Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:14,748
♪ A scene of you suddenly appeared ♪
2
00:00:14,749 --> 00:00:16,552
♪ When I close my eyes ♪
3
00:00:16,553 --> 00:00:18,488
♪ I can see ♪
4
00:00:18,489 --> 00:00:22,763
♪ A specific time and place ♪
5
00:00:22,764 --> 00:00:26,620
♪ Sometimes I peek at you ♪
6
00:00:26,621 --> 00:00:30,279
♪ Hiding behind the wall ♪
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,999
♪ Let me be frank ♪
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,393
♪ I was the one who first noticed you ♪
9
00:00:41,660 --> 00:00:45,839
♪ My Valentine I love you so ♪
10
00:00:45,840 --> 00:00:49,319
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
11
00:00:49,320 --> 00:00:53,503
♪ A small action makes me happy ♪
12
00:00:53,504 --> 00:00:57,399
♪ I love you more every day ♪
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,319
♪ How long did it take
for us to be here? ♪
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
♪ My kiwi is sweet ♪
15
00:01:05,000 --> 00:01:08,744
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
16
00:01:08,745 --> 00:01:12,932
♪ I love you more every day ♪
17
00:01:12,933 --> 00:01:15,959
♪ Love you more ♪
18
00:01:15,960 --> 00:01:19,800
♪ Love you more ♪
19
00:01:20,625 --> 00:01:24,342
♪ My Valentine I love you so ♪
20
00:01:24,343 --> 00:01:28,085
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
21
00:01:28,086 --> 00:01:31,665
♪ But you were shocked
when I knelt down ♪
22
00:01:31,666 --> 00:01:35,839
♪ You smiled and cried ♪
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,721
♪ How long did we wait
for us to be here? ♪
24
00:01:39,722 --> 00:01:43,479
♪ Will you be my Valentine? ♪
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,570
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
26
00:01:47,571 --> 00:01:51,851
♪ I love you more every day ♪
27
00:01:54,545 --> 00:01:58,295
[About is Love]
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,179
[Episode 24]
29
00:02:02,719 --> 00:02:03,718
Okay.
30
00:02:03,719 --> 00:02:06,320
Okay, no matter you're
his friend or girlfriend,
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,519
I'll have to thank you
on behalf of Wei Qing.
32
00:02:10,239 --> 00:02:11,598
Do you know? For many years,
33
00:02:11,599 --> 00:02:16,279
I've been trying to find someone
that Wei Qing can trust...
34
00:02:16,280 --> 00:02:18,560
to resolve the curse on him.
35
00:02:20,360 --> 00:02:24,840
Well,
I'll try my best since I don't know anything.
36
00:02:25,679 --> 00:02:27,958
By the way, I heard Wei Qing said...
37
00:02:27,959 --> 00:02:30,920
you think his illness is
due to a psychological condition?
38
00:02:32,239 --> 00:02:33,958
Through my analysis and treatments,
39
00:02:33,959 --> 00:02:40,079
I think his condition
belongs to a type of PTSD.
40
00:02:40,080 --> 00:02:43,118
He lost the memory of his teenage years.
41
00:02:43,119 --> 00:02:44,598
You know that, right?
42
00:02:44,599 --> 00:02:45,439
Yes.
43
00:02:45,440 --> 00:02:47,759
This is a type of self-defense as well.
44
00:02:50,039 --> 00:02:54,119
Is it because his father
passed away when he was young?
45
00:02:56,479 --> 00:02:59,839
To put it accurately,
his father was murdered.
46
00:02:59,840 --> 00:03:03,518
And Wei Qing was the first one
to discover his body.
47
00:03:03,519 --> 00:03:08,279
That's why,
I think something appened during that period.
48
00:03:08,280 --> 00:03:10,879
Since then he becomes ill.
49
00:03:12,239 --> 00:03:14,799
Of course, for many years,
50
00:03:14,800 --> 00:03:18,478
I've always tried to
persuade him to try hypnosis.
51
00:03:18,479 --> 00:03:21,279
At least he can reclaim
his lost memories.
52
00:03:21,280 --> 00:03:24,119
But he has been escaping from this.
53
00:03:24,759 --> 00:03:27,238
Don't ask too much, okay?
54
00:03:27,239 --> 00:03:28,839
Just give me a checkup
when you need to.
55
00:03:28,840 --> 00:03:30,238
And give me my medicines.
56
00:03:30,239 --> 00:03:33,878
As long as you can treat me,
you can get your money.
57
00:03:33,879 --> 00:03:35,159
Do you know that extreme allergies...
58
00:03:35,160 --> 00:03:38,878
will cause shock and DIC as well?
59
00:03:38,879 --> 00:03:41,038
You want to attend parties
with a body like that?
60
00:03:41,039 --> 00:03:44,719
It's because of this
I need to attend parties.
61
00:03:44,720 --> 00:03:48,478
Maybe I can find someone
that I'm not allergic to.
62
00:03:48,479 --> 00:03:51,118
Listen. Stop interfering
my personal life.
63
00:03:51,119 --> 00:03:53,359
Just treat my illness, okay?
64
00:03:53,360 --> 00:03:54,640
Can you do that?
65
00:04:22,959 --> 00:04:29,039
Since it's that serious,
I don't think I can help much.
66
00:04:29,040 --> 00:04:30,439
That's not the case. You must know it.
67
00:04:30,440 --> 00:04:33,319
There's an important step in
solving psychological issues.
68
00:04:33,320 --> 00:04:35,959
That is to obtain one's complete trust.
69
00:04:36,919 --> 00:04:39,359
Although I knew him for over 10 years,
70
00:04:39,880 --> 00:04:44,159
compared with me,
I think he trust you better.
71
00:04:44,160 --> 00:04:45,839
How is that possible?
72
00:04:45,840 --> 00:04:47,078
How is that impossible?
73
00:04:47,079 --> 00:04:48,839
Our body is very honest.
74
00:04:48,840 --> 00:04:49,760
Look.
75
00:04:50,280 --> 00:04:52,958
Wei Qing's body is just like a fortress.
76
00:04:52,959 --> 00:04:54,559
When it detects something,
77
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
the fortress will go to an alert state.
78
00:04:57,720 --> 00:05:01,599
But his fortress has
no reaction towards you.
79
00:05:01,600 --> 00:05:04,439
That's why, you're not his enemy.
80
00:05:04,440 --> 00:05:05,720
At least from the body's perspective.
81
00:05:07,119 --> 00:05:10,600
Why does this sound weird?
82
00:05:22,799 --> 00:05:23,880
Zhou Shi.
83
00:05:24,760 --> 00:05:26,040
I want to thank you.
84
00:05:26,600 --> 00:05:29,198
Thank you for giving us hope.
85
00:05:29,199 --> 00:05:31,279
And thank you for
letting us believe that...
86
00:05:31,280 --> 00:05:33,199
Wei Qing can be treated.
87
00:05:34,119 --> 00:05:36,638
That's why, please.
88
00:05:36,639 --> 00:05:39,000
You must be confident with yourself.
89
00:05:40,239 --> 00:05:41,519
I have the confidence.
90
00:05:42,160 --> 00:05:44,320
But what should I do?
91
00:05:47,040 --> 00:05:48,560
First,
92
00:05:49,399 --> 00:05:52,199
please assimilate him into your life.
93
00:06:05,679 --> 00:06:08,560
Wei Qing! Wake up!
94
00:06:24,560 --> 00:06:26,759
Wei Qing!
95
00:06:26,760 --> 00:06:27,959
Zhou Shi!
96
00:06:28,519 --> 00:06:31,319
In the morning, you should be shot for
waking other people up like that!
97
00:06:31,320 --> 00:06:33,079
Do you know that?
98
00:07:02,639 --> 00:07:04,440
Report! There's something going on!
