All language subtitles for [English] About is Love episode 24 - 1203016v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:14,748 ♪ A scene of you suddenly appeared ♪ 2 00:00:14,749 --> 00:00:16,552 ♪ When I close my eyes ♪ 3 00:00:16,553 --> 00:00:18,488 ♪ I can see ♪ 4 00:00:18,489 --> 00:00:22,763 ♪ A specific time and place ♪ 5 00:00:22,764 --> 00:00:26,620 ♪ Sometimes I peek at you ♪ 6 00:00:26,621 --> 00:00:30,279 ♪ Hiding behind the wall ♪ 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,999 ♪ Let me be frank ♪ 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,393 ♪ I was the one who first noticed you ♪ 9 00:00:41,660 --> 00:00:45,839 ♪ My Valentine I love you so ♪ 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,319 ♪ I want to tell you that I love you more ♪ 11 00:00:49,320 --> 00:00:53,503 ♪ A small action makes me happy ♪ 12 00:00:53,504 --> 00:00:57,399 ♪ I love you more every day ♪ 13 00:00:57,400 --> 00:01:01,319 ♪ How long did it take for us to be here? ♪ 14 00:01:01,320 --> 00:01:04,999 ♪ My kiwi is sweet ♪ 15 00:01:05,000 --> 00:01:08,744 ♪ Anything is okay as long as you say it ♪ 16 00:01:08,745 --> 00:01:12,932 ♪ I love you more every day ♪ 17 00:01:12,933 --> 00:01:15,959 ♪ Love you more ♪ 18 00:01:15,960 --> 00:01:19,800 ♪ Love you more ♪ 19 00:01:20,625 --> 00:01:24,342 ♪ My Valentine I love you so ♪ 20 00:01:24,343 --> 00:01:28,085 ♪ I want to tell you that I love you more ♪ 21 00:01:28,086 --> 00:01:31,665 ♪ But you were shocked when I knelt down ♪ 22 00:01:31,666 --> 00:01:35,839 ♪ You smiled and cried ♪ 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,721 ♪ How long did we wait for us to be here? ♪ 24 00:01:39,722 --> 00:01:43,479 ♪ Will you be my Valentine? ♪ 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,570 ♪ Anything is okay as long as you say it ♪ 26 00:01:47,571 --> 00:01:51,851 ♪ I love you more every day ♪ 27 00:01:54,545 --> 00:01:58,295 [About is Love] 28 00:01:59,320 --> 00:02:02,179 [Episode 24] 29 00:02:02,719 --> 00:02:03,718 Okay. 30 00:02:03,719 --> 00:02:06,320 Okay, no matter you're his friend or girlfriend, 31 00:02:08,080 --> 00:02:09,519 I'll have to thank you on behalf of Wei Qing. 32 00:02:10,239 --> 00:02:11,598 Do you know? For many years, 33 00:02:11,599 --> 00:02:16,279 I've been trying to find someone that Wei Qing can trust... 34 00:02:16,280 --> 00:02:18,560 to resolve the curse on him. 35 00:02:20,360 --> 00:02:24,840 Well, I'll try my best since I don't know anything. 36 00:02:25,679 --> 00:02:27,958 By the way, I heard Wei Qing said... 37 00:02:27,959 --> 00:02:30,920 you think his illness is due to a psychological condition? 38 00:02:32,239 --> 00:02:33,958 Through my analysis and treatments, 39 00:02:33,959 --> 00:02:40,079 I think his condition belongs to a type of PTSD. 40 00:02:40,080 --> 00:02:43,118 He lost the memory of his teenage years. 41 00:02:43,119 --> 00:02:44,598 You know that, right? 42 00:02:44,599 --> 00:02:45,439 Yes. 43 00:02:45,440 --> 00:02:47,759 This is a type of self-defense as well. 44 00:02:50,039 --> 00:02:54,119 Is it because his father passed away when he was young? 45 00:02:56,479 --> 00:02:59,839 To put it accurately, his father was murdered. 46 00:02:59,840 --> 00:03:03,518 And Wei Qing was the first one to discover his body. 47 00:03:03,519 --> 00:03:08,279 That's why, I think something appened during that period. 48 00:03:08,280 --> 00:03:10,879 Since then he becomes ill. 49 00:03:12,239 --> 00:03:14,799 Of course, for many years, 50 00:03:14,800 --> 00:03:18,478 I've always tried to persuade him to try hypnosis. 51 00:03:18,479 --> 00:03:21,279 At least he can reclaim his lost memories. 52 00:03:21,280 --> 00:03:24,119 But he has been escaping from this. 53 00:03:24,759 --> 00:03:27,238 Don't ask too much, okay? 54 00:03:27,239 --> 00:03:28,839 Just give me a checkup when you need to. 55 00:03:28,840 --> 00:03:30,238 And give me my medicines. 56 00:03:30,239 --> 00:03:33,878 As long as you can treat me, you can get your money. 57 00:03:33,879 --> 00:03:35,159 Do you know that extreme allergies... 58 00:03:35,160 --> 00:03:38,878 will cause shock and DIC as well? 59 00:03:38,879 --> 00:03:41,038 You want to attend parties with a body like that? 60 00:03:41,039 --> 00:03:44,719 It's because of this I need to attend parties. 61 00:03:44,720 --> 00:03:48,478 Maybe I can find someone that I'm not allergic to. 62 00:03:48,479 --> 00:03:51,118 Listen. Stop interfering my personal life. 63 00:03:51,119 --> 00:03:53,359 Just treat my illness, okay? 64 00:03:53,360 --> 00:03:54,640 Can you do that? 65 00:04:22,959 --> 00:04:29,039 Since it's that serious, I don't think I can help much. 66 00:04:29,040 --> 00:04:30,439 That's not the case. You must know it. 67 00:04:30,440 --> 00:04:33,319 There's an important step in solving psychological issues. 68 00:04:33,320 --> 00:04:35,959 That is to obtain one's complete trust. 69 00:04:36,919 --> 00:04:39,359 Although I knew him for over 10 years, 70 00:04:39,880 --> 00:04:44,159 compared with me, I think he trust you better. 71 00:04:44,160 --> 00:04:45,839 How is that possible? 72 00:04:45,840 --> 00:04:47,078 How is that impossible? 73 00:04:47,079 --> 00:04:48,839 Our body is very honest. 74 00:04:48,840 --> 00:04:49,760 Look. 75 00:04:50,280 --> 00:04:52,958 Wei Qing's body is just like a fortress. 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,559 When it detects something, 77 00:04:54,560 --> 00:04:56,720 the fortress will go to an alert state. 78 00:04:57,720 --> 00:05:01,599 But his fortress has no reaction towards you. 79 00:05:01,600 --> 00:05:04,439 That's why, you're not his enemy. 80 00:05:04,440 --> 00:05:05,720 At least from the body's perspective. 81 00:05:07,119 --> 00:05:10,600 Why does this sound weird? 82 00:05:22,799 --> 00:05:23,880 Zhou Shi. 83 00:05:24,760 --> 00:05:26,040 I want to thank you. 84 00:05:26,600 --> 00:05:29,198 Thank you for giving us hope. 85 00:05:29,199 --> 00:05:31,279 And thank you for letting us believe that... 86 00:05:31,280 --> 00:05:33,199 Wei Qing can be treated. 87 00:05:34,119 --> 00:05:36,638 That's why, please. 88 00:05:36,639 --> 00:05:39,000 You must be confident with yourself. 89 00:05:40,239 --> 00:05:41,519 I have the confidence. 