --> 00:22:23,700 You were already in here. 302 00:22:29,780 --> 00:22:31,260 I will be 303 00:22:32,940 --> 00:22:34,500 in a lot of places. 304 00:22:35,460 --> 00:22:40,020 ♪You are in the opposite direction, I can't see you clearly♪ 305 00:22:42,340 --> 00:22:47,700 ♪My grey hair represents my longing for you♪ 306 00:22:47,700 --> 00:22:48,780 (Who on earth are you?) 307 00:22:48,780 --> 00:22:49,660 (I'm Tianyao.) 308 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 I'm a Millennium Spirit Dragon. 309 00:22:51,700 --> 00:22:53,660 You lie as soon as you speak. 310 00:22:53,660 --> 00:22:55,220 ♪Each frame slipping through my fingers, marking our history♪ 311 00:22:55,220 --> 00:22:56,420 Why are you following me? 312 00:22:56,900 --> 00:22:57,700 Looking for chicken. 313 00:22:58,620 --> 00:22:59,420 I think it's better for us 314 00:22:59,420 --> 00:23:00,540 to part ways now. 315 00:23:01,220 --> 00:23:01,820 Farewell. 316 00:23:03,140 --> 00:23:05,860 ♪I trace your silhouette♪ 317 00:23:05,980 --> 00:23:08,300 ♪One portrait after another♪ 318 00:23:08,300 --> 00:23:09,140 Yanhui. 319 00:23:10,140 --> 00:23:11,100 ♪I caress your cheek♪ 320 00:23:11,100 --> 00:23:12,740 (It sure is fate.) 321 00:23:12,980 --> 00:23:15,020 (Your Heart Protective Scale saved my life.) 322 00:23:15,420 --> 00:23:17,460 And now, 323 00:23:17,780 --> 00:23:19,020 I have released your soul here. 324 00:23:19,020 --> 00:23:20,100 ♪I drown my nights with this forlornness♪ 325 00:23:20,140 --> 00:23:21,300 ♪The wind blows as I sigh♪ 326 00:23:21,300 --> 00:23:22,380 Don't worry. 327 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 I will help you 328 00:23:23,980 --> 00:23:24,700 find all 329 00:23:25,100 --> 00:23:26,460 of your body parts. 330 00:23:26,460 --> 00:23:29,100 ♪Everything I've been through in my life is so that I can find you♪ 331 00:23:29,100 --> 00:23:30,260 (If you want to come with me,) 332 00:23:30,740 --> 00:23:31,860 (the journey will be dangerous.) 333 00:23:32,140 --> 00:23:33,700 All the more reason we must work together. 334 00:23:39,980 --> 00:23:40,700 Yanhui. 335 00:23:44,220 --> 00:23:46,620 (I'm just a nobody) 336 00:23:46,620 --> 00:23:48,700 without any ambition. 337 00:23:48,860 --> 00:23:49,700 (I'm still waiting for you) 338 00:23:49,700 --> 00:23:51,060 (to gather all of your body parts) 339 00:23:51,220 --> 00:23:51,940 and repay my kindness 340 00:23:51,940 --> 00:23:53,260 so I can be successful. 341 00:23:54,060 --> 00:23:54,860 We're now 342 00:23:54,860 --> 00:23:56,060 in the same boat. 343 00:23:57,660 --> 00:23:59,100 (I may have bad luck at the gambling table.) 344 00:23:59,540 --> 00:24:00,780 (But I have a good judgment of people.) 345 00:24:00,780 --> 00:24:01,980 (It's very accurate.) 346 00:24:01,980 --> 00:24:03,940 ♪My love for you will never change♪ 347 00:24:04,740 --> 00:24:05,340 And you 348 00:24:05,340 --> 00:24:06,540 are one of them. 349 00:24:06,740 --> 00:24:07,540 So be honored. 350 00:24:07,540 --> 00:24:10,580 ♪Retelling our encounters to the endless rain♪ 351 00:24:10,700 --> 00:24:13,740 ♪I trace your silhouette♪ 352 00:24:13,860 --> 00:24:17,380 ♪One portrait after another♪ 353 00:24:18,700 --> 00:24:20,180 (I've seen how you emerged) 354 00:24:20,740 --> 00:24:21,580 (from the abyss) 355 00:24:21,580 --> 00:24:23,140 (that no one else has ever come out of.) 356 00:24:24,220 --> 00:24:25,500 (It's this abyss) 357 00:24:25,780 --> 00:24:26,740 (that made you tough in a way) 358 00:24:26,740 --> 00:24:28,500 (that others have not experienced.) 