99
00:07:05,519 --> 00:07:06,518
She's going in!
100
00:07:06,519 --> 00:07:08,559
What do you mean? Where is she going?
101
00:07:08,560 --> 00:07:10,518
There's a woman climbing
into other people's house!
102
00:07:10,519 --> 00:07:11,679
Maybe she's a thief!
103
00:07:14,040 --> 00:07:15,559
You're really something, huh?
104
00:07:15,560 --> 00:07:18,199
I almost woke everyone up from this area,
you know? And you're still sleeping?
105
00:07:25,000 --> 00:07:27,959
You're something! You used earphones!
106
00:07:32,480 --> 00:07:34,560
Wake up!
107
00:07:37,560 --> 00:07:39,118
Are you insane?
108
00:07:39,119 --> 00:07:40,198
It's not even 7 a.m.!
109
00:07:40,199 --> 00:07:42,399
I slept at 5 a.m., you know?
110
00:07:43,119 --> 00:07:44,759
I'm here to help you
with your treatment!
111
00:07:44,760 --> 00:07:46,198
How do I know you slept so late?
112
00:07:46,199 --> 00:07:47,678
You...
113
00:07:47,679 --> 00:07:49,118
The person inside! Listen!
114
00:07:49,119 --> 00:07:50,678
You've been surrounded!
115
00:07:50,679 --> 00:07:52,879
You'd better surrender now!
116
00:07:52,880 --> 00:07:55,239
If not, we'll break through the door!
117
00:07:56,440 --> 00:07:58,639
You've watched too many films!
118
00:08:00,040 --> 00:08:02,879
Mr. Wei, we're the security guards.
119
00:08:02,880 --> 00:08:06,398
We saw someone
jumping into your window.
120
00:08:06,399 --> 00:08:08,638
Please stay in your room.
121
00:08:08,639 --> 00:08:10,040
We've call the cops already.
122
00:08:10,639 --> 00:08:12,039
Did someone sneak into your house?
123
00:08:12,040 --> 00:08:13,359
I'll lock the door!
124
00:08:15,000 --> 00:08:16,198
How did you come in?
125
00:08:16,199 --> 00:08:17,480
I came in through the window.
126
00:08:21,160 --> 00:08:23,159
You silly girl!
127
00:08:23,160 --> 00:08:24,679
What should I do now?
128
00:08:25,519 --> 00:08:27,119
Go and explain it to them yourself.
129
00:08:49,079 --> 00:08:51,199
What are you writing? They're hideous.
130
00:08:52,040 --> 00:08:53,799
They're hideous?
131
00:08:53,800 --> 00:08:57,800
These are all the details of
your condition, you know?
132
00:08:59,760 --> 00:09:02,307
[Feeling Good: The New Mood Therapy]
133
00:09:05,120 --> 00:09:08,479
You've read all of these?
134
00:09:08,480 --> 00:09:10,078
Of course!
135
00:09:10,079 --> 00:09:11,119
Are you so touched?
136
00:09:11,120 --> 00:09:13,920
That you can't say a word?
137
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
Your words are hideous.
138
00:09:18,639 --> 00:09:20,719
So what? I can understand them.
139
00:09:20,720 --> 00:09:21,799
Do you know?
140
00:09:21,800 --> 00:09:23,958
Dr. Chen recommended them to me.
141
00:09:23,959 --> 00:09:26,040
I've read them for many days.
142
00:09:26,559 --> 00:09:28,879
I wasn't this serious
for my NCEE, you know?
143
00:09:29,600 --> 00:09:31,159
To put it simply,
144
00:09:31,160 --> 00:09:34,599
allergies are our body's
self-defense mechanism.
145
00:09:34,600 --> 00:09:38,318
The immune system of some people will
have problems identifying some objects.
146
00:09:38,319 --> 00:09:40,040
From that, it forms a reaction.
147
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
I don't understand.
148
00:09:44,079 --> 00:09:47,078
For example,
if you're allergic to peanuts,
149
00:09:47,079 --> 00:09:48,958
if you accidentally ate some peanuts,
150
00:09:48,959 --> 00:09:50,919
your body would be aware of it.
151
00:09:50,920 --> 00:09:52,758
And it will defend itself.
152
00:09:52,759 --> 00:09:54,438
Thus forming an allergic reaction.
153
00:09:54,439 --> 00:09:55,878
That's because your body
wants to remind you...
154
00:09:55,879 --> 00:09:58,399
that it's dangerous to do so.
155
00:09:58,959 --> 00:10:00,039
I understand.
156
00:10:00,040 --> 00:10:02,039
How about things other than food?
157
00:10:02,040 --> 00:10:04,119
Will someone be allergic
to certain people?
158
00:10:04,120 --> 00:10:06,078
For example, if I touched you,
159
00:10:06,079 --> 00:10:07,799
and you're allergic to my touch.
160
00:10:07,800 --> 00:10:09,198
That's possible.
161
00:10:09,199 --> 00:10:11,359
Our body is very complex.
162
00:10:11,360 --> 00:10:15,518
Our skins, odours,
hairs, fluids,
163
00:10:15,519 --> 00:10:17,999
all of those may cause
allergies as well.
164
00:10:18,680 --> 00:10:19,998
But we can't say that for sure.
165
00:10:19,999 --> 00:10:23,318
Some people,
they're not allergic to mangoes.
166
00:10:23,319 --> 00:10:25,239
But they're allergic to mango juices.
167
00:10:25,240 --> 00:10:28,679
And they're not allergic to
mango cordials.
168
00:10:28,680 --> 00:10:30,720
It's very complicated.
169
00:10:33,120 --> 00:10:36,160
My goodness! Just kill me already!
170
00:10:37,480 --> 00:10:38,920
My goodness!
171
00:10:41,399 --> 00:10:43,998
Okay, let's get down to business.
172
00:10:43,999 --> 00:10:47,318
Between humans,
there are levels of distances.
173
00:10:47,319 --> 00:10:48,679
An anthropologist from the US...
174
00:10:48,680 --> 00:10:51,079
categorised four types of distances
according to our relationships.
175
00:10:51,639 --> 00:10:54,839
According to the intimacy between human,
176
00:10:54,840 --> 00:10:58,159
The public distance
ranges from 3.7 to 7.6 m.
177
00:10:58,160 --> 00:11:01,799
The personal distance
ranges from 46 cm to 122 cm.
178
00:11:01,800 --> 00:11:05,119
For the intimate distance,
it ranges from 15 to 44 cm.
179
00:11:05,120 --> 00:11:07,318
The close distance range
is shorter than 15 cm.
180
00:11:07,319 --> 00:11:08,079
Although I don't know...
181
00:11:08,080 --> 00:11:10,878
why you have this kind of condition,
182
00:11:10,879 --> 00:11:13,758
since you can't contact with other people,
183
00:11:13,759 --> 00:11:16,359
we must remember the
four types of distances well.
184
00:11:16,360 --> 00:11:19,398
If you don't want others
to know your secret,
185
00:11:19,399 --> 00:11:22,399
you need to maintain at least
a 1 m radius from other people.
186
00:11:22,920 --> 00:11:25,919
And don't let anyone come
into your green circle.
187
00:11:25,920 --> 00:11:27,599
If you want others to come in,
188
00:11:27,600 --> 00:11:29,438
you can only pick people you trust,
189
00:11:29,439 --> 00:11:33,559
or those that won't cause you allergies
when you come into contact with them.
190
00:11:35,680 --> 00:11:38,479
Wei Qing! Are you listening?
191
00:11:38,480 --> 00:11:43,119
I heard you. If someone...
manage to enter the green circle,
192
00:11:43,120 --> 00:11:44,958
and I'm not allergic to him or her,
193
00:11:44,959 --> 00:11:47,519
that means that person is safe for me.
194
00:11:48,720 --> 00:11:50,198
So, how about you?