90 00:05:42,160 --> 00:05:44,320 But what should I do? 91 00:05:47,040 --> 00:05:48,560 First, 92 00:05:49,399 --> 00:05:52,199 please assimilate him into your life. 93 00:06:05,679 --> 00:06:08,560 Wei Qing! Wake up! 94 00:06:24,560 --> 00:06:26,759 Wei Qing! 95 00:06:26,760 --> 00:06:27,959 Zhou Shi! 96 00:06:28,519 --> 00:06:31,319 In the morning, you should be shot for waking other people up like that! 97 00:06:31,320 --> 00:06:33,079 Do you know that? 98 00:07:02,639 --> 00:07:04,440 Report! There's something going on! 99 00:07:05,519 --> 00:07:06,518 She's going in! 100 00:07:06,519 --> 00:07:08,559 What do you mean? Where is she going? 101 00:07:08,560 --> 00:07:10,518 There's a woman climbing into other people's house! 102 00:07:10,519 --> 00:07:11,679 Maybe she's a thief! 103 00:07:14,040 --> 00:07:15,559 You're really something, huh? 104 00:07:15,560 --> 00:07:18,199 I almost woke everyone up from this area, you know? And you're still sleeping? 105 00:07:25,000 --> 00:07:27,959 You're something! You used earphones! 106 00:07:32,480 --> 00:07:34,560 Wake up! 107 00:07:37,560 --> 00:07:39,118 Are you insane? 108 00:07:39,119 --> 00:07:40,198 It's not even 7 a.m.! 109 00:07:40,199 --> 00:07:42,399 I slept at 5 a.m., you know? 110 00:07:43,119 --> 00:07:44,759 I'm here to help you with your treatment! 111 00:07:44,760 --> 00:07:46,198 How do I know you slept so late? 112 00:07:46,199 --> 00:07:47,678 You... 113 00:07:47,679 --> 00:07:49,118 The person inside! Listen! 114 00:07:49,119 --> 00:07:50,678 You've been surrounded! 115 00:07:50,679 --> 00:07:52,879 You'd better surrender now! 116 00:07:52,880 --> 00:07:55,239 If not, we'll break through the door! 117 00:07:56,440 --> 00:07:58,639 You've watched too many films! 118 00:08:00,040 --> 00:08:02,879 Mr. Wei, we're the security guards. 119 00:08:02,880 --> 00:08:06,398 We saw someone jumping into your window. 120 00:08:06,399 --> 00:08:08,638 Please stay in your room. 121 00:08:08,639 --> 00:08:10,040 We've call the cops already. 122 00:08:10,639 --> 00:08:12,039 Did someone sneak into your house? 123 00:08:12,040 --> 00:08:13,359 I'll lock the door! 124 00:08:15,000 --> 00:08:16,198 How did you come in? 125 00:08:16,199 --> 00:08:17,480 I came in through the window. 126 00:08:21,160 --> 00:08:23,159 You silly girl! 127 00:08:23,160 --> 00:08:24,679 What should I do now? 128 00:08:25,519 --> 00:08:27,119 Go and explain it to them yourself. 129 00:08:49,079 --> 00:08:51,199 What are you writing? They're hideous. 130 00:08:52,040 --> 00:08:53,799 They're hideous? 131 00:08:53,800 --> 00:08:57,800 These are all the details of your condition, you know? 132 00:08:59,760 --> 00:09:02,307 [Feeling Good: The New Mood Therapy] 133 00:09:05,120 --> 00:09:08,479 You've read all of these? 134 00:09:08,480 --> 00:09:10,078 Of course! 135 00:09:10,079 --> 00:09:11,119 Are you so touched? 136 00:09:11,120 --> 00:09:13,920 That you can't say a word? 137 00:09:15,720 --> 00:09:16,800 Your words are hideous. 138 00:09:18,639 --> 00:09:20,719 So what? I can understand them. 139 00:09:20,720 --> 00:09:21,799 Do you know? 140 00:09:21,800 --> 00:09:23,958 Dr. Chen recommended them to me. 141 00:09:23,959 --> 00:09:26,040 I've read them for many days. 142 00:09:26,559 --> 00:09:28,879 I wasn't this serious for my NCEE, you know? 143 00:09:29,600 --> 00:09:31,159 To put it simply, 144 00:09:31,160 --> 00:09:34,599 allergies are our body's self-defense mechanism. 145 00:09:34,600 --> 00:09:38,318 The immune system of some people will have problems identifying some objects. 146 00:09:38,319 --> 00:09:40,040 From that, it forms a reaction. 147 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 I don't understand. 148 00:09:44,079 --> 00:09:47,078 For example, if you're allergic to peanuts, 149 00:09:47,079 --> 00:09:48,958 if you accidentally ate some peanuts, 150 00:09:48,959 --> 00:09:50,919 your body would be aware of it. 151 00:09:50,920 --> 00:09:52,758 And it will defend itself. 152 00:09:52,759 --> 00:09:54,438 Thus forming an allergic reaction. 153 00:09:54,439 --> 00:09:55,878 That's because your body wants to remind you... 154 00:09:55,879 --> 00:09:58,399 that it's dangerous to do so. 155 00:09:58,959 --> 00:10:00,039 I understand. 156 00:10:00,040 --> 00:10:02,039 How about things other than food? 157 00:10:02,040 --> 00:10:04,119 Will someone be allergic to certain people? 158 00:10:04,120 --> 00:10:06,078 For example, if I touched you, 159 00:10:06,079 --> 00:10:07,799 and you're allergic to my touch. 160 00:10:07,800 --> 00:10:09,198 That's possible. 161 00:10:09,199 --> 00:10:11,359 Our body is very complex. 162 00:10:11,360 --> 00:10:15,518 Our skins, odours, hairs, fluids, 163 00:10:15,519 --> 00:10:17,999 all of those may cause allergies as well. 164 00:10:18,680 --> 00:10:19,998 But we can't say that for sure. 165 00:10:19,999 --> 00:10:23,318 Some people, they're not allergic to mangoes. 166 00:10:23,319 --> 00:10:25,239 But they're allergic to mango juices. 167 00:10:25,240 --> 00:10:28,679 And they're not allergic to mango cordials. 168 00:10:28,680 --> 00:10:30,720 It's very complicated. 169 00:10:33,120 --> 00:10:36,160 My goodness! Just kill me already! 170 00:10:37,480 --> 00:10:38,920 My goodness! 171 00:10:41,399 --> 00:10:43,998 Okay, let's get down to business. 172 00:10:43,999 --> 00:10:47,318 Between humans, there are levels of distances. 173 00:10:47,319 --> 00:10:48,679 An anthropologist from the US... 174 00:10:48,680 --> 00:10:51,079 categorised four types of distances according to our relationships. 175 00:10:51,639 --> 00:10:54,839 According to the intimacy between human, 176 00:10:54,840 --> 00:10:58,159 The public distance ranges from 3.7 to 7.6 m. 177 00:10:58,160 --> 00:11:01,799 The personal distance ranges from 46 cm to 122 cm. 178 00:11:01,800 --> 00:11:05,119 For the intimate distance, it ranges from 15 to 44 cm. 179 00:11:05,120 --> 00:11:07,318 The close distance range is shorter than 15 cm. 180 00:11:07,319 --> 00:11:08,079 Although I don't know... 181 00:11:08,080 --> 00:11:10,878 why you have this kind of condition, 182 00:11:10,879 --> 00:11:13,758 since you can't contact with other people, 183 00:11:13,759 --> 00:11:16,359 we must remember the four types of distances well. 184 00:11:16,360 --> 00:11:19,398 If you don't want others to know your secret, 185 00:11:19,399 --> 00:11:22,399 you need to maintain at least a 1 m radius from other people. 