359 00:24:29,540 --> 00:24:30,420 (Hatred) 360 00:24:30,980 --> 00:24:32,740 (has not changed the real you.) 361 00:24:33,540 --> 00:24:34,460 (You still) 362 00:24:35,220 --> 00:24:36,260 (have) 363 00:24:36,380 --> 00:24:37,820 (a sincere heart here.) 364 00:24:37,820 --> 00:24:40,020 ♪Everything I've been through in my life is so that I can find you♪ 365 00:24:41,460 --> 00:24:42,780 (Since you met me,) 366 00:24:43,940 --> 00:24:45,420 (you've faced more adversities) 367 00:24:46,700 --> 00:24:48,180 (and an unpredictable future.) 368 00:24:49,140 --> 00:24:50,460 (I always thought) 369 00:24:52,060 --> 00:24:53,180 (that one day,) 370 00:24:53,180 --> 00:24:54,140 (when the dust settled,) 371 00:24:55,260 --> 00:24:56,700 (I would find a place) 372 00:24:57,580 --> 00:24:58,660 (to live in peace with you) 373 00:24:59,900 --> 00:25:01,100 (and wait for the flowers to bloom.) 374 00:25:01,100 --> 00:25:03,220 ♪Were beyond number♪ 375 00:25:03,220 --> 00:25:04,620 (We'll live the life) 376 00:25:05,540 --> 00:25:06,820 (you call free and easy) 377 00:25:07,900 --> 00:25:09,620 (and rise to fame and wealth.) 378 00:25:09,620 --> 00:25:12,820 ♪As if we've never been apart♪ 379 00:25:14,540 --> 00:25:17,660 ♪May the drifting petals scatter throughout the world♪ 380 00:25:17,660 --> 00:25:18,420 Yanhui. 381 00:25:18,620 --> 00:25:22,100 ♪And the spring breeze remains the same♪ 382 00:25:23,020 --> 00:25:25,900 ♪I carry the memory of you with me♪ 383 00:25:25,940 --> 00:25:29,340 ♪And move forward♪ 384 00:25:29,340 --> 00:25:30,460 Yanhui. 385 00:25:31,660 --> 00:25:32,460 ("On this auspicious day,) 386 00:25:32,860 --> 00:25:34,100 (we celebrate a joyous occasion) 387 00:25:34,460 --> 00:25:35,700 (as we begin a good marriage that will last forever.) 388 00:25:36,460 --> 00:25:37,460 (I pray for future blessings) 389 00:25:37,660 --> 00:25:39,340 (and a harmonious, loving relationship) 390 00:25:39,860 --> 00:25:42,020 that will last until old age. 391 00:25:43,660 --> 00:25:44,980 For a long time 392 00:25:45,580 --> 00:25:46,700 with time. 393 00:25:47,380 --> 00:25:48,820 We shall be together and never part until old age." 394 00:25:48,820 --> 00:25:51,460 ♪Sometimes, it's just hard to convey my feelings♪ 395 00:26:01,180 --> 00:26:02,300 Yanhui! 396 00:26:30,500 --> 00:26:31,940 Everything is all right now. Don't be scared. 397 00:26:34,220 --> 00:26:35,260 Are you hurt? 398 00:26:38,020 --> 00:26:38,740 Xiaoyan. 399 00:26:39,740 --> 00:26:40,580 Are you all right? 400 00:26:40,700 --> 00:26:41,300 I'm all right. 401 00:27:09,660 --> 00:27:10,060 What's going on? 402 00:27:10,060 --> 00:27:10,500 Slow down. 403 00:27:10,500 --> 00:27:11,420 Look at the sky. 404 00:27:11,420 --> 00:27:12,820 Is it a deity showing its presence in the sky? 405 00:27:22,100 --> 00:27:22,940 It's so beautiful! 406 00:27:23,420 --> 00:27:25,300 Mother, come and see. 407 00:27:26,340 --> 00:27:27,460 Father! 408 00:27:29,860 --> 00:27:31,460 Come and see. 409 00:27:31,740 --> 00:27:33,140 It's so beautiful. 410 00:27:37,020 --> 00:27:38,100 Mother. 