195
00:11:50,199 --> 00:11:51,480
For me,
196
00:11:52,800 --> 00:11:56,199
I think I'm in this range.
197
00:11:57,439 --> 00:11:58,680
I don't think so.
198
00:11:59,840 --> 00:12:03,600
I think you're in this range.
199
00:12:05,360 --> 00:12:07,518
And if you want to treat me,
200
00:12:07,519 --> 00:12:09,958
you need to stay within
this range, right?
201
00:12:09,959 --> 00:12:11,599
This...
202
00:12:11,600 --> 00:12:12,479
Fine.
203
00:12:12,480 --> 00:12:14,159
Tell me your plan.
204
00:12:14,160 --> 00:12:17,518
I'll use a gentle way
of systematic desensitization.
205
00:12:17,519 --> 00:12:18,958
And use the principal of conflict,
206
00:12:18,959 --> 00:12:23,398
to help you reduce
your allergy symptoms gradually.
207
00:12:23,399 --> 00:12:24,720
What should I do?
208
00:12:26,759 --> 00:12:29,518
You just write down
the things or people you hate.
209
00:12:29,519 --> 00:12:31,558
From the top to the bottom.
210
00:12:31,559 --> 00:12:33,398
We'll overcome them one-by-one.
211
00:12:33,399 --> 00:12:35,920
From that, we can reduce
your resistance against them.
212
00:12:36,559 --> 00:12:39,519
Things or people I hate?
213
00:12:58,000 --> 00:12:59,279
[Cats, Ning Fei]
214
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
[He Wei, Zhang Shuai, you.]
215
00:13:00,999 --> 00:13:02,280
You!
216
00:13:03,720 --> 00:13:04,879
Cats?
217
00:13:05,639 --> 00:13:07,438
Cats are so cute.
218
00:13:07,439 --> 00:13:09,839
How could you hate them?
219
00:13:09,840 --> 00:13:12,119
People like you should be exiled.
220
00:13:12,120 --> 00:13:14,279
And live forever alone.
221
00:13:14,280 --> 00:13:17,359
Why are you annoyed by
my hatred for cats?
222
00:13:17,360 --> 00:13:19,039
I've already written them down.
223
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
Tell me then. What is your next step?
224
00:13:22,439 --> 00:13:24,679
He Wei, Zhang Shuai.
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,119
Did Zhang Shuai offend you?
226
00:13:26,120 --> 00:13:28,119
Do I need a reason to hate someone?
227
00:13:28,120 --> 00:13:29,679
How about me?
228
00:13:29,680 --> 00:13:30,799
Why am I on the list too?
229
00:13:30,800 --> 00:13:32,079
What do you mean?
230
00:13:39,999 --> 00:13:41,319
Okay, I'll come immediately.
231
00:13:42,199 --> 00:13:43,758
Come, follow me.
232
00:13:43,759 --> 00:13:45,439
I haven't eaten yet.
233
00:13:46,959 --> 00:13:48,159
I'll change my clothes first.
234
00:13:48,160 --> 00:13:50,119
When I change, you'd better eat something.
235
00:13:50,120 --> 00:13:51,759
We'll go after I finish changing.
236
00:14:00,800 --> 00:14:02,959
Did Xue Zi say why
she wanted to find me?
237
00:14:03,519 --> 00:14:05,958
She said she needs to
discuss something with you.
238
00:14:05,959 --> 00:14:09,518
Since we're meeting at Xun Art Gallery,
239
00:14:09,519 --> 00:14:12,159
I think it's about Yun Ma Artwork.
240
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Xue Zi wanted to meet me?
241
00:14:17,639 --> 00:14:21,359
Is there any news about...
Director He and He Wei?
242
00:14:21,360 --> 00:14:25,279
Director He has transferred
all her shares to He Wei.
243
00:14:25,280 --> 00:14:29,120
He Wei is the biggest shareholder
of Yun Ma Artwork now.
244
00:14:30,160 --> 00:14:32,638
She really believes in her brother.
245
00:14:32,639 --> 00:14:34,159
That's better for me.
246
00:14:34,160 --> 00:14:38,280
I can focus on dealing with He Wei now.
247
00:14:39,639 --> 00:14:43,958
By the way,
what's your plan again?
248
00:14:43,959 --> 00:14:46,758
For the first step, we focus
on daily contact with people.
249
00:14:46,759 --> 00:14:49,480
I'll help you familiarize the feeling
of getting into contact with people.
250
00:14:50,319 --> 00:14:51,399
Come.
251
00:14:53,160 --> 00:14:54,319
What are you doing?
252
00:14:55,399 --> 00:14:57,240
I need to get used to this, right?
253
00:15:00,759 --> 00:15:02,600
I don't have feelings holding your hand.
254
00:15:09,040 --> 00:15:10,479
This is better.
255
00:15:10,480 --> 00:15:12,319
Come. Follow me to Xun Art Gallery.
256
00:15:17,680 --> 00:15:19,279
When you meet Wei Qing later,
257
00:15:19,280 --> 00:15:21,078
you must be in contact with him.
258
00:15:21,079 --> 00:15:23,479
It doesn't matter if you
shake his hands or hug him.
259
00:15:23,480 --> 00:15:24,840
You must touch him.
260
00:15:25,439 --> 00:15:26,359
Why?
261
00:15:26,360 --> 00:15:28,360
This is not within my job scope.
262
00:15:29,160 --> 00:15:30,998
I want to confirm something.
263
00:15:30,999 --> 00:15:32,438
Since you know him already,
264
00:15:32,439 --> 00:15:34,040
just treat it as a greeting then.
265
00:15:34,800 --> 00:15:36,920
Remember to be natural.
266
00:15:37,480 --> 00:15:38,958
Can you do that?
267
00:15:38,959 --> 00:15:40,240
Okay, I understand.
268
00:16:00,439 --> 00:16:02,359
Wei An and I will enter.
269
00:16:02,360 --> 00:16:04,198
You just stay in the car.
270
00:16:04,199 --> 00:16:06,359
But I'm so boring alone.
271
00:16:06,360 --> 00:16:09,479
Can't I just view Xun Ran's
paintings while waiting for you?
272
00:16:09,480 --> 00:16:10,840
Stay in the car.
273
00:16:45,959 --> 00:16:47,559
Why are they here as well?
274
00:16:56,240 --> 00:16:57,878
I forgot about this.
275
00:16:57,879 --> 00:16:59,759
You don't really like
Xun Ran's paintings, right?
276
00:17:00,319 --> 00:17:03,040
I'm sorry. I do enjoy viewing them.
277
00:17:04,840 --> 00:17:06,438
Everyone has their own preferences
278
00:17:06,439 --> 00:17:08,038
If you like it,
279
00:17:08,039 --> 00:17:09,039
you can continue.
280
00:17:09,679 --> 00:17:11,078
No thanks.
281
00:17:11,079 --> 00:17:12,759
I'll have time for that later.
282
00:17:12,760 --> 00:17:16,520
I'm one of the shareholders
of this gallery too.
283
00:17:17,079 --> 00:17:19,078
I meet you today
because I want to...
284
00:17:19,079 --> 00:17:21,399
talk about the gallery's operation
in the future.
285
00:17:21,400 --> 00:17:24,318
What suggestions do you have then?
286
00:17:24,319 --> 00:17:27,399
Calm down. Let's wait for
another person to arrive.
287
00:17:27,400 --> 00:17:29,679
Sorry, Director Xue. I'm late.
288
00:17:34,319 --> 00:17:36,079
Director Wei, long time no see.
289
00:17:44,760 --> 00:17:48,438
Director Wei,
she's asking for a handshake.
290
00:17:48,439 --> 00:17:50,400
You're acting so coldly.
291
00:17:54,199 --> 00:17:55,559
Miss Xue!
