All language subtitles for [SubtitleTools.com] Spartacus.S03E10.HDTV.x264-ASAP.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,746 --> 00:00:05,149 If you go to war, you are destined for 2 00:00:05,216 --> 00:00:08,385 for great and unfortunate things. 3 00:00:08,452 --> 00:00:09,919 [ screaming ] 4 00:00:09,986 --> 00:00:12,154 I would press north, towards the Alps. 5 00:00:12,222 --> 00:00:13,756 Let's see our people to the winds. 6 00:00:13,824 --> 00:00:14,824 [ screaming ] 7 00:00:14,891 --> 00:00:16,960 We could press attack from the South. 8 00:00:17,028 --> 00:00:18,396 Pompey could stay Spartacus 9 00:00:18,463 --> 00:00:21,532 from gaining the mountains and slipping from grasp. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,435 I will not be as gentle next time. 11 00:00:23,503 --> 00:00:27,307 She has moved to join rebellion? 12 00:00:27,374 --> 00:00:29,009 Five hundred of your men 13 00:00:29,077 --> 00:00:31,581 for Tiberius' life -- 14 00:00:31,648 --> 00:00:32,582 [ screaming ] 15 00:00:32,650 --> 00:00:35,285 The boy holds no value now. 16 00:00:35,353 --> 00:00:36,988 Crassus will yet honor trade. 17 00:00:37,055 --> 00:00:39,557 If you give him something else his heart desires. 18 00:00:41,894 --> 00:00:44,396 Prepare the men for march. 19 00:00:44,464 --> 00:00:48,134 I would press towards Spartacus 20 00:00:48,202 --> 00:00:51,372 and see him to deserved end. 21 00:00:52,139 --> 00:01:00,331 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 22 00:01:02,919 --> 00:01:05,154 [ grunting ] [ clanking swords ] 23 00:01:07,691 --> 00:01:09,926 [ screaming ] 24 00:01:14,899 --> 00:01:16,633 [ grunting ] 25 00:01:19,638 --> 00:01:21,638 [ screaming ] 26 00:01:35,557 --> 00:01:37,458 [ clanking ] 27 00:01:39,928 --> 00:01:41,429 Spread word to your kind to strike 28 00:01:41,497 --> 00:01:42,897 shackle from their slaves. 29 00:01:42,965 --> 00:01:47,036 Or see their houses follow yours in blood and death. 30 00:01:47,103 --> 00:01:49,672 Who are you? 31 00:01:49,739 --> 00:01:53,209 I am Spartacus. 32 00:01:56,347 --> 00:01:59,049 Another villa set upon. 33 00:01:59,117 --> 00:02:00,284 What number holds total? 34 00:02:00,352 --> 00:02:02,820 Six in half as many days. 35 00:02:05,757 --> 00:02:09,560 I am Spartacus. 36 00:02:09,628 --> 00:02:12,564 I am Spartacus. 37 00:02:12,632 --> 00:02:14,600 I am Spartacus. 38 00:02:19,506 --> 00:02:22,308 I am Spartacus. 39 00:02:24,111 --> 00:02:25,578 He lays assault with swiftness 40 00:02:25,646 --> 00:02:27,146 to rival winged Mars. 41 00:02:27,214 --> 00:02:29,716 Spartacus stands but mortal man. 42 00:02:29,783 --> 00:02:30,817 I have yet held privilege of one that 43 00:02:30,885 --> 00:02:33,553 could span distant ground within single breath. 44 00:02:33,621 --> 00:02:35,455 You believe reports false? 45 00:02:35,523 --> 00:02:37,524 I believe he lays strategy, 46 00:02:37,592 --> 00:02:40,193 to set Pompey to confusion. 47 00:02:40,261 --> 00:02:42,596 Chasing veiled spectre of the man himself. 48 00:02:42,663 --> 00:02:43,697 We were charged with bringing 49 00:02:43,765 --> 00:02:45,799 Spartacus to heel, not Pompey. 50 00:02:45,867 --> 00:02:47,801 If the Thracian slips beyond the mountain, 51 00:02:47,869 --> 00:02:51,071 burden of defeat shall rest upon our shoulders. 52 00:02:51,138 --> 00:02:53,607 And those that have given life towards campaign. 53 00:02:59,914 --> 00:03:02,516 There was nothing save cooling embers 54 00:03:02,583 --> 00:03:06,119 in the rebel camp where Tiberius met his end. 55 00:03:06,187 --> 00:03:08,121 Forward scouts are yet to have set eyes 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,589 upon Spartacus and his army. 57 00:03:09,657 --> 00:03:11,224 See efforts doubled. 58 00:03:11,292 --> 00:03:13,133 I would press the Thracian upon field of battle 59 00:03:13,160 --> 00:03:15,228 at soonest opportunity. 60 00:03:15,296 --> 00:03:17,464 And gaze into his eyes as life and hope 61 00:03:17,532 --> 00:03:19,332 forever drain from them. 62 00:03:30,012 --> 00:03:32,981 Lugo. See it done. 63 00:03:33,048 --> 00:03:34,849 Many times have I marveled at mad 64 00:03:34,917 --> 00:03:37,285 scheme sprung from fevered mind. 65 00:03:37,353 --> 00:03:40,188 Yet one you now set forth towers above all. 66 00:03:40,256 --> 00:03:41,656 We have confounded Pompey to the north, 67 00:03:41,724 --> 00:03:43,892 yet Crassus still advances from the south 68 00:03:43,959 --> 00:03:45,693 with overwhelming advantage. 69 00:03:45,761 --> 00:03:48,663 Hope lies only in deciding field of final battle. 70 00:03:48,731 --> 00:03:51,632 You weave barest tether to the promise of such. 71 00:03:51,700 --> 00:03:53,834 It will hold long enough 72 00:03:53,902 --> 00:03:56,003 for the others to slip from grasp. 73 00:03:56,071 --> 00:03:59,306 I pray it so. 74 00:03:59,374 --> 00:04:00,708 And would lend much needed aid 75 00:04:00,776 --> 00:04:03,277 in giving Crassus fucking pause. 76 00:04:06,315 --> 00:04:09,317 Grip sword. And have it so. 77 00:04:22,698 --> 00:04:25,900 They have taken all from me. 78 00:04:25,968 --> 00:04:30,104 You will yet serve purpose in coming battle. 