411 00:28:07,700 --> 00:28:08,940 Yanhui. 412 00:28:37,620 --> 00:28:38,460 Tianyao, 413 00:28:39,620 --> 00:28:40,660 I'm here. 414 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 From now on, 415 00:28:44,860 --> 00:28:46,860 every person who has passed by you 416 00:28:48,140 --> 00:28:49,540 will also be me. 417 00:29:01,300 --> 00:29:05,500 [Years later] 418 00:29:10,540 --> 00:29:12,180 I am a member of a Taoist sect, 419 00:29:12,780 --> 00:29:14,340 and you are a prince of a Spirit Clan. 420 00:29:14,700 --> 00:29:16,180 My family always worries 421 00:29:16,540 --> 00:29:18,180 that you have ulterior motives toward me. 422 00:29:19,260 --> 00:29:20,260 They still won't 423 00:29:20,260 --> 00:29:21,300 let us be together. 424 00:29:21,340 --> 00:29:21,980 Come and see. 425 00:29:21,980 --> 00:29:23,460 What year is it now? 426 00:29:25,220 --> 00:29:26,420 Listen up. 427 00:29:26,780 --> 00:29:27,700 Right now, 428 00:29:27,860 --> 00:29:30,860 a Taoist-Spirit couple is the trend. 429 00:29:31,300 --> 00:29:32,460 Your thinking 430 00:29:33,340 --> 00:29:35,100 is too traditional. 431 00:29:35,420 --> 00:29:37,500 I understand that you want to matchmake us. 432 00:29:38,020 --> 00:29:38,700 But... 433 00:29:38,700 --> 00:29:39,460 There is no but. 434 00:29:40,220 --> 00:29:40,620 All right. 435 00:29:41,540 --> 00:29:42,580 [Back From The Brink] Look at this. 436 00:29:43,820 --> 00:29:44,460 -"Back From The Brink?" -"Back From The Brink?" 437 00:29:44,460 --> 00:29:45,060 You're right. 438 00:29:45,540 --> 00:29:47,900 This is Mr. Yan of Qingqiu's latest book. 439 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 It tells the love story 440 00:29:49,100 --> 00:29:50,860 between a Taoist disciple 441 00:29:50,860 --> 00:29:52,460 and the Spirit Dragon. 442 00:29:52,820 --> 00:29:54,260 They went through hardships 443 00:29:54,260 --> 00:29:55,820 and finally managed to live happily ever after. 444 00:29:56,660 --> 00:29:58,900 And I was the one 445 00:29:59,340 --> 00:30:01,380 who matchmade them. 446 00:30:13,980 --> 00:30:14,580 Here you go. 447 00:30:15,980 --> 00:30:16,660 Go along now. 448 00:30:18,220 --> 00:30:18,740 Wait a minute. 449 00:30:21,060 --> 00:30:21,940 I really wish 450 00:30:22,140 --> 00:30:23,740 you both the best 451 00:30:23,740 --> 00:30:25,420 from the bottom of my heart. 452 00:30:25,940 --> 00:30:26,420 Go. 453 00:30:36,220 --> 00:30:37,300 Indeed, it's you. 454 00:30:45,500 --> 00:30:46,460 After so many years, 455 00:30:47,140 --> 00:30:48,260 you haven't changed at all. 456 00:30:48,260 --> 00:30:49,380 Unlike you, 457 00:30:49,380 --> 00:30:50,500 whose hair had turned white 458 00:30:50,820 --> 00:30:51,940 in just 15 years. 459 00:30:53,580 --> 00:30:54,940 You come here every year. 460 00:30:55,100 --> 00:30:55,740 I wonder 461 00:30:55,740 --> 00:30:57,180 if you want to pass on 462 00:30:57,460 --> 00:30:58,900 your dragon technique to everyone. 463 00:31:00,300 --> 00:31:01,900 And you, the God of Marriage, 464 00:31:02,420 --> 00:31:03,740 tirelessly worry 465 00:31:04,180 --> 00:31:05,380 about people's love relationships. 466 00:31:07,180 --> 00:31:08,620 I had to do it. 467 00:31:13,780 --> 00:31:14,700 So have you found her? 468 00:31:24,140 --> 00:31:24,780 I'll get going now. 469 00:31:41,660 --> 00:31:45,700 Not valuing the talented... 