186 00:11:22,920 --> 00:11:25,919 And don't let anyone come into your green circle. 187 00:11:25,920 --> 00:11:27,599 If you want others to come in, 188 00:11:27,600 --> 00:11:29,438 you can only pick people you trust, 189 00:11:29,439 --> 00:11:33,559 or those that won't cause you allergies when you come into contact with them. 190 00:11:35,680 --> 00:11:38,479 Wei Qing! Are you listening? 191 00:11:38,480 --> 00:11:43,119 I heard you. If someone... manage to enter the green circle, 192 00:11:43,120 --> 00:11:44,958 and I'm not allergic to him or her, 193 00:11:44,959 --> 00:11:47,519 that means that person is safe for me. 194 00:11:48,720 --> 00:11:50,198 So, how about you? 195 00:11:50,199 --> 00:11:51,480 For me, 196 00:11:52,800 --> 00:11:56,199 I think I'm in this range. 197 00:11:57,439 --> 00:11:58,680 I don't think so. 198 00:11:59,840 --> 00:12:03,600 I think you're in this range. 199 00:12:05,360 --> 00:12:07,518 And if you want to treat me, 200 00:12:07,519 --> 00:12:09,958 you need to stay within this range, right? 201 00:12:09,959 --> 00:12:11,599 This... 202 00:12:11,600 --> 00:12:12,479 Fine. 203 00:12:12,480 --> 00:12:14,159 Tell me your plan. 204 00:12:14,160 --> 00:12:17,518 I'll use a gentle way of systematic desensitization. 205 00:12:17,519 --> 00:12:18,958 And use the principal of conflict, 206 00:12:18,959 --> 00:12:23,398 to help you reduce your allergy symptoms gradually. 207 00:12:23,399 --> 00:12:24,720 What should I do? 208 00:12:26,759 --> 00:12:29,518 You just write down the things or people you hate. 209 00:12:29,519 --> 00:12:31,558 From the top to the bottom. 210 00:12:31,559 --> 00:12:33,398 We'll overcome them one-by-one. 211 00:12:33,399 --> 00:12:35,920 From that, we can reduce your resistance against them. 212 00:12:36,559 --> 00:12:39,519 Things or people I hate? 213 00:12:58,000 --> 00:12:59,279 [Cats, Ning Fei] 214 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 [He Wei, Zhang Shuai, you.] 215 00:13:00,999 --> 00:13:02,280 You! 216 00:13:03,720 --> 00:13:04,879 Cats? 217 00:13:05,639 --> 00:13:07,438 Cats are so cute. 218 00:13:07,439 --> 00:13:09,839 How could you hate them? 219 00:13:09,840 --> 00:13:12,119 People like you should be exiled. 220 00:13:12,120 --> 00:13:14,279 And live forever alone. 221 00:13:14,280 --> 00:13:17,359 Why are you annoyed by my hatred for cats? 222 00:13:17,360 --> 00:13:19,039 I've already written them down. 223 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 Tell me then. What is your next step? 224 00:13:22,439 --> 00:13:24,679 He Wei, Zhang Shuai. 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,119 Did Zhang Shuai offend you? 226 00:13:26,120 --> 00:13:28,119 Do I need a reason to hate someone? 227 00:13:28,120 --> 00:13:29,679 How about me? 228 00:13:29,680 --> 00:13:30,799 Why am I on the list too? 229 00:13:30,800 --> 00:13:32,079 What do you mean? 230 00:13:39,999 --> 00:13:41,319 Okay, I'll come immediately. 231 00:13:42,199 --> 00:13:43,758 Come, follow me. 232 00:13:43,759 --> 00:13:45,439 I haven't eaten yet. 233 00:13:46,959 --> 00:13:48,159 I'll change my clothes first. 234 00:13:48,160 --> 00:13:50,119 When I change, you'd better eat something. 235 00:13:50,120 --> 00:13:51,759 We'll go after I finish changing. 236 00:14:00,800 --> 00:14:02,959 Did Xue Zi say why she wanted to find me? 237 00:14:03,519 --> 00:14:05,958 She said she needs to discuss something with you. 238 00:14:05,959 --> 00:14:09,518 Since we're meeting at Xun Art Gallery, 239 00:14:09,519 --> 00:14:12,159 I think it's about Yun Ma Artwork. 240 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 Xue Zi wanted to meet me? 241 00:14:17,639 --> 00:14:21,359 Is there any news about... Director He and He Wei? 242 00:14:21,360 --> 00:14:25,279 Director He has transferred all her shares to He Wei. 243 00:14:25,280 --> 00:14:29,120 He Wei is the biggest shareholder of Yun Ma Artwork now. 244 00:14:30,160 --> 00:14:32,638 She really believes in her brother. 245 00:14:32,639 --> 00:14:34,159 That's better for me. 246 00:14:34,160 --> 00:14:38,280 I can focus on dealing with He Wei now. 247 00:14:39,639 --> 00:14:43,958 By the way, what's your plan again? 248 00:14:43,959 --> 00:14:46,758 For the first step, we focus on daily contact with people. 249 00:14:46,759 --> 00:14:49,480 I'll help you familiarize the feeling of getting into contact with people. 250 00:14:50,319 --> 00:14:51,399 Come. 251 00:14:53,160 --> 00:14:54,319 What are you doing? 252 00:14:55,399 --> 00:14:57,240 I need to get used to this, right? 253 00:15:00,759 --> 00:15:02,600 I don't have feelings holding your hand. 254 00:15:09,040 --> 00:15:10,479 This is better. 255 00:15:10,480 --> 00:15:12,319 Come. Follow me to Xun Art Gallery. 256 00:15:17,680 --> 00:15:19,279 When you meet Wei Qing later, 257 00:15:19,280 --> 00:15:21,078 you must be in contact with him. 258 00:15:21,079 --> 00:15:23,479 It doesn't matter if you shake his hands or hug him. 259 00:15:23,480 --> 00:15:24,840 You must touch him. 260 00:15:25,439 --> 00:15:26,359 Why? 261 00:15:26,360 --> 00:15:28,360 This is not within my job scope. 262 00:15:29,160 --> 00:15:30,998 I want to confirm something. 263 00:15:30,999 --> 00:15:32,438 Since you know him already, 264 00:15:32,439 --> 00:15:34,040 just treat it as a greeting then. 265 00:15:34,800 --> 00:15:36,920 Remember to be natural. 266 00:15:37,480 --> 00:15:38,958 Can you do that? 267 00:15:38,959 --> 00:15:40,240 Okay, I understand. 268 00:16:00,439 --> 00:16:02,359 Wei An and I will enter. 269 00:16:02,360 --> 00:16:04,198 You just stay in the car. 270 00:16:04,199 --> 00:16:06,359 But I'm so boring alone. 271 00:16:06,360 --> 00:16:09,479 Can't I just view Xun Ran's paintings while waiting for you? 272 00:16:09,480 --> 00:16:10,840 Stay in the car. 273 00:16:45,959 --> 00:16:47,559 Why are they here as well? 274 00:16:56,240 --> 00:16:57,878 I forgot about this. 275 00:16:57,879 --> 00:16:59,759 You don't really like Xun Ran's paintings, right? 