79 00:04:30,172 --> 00:04:34,041 By seeing those who cannot fight to the mountains. 80 00:04:34,109 --> 00:04:36,778 Return to task with Nasir, 81 00:04:36,845 --> 00:04:38,579 and prepare for journey. 82 00:04:42,751 --> 00:04:44,685 The man is more dead than living. 83 00:04:44,753 --> 00:04:47,588 And yet eager to give life to your cause. 84 00:04:47,655 --> 00:04:49,489 My cause? 85 00:04:49,557 --> 00:04:52,626 It does yet not stand your own? 86 00:04:52,693 --> 00:04:55,395 I'm no martyr upon cross. 87 00:04:55,463 --> 00:04:56,931 That will gladly give my life, 88 00:04:56,998 --> 00:04:59,100 so that those more deserving may live. 89 00:04:59,168 --> 00:05:01,569 Then take pause, 90 00:05:01,637 --> 00:05:04,606 see heart attended in advance of parting. 91 00:05:14,016 --> 00:05:16,151 It seems another life. 92 00:05:16,218 --> 00:05:18,920 That I last stood in equal embrace with Crixus. 93 00:05:18,988 --> 00:05:21,489 Much has been taken from us. 94 00:05:21,557 --> 00:05:24,926 Soon we will face the legions of Rome. 95 00:05:27,063 --> 00:05:30,298 And we will return bitter favor. 96 00:05:31,500 --> 00:05:33,501 You crafted this? 97 00:05:33,569 --> 00:05:35,570 We will lash hand to grip. 98 00:05:35,638 --> 00:05:36,938 So it is not torn from grasp 99 00:05:37,006 --> 00:05:39,174 if called to split Roman flesh. 100 00:05:50,186 --> 00:05:54,022 I cannot flee to the mountains with the others. 101 00:05:54,089 --> 00:05:57,826 Despite command, my place is upon field of battle. 102 00:06:01,931 --> 00:06:05,767 As mine is forever by your side. 103 00:07:03,262 --> 00:07:05,830 The hour is upon us. 104 00:07:05,898 --> 00:07:08,166 I do not want to leave your arms. 105 00:07:08,234 --> 00:07:11,937 Nor I see you from them. 106 00:07:12,004 --> 00:07:14,272 Yet you must go with the others. 107 00:07:14,340 --> 00:07:16,041 Come with me. 108 00:07:16,109 --> 00:07:18,244 You know I must stay. 109 00:07:18,311 --> 00:07:21,514 That you may reach the mountains, 110 00:07:21,581 --> 00:07:26,351 live free of the Republic beyond them. 111 00:07:26,419 --> 00:07:29,788 There is no life absent your touch. 112 00:07:29,855 --> 00:07:31,890 You once said to me that the gods 113 00:07:31,957 --> 00:07:34,960 had sent me to save you. 114 00:07:35,027 --> 00:07:38,997 And you were mistaken. 115 00:07:39,065 --> 00:07:42,534 You were the one sent. 116 00:07:42,602 --> 00:07:44,736 And I in need of saving. 117 00:07:50,543 --> 00:07:52,477 [ grunting ] [ clanking ] 118 00:07:57,516 --> 00:08:01,553 [ shouts ] 119 00:08:01,620 --> 00:08:03,354 Your skills remain keen, Imperator. 120 00:08:03,422 --> 00:08:05,657 I would sharpen them to deadly edge, 121 00:08:05,725 --> 00:08:09,194 in advance of facing the Bringer of Rain. 122 00:08:09,262 --> 00:08:10,996 [ grunting, clanking continues ] 123 00:08:22,942 --> 00:08:24,842 [ exhales ] 124 00:08:37,489 --> 00:08:40,057 He appears at peace. 125 00:08:40,125 --> 00:08:41,893 Does he not? 126 00:08:41,961 --> 00:08:43,662 Yes, Dominus. 127 00:08:47,600 --> 00:08:51,703 It is false image of the boy I knew. 128 00:08:51,771 --> 00:08:54,239 Forever of furrowed brow 129 00:08:54,307 --> 00:08:56,475 and pressing concern. 130 00:08:56,543 --> 00:08:59,344 A reflection of his father, 131 00:08:59,412 --> 00:09:02,780 grave of face and disposition. 132 00:09:04,850 --> 00:09:07,785 He was not always so. Was he? 133 00:09:07,852 --> 00:09:11,488 No, Dominus. He was not always so. 134 00:09:11,556 --> 00:09:13,190 The passing of years hardens a man 135 00:09:13,258 --> 00:09:17,094 to the simple joys of life. 136 00:09:17,162 --> 00:09:20,698 Until all that is left is a thing of stone, 137 00:09:20,766 --> 00:09:23,701 cold and unforgiving. 138 00:09:23,769 --> 00:09:25,369 I wish nothing more than journey 139 00:09:25,437 --> 00:09:28,239 had set towards different path. 140 00:09:31,175 --> 00:09:34,478 Give voice to slave that robbed him of life. 141 00:09:38,916 --> 00:09:42,686 A man long in years. 142 00:09:47,859 --> 00:09:50,494 With scars of his master etched upon flesh. 143 00:09:50,562 --> 00:09:53,797 Would that he had been struck from this world, 144 00:09:54,999 --> 00:09:59,603 so that Tiberius may yet be of it. 145 00:10:01,940 --> 00:10:03,374 Apologies for intrusion. 146 00:10:03,441 --> 00:10:04,975 We have received word from forward scouts. 147 00:10:05,043 --> 00:10:06,009 Spartacus? 148 00:10:06,077 --> 00:10:07,678 A clutch of his men sighted to the north. 149 00:10:07,745 --> 00:10:09,313 Give order to break encampment 150 00:10:09,380 --> 00:10:10,881 and fall to march. 151 00:10:10,949 --> 00:10:14,417 Imperator. 152 00:10:14,485 --> 00:10:16,019 War at last draws to its end. 153 00:10:16,087 --> 00:10:17,021 As all things must, 154 00:10:17,088 --> 00:10:19,723 born of man and misplaced desire. 155 00:10:19,791 --> 00:10:21,124 The guards will see you returned 156 00:10:21,192 --> 00:10:23,060 to where you belong. 157 00:10:23,128 --> 00:10:26,297 You have not asked yet why I turned from you. 158 00:10:26,365 --> 00:10:29,734 Could answer reverse course of time's passing? 