470 00:31:45,860 --> 00:31:50,740 prevents people from competing. 471 00:31:50,940 --> 00:31:53,460 Not overvaluing rare goods... 472 00:31:53,660 --> 00:31:56,580 Not overvaluing rare goods... 473 00:31:57,220 --> 00:31:59,580 prevents people from stealing. 474 00:31:59,700 --> 00:32:02,700 prevents people from stealing. 475 00:32:03,220 --> 00:32:04,380 Dragon King is here! 476 00:32:04,540 --> 00:32:06,220 Mister, Dragon King is here. 477 00:32:06,580 --> 00:32:08,180 -Dragon King! -Dragon King! 478 00:32:08,900 --> 00:32:10,220 Dragon King, are you coming back here 479 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 to teach us some Spirit Dragon Spell 480 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 this time? 481 00:32:12,380 --> 00:32:13,220 We practice hard 482 00:32:13,220 --> 00:32:14,540 the one you taught us previously. 483 00:32:16,620 --> 00:32:17,540 You were right. 484 00:32:26,260 --> 00:32:27,020 Books. 485 00:32:29,340 --> 00:32:30,340 Greetings, Dragon King. 486 00:32:30,660 --> 00:32:32,900 How are Zhuli and Huan Xiaoyan doing lately? 487 00:32:34,300 --> 00:32:35,900 They're all doing quite well. 488 00:32:36,660 --> 00:32:37,660 Stop tugging at me. 489 00:32:37,820 --> 00:32:38,660 I want a divorce! 490 00:32:38,660 --> 00:32:39,540 Be careful, you're pregnant. 491 00:32:39,540 --> 00:32:40,420 The stairs, watch the stairs! 492 00:32:41,420 --> 00:32:41,940 Be careful. 493 00:32:42,180 --> 00:32:42,820 Mr. Yan, 494 00:32:43,060 --> 00:32:44,180 I want to write a divorce letter 495 00:32:44,180 --> 00:32:45,140 to this jerk. 496 00:32:46,780 --> 00:32:48,180 I only told you to eat less meat. 497 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 It's not good for the baby. 498 00:32:52,260 --> 00:32:53,060 Dragon King? 499 00:32:53,340 --> 00:32:54,660 Dragon King, you're here just in time. 500 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 Please take me with you. 501 00:32:56,140 --> 00:32:57,260 I'll go to the Mortal Realm with you 502 00:32:57,300 --> 00:32:58,380 to search for Yanhui. 503 00:32:58,780 --> 00:32:59,340 I can't stay 504 00:32:59,540 --> 00:33:00,540 in Qingqiu anymore! 505 00:33:00,540 --> 00:33:01,180 Dragon King. 506 00:33:01,300 --> 00:33:01,980 Lately, 507 00:33:02,180 --> 00:33:03,260 she has been irritable. 508 00:33:04,780 --> 00:33:05,740 It's nice to see 509 00:33:06,460 --> 00:33:07,140 such affection. 510 00:33:07,380 --> 00:33:08,540 No, it's not. 511 00:33:08,900 --> 00:33:10,260 At the time of the Dragon Valley's farewell, 512 00:33:10,260 --> 00:33:11,980 his epitaph was written so well. 513 00:33:12,260 --> 00:33:13,100 Now, 514 00:33:13,380 --> 00:33:14,660 he won't even 515 00:33:14,660 --> 00:33:15,620 let me have a piece of meat. 516 00:33:15,620 --> 00:33:16,740 You eat too much. 517 00:33:16,740 --> 00:33:18,620 Isn't greasy food bad for the baby? 518 00:33:19,060 --> 00:33:21,060 Then you can tell me to eat less. 519 00:33:21,980 --> 00:33:22,500 I'll get going then. 520 00:33:22,940 --> 00:33:24,140 I'm going to Yongzhou City 521 00:33:24,140 --> 00:33:25,540 to visit Feng Qianshuo and Xiange. 