292
00:17:57,079 --> 00:17:58,798
What a coincidence! We meet again!
293
00:17:58,799 --> 00:18:00,360
Yeah, what a coincidence.
294
00:18:02,039 --> 00:18:03,520
Chairman?
295
00:18:04,279 --> 00:18:07,678
Assistant An? Director He?
296
00:18:07,679 --> 00:18:09,039
Why are you guys here?
297
00:18:10,159 --> 00:18:12,520
Fei Fei? You're here too?
298
00:18:13,559 --> 00:18:14,759
You guys know each other?
299
00:18:14,760 --> 00:18:16,919
Yeah, we're roommates.
300
00:18:17,720 --> 00:18:20,519
Zhou Shi, why are you here?
301
00:18:20,520 --> 00:18:23,038
I'm on leave today.
I'm here to view the paintings.
302
00:18:23,039 --> 00:18:25,038
Didn't you know that we're busy here?
303
00:18:25,039 --> 00:18:26,240
Leave first.
304
00:18:27,159 --> 00:18:29,359
I'm sorry! I'll leave now.
305
00:18:29,360 --> 00:18:32,880
Fei Fei, are you free?
306
00:18:33,400 --> 00:18:34,720
I...
307
00:18:35,919 --> 00:18:37,359
Director He.
308
00:18:37,360 --> 00:18:40,760
I think you should let her rest as well.
309
00:18:41,679 --> 00:18:42,959
We got some things to discuss.
310
00:18:43,559 --> 00:18:44,678
- Okay.
- Thank you, Miss Xue.
311
00:18:44,679 --> 00:18:46,400
We'll leave now.
312
00:18:50,279 --> 00:18:51,959
Let's sit down and discuss.
313
00:19:02,799 --> 00:19:04,239
Wait, what's the matter?
314
00:19:04,240 --> 00:19:05,119
Why are you here as well?
315
00:19:05,120 --> 00:19:06,719
I came with Wei Qing.
316
00:19:06,720 --> 00:19:08,678
Why did you want to shake his hand?
317
00:19:08,679 --> 00:19:10,278
He Wei asked me to do this.
318
00:19:10,279 --> 00:19:12,078
He said he wanted to confirm something.
319
00:19:12,079 --> 00:19:14,038
He does know something.
320
00:19:14,039 --> 00:19:16,558
You were used by him, you know?
321
00:19:16,559 --> 00:19:17,760
What do you mean?
322
00:19:18,279 --> 00:19:20,558
He Wei is not a good person.
323
00:19:20,559 --> 00:19:22,839
Why did Xue Zi ask you all to come?
324
00:19:22,840 --> 00:19:23,798
Do you want to know?
325
00:19:23,799 --> 00:19:24,719
I do.
326
00:19:24,720 --> 00:19:25,840
- Let's go.
- Let's go.
327
00:19:27,799 --> 00:19:30,239
You've asked both of us to come.
328
00:19:30,240 --> 00:19:31,438
What do you mean by this?
329
00:19:31,439 --> 00:19:34,198
I didn't do much since...
330
00:19:34,199 --> 00:19:35,599
I became Yun Ma Artwork's shareholder.
331
00:19:35,600 --> 00:19:37,839
Xun Ran is holding an exhibition
in the Xun Art Gallery now.
332
00:19:37,840 --> 00:19:39,999
And Yun Ma Artwork has been
hitting limit up recently.
333
00:19:40,000 --> 00:19:42,119
I want to use this chance,
334
00:19:42,120 --> 00:19:44,679
to discuss about Yun Ma Artwork's
future development.
335
00:19:45,400 --> 00:19:48,119
My sister had always been
managing Yun Ma Artwork.
336
00:19:48,120 --> 00:19:50,278
You may know her as Director He.
337
00:19:50,279 --> 00:19:52,558
Miss Xue, you don't
need to worry about this.
338
00:19:52,559 --> 00:19:55,599
I heard that Director He had
transferred all her shares to you.
339
00:19:55,600 --> 00:19:59,520
Yeah. I'm the biggest shareholder
of Yun Ma Artwork now.
340
00:20:01,240 --> 00:20:02,759
You were.
341
00:20:02,760 --> 00:20:04,078
What do you mean?
342
00:20:04,079 --> 00:20:05,479
During these few days,
343
00:20:05,480 --> 00:20:09,078
I've bought over the shares
of other shareholders gradually.
344
00:20:09,079 --> 00:20:11,239
That's why Yun Ma Artwork's
stock price has risen.
345
00:20:11,240 --> 00:20:12,799
I've spend much on them.
346
00:20:13,439 --> 00:20:14,558
But they're worth it.
347
00:20:14,559 --> 00:20:17,678
Now, I have 35% worth of stock.
348
00:20:17,679 --> 00:20:19,720
It's higher than Director He's 33%,
349
00:20:20,520 --> 00:20:22,360
and Director Wei's 32%.
350
00:20:22,880 --> 00:20:24,479
It's higher than both of you.
351
00:20:24,480 --> 00:20:25,559
That's why,
352
00:20:26,079 --> 00:20:28,199
I'm Yun Ma Artwork's
biggest shareholder now.
353
00:20:34,159 --> 00:20:35,558
What are you trying to do?
354
00:20:35,559 --> 00:20:38,318
Yun Ma Artwork
has been incurring losses.
355
00:20:38,319 --> 00:20:39,559
As one of the shareholders,
356
00:20:40,120 --> 00:20:42,239
of course I need to consider
its future development.
357
00:20:42,240 --> 00:20:43,439
The best way for it to develop...
358
00:20:44,079 --> 00:20:46,119
is to take over it myself.
359
00:20:46,120 --> 00:20:47,959
Director Wei, I'm helping you as well.
360
00:20:48,799 --> 00:20:50,479
Because of your relationship
with Director He,
361
00:20:50,480 --> 00:20:52,479
you've been letting
Yun Ma Artwork incur losses.
362
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
And you're stressed out by that too.
363
00:20:54,360 --> 00:20:57,760
That's why, once I take over here.
364
00:20:58,880 --> 00:21:01,038
I will remove
Director He from her position.
365
00:21:01,039 --> 00:21:02,079
What?
366
00:21:02,640 --> 00:21:05,038
Xue Zi, this is despicable.
367
00:21:05,039 --> 00:21:06,639
You didn't say that when you were...
368
00:21:06,640 --> 00:21:07,959
persuading us to sell the shares!
369
00:21:08,520 --> 00:21:11,359
The business field always changes.
370
00:21:11,360 --> 00:21:12,799
Director He,
you're a businessman as well.
371
00:21:13,360 --> 00:21:15,720
I'm sure you understand this as well.
372
00:21:16,319 --> 00:21:18,319
Xue Zi is something else.
373
00:21:19,000 --> 00:21:22,359
She cheated both Wei Qing
and He Wei at the same time.
374
00:21:22,360 --> 00:21:25,198
She's been faking
ignorant the whole time.
375
00:21:25,199 --> 00:21:27,798
What should Director He do
if she really gets sacked?
376
00:21:27,799 --> 00:21:30,198
Yun Ma Artwork is her life's work.
377
00:21:30,199 --> 00:21:32,120
She'll go crazy over this.
378
00:21:32,640 --> 00:21:34,958
I think Wei Qing won't
let her do what she wants.
379
00:21:34,959 --> 00:21:36,479
Miss Xue.
380
00:21:36,480 --> 00:21:37,720
You have a nice plan.
381
00:21:38,559 --> 00:21:41,958
But don't forget the
name of Yun Ma Artwork.
382
00:21:41,959 --> 00:21:43,479
As long as the name is there,
383
00:21:43,480 --> 00:21:45,999
you can't just do anything
you want to do.
384
00:21:46,000 --> 00:21:48,039
Director Wei,
stop cheating yourself already.