159 00:10:29,802 --> 00:10:31,570 Or erase memory of deepest wound? 160 00:10:31,637 --> 00:10:33,372 No. 161 00:10:33,439 --> 00:10:35,040 Yet I would give life to gaze upon 162 00:10:35,108 --> 00:10:38,443 forgiveness in your eyes again. 163 00:10:38,511 --> 00:10:40,645 For all that I have done. 164 00:10:40,713 --> 00:10:43,047 If but I could be so moved. 165 00:10:51,089 --> 00:10:53,957 Once beyond camp, you will divide number and path. 166 00:10:54,025 --> 00:10:55,392 Better give chance of reaching mountains 167 00:10:55,460 --> 00:10:56,793 absent discovery by Pompey. 168 00:10:56,861 --> 00:10:58,528 I would count fortune more assured, 169 00:10:58,596 --> 00:10:59,663 were you to lead us. 170 00:10:59,730 --> 00:11:02,131 Crassus must be given pause. 171 00:11:02,199 --> 00:11:05,168 So that you and the others may slip beyond grasp. 172 00:11:05,236 --> 00:11:07,570 We will wait for you then, at foot of the mountains. 173 00:11:07,638 --> 00:11:10,806 But I would not have it so. 174 00:11:10,874 --> 00:11:14,477 Am I not free, to make own choice? 175 00:11:14,545 --> 00:11:18,214 As you frequently remind. 176 00:11:18,281 --> 00:11:20,549 Yet do not hazard life, 177 00:11:20,617 --> 00:11:24,020 in hopes that I yet cling to my own. 178 00:11:24,087 --> 00:11:27,324 You will not fall in battle against Crassus. 179 00:11:27,391 --> 00:11:28,792 You now hold power to pierce 180 00:11:28,859 --> 00:11:31,194 future's uncertain veil? 181 00:11:31,262 --> 00:11:34,064 I hold but faith. 182 00:11:34,131 --> 00:11:37,734 In a man like no other. 183 00:11:40,872 --> 00:11:45,709 Gratitude. For your words. 184 00:11:45,776 --> 00:11:49,546 And for what comfort your presence has given. 185 00:11:52,250 --> 00:11:53,684 Go. 186 00:12:00,058 --> 00:12:01,792 You are clear of purpose? 187 00:12:01,860 --> 00:12:03,761 Never more so. 188 00:12:03,828 --> 00:12:05,496 Yet Nasir and I shall not be among those 189 00:12:05,563 --> 00:12:08,298 striking towards mountains. 190 00:12:08,366 --> 00:12:10,768 We have broken words towards subject. 191 00:12:10,835 --> 00:12:12,036 You cannot fight -- 192 00:12:12,103 --> 00:12:13,771 He has yet found way, 193 00:12:13,839 --> 00:12:15,039 forged by loving hands. 194 00:12:15,106 --> 00:12:18,109 Do not ask my own to lay idle in coming battle. 195 00:12:24,817 --> 00:12:26,818 I have born witness to the fall of many 196 00:12:26,886 --> 00:12:29,654 I have called brother. 197 00:12:29,722 --> 00:12:33,125 You are the last yet living 198 00:12:33,193 --> 00:12:35,027 that stood with me when Batiatus' ludus 199 00:12:35,094 --> 00:12:37,630 was laid to ruin. 200 00:12:37,697 --> 00:12:39,665 You honor me, 201 00:12:39,733 --> 00:12:43,502 by standing again at my side in final conflict. 202 00:12:51,645 --> 00:12:53,278 They are readied for journey. 203 00:12:59,753 --> 00:13:02,522 My friends. 204 00:13:02,590 --> 00:13:05,959 The time of our parting has come. 205 00:13:06,027 --> 00:13:08,362 Know that you will be heavy upon thought 206 00:13:08,429 --> 00:13:11,865 when we face Crassus and his legions. 207 00:13:11,933 --> 00:13:14,401 Many of us will fall. 208 00:13:14,468 --> 00:13:17,437 There remains strategy nor deception 209 00:13:17,505 --> 00:13:22,208 that can bend course of inevitable fate. 210 00:13:22,276 --> 00:13:25,144 Yet know that our blood... 211 00:13:25,212 --> 00:13:26,712 ...shall purchase needed opportunity 212 00:13:26,780 --> 00:13:28,981 for you to gain mountain paths. 213 00:13:29,049 --> 00:13:31,917 Beyond snapping jaws of Rome 214 00:13:31,985 --> 00:13:34,686 that have plagued us with death... 215 00:13:34,754 --> 00:13:38,190 ...and misery. 216 00:13:38,258 --> 00:13:41,994 Part ways. 217 00:13:42,061 --> 00:13:46,365 And live free. 218 00:13:46,433 --> 00:13:50,302 Gratitude. For all you've done. 219 00:13:55,875 --> 00:13:59,912 Gratitude. Gratitude, Spartacus. 220 00:13:59,980 --> 00:14:01,847 Gratitude. Gratitude Spartacus. 221 00:14:01,915 --> 00:14:03,282 May the gods bless you. 222 00:14:03,350 --> 00:14:05,251 May the gods bless you. 223 00:14:09,323 --> 00:14:12,425 Gratitude... 224 00:14:12,493 --> 00:14:16,263 Gratitude. 225 00:14:16,330 --> 00:14:19,733 Spartacus! 226 00:14:19,801 --> 00:14:20,967 Roman scouts have laid eyes upon us 227 00:14:21,035 --> 00:14:22,135 to the south of the valley! 228 00:14:22,203 --> 00:14:23,836 What markings did they bear? 229 00:14:23,904 --> 00:14:25,838 Fearsome bull upon chest. 230 00:14:25,906 --> 00:14:26,873 Crassus. 231 00:14:26,940 --> 00:14:29,542 Fucking bait is seized upon. 232 00:14:29,610 --> 00:14:33,245 Set upon path, and do not turn from it! 233 00:14:33,313 --> 00:14:35,181 Go! 234 00:14:37,550 --> 00:14:39,485 I shall lend prayer. 235 00:14:39,553 --> 00:14:41,487 Toward the end of Crassus. 236 00:14:41,555 --> 00:14:43,857 And the triumph of Spartacus. 237 00:14:58,206 --> 00:15:01,776 I have had my fill of words and tearful farewells. 238 00:15:01,844 --> 00:15:03,277 I desire blood, 239 00:15:03,345 --> 00:15:07,447 and cries of our enemy. 