276 00:17:00,319 --> 00:17:03,040 I'm sorry. I do enjoy viewing them. 277 00:17:04,840 --> 00:17:06,438 Everyone has their own preferences 278 00:17:06,439 --> 00:17:08,038 If you like it, 279 00:17:08,039 --> 00:17:09,039 you can continue. 280 00:17:09,679 --> 00:17:11,078 No thanks. 281 00:17:11,079 --> 00:17:12,759 I'll have time for that later. 282 00:17:12,760 --> 00:17:16,520 I'm one of the shareholders of this gallery too. 283 00:17:17,079 --> 00:17:19,078 I meet you today because I want to... 284 00:17:19,079 --> 00:17:21,399 talk about the gallery's operation in the future. 285 00:17:21,400 --> 00:17:24,318 What suggestions do you have then? 286 00:17:24,319 --> 00:17:27,399 Calm down. Let's wait for another person to arrive. 287 00:17:27,400 --> 00:17:29,679 Sorry, Director Xue. I'm late. 288 00:17:34,319 --> 00:17:36,079 Director Wei, long time no see. 289 00:17:44,760 --> 00:17:48,438 Director Wei, she's asking for a handshake. 290 00:17:48,439 --> 00:17:50,400 You're acting so coldly. 291 00:17:54,199 --> 00:17:55,559 Miss Xue! 292 00:17:57,079 --> 00:17:58,798 What a coincidence! We meet again! 293 00:17:58,799 --> 00:18:00,360 Yeah, what a coincidence. 294 00:18:02,039 --> 00:18:03,520 Chairman? 295 00:18:04,279 --> 00:18:07,678 Assistant An? Director He? 296 00:18:07,679 --> 00:18:09,039 Why are you guys here? 297 00:18:10,159 --> 00:18:12,520 Fei Fei? You're here too? 298 00:18:13,559 --> 00:18:14,759 You guys know each other? 299 00:18:14,760 --> 00:18:16,919 Yeah, we're roommates. 300 00:18:17,720 --> 00:18:20,519 Zhou Shi, why are you here? 301 00:18:20,520 --> 00:18:23,038 I'm on leave today. I'm here to view the paintings. 302 00:18:23,039 --> 00:18:25,038 Didn't you know that we're busy here? 303 00:18:25,039 --> 00:18:26,240 Leave first. 304 00:18:27,159 --> 00:18:29,359 I'm sorry! I'll leave now. 305 00:18:29,360 --> 00:18:32,880 Fei Fei, are you free? 306 00:18:33,400 --> 00:18:34,720 I... 307 00:18:35,919 --> 00:18:37,359 Director He. 308 00:18:37,360 --> 00:18:40,760 I think you should let her rest as well. 309 00:18:41,679 --> 00:18:42,959 We got some things to discuss. 310 00:18:43,559 --> 00:18:44,678 - Okay. - Thank you, Miss Xue. 311 00:18:44,679 --> 00:18:46,400 We'll leave now. 312 00:18:50,279 --> 00:18:51,959 Let's sit down and discuss. 313 00:19:02,799 --> 00:19:04,239 Wait, what's the matter? 314 00:19:04,240 --> 00:19:05,119 Why are you here as well? 315 00:19:05,120 --> 00:19:06,719 I came with Wei Qing. 316 00:19:06,720 --> 00:19:08,678 Why did you want to shake his hand? 317 00:19:08,679 --> 00:19:10,278 He Wei asked me to do this. 318 00:19:10,279 --> 00:19:12,078 He said he wanted to confirm something. 319 00:19:12,079 --> 00:19:14,038 He does know something. 320 00:19:14,039 --> 00:19:16,558 You were used by him, you know? 321 00:19:16,559 --> 00:19:17,760 What do you mean? 322 00:19:18,279 --> 00:19:20,558 He Wei is not a good person. 323 00:19:20,559 --> 00:19:22,839 Why did Xue Zi ask you all to come? 324 00:19:22,840 --> 00:19:23,798 Do you want to know? 325 00:19:23,799 --> 00:19:24,719 I do. 326 00:19:24,720 --> 00:19:25,840 - Let's go. - Let's go. 327 00:19:27,799 --> 00:19:30,239 You've asked both of us to come. 328 00:19:30,240 --> 00:19:31,438 What do you mean by this? 329 00:19:31,439 --> 00:19:34,198 I didn't do much since... 330 00:19:34,199 --> 00:19:35,599 I became Yun Ma Artwork's shareholder. 331 00:19:35,600 --> 00:19:37,839 Xun Ran is holding an exhibition in the Xun Art Gallery now. 332 00:19:37,840 --> 00:19:39,999 And Yun Ma Artwork has been hitting limit up recently. 333 00:19:40,000 --> 00:19:42,119 I want to use this chance, 334 00:19:42,120 --> 00:19:44,679 to discuss about Yun Ma Artwork's future development. 335 00:19:45,400 --> 00:19:48,119 My sister had always been managing Yun Ma Artwork. 336 00:19:48,120 --> 00:19:50,278 You may know her as Director He. 337 00:19:50,279 --> 00:19:52,558 Miss Xue, you don't need to worry about this. 338 00:19:52,559 --> 00:19:55,599 I heard that Director He had transferred all her shares to you. 339 00:19:55,600 --> 00:19:59,520 Yeah. I'm the biggest shareholder of Yun Ma Artwork now. 340 00:20:01,240 --> 00:20:02,759 You were. 341 00:20:02,760 --> 00:20:04,078 What do you mean? 342 00:20:04,079 --> 00:20:05,479 During these few days, 343 00:20:05,480 --> 00:20:09,078 I've bought over the shares of other shareholders gradually. 344 00:20:09,079 --> 00:20:11,239 That's why Yun Ma Artwork's stock price has risen. 345 00:20:11,240 --> 00:20:12,799 I've spend much on them. 346 00:20:13,439 --> 00:20:14,558 But they're worth it. 347 00:20:14,559 --> 00:20:17,678 Now, I have 35% worth of stock. 348 00:20:17,679 --> 00:20:19,720 It's higher than Director He's 33%, 349 00:20:20,520 --> 00:20:22,360 and Director Wei's 32%. 350 00:20:22,880 --> 00:20:24,479 It's higher than both of you. 351 00:20:24,480 --> 00:20:25,559 That's why, 352 00:20:26,079 --> 00:20:28,199 I'm Yun Ma Artwork's biggest shareholder now. 353 00:20:34,159 --> 00:20:35,558 What are you trying to do? 354 00:20:35,559 --> 00:20:38,318 Yun Ma Artwork has been incurring losses. 355 00:20:38,319 --> 00:20:39,559 As one of the shareholders, 356 00:20:40,120 --> 00:20:42,239 of course I need to consider its future development. 357 00:20:42,240 --> 00:20:43,439 The best way for it to develop... 358 00:20:44,079 --> 00:20:46,119 is to take over it myself. 359 00:20:46,120 --> 00:20:47,959 Director Wei, I'm helping you as well. 360 00:20:48,799 --> 00:20:50,479 Because of your relationship with Director He, 361 00:20:50,480 --> 00:20:52,479 you've been letting Yun Ma Artwork incur losses. 362 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 And you're stressed out by that too. 363 00:20:54,360 --> 00:20:57,760 That's why, once I take over here. 364 00:20:58,880 --> 00:21:01,038 I will remove Director He from her position. 365 00:21:01,039 --> 00:21:02,079 What? 366 00:21:02,640 --> 00:21:05,038 Xue Zi, this is despicable. 367 00:21:05,039 --> 00:21:06,639 You didn't say that when you were... 368 00:21:06,640 --> 00:21:07,959 persuading us to sell the shares! 369 00:21:08,520 --> 00:21:11,359 The business field always changes. 