385
00:21:48,760 --> 00:21:51,000
Only Yun Ma Artwork's name
belongs to Yun Ma Group.
386
00:21:51,760 --> 00:21:53,799
In reality, it has always
been operating independently.
387
00:21:54,720 --> 00:21:56,480
Since I'm the biggest shareholder now,
388
00:21:57,039 --> 00:21:58,880
I can change its name too.
389
00:21:59,720 --> 00:22:02,600
How about we call it the Snow Artwork?
390
00:22:05,159 --> 00:22:06,918
But Director Wei, don't worry.
391
00:22:06,919 --> 00:22:08,240
I won't do that.
392
00:22:09,039 --> 00:22:10,199
Since...
393
00:22:10,840 --> 00:22:12,919
we'll have more collaborations
in the future.
394
00:22:13,480 --> 00:22:15,240
For my next plan,
395
00:22:15,919 --> 00:22:17,799
besides firing He Yun,
396
00:22:18,480 --> 00:22:20,559
I want to reduce the number
of galleries too.
397
00:22:21,159 --> 00:22:23,760
And a new series of jewelries created by
Xun Ran and Snow Group will be launched.
398
00:22:24,400 --> 00:22:26,480
I will send the details
to you two later.
399
00:22:27,000 --> 00:22:28,479
I'll leave first.
400
00:22:28,480 --> 00:22:29,799
I'll wait for your replies.
401
00:22:41,600 --> 00:22:44,400
I was fooled by this wretch!
402
00:22:45,679 --> 00:22:47,599
Didn't you say that she's gullible?
403
00:22:47,600 --> 00:22:49,958
Didn't you say that you
were in charge of everything?
404
00:22:49,959 --> 00:22:51,198
What is this then?
405
00:22:51,199 --> 00:22:52,958
Why are you angry with me?
406
00:22:52,959 --> 00:22:53,798
You think you're any better?
407
00:22:53,799 --> 00:22:55,399
Have you ganged up with her before?
408
00:22:55,400 --> 00:22:56,759
You got fooled too, didn't you?
409
00:22:56,760 --> 00:22:59,519
Wei An, let's go.
410
00:22:59,520 --> 00:23:00,919
- This is bad. They're coming out.
- Let's move.
411
00:23:10,559 --> 00:23:11,760
Sit here.
412
00:23:12,959 --> 00:23:14,000
Listen.
413
00:23:14,840 --> 00:23:16,399
That was so funny!
414
00:23:16,400 --> 00:23:17,799
Stop pretending already.
415
00:23:18,400 --> 00:23:20,240
I know you guys were
eavesdropping on us.
416
00:23:23,520 --> 00:23:25,719
By the way, we're neighbours, right?
417
00:23:25,720 --> 00:23:27,958
Don't say I didn't warn you.
418
00:23:27,959 --> 00:23:29,640
Don't be too close to He Wei.
419
00:23:31,120 --> 00:23:32,198
Don't worry.
420
00:23:32,199 --> 00:23:33,919
I know what kind of person he is.
421
00:23:40,360 --> 00:23:41,919
What kind of person am I?
422
00:23:42,559 --> 00:23:44,120
A person like me.
423
00:23:55,559 --> 00:23:57,438
You were quick-witted just now.
424
00:23:57,439 --> 00:23:58,719
Of course.
425
00:23:58,720 --> 00:24:01,918
I can't let you embarrass yourself
in front of others.
426
00:24:01,919 --> 00:24:03,480
I'll be irresponsible if that happened.
427
00:24:04,079 --> 00:24:08,239
By the way, does He Wei
know your condition as well?
428
00:24:08,240 --> 00:24:10,519
Did he arrange your
exes to come as well?
429
00:24:10,520 --> 00:24:11,918
He's my relative.
430
00:24:11,919 --> 00:24:14,519
It's no surprise that
he knows something about it.
431
00:24:14,520 --> 00:24:16,999
I've been trying to distract him too.
432
00:24:17,000 --> 00:24:18,759
But he's been testing me recently.
433
00:24:18,760 --> 00:24:20,559
I think he's onto something.
434
00:24:21,400 --> 00:24:23,078
He's despicable!
435
00:24:23,079 --> 00:24:25,198
He used Fei Fei too!
436
00:24:25,199 --> 00:24:27,839
I'm not worried about him.
I'm worried about Xue Zi.
437
00:24:27,840 --> 00:24:31,479
Yeah. Is she really going
to sack Director He?
438
00:24:31,480 --> 00:24:33,198
Please think!
439
00:24:33,199 --> 00:24:36,759
If she is going do that,
she doesn't need to inform us.
440
00:24:36,760 --> 00:24:38,958
She can just sack her
and tell us after that.
441
00:24:38,959 --> 00:24:42,119
Since she told us this,
I'm sure she has other motives.
442
00:24:42,120 --> 00:24:46,158
But,
I don't know what's her real motive.
443
00:24:46,159 --> 00:24:49,678
According to what you've said,
it seems you have a solution.
444
00:24:49,679 --> 00:24:51,438
Of course there are solutions.
445
00:24:51,439 --> 00:24:52,719
If I can think of them,
446
00:24:52,720 --> 00:24:54,679
I'm sure He Wei can think of them too.
447
00:24:55,279 --> 00:24:57,038
It all depends on
who initiates on the topic.
448
00:24:57,039 --> 00:24:58,360
What solution is that?
449
00:25:00,199 --> 00:25:01,438
This...
450
00:25:01,439 --> 00:25:04,399
You don't need to worry about that.
451
00:25:04,400 --> 00:25:06,158
You don't need to interfere.
452
00:25:06,159 --> 00:25:10,839
What you need to do now,
is to try and treat my condition.
453
00:25:10,840 --> 00:25:12,880
Start your next plan then.
454
00:25:15,240 --> 00:25:16,400
I understand.
455
00:25:28,039 --> 00:25:29,318
Where are you going?
456
00:25:29,319 --> 00:25:31,958
Why did you bring me here? It's crowded.
457
00:25:31,959 --> 00:25:34,198
It's better for your condition
when it's crowded. Let's go.
458
00:25:34,199 --> 00:25:35,279
I'm not going.
459
00:25:37,439 --> 00:25:38,599
Don't worry.
460
00:25:38,600 --> 00:25:39,639
I'll protect you.
461
00:25:39,640 --> 00:25:41,799
Let go of me! You're a bear!
462
00:25:43,480 --> 00:25:44,798
Why is your hand red?
463
00:25:44,799 --> 00:25:46,880
Are you allergic to me now?
464
00:25:47,480 --> 00:25:49,959
It's not that.
This place is too crowded.
465
00:25:51,279 --> 00:25:52,719
I understand now.
466
00:25:52,720 --> 00:25:54,719
It is a psychological condition.
467
00:25:54,720 --> 00:25:56,639
How about this? Just close your eyes.
468
00:25:56,640 --> 00:25:58,198
How can I walk with my eyes closed?
469
00:25:58,199 --> 00:25:59,798
Don't worry, I'll hold your hand.
470
00:25:59,799 --> 00:26:00,840
Don't be afraid.
471
00:26:12,079 --> 00:26:14,799
Are you feeling better now?
472
00:26:16,240 --> 00:26:17,279
Yeah.
473
00:26:18,000 --> 00:26:20,678
Let's stop here then.
474
00:26:20,679 --> 00:26:21,759
Don't worry.
475
00:26:21,760 --> 00:26:24,359
I'll stay beside you. Don't be afraid.
476
00:26:24,360 --> 00:26:25,559
Take a deep breath.
477
00:26:29,799 --> 00:26:33,559
Now, just pretend
I 'm the only person around here.
478
00:26:34,240 --> 00:26:35,359
That's impossible!
479
00:26:35,360 --> 00:26:36,639
Everyone is talking beside me.