522 00:33:26,860 --> 00:33:28,220 Dragon King. 523 00:33:32,300 --> 00:33:32,980 Look what you've done. 524 00:33:32,980 --> 00:33:34,340 You've driven Dragon King away. 525 00:33:34,500 --> 00:33:35,300 I told you 526 00:33:35,300 --> 00:33:36,180 not to bring up the past 527 00:33:36,180 --> 00:33:37,060 in front of him. 528 00:33:37,700 --> 00:33:38,460 It's your fault 529 00:33:39,060 --> 00:33:40,140 for making me upset. 530 00:33:42,460 --> 00:33:43,580 Since the Obsidian River 531 00:33:43,580 --> 00:33:44,660 no longer causes things to sink, 532 00:33:44,820 --> 00:33:46,060 it's much more convenient for the Taoists and Spirit clans 533 00:33:46,060 --> 00:33:46,860 to interact. 534 00:33:47,740 --> 00:33:48,540 You're right. 535 00:33:48,740 --> 00:33:50,060 The Obsidian River's jetty 536 00:33:50,060 --> 00:33:51,260 was never this busy. 537 00:34:01,860 --> 00:34:02,700 Be careful. 538 00:34:04,060 --> 00:34:05,540 Thank you. 539 00:34:15,500 --> 00:34:16,130 Off we go! 540 00:34:16,130 --> 00:34:17,340 Faster, faster! 541 00:34:17,820 --> 00:34:18,460 Be careful. 542 00:34:19,380 --> 00:34:20,740 -Are you having fun? -Faster! 543 00:34:20,740 --> 00:34:21,580 Let's soar! 544 00:34:23,420 --> 00:34:23,980 Be careful. 545 00:34:24,740 --> 00:34:25,180 You can get down. 546 00:34:25,620 --> 00:34:26,140 Did you have fun? 547 00:34:26,140 --> 00:34:26,900 You're going to spoil him. 548 00:34:27,180 --> 00:34:28,220 Who else is going to do it if not me? 549 00:34:29,300 --> 00:34:29,820 Xiange. 550 00:34:29,980 --> 00:34:30,620 Qianshuo. 551 00:34:44,700 --> 00:34:45,540 It's been a long time. 552 00:34:56,340 --> 00:34:56,940 You're truly lucky. 553 00:35:15,140 --> 00:35:16,460 [Dragon Clan's Chant] 554 00:35:16,460 --> 00:35:17,660 Here are the new techniques. 555 00:35:21,060 --> 00:35:22,020 After so many years, 556 00:35:23,620 --> 00:35:24,780 you're willing to help those 557 00:35:24,780 --> 00:35:25,860 who are in pursuit of immortality 558 00:35:26,220 --> 00:35:27,820 and teach them dragon martial arts techniques. 559 00:35:29,980 --> 00:35:31,220 It's her wish. 560 00:35:38,060 --> 00:35:38,900 I'll get going then. 561 00:35:41,460 --> 00:35:42,260 Tianyao, 562 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 how long do you plan 563 00:35:45,740 --> 00:35:46,980 to keep searching for her? 564 00:36:10,700 --> 00:36:11,860 (I am searching for her.) 565 00:36:17,220 --> 00:36:18,300 (But not really searching.) 566 00:36:25,260 --> 00:36:26,060 (I only happened) 567 00:36:29,420 --> 00:36:30,500 (to encounter her in this world.) 568 00:36:39,900 --> 00:36:41,220 Scented sachets and pendants for sale! 569 00:36:41,940 --> 00:36:43,020 Don't drop your baozi. 570 00:36:43,500 --> 00:36:44,100 Take care! 571 00:36:44,380 --> 00:36:46,020 Scented sachets, pendants, and trinkets for sale! 572 00:36:46,180 --> 00:36:46,860 Come and take a look. 573 00:36:46,860 --> 00:36:50,940 [Wu's Baozi] 574 00:37:07,340 --> 00:37:07,980 Mister, 575 00:37:08,420 --> 00:37:09,100 can I have two baozi? 576 00:37:09,100 --> 00:37:09,660 Mister, 577 00:37:09,900 --> 00:37:10,660 I'm really sorry. 578 00:37:10,860 --> 00:37:12,460 Baozi is sold out. 579 00:37:12,780 --> 00:37:13,820 There was a young lady 580 00:37:13,820 --> 00:37:15,420 who bought ten baozi all at once. 581 00:37:16,900 --> 00:37:17,300 Over there. 582 00:37:17,660 --> 00:37:18,300 She was the one. 583 00:37:35,500 --> 00:37:36,180 Yanhui. 