370 00:21:11,360 --> 00:21:12,799 Director He, you're a businessman as well. 371 00:21:13,360 --> 00:21:15,720 I'm sure you understand this as well. 372 00:21:16,319 --> 00:21:18,319 Xue Zi is something else. 373 00:21:19,000 --> 00:21:22,359 She cheated both Wei Qing and He Wei at the same time. 374 00:21:22,360 --> 00:21:25,198 She's been faking ignorant the whole time. 375 00:21:25,199 --> 00:21:27,798 What should Director He do if she really gets sacked? 376 00:21:27,799 --> 00:21:30,198 Yun Ma Artwork is her life's work. 377 00:21:30,199 --> 00:21:32,120 She'll go crazy over this. 378 00:21:32,640 --> 00:21:34,958 I think Wei Qing won't let her do what she wants. 379 00:21:34,959 --> 00:21:36,479 Miss Xue. 380 00:21:36,480 --> 00:21:37,720 You have a nice plan. 381 00:21:38,559 --> 00:21:41,958 But don't forget the name of Yun Ma Artwork. 382 00:21:41,959 --> 00:21:43,479 As long as the name is there, 383 00:21:43,480 --> 00:21:45,999 you can't just do anything you want to do. 384 00:21:46,000 --> 00:21:48,039 Director Wei, stop cheating yourself already. 385 00:21:48,760 --> 00:21:51,000 Only Yun Ma Artwork's name belongs to Yun Ma Group. 386 00:21:51,760 --> 00:21:53,799 In reality, it has always been operating independently. 387 00:21:54,720 --> 00:21:56,480 Since I'm the biggest shareholder now, 388 00:21:57,039 --> 00:21:58,880 I can change its name too. 389 00:21:59,720 --> 00:22:02,600 How about we call it the Snow Artwork? 390 00:22:05,159 --> 00:22:06,918 But Director Wei, don't worry. 391 00:22:06,919 --> 00:22:08,240 I won't do that. 392 00:22:09,039 --> 00:22:10,199 Since... 393 00:22:10,840 --> 00:22:12,919 we'll have more collaborations in the future. 394 00:22:13,480 --> 00:22:15,240 For my next plan, 395 00:22:15,919 --> 00:22:17,799 besides firing He Yun, 396 00:22:18,480 --> 00:22:20,559 I want to reduce the number of galleries too. 397 00:22:21,159 --> 00:22:23,760 And a new series of jewelries created by Xun Ran and Snow Group will be launched. 398 00:22:24,400 --> 00:22:26,480 I will send the details to you two later. 399 00:22:27,000 --> 00:22:28,479 I'll leave first. 400 00:22:28,480 --> 00:22:29,799 I'll wait for your replies. 401 00:22:41,600 --> 00:22:44,400 I was fooled by this wretch! 402 00:22:45,679 --> 00:22:47,599 Didn't you say that she's gullible? 403 00:22:47,600 --> 00:22:49,958 Didn't you say that you were in charge of everything? 404 00:22:49,959 --> 00:22:51,198 What is this then? 405 00:22:51,199 --> 00:22:52,958 Why are you angry with me? 406 00:22:52,959 --> 00:22:53,798 You think you're any better? 407 00:22:53,799 --> 00:22:55,399 Have you ganged up with her before? 408 00:22:55,400 --> 00:22:56,759 You got fooled too, didn't you? 409 00:22:56,760 --> 00:22:59,519 Wei An, let's go. 410 00:22:59,520 --> 00:23:00,919 - This is bad. They're coming out. - Let's move. 411 00:23:10,559 --> 00:23:11,760 Sit here. 412 00:23:12,959 --> 00:23:14,000 Listen. 413 00:23:14,840 --> 00:23:16,399 That was so funny! 414 00:23:16,400 --> 00:23:17,799 Stop pretending already. 415 00:23:18,400 --> 00:23:20,240 I know you guys were eavesdropping on us. 416 00:23:23,520 --> 00:23:25,719 By the way, we're neighbours, right? 417 00:23:25,720 --> 00:23:27,958 Don't say I didn't warn you. 418 00:23:27,959 --> 00:23:29,640 Don't be too close to He Wei. 419 00:23:31,120 --> 00:23:32,198 Don't worry. 420 00:23:32,199 --> 00:23:33,919 I know what kind of person he is. 421 00:23:40,360 --> 00:23:41,919 What kind of person am I? 422 00:23:42,559 --> 00:23:44,120 A person like me. 423 00:23:55,559 --> 00:23:57,438 You were quick-witted just now. 424 00:23:57,439 --> 00:23:58,719 Of course. 425 00:23:58,720 --> 00:24:01,918 I can't let you embarrass yourself in front of others. 426 00:24:01,919 --> 00:24:03,480 I'll be irresponsible if that happened. 427 00:24:04,079 --> 00:24:08,239 By the way, does He Wei know your condition as well? 428 00:24:08,240 --> 00:24:10,519 Did he arrange your exes to come as well? 429 00:24:10,520 --> 00:24:11,918 He's my relative. 430 00:24:11,919 --> 00:24:14,519 It's no surprise that he knows something about it. 431 00:24:14,520 --> 00:24:16,999 I've been trying to distract him too. 432 00:24:17,000 --> 00:24:18,759 But he's been testing me recently. 433 00:24:18,760 --> 00:24:20,559 I think he's onto something. 434 00:24:21,400 --> 00:24:23,078 He's despicable! 435 00:24:23,079 --> 00:24:25,198 He used Fei Fei too! 436 00:24:25,199 --> 00:24:27,839 I'm not worried about him. I'm worried about Xue Zi. 437 00:24:27,840 --> 00:24:31,479 Yeah. Is she really going to sack Director He? 438 00:24:31,480 --> 00:24:33,198 Please think! 439 00:24:33,199 --> 00:24:36,759 If she is going do that, she doesn't need to inform us. 440 00:24:36,760 --> 00:24:38,958 She can just sack her and tell us after that. 441 00:24:38,959 --> 00:24:42,119 Since she told us this, I'm sure she has other motives. 442 00:24:42,120 --> 00:24:46,158 But, I don't know what's her real motive. 443 00:24:46,159 --> 00:24:49,678 According to what you've said, it seems you have a solution. 444 00:24:49,679 --> 00:24:51,438 Of course there are solutions. 445 00:24:51,439 --> 00:24:52,719 If I can think of them, 446 00:24:52,720 --> 00:24:54,679 I'm sure He Wei can think of them too. 447 00:24:55,279 --> 00:24:57,038 It all depends on who initiates on the topic. 448 00:24:57,039 --> 00:24:58,360 What solution is that? 449 00:25:00,199 --> 00:25:01,438 This... 450 00:25:01,439 --> 00:25:04,399 You don't need to worry about that. 451 00:25:04,400 --> 00:25:06,158 You don't need to interfere. 452 00:25:06,159 --> 00:25:10,839 What you need to do now, is to try and treat my condition. 453 00:25:10,840 --> 00:25:12,880 Start your next plan then. 454 00:25:15,240 --> 00:25:16,400 I understand. 455 00:25:28,039 --> 00:25:29,318 Where are you going? 456 00:25:29,319 --> 00:25:31,958 Why did you bring me here? It's crowded. 457 00:25:31,959 --> 00:25:34,198 It's better for your condition when it's crowded. Let's go. 458 00:25:34,199 --> 00:25:35,279 I'm not going. 459 00:25:37,439 --> 00:25:38,599 Don't worry. 460 00:25:38,600 --> 00:25:39,639 I'll protect you. 461 00:25:39,640 --> 00:25:41,799 Let go of me! You're a bear! 462 00:25:43,480 --> 00:25:44,798 Why is your hand red? 463 00:25:44,799 --> 00:25:46,880 Are you allergic to me now? 464 00:25:47,480 --> 00:25:49,959 It's not that. This place is too crowded. 