240 00:15:07,515 --> 00:15:09,383 Let us make it so. 241 00:15:12,487 --> 00:15:14,955 [ horses neighing ] 242 00:15:15,023 --> 00:15:16,958 ♪ 243 00:15:31,639 --> 00:15:33,073 [ horse neighing ] 244 00:15:40,448 --> 00:15:41,715 Halt! 245 00:15:48,256 --> 00:15:50,824 Balistae ready! 246 00:15:57,365 --> 00:15:59,300 Do not engage unless given command! 247 00:15:59,367 --> 00:16:01,902 Stand ready! 248 00:16:01,970 --> 00:16:04,004 [ horse galloping ] 249 00:16:04,072 --> 00:16:07,174 Spear. 250 00:16:07,242 --> 00:16:10,311 [ grunts ] 251 00:16:10,379 --> 00:16:12,379 [ horse neighing ] 252 00:16:15,016 --> 00:16:17,451 I do not seek quarrel! 253 00:16:17,519 --> 00:16:20,054 Only to deliver message from Imperator Crassus! 254 00:16:20,121 --> 00:16:21,522 Spear. 255 00:16:24,259 --> 00:16:26,127 Break words. 256 00:16:26,195 --> 00:16:29,864 And pray to your gods I find them of worth. 257 00:16:49,017 --> 00:16:52,988 Have you ever witnessed such a thing? 258 00:16:53,055 --> 00:16:54,122 So many hearts, 259 00:16:54,189 --> 00:16:56,290 beating towards inevitable end? 260 00:16:56,358 --> 00:16:58,125 Why did you call me here, Crassus? 261 00:16:58,193 --> 00:17:00,127 The same reason you came. 262 00:17:03,599 --> 00:17:04,999 Curiosity. 263 00:17:05,067 --> 00:17:07,902 Well has it been satisfying? 264 00:17:07,970 --> 00:17:11,072 We've vexed each other for many months. 265 00:17:11,140 --> 00:17:14,342 Both suffering grievous wound upon effort. 266 00:17:14,410 --> 00:17:17,312 Yet have never broken single word. 267 00:17:17,379 --> 00:17:18,880 There are none that would hold difference. 268 00:17:18,947 --> 00:17:23,218 Perhaps. 269 00:17:23,285 --> 00:17:27,689 Yet I would still have them regardless. 270 00:17:27,757 --> 00:17:29,124 [ chuckles ] 271 00:17:46,708 --> 00:17:49,376 Leave us. 272 00:17:49,444 --> 00:17:50,510 Imperator -- 273 00:17:50,578 --> 00:17:52,379 Fall to command. 274 00:18:17,938 --> 00:18:19,539 It is a thing known, is it not? 275 00:18:19,606 --> 00:18:23,243 That you cannot win this conflict. 276 00:18:23,311 --> 00:18:25,379 A sentiment shared. 277 00:18:25,447 --> 00:18:26,947 By all the Romans I have killed 278 00:18:27,015 --> 00:18:30,083 who held such belief. 279 00:18:30,151 --> 00:18:31,418 My son among them. 280 00:18:31,486 --> 00:18:34,221 Apologies Imperator I cannot give voice to regret of passing. 281 00:18:34,289 --> 00:18:36,657 To the soldier that robbed Crixus of life. 282 00:18:36,725 --> 00:18:39,092 The Gaul died upon field of battle. 283 00:18:39,160 --> 00:18:40,794 An honor denied Tiberius. 284 00:18:40,862 --> 00:18:43,964 It is not as I had commanded. 285 00:18:44,032 --> 00:18:45,933 Yet the woman had been rudely treated 286 00:18:46,001 --> 00:18:48,169 by his hands, 287 00:18:48,236 --> 00:18:50,404 and her own claimed vengeance. 288 00:18:54,209 --> 00:18:58,378 As mine are so moved in memory of my son. 289 00:18:58,446 --> 00:19:00,080 And yours towards wife no longer -- 290 00:19:00,148 --> 00:19:01,615 Do not think to place your loss 291 00:19:01,683 --> 00:19:04,385 upon equal footing. 292 00:19:04,452 --> 00:19:07,455 Your son took up arms for the Republic. 293 00:19:07,522 --> 00:19:11,458 The same one that saw my innocent wife torn from grasp 294 00:19:11,526 --> 00:19:14,595 and condemned to slavery and death. 295 00:19:14,663 --> 00:19:15,696 And now you would lead thousands 296 00:19:15,764 --> 00:19:17,431 to join her in futile attempt. 297 00:19:17,499 --> 00:19:20,234 Whatever happens to my people 298 00:19:20,302 --> 00:19:23,071 it happens because we choose for it. 299 00:19:23,138 --> 00:19:26,107 We decide our fates. Not you. 300 00:19:26,175 --> 00:19:28,777 Not the Romans. 301 00:19:28,845 --> 00:19:31,280 Not even the gods. 302 00:19:31,348 --> 00:19:34,383 You choose but time and place of journey's end. 303 00:19:34,451 --> 00:19:37,019 Better to fall by the sword 304 00:19:37,087 --> 00:19:38,587 than by the master's lash. 305 00:19:38,655 --> 00:19:41,857 And will it balm festering wound? 306 00:19:41,925 --> 00:19:44,193 If the Bringer of Rain heralds miracle 307 00:19:44,261 --> 00:19:47,596 and defeats Crassus and his legions, 308 00:19:47,664 --> 00:19:49,999 will he withdraw from the Republic? 309 00:19:50,066 --> 00:19:51,767 Content that he's brought those 310 00:19:51,834 --> 00:19:55,570 who so injured him to justice? 311 00:19:55,638 --> 00:20:00,141 There is no justice. 312 00:20:00,209 --> 00:20:02,910 Not in this world. 313 00:20:02,978 --> 00:20:05,679 At last. 314 00:20:05,747 --> 00:20:10,183 A thing we agree upon. 315 00:20:10,251 --> 00:20:12,319 ♪ 316 00:20:17,559 --> 00:20:22,229 When we again meet, I will kill you. 317 00:20:22,297 --> 00:20:26,234 No. You are going to try. 318 00:20:31,073 --> 00:20:34,342 It is all a free man can do. 319 00:20:43,318 --> 00:20:45,786 You cannot place trust in the words of Spartacus. 320 00:20:45,853 --> 00:20:47,021 What reason would he have 321 00:20:47,088 --> 00:20:48,589 to twist tongue upon subject? 322 00:20:48,656 --> 00:20:50,157 I do not pretend to know lay 323 00:20:50,225 --> 00:20:52,125 of a savage's fucking thoughts. 324 00:20:52,193 --> 00:20:53,727 Tell me again. 