584 00:37:37,340 --> 00:37:38,100 Do I know you? 585 00:37:55,060 --> 00:37:56,140 Do you want baozi? 586 00:37:59,940 --> 00:38:06,820 ♪The dream that filled the starry sky♪ 587 00:38:07,860 --> 00:38:14,460 ♪Let there be a contour on the moon♪ 588 00:38:14,660 --> 00:38:22,260 ♪Full of chapters, you're the beginning of my romantic poem♪ 589 00:38:22,620 --> 00:38:24,740 [The End] 590 00:38:25,340 --> 00:38:28,300 Be together, be together! 591 00:38:28,340 --> 00:38:30,420 Be together, be together! 592 00:38:30,620 --> 00:38:32,860 Get together, get together! 593 00:38:33,020 --> 00:38:35,100 Be together, be together! 594 00:38:35,420 --> 00:38:38,220 Be together, be together! 595 00:38:38,260 --> 00:38:39,580 Stay together! 596 00:38:39,620 --> 00:38:40,940 Stay together! 597 00:38:41,300 --> 00:38:44,100 Be together, be together! 598 00:38:44,260 --> 00:38:46,780 Be together, be together! 599 00:38:46,780 --> 00:38:55,500 ♪Unsure and confused, but we understand the language of love♪ 600 00:38:55,580 --> 00:39:02,820 ♪The dream that filled the starry sky♪ 601 00:39:03,020 --> 00:39:10,260 ♪You and I, together every day, every night for a lifetime♪ 602 00:39:42,380 --> 00:39:49,300 ♪You are in the opposite direction, I can't see you clearly♪ 603 00:39:49,500 --> 00:39:56,540 ♪My grey hair represents my longing for you♪ 604 00:39:56,940 --> 00:39:59,180 ♪Each frame slipping through my fingers♪ 605 00:39:59,500 --> 00:40:02,740 ♪Marks our history♪ 606 00:40:03,020 --> 00:40:05,500 ♪The breeze blows, the pear blossom falls♪ 607 00:40:05,780 --> 00:40:09,340 ♪The swan goose honks♪ 608 00:40:09,700 --> 00:40:12,460 ♪I trace your silhouette♪ 609 00:40:12,820 --> 00:40:16,290 ♪One portrait after another♪ 610 00:40:17,260 --> 00:40:19,660 ♪I caress your cheek♪ 611 00:40:19,940 --> 00:40:23,860 ♪One memory after another♪ 612 00:40:24,100 --> 00:40:26,620 ♪I drown my nights with this forlornness♪ 613 00:40:26,900 --> 00:40:30,980 ♪The wind blows as I sigh♪ 614 00:40:31,340 --> 00:40:33,220 ♪Everything I've been through in my life♪ 615 00:40:33,380 --> 00:40:39,220 ♪Is so that I can find you♪ 616 00:40:50,540 --> 00:40:56,180 ♪Who has had the taste of a true departure?♪ 617 00:40:57,780 --> 00:41:03,460 ♪Just like the moon, our reunion is few and far between♪ 618 00:41:04,900 --> 00:41:07,220 ♪Among the green hills and the clear rivers♪ 619 00:41:07,460 --> 00:41:10,740 ♪My love for you will never change♪ 620 00:41:11,020 --> 00:41:13,020 ♪How easy it is to meet and part♪ 621 00:41:13,300 --> 00:41:17,300 ♪Retelling our encounters to the endless rain♪ 622 00:41:18,580 --> 00:41:22,500 ♪May the drifting petals scatter throughout the world♪ 623 00:41:22,820 --> 00:41:26,740 ♪And the spring breeze remains the same♪ 624 00:41:27,100 --> 00:41:29,540 ♪I carry the memory of you with me♪ 625 00:41:29,980 --> 00:41:33,180 ♪And move forward♪ 626 00:41:34,060 --> 00:41:36,900 ♪I look back a few times♪ 627 00:41:37,300 --> 00:41:40,460 ♪Trying to look for the you I knew♪ 628 00:41:41,020 --> 00:41:42,700 ♪We hold hands, reminiscing on our good memories♪ 629 00:41:43,220 --> 00:41:46,380 ♪The mortal world is as bustling as always♪ 630 00:41:47,140 --> 00:41:50,420 ♪Sometimes, it's just hard♪ 631 00:41:50,620 --> 00:41:55,940 ♪To convey my feelings♪ 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.