465 00:25:51,279 --> 00:25:52,719 I understand now. 466 00:25:52,720 --> 00:25:54,719 It is a psychological condition. 467 00:25:54,720 --> 00:25:56,639 How about this? Just close your eyes. 468 00:25:56,640 --> 00:25:58,198 How can I walk with my eyes closed? 469 00:25:58,199 --> 00:25:59,798 Don't worry, I'll hold your hand. 470 00:25:59,799 --> 00:26:00,840 Don't be afraid. 471 00:26:12,079 --> 00:26:14,799 Are you feeling better now? 472 00:26:16,240 --> 00:26:17,279 Yeah. 473 00:26:18,000 --> 00:26:20,678 Let's stop here then. 474 00:26:20,679 --> 00:26:21,759 Don't worry. 475 00:26:21,760 --> 00:26:24,359 I'll stay beside you. Don't be afraid. 476 00:26:24,360 --> 00:26:25,559 Take a deep breath. 477 00:26:29,799 --> 00:26:33,559 Now, just pretend I 'm the only person around here. 478 00:26:34,240 --> 00:26:35,359 That's impossible! 479 00:26:35,360 --> 00:26:36,639 Everyone is talking beside me. 480 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 It's impossible for me to do that. 481 00:26:59,079 --> 00:27:01,399 Now, we'll continue to walk. 482 00:27:01,400 --> 00:27:02,678 You mustn't be afraid. 483 00:27:02,679 --> 00:27:04,079 I'll always protect you. 484 00:27:06,720 --> 00:27:08,318 Where's your sunglasses? 485 00:27:08,319 --> 00:27:09,360 It's in my pocket. 486 00:27:20,279 --> 00:27:23,159 Now, I think people won't be suspicious of you. 487 00:27:40,199 --> 00:27:41,879 Let's just sit here and rest. 488 00:27:41,880 --> 00:27:42,520 Sit here? 489 00:27:42,521 --> 00:27:44,078 Where? Is it clean? 490 00:27:44,079 --> 00:27:46,078 Don't worry, I've put a cushion there. 491 00:27:46,079 --> 00:27:47,079 Have a seat. 492 00:27:55,159 --> 00:27:57,799 Take off your sunglasses and have a look. 493 00:28:07,520 --> 00:28:10,279 We walked so far already? 494 00:28:11,640 --> 00:28:14,600 See? This isn't as hard as you think. 495 00:28:16,959 --> 00:28:18,120 It's because I have you. 496 00:28:21,720 --> 00:28:23,120 Egg waffles! 497 00:28:24,600 --> 00:28:25,678 I want one. 498 00:28:25,679 --> 00:28:26,880 Okay. 499 00:28:36,199 --> 00:28:37,439 Here you go. 500 00:28:40,679 --> 00:28:41,958 Try it. 501 00:28:41,959 --> 00:28:42,600 I'm not trying. 502 00:28:42,601 --> 00:28:44,558 This is delicious. Just try it. 503 00:28:44,559 --> 00:28:45,520 No way. 504 00:28:46,640 --> 00:28:49,158 Just try it. Please? 505 00:28:49,159 --> 00:28:50,839 That doesn't work on me. 506 00:28:50,840 --> 00:28:52,519 Fine. If you don't try it, I'll leave. 507 00:28:52,520 --> 00:28:53,479 You can stay here alone. 508 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 You! 509 00:29:06,199 --> 00:29:08,558 You can't swallow it like that! You must chew it first. 510 00:29:08,559 --> 00:29:10,319 That's not how you eat it. Take another bite. 511 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 How's the taste? Is it nice? 512 00:29:26,760 --> 00:29:29,359 See? You're just scaring yourself. 513 00:29:29,360 --> 00:29:30,798 It's just like interacting with people. 514 00:29:30,799 --> 00:29:33,679 You can do it as long as you're relaxed. 515 00:29:34,640 --> 00:29:38,279 Yes, Miss Zhou. You're right. 516 00:29:45,079 --> 00:29:46,480 Smelly tofu! 517 00:29:48,159 --> 00:29:49,078 One set, please. 518 00:29:49,079 --> 00:29:50,359 Okay. 519 00:29:50,360 --> 00:29:52,079 Are you kidding me? 520 00:29:54,760 --> 00:29:56,159 Come, have a taste. 521 00:29:56,799 --> 00:29:59,198 That's impossible. 522 00:29:59,199 --> 00:30:01,399 Just one bite? It's delicious! 523 00:30:01,400 --> 00:30:03,678 I would rather eat the egg waffles. I'm not eating this. 524 00:30:03,679 --> 00:30:04,839 How can you know since you haven't tried it? 525 00:30:04,840 --> 00:30:06,399 - I don't want to. - Just try it! 526 00:30:06,400 --> 00:30:07,199 I... 527 00:30:13,919 --> 00:30:15,158 I'm sorry! 528 00:30:15,159 --> 00:30:16,038 I'm sorry! 529 00:30:16,039 --> 00:30:16,999 It's so smelly! 530 00:30:17,000 --> 00:30:18,678 I didn't mean to do that! 531 00:30:18,679 --> 00:30:19,799 Don't come! 532 00:30:32,720 --> 00:30:34,600 Did I cause this? 533 00:30:35,360 --> 00:30:38,158 It's nothing. I know you were nervous. 534 00:30:38,159 --> 00:30:39,919 It's normal for you to grip hard. 535 00:30:41,760 --> 00:30:42,840 I'm sorry. 536 00:30:43,679 --> 00:30:45,159 I said it's nothing. 537 00:30:45,840 --> 00:30:49,719 Besides, didn't I pour the tofu all over you as well? 538 00:30:49,720 --> 00:30:51,079 We're equal now. 539 00:30:51,799 --> 00:30:53,119 No. 540 00:30:53,120 --> 00:30:55,599 That's a small matter. 541 00:30:55,600 --> 00:30:57,438 If it weren't for you, 542 00:30:57,439 --> 00:31:00,120 I may never get the chance to walk in a crowd. 543 00:31:01,279 --> 00:31:03,479 If it weren't for you, 544 00:31:03,480 --> 00:31:06,600 I may never get the chance to eat egg waffles in a mall. 545 00:31:08,120 --> 00:31:09,199 But, 546 00:31:10,079 --> 00:31:11,719 thanks to you, 547 00:31:11,720 --> 00:31:15,760 I feel like a normal person again. Thank you. 548 00:31:16,799 --> 00:31:18,000 No need to thank me. 549 00:31:19,919 --> 00:31:25,520 Okay. From now on, I will leave myself in your care. 550 00:31:26,760 --> 00:31:28,798 Don't worry. Just leave it to me. 551 00:31:28,799 --> 00:31:31,359 I promise to turn you into a normal person again. 552 00:31:31,360 --> 00:31:32,679 You can touch anyone you like. 553 00:31:33,559 --> 00:31:35,999 Wait, that sounds wrong. 554 00:31:36,000 --> 00:31:38,520 You can be touched by anyone. 555 00:31:40,400 --> 00:31:41,640 Just shut up. 556 00:31:43,799 --> 00:31:47,399 By the way, there's something I need you to do. 557 00:31:47,400 --> 00:31:48,559 What? 558 00:31:53,000 --> 00:31:55,319 You're moving to his house again? 559 00:31:56,120 --> 00:31:57,798 I can't tell you the details. 560 00:31:57,799 --> 00:32:00,918 I can only say that Wei Qing is in a huge trouble. 561 00:32:00,919 --> 00:32:03,359 And I'm the only one that can help him. 562 00:32:03,360 --> 00:32:06,639 He did everything... because of this too. 563 00:32:06,640 --> 00:32:09,879 So, he was here last time because he wanted your help? 564 00:32:09,880 --> 00:32:12,438 Yeah. He helped me many times already. 