325 00:20:53,795 --> 00:20:57,564 What hand struck Tiberius from this life? 326 00:20:57,631 --> 00:20:59,599 One belonging to a man long in years, 327 00:20:59,667 --> 00:21:01,234 as I have said -- 328 00:21:01,302 --> 00:21:02,335 [ thud ] 329 00:21:02,403 --> 00:21:06,306 Spartacus spoke of a woman. 330 00:21:06,374 --> 00:21:09,575 Moved by vengeance. 331 00:21:09,643 --> 00:21:11,711 He but attempts to turn us against each other 332 00:21:11,779 --> 00:21:12,979 with plotted lie. 333 00:21:13,047 --> 00:21:15,415 The threat of ruin carries upon such deceit, 334 00:21:15,483 --> 00:21:18,384 if so embraced. 335 00:21:18,452 --> 00:21:23,023 Yet only in the breaking of truth 336 00:21:23,091 --> 00:21:26,493 swells hope of forgiveness. 337 00:21:31,665 --> 00:21:34,267 It was my hand that moved against Tiberius, 338 00:21:34,335 --> 00:21:36,337 and saw him from this world. 339 00:21:44,847 --> 00:21:47,416 Was my touch so cruel? 340 00:21:47,483 --> 00:21:50,619 That you would strike at heart through noble son? 341 00:21:50,687 --> 00:21:51,753 Speak! [ skrieks ] 342 00:21:51,821 --> 00:21:53,822 While you yet have throat to give voice! 343 00:21:53,890 --> 00:21:56,859 You place blame upon victim! 344 00:21:56,927 --> 00:22:00,764 Your "noble" fucking son forced himself inside her. 345 00:22:02,300 --> 00:22:04,534 One of many acts that lead to deserved fate. 346 00:22:04,602 --> 00:22:05,535 More lies! 347 00:22:05,603 --> 00:22:08,138 It is the truth! 348 00:22:08,205 --> 00:22:09,439 His love for you turned to hate 349 00:22:09,507 --> 00:22:10,741 in the wake of the decimation. 350 00:22:10,808 --> 00:22:13,410 And he struck at you the only way he could. 351 00:22:13,477 --> 00:22:16,546 One he knew would inflict deepest wound. 352 00:22:22,787 --> 00:22:25,121 Why did you not tell me? 353 00:22:25,189 --> 00:22:29,759 I made attempt, upon Melia Ridge. 354 00:22:29,827 --> 00:22:32,095 There is no misstep that would see father 355 00:22:32,163 --> 00:22:35,065 withhold forgiveness from treasured son. 356 00:22:43,407 --> 00:22:45,542 We did not wish to cause you further pain 357 00:22:45,609 --> 00:22:48,178 absent reason, Marcus. 358 00:22:48,246 --> 00:22:50,180 The cause of withholding truth. 359 00:22:50,248 --> 00:22:52,249 Leave us. 360 00:23:07,198 --> 00:23:12,102 A son is but reflection of the father. 361 00:23:13,204 --> 00:23:16,940 Is this how I stand? 362 00:23:17,008 --> 00:23:19,676 Twisted and grotesque?! 363 00:23:22,647 --> 00:23:25,115 You stand as you always have. 364 00:23:25,183 --> 00:23:28,118 A good man. That does what he must. 365 00:23:34,192 --> 00:23:35,759 Apologies. 366 00:23:40,832 --> 00:23:42,533 Apologies. 367 00:23:42,600 --> 00:23:44,936 Apologies for all you've suffered. 368 00:23:49,375 --> 00:23:52,778 Know that it shall end when Spartacus falls. 369 00:23:52,845 --> 00:23:56,682 And unfortunate events of war 370 00:23:56,749 --> 00:23:59,785 trod path of distant memory. 371 00:24:33,352 --> 00:24:36,353 It is heavy burden. 372 00:24:36,421 --> 00:24:39,957 Gaze at war's end. And weigh bitter cost of it. 373 00:24:44,195 --> 00:24:47,197 You do not believe that we can defeat Crassus? 374 00:24:47,265 --> 00:24:48,332 [ laughs ] 375 00:24:49,601 --> 00:24:53,303 You are forever conjuring the impossible. 376 00:24:53,371 --> 00:24:55,806 And I would not wager against you in final gambit. 377 00:24:55,874 --> 00:24:59,877 Yet odds are not of a favor. 378 00:24:59,945 --> 00:25:04,014 No. They are not. 379 00:25:04,082 --> 00:25:07,285 I would offer drink to lift spirits, 380 00:25:07,352 --> 00:25:08,953 but I have turned from it of late. 381 00:25:09,021 --> 00:25:12,557 A thing not escaping notice. 382 00:25:12,624 --> 00:25:14,792 I too turned from wild pursuits. 383 00:25:14,860 --> 00:25:18,429 When possessed by purest heart. 384 00:25:18,497 --> 00:25:20,231 You speak of your wife? 385 00:25:23,936 --> 00:25:27,339 When we first lay together, 386 00:25:27,407 --> 00:25:30,976 she told of how the gods delivered oracle in her dreams. 387 00:25:32,378 --> 00:25:36,414 And foretold that I would never love another woman. 388 00:25:38,317 --> 00:25:41,086 Did prophecy hold true? 389 00:25:41,154 --> 00:25:43,989 I found comfort in others. 390 00:25:44,057 --> 00:25:47,693 Yet there's an emptiness that can never be filled. 391 00:25:47,761 --> 00:25:52,065 A void left where heart once beat, 392 00:25:53,834 --> 00:25:57,637 when Sura was taken from me. 393 00:25:57,704 --> 00:26:01,273 You once questioned how victory can be defined. 394 00:26:01,341 --> 00:26:03,976 I thought answer held in Roman deaths. 395 00:26:04,044 --> 00:26:07,346 A position no longer taken? 396 00:26:07,414 --> 00:26:10,616 Life is what defines it. 397 00:26:10,684 --> 00:26:12,017 Not the death of Romans. 398 00:26:12,085 --> 00:26:14,119 Nor ours, nor those that follow us into battle. 399 00:26:14,187 --> 00:26:16,788 But the life of Sibyl. 400 00:26:16,856 --> 00:26:18,690 Of Laeta, the mother and her child, 401 00:26:18,757 --> 00:26:22,460 so many others. 402 00:26:22,528 --> 00:26:25,163 They are all Sura. 403 00:26:25,230 --> 00:26:29,000 And I would see them live. 404 00:26:29,067 --> 00:26:31,535 A cause even I can embrace. 