480
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
It's impossible for me to do that.
481
00:26:59,079 --> 00:27:01,399
Now, we'll continue to walk.
482
00:27:01,400 --> 00:27:02,678
You mustn't be afraid.
483
00:27:02,679 --> 00:27:04,079
I'll always protect you.
484
00:27:06,720 --> 00:27:08,318
Where's your sunglasses?
485
00:27:08,319 --> 00:27:09,360
It's in my pocket.
486
00:27:20,279 --> 00:27:23,159
Now,
I think people won't be suspicious of you.
487
00:27:40,199 --> 00:27:41,879
Let's just sit here and rest.
488
00:27:41,880 --> 00:27:42,520
Sit here?
489
00:27:42,521 --> 00:27:44,078
Where? Is it clean?
490
00:27:44,079 --> 00:27:46,078
Don't worry, I've put a cushion there.
491
00:27:46,079 --> 00:27:47,079
Have a seat.
492
00:27:55,159 --> 00:27:57,799
Take off your sunglasses
and have a look.
493
00:28:07,520 --> 00:28:10,279
We walked so far already?
494
00:28:11,640 --> 00:28:14,600
See? This isn't as hard
as you think.
495
00:28:16,959 --> 00:28:18,120
It's because I have you.
496
00:28:21,720 --> 00:28:23,120
Egg waffles!
497
00:28:24,600 --> 00:28:25,678
I want one.
498
00:28:25,679 --> 00:28:26,880
Okay.
499
00:28:36,199 --> 00:28:37,439
Here you go.
500
00:28:40,679 --> 00:28:41,958
Try it.
501
00:28:41,959 --> 00:28:42,600
I'm not trying.
502
00:28:42,601 --> 00:28:44,558
This is delicious. Just try it.
503
00:28:44,559 --> 00:28:45,520
No way.
504
00:28:46,640 --> 00:28:49,158
Just try it. Please?
505
00:28:49,159 --> 00:28:50,839
That doesn't work on me.
506
00:28:50,840 --> 00:28:52,519
Fine. If you don't try it, I'll leave.
507
00:28:52,520 --> 00:28:53,479
You can stay here alone.
508
00:28:53,480 --> 00:28:54,520
You!
509
00:29:06,199 --> 00:29:08,558
You can't swallow it like that!
You must chew it first.
510
00:29:08,559 --> 00:29:10,319
That's not how you eat it.
Take another bite.
511
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
How's the taste? Is it nice?
512
00:29:26,760 --> 00:29:29,359
See? You're just scaring yourself.
513
00:29:29,360 --> 00:29:30,798
It's just like interacting with people.
514
00:29:30,799 --> 00:29:33,679
You can do it as long as you're relaxed.
515
00:29:34,640 --> 00:29:38,279
Yes, Miss Zhou. You're right.
516
00:29:45,079 --> 00:29:46,480
Smelly tofu!
517
00:29:48,159 --> 00:29:49,078
One set, please.
518
00:29:49,079 --> 00:29:50,359
Okay.
519
00:29:50,360 --> 00:29:52,079
Are you kidding me?
520
00:29:54,760 --> 00:29:56,159
Come, have a taste.
521
00:29:56,799 --> 00:29:59,198
That's impossible.
522
00:29:59,199 --> 00:30:01,399
Just one bite? It's delicious!
523
00:30:01,400 --> 00:30:03,678
I would rather eat the egg
waffles. I'm not eating this.
524
00:30:03,679 --> 00:30:04,839
How can you know
since you haven't tried it?
525
00:30:04,840 --> 00:30:06,399
- I don't want to.
- Just try it!
526
00:30:06,400 --> 00:30:07,199
I...
527
00:30:13,919 --> 00:30:15,158
I'm sorry!
528
00:30:15,159 --> 00:30:16,038
I'm sorry!
529
00:30:16,039 --> 00:30:16,999
It's so smelly!
530
00:30:17,000 --> 00:30:18,678
I didn't mean to do that!
531
00:30:18,679 --> 00:30:19,799
Don't come!
532
00:30:32,720 --> 00:30:34,600
Did I cause this?
533
00:30:35,360 --> 00:30:38,158
It's nothing. I know you were nervous.
534
00:30:38,159 --> 00:30:39,919
It's normal for you to grip hard.
535
00:30:41,760 --> 00:30:42,840
I'm sorry.
536
00:30:43,679 --> 00:30:45,159
I said it's nothing.
537
00:30:45,840 --> 00:30:49,719
Besides, didn't I pour
the tofu all over you as well?
538
00:30:49,720 --> 00:30:51,079
We're equal now.
539
00:30:51,799 --> 00:30:53,119
No.
540
00:30:53,120 --> 00:30:55,599
That's a small matter.
541
00:30:55,600 --> 00:30:57,438
If it weren't for you,
542
00:30:57,439 --> 00:31:00,120
I may never get the chance
to walk in a crowd.
543
00:31:01,279 --> 00:31:03,479
If it weren't for you,
544
00:31:03,480 --> 00:31:06,600
I may never get the chance
to eat egg waffles in a mall.
545
00:31:08,120 --> 00:31:09,199
But,
546
00:31:10,079 --> 00:31:11,719
thanks to you,
547
00:31:11,720 --> 00:31:15,760
I feel like a normal person again.
Thank you.
548
00:31:16,799 --> 00:31:18,000
No need to thank me.
549
00:31:19,919 --> 00:31:25,520
Okay. From now on,
I will leave myself in your care.
550
00:31:26,760 --> 00:31:28,798
Don't worry. Just leave it to me.
551
00:31:28,799 --> 00:31:31,359
I promise to turn you
into a normal person again.
552
00:31:31,360 --> 00:31:32,679
You can touch anyone you like.
553
00:31:33,559 --> 00:31:35,999
Wait, that sounds wrong.
554
00:31:36,000 --> 00:31:38,520
You can be touched by anyone.
555
00:31:40,400 --> 00:31:41,640
Just shut up.
556
00:31:43,799 --> 00:31:47,399
By the way,
there's something I need you to do.
557
00:31:47,400 --> 00:31:48,559
What?
558
00:31:53,000 --> 00:31:55,319
You're moving to his house again?
559
00:31:56,120 --> 00:31:57,798
I can't tell you the details.
560
00:31:57,799 --> 00:32:00,918
I can only say that Wei
Qing is in a huge trouble.
561
00:32:00,919 --> 00:32:03,359
And I'm the only one that can help him.
562
00:32:03,360 --> 00:32:06,639
He did everything...
because of this too.
563
00:32:06,640 --> 00:32:09,879
So, he was here last time
because he wanted your help?
564
00:32:09,880 --> 00:32:12,438
Yeah. He helped me many times already.
565
00:32:12,439 --> 00:32:13,760
This time, I'm returning the favour.
566
00:32:15,480 --> 00:32:16,759
Okay then.
567
00:32:16,760 --> 00:32:18,119
As long as he doesn't bully you.
568
00:32:18,120 --> 00:32:20,359
Don't worry.
Even if he wants to bully me,
569
00:32:20,360 --> 00:32:22,038
he doesn't have the ability.
570
00:32:22,039 --> 00:32:23,120
You're right.
571
00:32:23,760 --> 00:32:24,678
Okay. Just go then.
572
00:32:24,679 --> 00:32:26,639
If he bullies you,
you must call us immediately.
573
00:32:26,640 --> 00:32:28,240
Qiu Jing and I will come
to save you immediately.
574
00:32:29,079 --> 00:32:30,039
Give me a hug.
575
00:32:32,559 --> 00:32:33,759
Okay then. You can go now.
576
00:32:33,760 --> 00:32:34,199
Goodbye.
577
00:32:34,200 --> 00:32:35,799
Goodbye. Be careful.
578
00:32:53,319 --> 00:32:55,519
You don't need to memorise them now.