565 00:32:12,439 --> 00:32:13,760 This time, I'm returning the favour. 566 00:32:15,480 --> 00:32:16,759 Okay then. 567 00:32:16,760 --> 00:32:18,119 As long as he doesn't bully you. 568 00:32:18,120 --> 00:32:20,359 Don't worry. Even if he wants to bully me, 569 00:32:20,360 --> 00:32:22,038 he doesn't have the ability. 570 00:32:22,039 --> 00:32:23,120 You're right. 571 00:32:23,760 --> 00:32:24,678 Okay. Just go then. 572 00:32:24,679 --> 00:32:26,639 If he bullies you, you must call us immediately. 573 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 Qiu Jing and I will come to save you immediately. 574 00:32:29,079 --> 00:32:30,039 Give me a hug. 575 00:32:32,559 --> 00:32:33,759 Okay then. You can go now. 576 00:32:33,760 --> 00:32:34,199 Goodbye. 577 00:32:34,200 --> 00:32:35,799 Goodbye. Be careful. 578 00:32:53,319 --> 00:32:55,519 You don't need to memorise them now. 579 00:32:55,520 --> 00:32:57,198 I'll put the board here. 580 00:32:57,199 --> 00:32:58,520 Just remember to view it. 581 00:32:59,240 --> 00:33:01,439 I think I should move out. 582 00:33:05,319 --> 00:33:06,480 Go and eat in the dining room. 583 00:33:07,679 --> 00:33:09,360 I'm just eating an apple. 584 00:33:13,159 --> 00:33:14,279 Apples have juices inside. 585 00:33:15,520 --> 00:33:17,479 You have so many rules here. 586 00:33:17,480 --> 00:33:20,479 Good habits will improve your personality. 587 00:33:20,480 --> 00:33:21,760 It's good for your future. 588 00:33:25,319 --> 00:33:27,559 Where's the guest room again? 589 00:33:28,079 --> 00:33:29,279 Are you done tidying up the room? 590 00:33:30,240 --> 00:33:33,078 You're not sleeping there. You're sleeping with me. 591 00:33:33,079 --> 00:33:35,360 I'm sleeping with you? 592 00:33:36,480 --> 00:33:37,559 Why? 593 00:33:39,240 --> 00:33:42,678 You know I have nightmares, right? 594 00:33:42,679 --> 00:33:47,078 But when I'm with you, I can sleep well. 595 00:33:47,079 --> 00:33:48,119 That's why I'm doing this. 596 00:33:48,120 --> 00:33:51,399 Since we need to be in contact anyway, why don't we be closer? 597 00:33:51,400 --> 00:33:54,119 But don't worry, I'll only lie beside you. 598 00:33:54,120 --> 00:33:55,918 I won't do anything too much. 599 00:33:55,919 --> 00:33:57,839 I can stay in your house. 600 00:33:57,840 --> 00:33:59,558 But I can't accept the fact... 601 00:33:59,559 --> 00:34:01,158 that you want us to sleep together. 602 00:34:01,159 --> 00:34:04,599 Even if we didn't do anything, people will misunderstand... 603 00:34:04,600 --> 00:34:06,359 our relationship too. 604 00:34:06,360 --> 00:34:08,279 So, I'm sorry but I can't do it. 605 00:34:12,840 --> 00:34:15,519 It's my fault, I didn't consider everything. 606 00:34:18,160 --> 00:34:20,400 I'll go to the guest room now. 607 00:34:29,279 --> 00:34:30,400 What's wrong? 608 00:34:31,759 --> 00:34:32,960 I'll finish it in the dining room. 609 00:34:34,960 --> 00:34:36,640 Never mind. You can take it with you. 610 00:34:37,559 --> 00:34:38,839 I've put some tissues below it. 611 00:34:38,840 --> 00:34:40,039 I won't spill it on the floor. 612 00:34:51,239 --> 00:34:52,359 What's going on? 613 00:34:52,360 --> 00:34:53,839 Sister, don't be angry. 614 00:34:53,840 --> 00:34:55,959 - You must care for yourself. - Shut up! 615 00:34:55,960 --> 00:34:57,599 Didn't you say you were in charge of everything? 616 00:34:57,600 --> 00:34:58,879 And everything is OK as planning? 617 00:34:58,880 --> 00:35:00,278 What is this then? 618 00:35:00,279 --> 00:35:02,359 You were around when we were negotiating... 619 00:35:02,360 --> 00:35:03,599 with Xue Zi, right? 620 00:35:03,600 --> 00:35:05,478 You heard her promises too. 621 00:35:05,479 --> 00:35:08,640 Who knew that she'll... fool us after that? 622 00:35:11,200 --> 00:35:13,879 If Xue Zi can buy our shares, 623 00:35:13,880 --> 00:35:16,199 of course she can buy the shares of others too. 624 00:35:16,200 --> 00:35:18,238 Sister, don't panic. 625 00:35:18,239 --> 00:35:21,318 We still have a way to take back Yun Ma Artwork. 626 00:35:21,319 --> 00:35:22,360 What's that? 627 00:35:23,279 --> 00:35:24,518 The Yun Ma Artwork now, 628 00:35:24,519 --> 00:35:26,439 is supported by three major factions. 629 00:35:26,440 --> 00:35:27,959 The first is Xue Zi. 630 00:35:27,960 --> 00:35:28,998 The second is me. 631 00:35:28,999 --> 00:35:30,759 The third is Wei Qing. 632 00:35:31,279 --> 00:35:33,078 If Wei Qing is willing to part... 633 00:35:33,079 --> 00:35:35,038 some of his shares with me, 634 00:35:35,039 --> 00:35:36,839 I just need around 3% of his shares, 635 00:35:36,840 --> 00:35:39,278 by then, I will have 36% worth of shares. 636 00:35:39,279 --> 00:35:40,919 I'll be the biggest shareholder by then. 637 00:35:40,920 --> 00:35:42,279 Ask him to transfer some then. 638 00:35:42,840 --> 00:35:44,439 It isn't that easy. 639 00:35:44,440 --> 00:35:47,159 Wei Qing won't sell his shares to us that easily. 640 00:35:47,160 --> 00:35:51,879 In my opinion, I think this is a trap deployed by Wei Qing. 641 00:35:51,880 --> 00:35:54,798 He and Xue Zi has some unclarified connections. 642 00:35:54,799 --> 00:35:57,998 I'm sure he asked Xue Zi to buy all of the shares. 643 00:35:57,999 --> 00:36:00,998 When that happens, Yun Ma Artwork will belong to them. 644 00:36:00,999 --> 00:36:02,479 And we're out of the game. 645 00:36:03,640 --> 00:36:04,999 What should we do then? 646 00:36:05,999 --> 00:36:09,360 We can't just let them take Yun Ma Artwork away, right? 647 00:36:11,160 --> 00:36:12,159 How about this? 648 00:36:12,160 --> 00:36:14,238 Let's test his intentions first. 649 00:36:14,239 --> 00:36:15,799 We'll think of a solution after that. 650 00:36:34,640 --> 00:36:36,078 What's wrong? 651 00:36:36,079 --> 00:36:37,558 He's not answering. 652 00:36:37,559 --> 00:36:38,680 Call him again. 653 00:36:44,323 --> 00:36:46,711 [He Wei] 654 00:36:52,640 --> 00:36:55,195 [He Wei] 655 00:36:58,760 --> 00:37:00,714 [He Wei] 656 00:37:02,840 --> 00:37:04,959 Why are you answering me so late? 657 00:37:04,960 --> 00:37:06,239 Get straight to the point. 658 00:37:06,880 --> 00:37:08,519 What do you plan to do with Xue Zi? 659 00:37:10,319 --> 00:37:12,998 Since it came to this already, what else can we do? 660 00:37:12,999 --> 00:37:14,278 Stop pretending. 