405 00:26:34,405 --> 00:26:37,274 If we are to give the others any chance against Crassus, 406 00:26:37,342 --> 00:26:40,043 you must do more than embrace it. 407 00:26:40,111 --> 00:26:42,145 You must lead. 408 00:26:42,213 --> 00:26:43,680 An old argument, Spartacus. 409 00:26:43,748 --> 00:26:46,282 One that must now stand settled. 410 00:26:46,350 --> 00:26:49,719 I cannot do this without you assuming rightful position. 411 00:26:52,189 --> 00:26:54,925 One that there is none more deserving of. 412 00:27:00,198 --> 00:27:03,100 What would you have me do? 413 00:27:03,168 --> 00:27:05,636 The impossible. 414 00:27:20,652 --> 00:27:22,486 The men stand ready? 415 00:27:22,554 --> 00:27:25,189 They do, Imperator. 416 00:27:25,256 --> 00:27:27,791 Gratitude. 417 00:27:27,859 --> 00:27:30,427 For loyal service. 418 00:27:30,495 --> 00:27:32,195 Spartacus stands the fool, 419 00:27:32,263 --> 00:27:34,364 to face our legions with so few. 420 00:27:36,567 --> 00:27:39,135 He has proven himself many things. 421 00:27:39,203 --> 00:27:42,705 A fool not among them. 422 00:28:08,868 --> 00:28:10,369 They stand an ocean. 423 00:28:10,437 --> 00:28:13,773 As when Crixus was swept from the shores of the living. 424 00:28:13,840 --> 00:28:15,608 They but offer opportunity. 425 00:28:15,676 --> 00:28:18,644 To swim in a sea of Roman blood. 426 00:28:25,818 --> 00:28:28,153 Great and unfortunate things. 427 00:28:31,625 --> 00:28:34,994 What meaning do words carry? 428 00:28:35,062 --> 00:28:39,165 A warning, given voice by loving wife. 429 00:28:41,368 --> 00:28:44,404 To a man who no longer exists. 430 00:28:52,946 --> 00:28:56,315 Soon Crassus will give command! 431 00:28:56,382 --> 00:28:59,818 And we shall face his legions in open battle! 432 00:29:01,887 --> 00:29:06,057 We stand in the shadow of greater might! 433 00:29:06,124 --> 00:29:10,694 As their Republic cast across the lives of every man... 434 00:29:10,762 --> 00:29:13,230 every woman... And every child... 435 00:29:13,298 --> 00:29:16,133 condemned to the darkness of slavery! 436 00:29:19,403 --> 00:29:21,738 Forced to toil and suffer, 437 00:29:21,806 --> 00:29:25,008 so that those of coin and position 438 00:29:25,076 --> 00:29:29,046 can see their fortunes grow beyond need or purpose! 439 00:29:31,182 --> 00:29:32,983 Let us teach them, 440 00:29:33,050 --> 00:29:36,787 that all who draw breath are of equal worth! 441 00:29:39,323 --> 00:29:41,725 And that those that seek to place heel 442 00:29:41,792 --> 00:29:44,528 upon the throat of liberty... 443 00:29:44,595 --> 00:29:48,165 Will fall to the cry of freedom! 444 00:29:48,232 --> 00:29:49,866 [ cheering ] 445 00:29:59,810 --> 00:30:01,711 No wounded enemy is to be blessed 446 00:30:01,779 --> 00:30:03,880 with merciful passing! 447 00:30:03,947 --> 00:30:06,850 I would make example of all those who dare raise 448 00:30:06,918 --> 00:30:10,120 hand against the glory of Rome! 449 00:30:10,187 --> 00:30:12,055 Raise ballistae and catapults. 450 00:30:12,123 --> 00:30:14,224 Go! 451 00:30:14,292 --> 00:30:16,693 Ignite! 452 00:30:16,761 --> 00:30:17,895 Ready! Release! 453 00:30:17,963 --> 00:30:19,797 Release! 454 00:30:23,469 --> 00:30:26,405 Forward! 455 00:30:29,242 --> 00:30:30,376 [ cheering ] 456 00:30:34,381 --> 00:30:36,048 Sound advance! 457 00:30:36,116 --> 00:30:39,184 And see Rebellion distant memory! 458 00:30:39,252 --> 00:30:40,686 [ horn blaring ] 459 00:30:40,754 --> 00:30:41,887 Advance! 460 00:30:41,955 --> 00:30:44,790 [ horns blaring ] Advance! 461 00:30:55,735 --> 00:30:56,835 Take position! 462 00:30:56,903 --> 00:30:58,403 [ cheering ] 463 00:31:04,543 --> 00:31:06,011 [ footsteps approaching ] 464 00:31:10,850 --> 00:31:12,151 Hold... 465 00:31:17,023 --> 00:31:18,691 Hold... 466 00:31:23,330 --> 00:31:24,697 Hold! 467 00:31:24,764 --> 00:31:27,499 [ horns blaring ] Charge! 468 00:31:29,302 --> 00:31:31,737 [ grunting ] 469 00:31:35,775 --> 00:31:37,609 [ yelling ] 470 00:31:40,913 --> 00:31:44,215 Archers! 471 00:31:44,283 --> 00:31:46,517 Now! 472 00:31:46,585 --> 00:31:47,718 [ groaning ] 473 00:31:50,922 --> 00:31:52,957 The savage yet proves resourceful. 474 00:31:53,024 --> 00:31:56,226 He but delays coming tide with grains of sand. 475 00:31:56,294 --> 00:31:58,228 Give signal to form testudo! 476 00:31:58,296 --> 00:32:00,497 [ horns blaring ] 477 00:32:03,334 --> 00:32:05,001 They fall to predicted maneuver. 478 00:32:05,069 --> 00:32:06,836 Let us show them one unexpected. 479 00:32:06,904 --> 00:32:08,838 Now! 480 00:32:25,756 --> 00:32:27,757 [ yelling ] 481 00:32:27,825 --> 00:32:29,459 [ grunting ] 482 00:32:50,683 --> 00:32:53,685 Raise command for ballistae and catapults! 483 00:32:53,753 --> 00:32:55,253 You would rain death upon our own men? 484 00:32:55,321 --> 00:32:57,389 I would end this fucking war! 485 00:33:16,243 --> 00:33:17,943 Do not turn from advance! 486 00:33:18,011 --> 00:33:19,445 Press forward! 