579
00:32:55,520 --> 00:32:57,198
I'll put the board here.
580
00:32:57,199 --> 00:32:58,520
Just remember to view it.
581
00:32:59,240 --> 00:33:01,439
I think I should move out.
582
00:33:05,319 --> 00:33:06,480
Go and eat in the dining room.
583
00:33:07,679 --> 00:33:09,360
I'm just eating an apple.
584
00:33:13,159 --> 00:33:14,279
Apples have juices inside.
585
00:33:15,520 --> 00:33:17,479
You have so many rules here.
586
00:33:17,480 --> 00:33:20,479
Good habits will
improve your personality.
587
00:33:20,480 --> 00:33:21,760
It's good for your future.
588
00:33:25,319 --> 00:33:27,559
Where's the guest room again?
589
00:33:28,079 --> 00:33:29,279
Are you done tidying up the room?
590
00:33:30,240 --> 00:33:33,078
You're not sleeping there.
You're sleeping with me.
591
00:33:33,079 --> 00:33:35,360
I'm sleeping with you?
592
00:33:36,480 --> 00:33:37,559
Why?
593
00:33:39,240 --> 00:33:42,678
You know I have nightmares, right?
594
00:33:42,679 --> 00:33:47,078
But when I'm with you,
I can sleep well.
595
00:33:47,079 --> 00:33:48,119
That's why I'm doing this.
596
00:33:48,120 --> 00:33:51,399
Since we need to be in contact anyway,
why don't we be closer?
597
00:33:51,400 --> 00:33:54,119
But don't worry,
I'll only lie beside you.
598
00:33:54,120 --> 00:33:55,918
I won't do anything too much.
599
00:33:55,919 --> 00:33:57,839
I can stay in your house.
600
00:33:57,840 --> 00:33:59,558
But I can't accept the fact...
601
00:33:59,559 --> 00:34:01,158
that you want us to sleep together.
602
00:34:01,159 --> 00:34:04,599
Even if we didn't do anything,
people will misunderstand...
603
00:34:04,600 --> 00:34:06,359
our relationship too.
604
00:34:06,360 --> 00:34:08,279
So, I'm sorry but I can't do it.
605
00:34:12,840 --> 00:34:15,519
It's my fault,
I didn't consider everything.
606
00:34:18,160 --> 00:34:20,400
I'll go to the guest room now.
607
00:34:29,279 --> 00:34:30,400
What's wrong?
608
00:34:31,759 --> 00:34:32,960
I'll finish it in the dining room.
609
00:34:34,960 --> 00:34:36,640
Never mind.
You can take it with you.
610
00:34:37,559 --> 00:34:38,839
I've put some tissues below it.
611
00:34:38,840 --> 00:34:40,039
I won't spill it on the floor.
612
00:34:51,239 --> 00:34:52,359
What's going on?
613
00:34:52,360 --> 00:34:53,839
Sister, don't be angry.
614
00:34:53,840 --> 00:34:55,959
- You must care for yourself.
- Shut up!
615
00:34:55,960 --> 00:34:57,599
Didn't you say you were
in charge of everything?
616
00:34:57,600 --> 00:34:58,879
And everything is OK as planning?
617
00:34:58,880 --> 00:35:00,278
What is this then?
618
00:35:00,279 --> 00:35:02,359
You were around
when we were negotiating...
619
00:35:02,360 --> 00:35:03,599
with Xue Zi, right?
620
00:35:03,600 --> 00:35:05,478
You heard her promises too.
621
00:35:05,479 --> 00:35:08,640
Who knew that she'll...
fool us after that?
622
00:35:11,200 --> 00:35:13,879
If Xue Zi can buy our shares,
623
00:35:13,880 --> 00:35:16,199
of course she can buy
the shares of others too.
624
00:35:16,200 --> 00:35:18,238
Sister, don't panic.
625
00:35:18,239 --> 00:35:21,318
We still have a way to
take back Yun Ma Artwork.
626
00:35:21,319 --> 00:35:22,360
What's that?
627
00:35:23,279 --> 00:35:24,518
The Yun Ma Artwork now,
628
00:35:24,519 --> 00:35:26,439
is supported by three major factions.
629
00:35:26,440 --> 00:35:27,959
The first is Xue Zi.
630
00:35:27,960 --> 00:35:28,998
The second is me.
631
00:35:28,999 --> 00:35:30,759
The third is Wei Qing.
632
00:35:31,279 --> 00:35:33,078
If Wei Qing is willing to part...
633
00:35:33,079 --> 00:35:35,038
some of his shares with me,
634
00:35:35,039 --> 00:35:36,839
I just need around 3% of his shares,
635
00:35:36,840 --> 00:35:39,278
by then, I will have
36% worth of shares.
636
00:35:39,279 --> 00:35:40,919
I'll be the biggest shareholder by then.
637
00:35:40,920 --> 00:35:42,279
Ask him to transfer some then.
638
00:35:42,840 --> 00:35:44,439
It isn't that easy.
639
00:35:44,440 --> 00:35:47,159
Wei Qing won't sell his shares
to us that easily.
640
00:35:47,160 --> 00:35:51,879
In my opinion,
I think this is a trap deployed by Wei Qing.
641
00:35:51,880 --> 00:35:54,798
He and Xue Zi has some
unclarified connections.
642
00:35:54,799 --> 00:35:57,998
I'm sure he asked Xue Zi
to buy all of the shares.
643
00:35:57,999 --> 00:36:00,998
When that happens,
Yun Ma Artwork will belong to them.
644
00:36:00,999 --> 00:36:02,479
And we're out of the game.
645
00:36:03,640 --> 00:36:04,999
What should we do then?
646
00:36:05,999 --> 00:36:09,360
We can't just let them take
Yun Ma Artwork away, right?
647
00:36:11,160 --> 00:36:12,159
How about this?
648
00:36:12,160 --> 00:36:14,238
Let's test his intentions first.
649
00:36:14,239 --> 00:36:15,799
We'll think of a solution after that.
650
00:36:34,640 --> 00:36:36,078
What's wrong?
651
00:36:36,079 --> 00:36:37,558
He's not answering.
652
00:36:37,559 --> 00:36:38,680
Call him again.
653
00:36:44,323 --> 00:36:46,711
[He Wei]
654
00:36:52,640 --> 00:36:55,195
[He Wei]
655
00:36:58,760 --> 00:37:00,714
[He Wei]
656
00:37:02,840 --> 00:37:04,959
Why are you answering me so late?
657
00:37:04,960 --> 00:37:06,239
Get straight to the point.
658
00:37:06,880 --> 00:37:08,519
What do you plan to do with Xue Zi?
659
00:37:10,319 --> 00:37:12,998
Since it came to this already,
what else can we do?
660
00:37:12,999 --> 00:37:14,278
Stop pretending.
661
00:37:14,279 --> 00:37:16,998
Now, we need to work together
to suppress Xue Zi.
662
00:37:16,999 --> 00:37:19,359
Yun Ma Artwork is
your father's legacy, right?
663
00:37:19,360 --> 00:37:22,238
Can you stand it
if someone else takes over it?
664
00:37:22,239 --> 00:37:23,999
Transfer your shares to me then.
665
00:37:25,680 --> 00:37:26,920
You know that's impossible.
666
00:37:28,640 --> 00:37:30,319
I have nothing to discuss with you then.
667
00:37:41,360 --> 00:37:43,318
Wei Qing, I have a limit to my patience.
668
00:37:43,319 --> 00:37:45,558
I'm not begging for your help!
I'm trying to help you!
669
00:37:45,559 --> 00:37:46,399
Honestly speaking,
670
00:37:46,400 --> 00:37:49,278
I don't care if Yun Ma Artwork
belongs to someone else.
671
00:37:49,279 --> 00:37:51,119
I can still get the profit.