487 00:33:26,954 --> 00:33:28,621 [ yelling ] 488 00:33:37,698 --> 00:33:38,898 [ speaking German ] 489 00:33:41,735 --> 00:33:43,736 [ groaning ] 490 00:33:45,706 --> 00:33:47,674 The slaves fall to superior 491 00:33:47,742 --> 00:33:48,809 strategy and tactic. 492 00:33:48,876 --> 00:33:50,877 As do Romans beneath our command. 493 00:33:50,945 --> 00:33:52,646 An unfortunate loss. 494 00:33:52,713 --> 00:33:56,450 Yet one gladly accepted, to bring Spartacus to his end -- 495 00:33:56,517 --> 00:33:59,052 Riders approaching! 496 00:33:59,120 --> 00:34:00,920 About face! 497 00:34:00,988 --> 00:34:02,756 [ screaming ] 498 00:34:27,615 --> 00:34:31,217 Turn ballistae! Quickly! 499 00:34:31,285 --> 00:34:33,386 You there! Defend the left flank! 500 00:34:36,757 --> 00:34:38,291 [ grunting ] 501 00:34:41,296 --> 00:34:42,463 [ grunting ] 502 00:34:48,002 --> 00:34:49,870 Caesar! Take command of rear position! 503 00:34:49,937 --> 00:34:52,805 Do not let them fall to confusion! 504 00:34:52,873 --> 00:34:54,040 We must withdraw! 505 00:34:54,108 --> 00:34:56,309 No! That is what he expects! 506 00:34:56,377 --> 00:34:58,144 Sound horn and advance! 507 00:34:58,212 --> 00:34:59,746 Hi-ya! 508 00:34:59,814 --> 00:35:01,314 [ horns blaring ] 509 00:35:13,161 --> 00:35:14,628 Castus! 510 00:35:25,940 --> 00:35:30,777 Would that I had been you... 511 00:35:30,845 --> 00:35:33,614 ... for but a day. 512 00:35:37,519 --> 00:35:38,753 [ screaming ] 513 00:35:46,930 --> 00:35:47,896 Agron! 514 00:35:47,964 --> 00:35:49,865 Shore your flank! 515 00:35:49,933 --> 00:35:51,901 Do not let them close upon us! 516 00:35:51,969 --> 00:35:54,337 Nasir! 517 00:35:54,405 --> 00:35:59,310 [ grunting ] 518 00:35:59,377 --> 00:36:03,281 Naevia! Aid Gannicus! 519 00:36:03,348 --> 00:36:04,282 Move! 520 00:36:04,350 --> 00:36:05,851 Come! 521 00:36:13,826 --> 00:36:16,695 Spartacus! 522 00:36:22,702 --> 00:36:24,002 Hi-ya! 523 00:36:41,321 --> 00:36:43,288 Imperator! 524 00:36:43,356 --> 00:36:44,956 Protect the Imperator! 525 00:36:45,024 --> 00:36:47,025 [ grunting ] 526 00:36:47,093 --> 00:36:48,626 Crassus! 527 00:36:58,303 --> 00:36:59,570 It is a glorious day! 528 00:36:59,638 --> 00:37:01,072 To have so many Romans to kill! 529 00:37:01,139 --> 00:37:03,274 It is but one life that holds meaning. 530 00:37:03,342 --> 00:37:04,775 Draw attention upon field. 531 00:37:04,843 --> 00:37:06,611 I shall claim it. 532 00:37:06,678 --> 00:37:07,779 [ grunts ] 533 00:37:10,683 --> 00:37:12,083 Hold the line! 534 00:37:12,151 --> 00:37:15,687 Seize amphoras and see them to purpose! 535 00:37:18,757 --> 00:37:20,491 [ glass breaking ] 536 00:37:22,861 --> 00:37:24,228 [ screaming ] 537 00:37:35,271 --> 00:37:36,839 Caesar! 538 00:37:42,478 --> 00:37:43,578 Send for the medicus! 539 00:37:43,646 --> 00:37:45,113 I need no soothing balm. 540 00:37:45,181 --> 00:37:46,381 Only to return to field 541 00:37:46,449 --> 00:37:48,082 with rebel blood hot upon face. 542 00:37:48,150 --> 00:37:49,784 Do not place yourself at further risk. 543 00:37:49,852 --> 00:37:50,819 If you fall, 544 00:37:50,886 --> 00:37:53,221 Spartacus would gain advantage -- 545 00:37:53,289 --> 00:37:54,723 [ gasps ] 546 00:38:01,898 --> 00:38:03,798 [ grunting ] 547 00:38:21,585 --> 00:38:23,653 I have longed to meet you in true contest. 548 00:38:23,721 --> 00:38:25,154 As I have longed to see your head 549 00:38:25,222 --> 00:38:27,657 parted from fucking neck. 550 00:38:58,122 --> 00:38:59,623 [ exhales ] 551 00:39:18,676 --> 00:39:20,410 Saxa! 552 00:39:30,923 --> 00:39:32,390 [ speaking german ] 553 00:39:52,476 --> 00:39:53,876 [ grunts ] 554 00:40:01,151 --> 00:40:03,185 I made promise. 555 00:40:06,556 --> 00:40:08,190 That time next we met... 556 00:40:08,258 --> 00:40:11,293 I would have your life. 557 00:40:11,361 --> 00:40:13,095 Come then. 558 00:40:15,999 --> 00:40:18,067 And attempt to take it. 559 00:40:18,134 --> 00:40:21,169 [ grunts ] 560 00:40:21,237 --> 00:40:23,305 Formation! 561 00:40:54,238 --> 00:40:56,739 This does not belong to you, slave. 562 00:41:01,845 --> 00:41:03,112 No! 563 00:41:39,086 --> 00:41:41,988 Rotate! 564 00:42:09,417 --> 00:42:11,184 [ grunts ] 565 00:42:14,622 --> 00:42:16,389 Hold! 566 00:42:39,578 --> 00:42:41,413 [ groans ] 567 00:42:50,357 --> 00:42:51,690 [ exhales deeply ] 568 00:44:37,391 --> 00:44:39,659 Halt! 569 00:45:01,949 --> 00:45:04,217 Would that you had been born a Roman. 570 00:45:08,555 --> 00:45:10,790 And had stood beside me. 571 00:45:13,694 --> 00:45:17,197 I bless the fates... 572 00:45:17,264 --> 00:45:20,233 that it was not so. 573 00:46:17,424 --> 00:46:19,192 [ horse neighing ] 574 00:46:45,353 --> 00:46:47,654 Agron! 575 00:46:50,825 --> 00:46:52,859 Give me a sword... 576 00:47:16,952 --> 00:47:18,487 Imperator -- 577 00:47:18,554 --> 00:47:22,992 Fall by my side and retake hill! 578 00:47:28,398 --> 00:47:29,632 Sweep surrounding hills! 579 00:47:29,700 --> 00:47:30,733 Imperator! 580 00:47:30,800 --> 00:47:33,368 The gods once more aid Spartacus 581 00:47:33,436 --> 00:47:35,405 in slipping from fucking grasp. 582 00:47:35,473 --> 00:47:37,442 He weeps from a thousand wounds. 