672
00:37:51,120 --> 00:37:52,439
But it's different for you.
673
00:37:52,440 --> 00:37:54,959
If Yun Ma Artwork
belongs to the Snow Group,
674
00:37:54,960 --> 00:37:57,479
do you think Yun Ma Group
won't be affected by that?
675
00:37:57,999 --> 00:37:59,399
If the base of a building collapses,
676
00:37:59,400 --> 00:38:01,078
the whole building will fall apart.
677
00:38:01,079 --> 00:38:03,959
And, you always said that you're a filial child,
right?
678
00:38:03,960 --> 00:38:06,159
Now it's the time for you to be filial.
679
00:38:06,160 --> 00:38:07,879
If you transfer your shares to us,
680
00:38:07,880 --> 00:38:09,960
maybe my sister will forgive you.
681
00:38:11,200 --> 00:38:13,960
I can transfer the shares,
682
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
only if she's the one
negotiating with me.
683
00:38:22,200 --> 00:38:23,400
What did he say?
684
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
He wanted to negotiate this
with you personally.
685
00:38:48,719 --> 00:38:50,359
It's 3 a.m. already.
Why have you not slept?
686
00:38:50,360 --> 00:38:51,559
What are you doing?
687
00:38:52,160 --> 00:38:53,199
What is this?
688
00:38:53,200 --> 00:38:55,439
It's Contra. Didn't you
play this before?
689
00:38:55,440 --> 00:38:56,639
Brother, I'm sorry.
690
00:38:56,640 --> 00:38:58,879
We're from two different ages.
691
00:38:58,880 --> 00:39:01,799
I've never seen an antique game
like this before.
692
00:39:04,719 --> 00:39:06,038
Play with me.
693
00:39:06,039 --> 00:39:07,200
No, I want to sleep now.
694
00:39:08,039 --> 00:39:09,079
Just for a while.
695
00:39:10,479 --> 00:39:11,920
How do you play this game?
696
00:39:12,999 --> 00:39:14,199
Wait.
697
00:39:14,200 --> 00:39:15,799
Let me set this to a two player mode.
698
00:39:17,319 --> 00:39:18,440
Take this.
699
00:39:25,079 --> 00:39:26,518
This is the directions.
700
00:39:26,519 --> 00:39:28,478
This is the shoot button.
This is the jump button.
701
00:39:28,479 --> 00:39:31,518
This is the block button.
This is the dodge button.
702
00:39:31,519 --> 00:39:32,600
Come on.
703
00:39:35,999 --> 00:39:36,960
Someone shot me!
704
00:39:44,360 --> 00:39:46,200
Am I dead?
705
00:39:48,200 --> 00:39:49,238
You're dumb!
706
00:39:49,239 --> 00:39:50,920
Don't you know how to avoid them?
707
00:39:51,880 --> 00:39:53,278
It's my first time playing.
708
00:39:53,279 --> 00:39:54,400
No, let's restart.
709
00:40:13,680 --> 00:40:15,039
Why am I dead again?
710
00:40:15,799 --> 00:40:16,880
I quit!
711
00:40:18,799 --> 00:40:19,919
Don't move.
712
00:40:19,920 --> 00:40:20,998
Why?
713
00:40:20,999 --> 00:40:22,999
You must accompany me. I can't sleep.
714
00:40:23,640 --> 00:40:25,798
But I didn't cause that.
715
00:40:25,799 --> 00:40:27,318
Of course you caused it!
716
00:40:27,319 --> 00:40:28,559
You didn't sleep with me.
717
00:40:29,519 --> 00:40:31,759
What logic is that?
718
00:40:32,600 --> 00:40:34,160
I don't care. I want to sleep.
719
00:40:34,880 --> 00:40:36,359
You can't sleep.
720
00:40:36,360 --> 00:40:39,119
It's either you sleep with me,
or nobody gets to sleep.
721
00:40:39,120 --> 00:40:40,160
You!
722
00:40:43,799 --> 00:40:44,799
How about this?
723
00:40:45,640 --> 00:40:48,278
If you don't want to sleep
in the same bed with me,
724
00:40:48,279 --> 00:40:49,518
we can sleep on the sofa.
725
00:40:49,519 --> 00:40:51,599
We've slept like that
in the past, right?
726
00:40:51,600 --> 00:40:52,719
Is that okay with you?
727
00:40:53,360 --> 00:40:54,758
Okay, it's decided then.
728
00:40:54,759 --> 00:40:55,679
Take your blanket.
729
00:40:55,680 --> 00:40:57,679
If not, nobody gets to sleep.
730
00:40:57,680 --> 00:40:58,719
Despicable!
731
00:41:01,799 --> 00:41:03,959
Don't go and lock yourself
in the guest room.
732
00:41:03,960 --> 00:41:05,998
This is my house.
733
00:41:05,999 --> 00:41:08,439
I can open every door in this house.
734
00:41:08,440 --> 00:41:09,600
Hooligan!
735
00:41:19,079 --> 00:41:20,960
You're back? That is fast.
736
00:41:29,279 --> 00:41:30,959
Did you take a bath already?
737
00:41:30,960 --> 00:41:32,920
Of course. You can smell me if you want.
738
00:41:33,719 --> 00:41:34,920
Fine.
739
00:41:35,840 --> 00:41:36,960
Good night.
740
00:41:38,120 --> 00:41:39,558
Good night.
741
00:41:39,559 --> 00:41:41,759
We haven't turn off the lights.
Let me turn them off.
742
00:41:42,640 --> 00:41:44,119
No need.
743
00:41:44,120 --> 00:41:45,200
Lights out.
744
00:41:46,719 --> 00:41:48,239
That is amazing.
745
00:42:18,720 --> 00:42:23,029
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
746
00:42:23,030 --> 00:42:25,750
♪ It isn't like me ♪
747
00:42:25,751 --> 00:42:31,356
♪ It's like you instead ♪
748
00:42:33,520 --> 00:42:37,316
♪ The hot weather is annoying ♪
749
00:42:37,317 --> 00:42:41,221
♪ My mood is like the rain ♪
750
00:42:41,222 --> 00:42:46,222
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
751
00:42:47,566 --> 00:42:49,932
♪ The "us" that I yearn of ♪
752
00:42:49,933 --> 00:42:54,093
♪ Was "you" as stated by her ♪
753
00:42:54,653 --> 00:42:57,719
♪ The "us" that I yearn of ♪
754
00:42:57,720 --> 00:43:02,319
♪ I was the only serious one ♪
755
00:43:02,320 --> 00:43:05,110
♪ The "us" that I yearn of ♪
756
00:43:05,111 --> 00:43:14,631
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
757
00:43:15,800 --> 00:43:18,514
♪ to trust you ♪
758
00:43:18,515 --> 00:43:21,638
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
759
00:43:21,639 --> 00:43:24,479
♪ It isn't like me ♪
760
00:43:24,480 --> 00:43:29,480
♪ It's like you instead ♪
761
00:43:32,426 --> 00:43:36,050
♪ The hot weather is annoying ♪
762
00:43:36,051 --> 00:43:39,967
♪ My mood is like the rain ♪
763
00:43:39,968 --> 00:43:45,248
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
764
00:43:46,238 --> 00:43:48,906
♪ The "us" that I yearn of ♪
765
00:43:48,907 --> 00:43:53,692
♪ Was "you" as stated by her ♪
766
00:43:53,693 --> 00:43:56,642
♪ The "us" that I yearn of ♪
767
00:43:56,643 --> 00:44:01,199
♪ I was the only serious one ♪
768
00:44:01,200 --> 00:44:03,760
♪ The "us" that I yearn of ♪
769
00:44:04,265 --> 00:44:14,065
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
770
00:44:14,900 --> 00:44:17,420
♪ to trust you ♪
51321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.