583 00:47:37,510 --> 00:47:39,211 And if heart yet beats, 584 00:47:39,279 --> 00:47:41,146 it shall cease at briefest passing -- 585 00:47:41,214 --> 00:47:43,749 There are many who have followed mad cause 586 00:47:43,817 --> 00:47:47,719 that still cling to fading life. 587 00:47:47,787 --> 00:47:51,123 See them to promised example upon Appian Way. 588 00:47:51,191 --> 00:47:52,892 And let all slaves, 589 00:47:52,960 --> 00:47:55,194 upon road to Mother Rome know reward 590 00:47:55,262 --> 00:47:58,231 for turning hand against master. 591 00:48:17,852 --> 00:48:19,686 [ screams ] 592 00:48:29,029 --> 00:48:30,797 [ whimpering ] 593 00:48:53,155 --> 00:48:55,590 Ignoble end. 594 00:48:55,658 --> 00:49:00,095 For a legend that once stood a god of the arena. 595 00:49:00,162 --> 00:49:04,198 Legends are but bone and meat of dreams. 596 00:49:04,266 --> 00:49:08,736 Rotting in the harsh sun of reality. 597 00:49:08,804 --> 00:49:11,405 It is hard sight. 598 00:49:11,473 --> 00:49:14,207 To see one so loved among the damned. 599 00:49:16,844 --> 00:49:20,914 She was known to be of the rebellion. 600 00:49:20,982 --> 00:49:24,584 I have forgiven reason. 601 00:49:24,652 --> 00:49:27,219 Yet do what I must. 602 00:49:29,256 --> 00:49:30,790 [ horns blaring ] 603 00:49:34,995 --> 00:49:36,662 Pompey. 604 00:49:39,824 --> 00:49:42,253 Praise the gods to find you well old friend. 605 00:49:43,977 --> 00:49:46,815 I'd feared that Spartacus and his rebels had overrun you, 606 00:49:46,935 --> 00:49:48,539 before I ratted them in the north. 607 00:49:49,342 --> 00:49:50,642 The north? 608 00:49:50,710 --> 00:49:52,411 He came upon rebel army attempting 609 00:49:52,479 --> 00:49:54,180 to gain the mountains. 610 00:49:54,248 --> 00:49:57,083 Dispatch has already been sent to Rome, 611 00:49:57,151 --> 00:49:58,852 naming Pompey victor 612 00:49:58,920 --> 00:50:00,821 against enemy you could not quell. 613 00:50:00,888 --> 00:50:03,156 You claim false laurels. 614 00:50:03,224 --> 00:50:04,357 Spartacus was defeated -- 615 00:50:04,425 --> 00:50:08,595 -- in the north. By valiant Pompey, 616 00:50:08,663 --> 00:50:10,563 hero of Hispania. 617 00:50:10,631 --> 00:50:12,098 You honor me. 618 00:50:12,166 --> 00:50:14,434 I but honor Rome. 619 00:50:14,501 --> 00:50:18,338 And those of like mind, that would see it flourish. 620 00:50:19,740 --> 00:50:22,142 Then we are one in such regard. 621 00:50:22,209 --> 00:50:25,879 Let us break meal on your return. 622 00:50:30,452 --> 00:50:32,920 After all that we have suffered, 623 00:50:32,988 --> 00:50:35,022 you allow Pompey to snatch triumph 624 00:50:35,090 --> 00:50:36,023 from deserving hands? 625 00:50:36,091 --> 00:50:39,093 Supporting claim he will be made ally. 626 00:50:39,161 --> 00:50:42,429 We shall stand fearsome triumvirate, 627 00:50:42,497 --> 00:50:44,398 with means to bend the course of history. 628 00:50:44,466 --> 00:50:47,434 You forever speak of the future. 629 00:50:47,502 --> 00:50:49,636 The past cannot be altered. 630 00:50:49,704 --> 00:50:53,840 The present holds but regret and loss. 631 00:50:53,908 --> 00:50:55,068 It is only in the days to come 632 00:50:55,109 --> 00:50:59,213 that a man may find solace. 633 00:50:59,280 --> 00:51:01,715 When memory fades. 634 00:51:30,209 --> 00:51:32,677 [ thunder rumbling ] 635 00:51:36,849 --> 00:51:38,883 [ exhales ] 636 00:51:42,255 --> 00:51:45,223 [ screaming ] 637 00:51:52,198 --> 00:51:53,832 [ chanting ] 638 00:51:53,899 --> 00:51:58,136 Gannicus! Gannicus! Gannicus!... 639 00:51:58,203 --> 00:52:00,505 [ cheering ] 640 00:52:15,422 --> 00:52:16,756 [ screaming ] 641 00:52:19,928 --> 00:52:22,329 He yet lives. 642 00:52:27,468 --> 00:52:29,402 We've gained the mountains. 643 00:52:32,172 --> 00:52:36,176 We waited for you, as promised. 644 00:52:39,380 --> 00:52:40,813 All safe? 645 00:52:43,584 --> 00:52:47,253 Pompey set upon other half. 646 00:52:47,321 --> 00:52:49,055 Many were lost. 647 00:52:52,960 --> 00:52:55,028 We must see him to mountain path, 648 00:52:55,096 --> 00:52:57,497 before we too are discovered. 649 00:53:01,836 --> 00:53:04,404 Stay hand. 650 00:53:06,808 --> 00:53:08,909 I would rest awhile. 651 00:53:08,977 --> 00:53:11,045 We cannot stay here. 652 00:53:11,112 --> 00:53:15,650 No, you cannot. 653 00:53:15,717 --> 00:53:18,218 Nor can I follow. 654 00:53:26,528 --> 00:53:31,566 Spartacus... Spartacus. 655 00:53:37,807 --> 00:53:42,678 Spartacus. 656 00:53:42,746 --> 00:53:45,246 That is not my name. 657 00:53:48,952 --> 00:53:51,953 I shall finally hear it again. 658 00:53:54,090 --> 00:53:57,225 Given voice by loving wife... 659 00:53:57,292 --> 00:54:00,027 in greeting longed for... 660 00:54:10,372 --> 00:54:14,107 Do not shed tear. 661 00:54:14,175 --> 00:54:18,044 There is no greater victory... 662 00:54:18,112 --> 00:54:21,881 than to fall from this world... 663 00:54:21,949 --> 00:54:25,485 a free man. 664 00:55:41,798 --> 00:55:46,535 One day Rome shall fade and crumble. 665 00:55:47,937 --> 00:55:53,008 Yet you shall always be remembered. 666 00:55:54,410 --> 00:55:58,180 In the hearts of all who yearn for freedom. 667 00:56:21,893 --> 00:56:32,803 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.