661 00:37:14,279 --> 00:37:16,998 Now, we need to work together to suppress Xue Zi. 662 00:37:16,999 --> 00:37:19,359 Yun Ma Artwork is your father's legacy, right? 663 00:37:19,360 --> 00:37:22,238 Can you stand it if someone else takes over it? 664 00:37:22,239 --> 00:37:23,999 Transfer your shares to me then. 665 00:37:25,680 --> 00:37:26,920 You know that's impossible. 666 00:37:28,640 --> 00:37:30,319 I have nothing to discuss with you then. 667 00:37:41,360 --> 00:37:43,318 Wei Qing, I have a limit to my patience. 668 00:37:43,319 --> 00:37:45,558 I'm not begging for your help! I'm trying to help you! 669 00:37:45,559 --> 00:37:46,399 Honestly speaking, 670 00:37:46,400 --> 00:37:49,278 I don't care if Yun Ma Artwork belongs to someone else. 671 00:37:49,279 --> 00:37:51,119 I can still get the profit. 672 00:37:51,120 --> 00:37:52,439 But it's different for you. 673 00:37:52,440 --> 00:37:54,959 If Yun Ma Artwork belongs to the Snow Group, 674 00:37:54,960 --> 00:37:57,479 do you think Yun Ma Group won't be affected by that? 675 00:37:57,999 --> 00:37:59,399 If the base of a building collapses, 676 00:37:59,400 --> 00:38:01,078 the whole building will fall apart. 677 00:38:01,079 --> 00:38:03,959 And, you always said that you're a filial child, right? 678 00:38:03,960 --> 00:38:06,159 Now it's the time for you to be filial. 679 00:38:06,160 --> 00:38:07,879 If you transfer your shares to us, 680 00:38:07,880 --> 00:38:09,960 maybe my sister will forgive you. 681 00:38:11,200 --> 00:38:13,960 I can transfer the shares, 682 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 only if she's the one negotiating with me. 683 00:38:22,200 --> 00:38:23,400 What did he say? 684 00:38:24,440 --> 00:38:26,360 He wanted to negotiate this with you personally. 685 00:38:48,719 --> 00:38:50,359 It's 3 a.m. already. Why have you not slept? 686 00:38:50,360 --> 00:38:51,559 What are you doing? 687 00:38:52,160 --> 00:38:53,199 What is this? 688 00:38:53,200 --> 00:38:55,439 It's Contra. Didn't you play this before? 689 00:38:55,440 --> 00:38:56,639 Brother, I'm sorry. 690 00:38:56,640 --> 00:38:58,879 We're from two different ages. 691 00:38:58,880 --> 00:39:01,799 I've never seen an antique game like this before. 692 00:39:04,719 --> 00:39:06,038 Play with me. 693 00:39:06,039 --> 00:39:07,200 No, I want to sleep now. 694 00:39:08,039 --> 00:39:09,079 Just for a while. 695 00:39:10,479 --> 00:39:11,920 How do you play this game? 696 00:39:12,999 --> 00:39:14,199 Wait. 697 00:39:14,200 --> 00:39:15,799 Let me set this to a two player mode. 698 00:39:17,319 --> 00:39:18,440 Take this. 699 00:39:25,079 --> 00:39:26,518 This is the directions. 700 00:39:26,519 --> 00:39:28,478 This is the shoot button. This is the jump button. 701 00:39:28,479 --> 00:39:31,518 This is the block button. This is the dodge button. 702 00:39:31,519 --> 00:39:32,600 Come on. 703 00:39:35,999 --> 00:39:36,960 Someone shot me! 704 00:39:44,360 --> 00:39:46,200 Am I dead? 705 00:39:48,200 --> 00:39:49,238 You're dumb! 706 00:39:49,239 --> 00:39:50,920 Don't you know how to avoid them? 707 00:39:51,880 --> 00:39:53,278 It's my first time playing. 708 00:39:53,279 --> 00:39:54,400 No, let's restart. 709 00:40:13,680 --> 00:40:15,039 Why am I dead again? 710 00:40:15,799 --> 00:40:16,880 I quit! 711 00:40:18,799 --> 00:40:19,919 Don't move. 712 00:40:19,920 --> 00:40:20,998 Why? 713 00:40:20,999 --> 00:40:22,999 You must accompany me. I can't sleep. 714 00:40:23,640 --> 00:40:25,798 But I didn't cause that. 715 00:40:25,799 --> 00:40:27,318 Of course you caused it! 716 00:40:27,319 --> 00:40:28,559 You didn't sleep with me. 717 00:40:29,519 --> 00:40:31,759 What logic is that? 718 00:40:32,600 --> 00:40:34,160 I don't care. I want to sleep. 719 00:40:34,880 --> 00:40:36,359 You can't sleep. 720 00:40:36,360 --> 00:40:39,119 It's either you sleep with me, or nobody gets to sleep. 721 00:40:39,120 --> 00:40:40,160 You! 722 00:40:43,799 --> 00:40:44,799 How about this? 723 00:40:45,640 --> 00:40:48,278 If you don't want to sleep in the same bed with me, 724 00:40:48,279 --> 00:40:49,518 we can sleep on the sofa. 725 00:40:49,519 --> 00:40:51,599 We've slept like that in the past, right? 726 00:40:51,600 --> 00:40:52,719 Is that okay with you? 727 00:40:53,360 --> 00:40:54,758 Okay, it's decided then. 728 00:40:54,759 --> 00:40:55,679 Take your blanket. 729 00:40:55,680 --> 00:40:57,679 If not, nobody gets to sleep. 730 00:40:57,680 --> 00:40:58,719 Despicable! 731 00:41:01,799 --> 00:41:03,959 Don't go and lock yourself in the guest room. 732 00:41:03,960 --> 00:41:05,998 This is my house. 733 00:41:05,999 --> 00:41:08,439 I can open every door in this house. 734 00:41:08,440 --> 00:41:09,600 Hooligan! 735 00:41:19,079 --> 00:41:20,960 You're back? That is fast. 736 00:41:29,279 --> 00:41:30,959 Did you take a bath already? 737 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 Of course. You can smell me if you want. 738 00:41:33,719 --> 00:41:34,920 Fine. 739 00:41:35,840 --> 00:41:36,960 Good night. 740 00:41:38,120 --> 00:41:39,558 Good night. 741 00:41:39,559 --> 00:41:41,759 We haven't turn off the lights. Let me turn them off. 742 00:41:42,640 --> 00:41:44,119 No need. 743 00:41:44,120 --> 00:41:45,200 Lights out. 744 00:41:46,719 --> 00:41:48,239 That is amazing. 745 00:42:18,720 --> 00:42:23,029 ♪ My fringe isn't listening to me well ♪ 746 00:42:23,030 --> 00:42:25,750 ♪ It isn't like me ♪ 747 00:42:25,751 --> 00:42:31,356 ♪ It's like you instead ♪ 748 00:42:33,520 --> 00:42:37,316 ♪ The hot weather is annoying ♪ 749 00:42:37,317 --> 00:42:41,221 ♪ My mood is like the rain ♪ 750 00:42:41,222 --> 00:42:46,222 ♪ It may be cloudy or sunny like you ♪ 751 00:42:47,566 --> 00:42:49,932 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 752 00:42:49,933 --> 00:42:54,093 ♪ Was "you" as stated by her ♪ 753 00:42:54,653 --> 00:42:57,719 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 754 00:42:57,720 --> 00:43:02,319 ♪ I was the only serious one ♪ 755 00:43:02,320 --> 00:43:05,110 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 756 00:43:05,111 --> 00:43:14,631 ♪ If you didn't tell me firmly... ♪ 757 00:43:15,800 --> 00:43:18,514 ♪ to trust you ♪ 758 00:43:18,515 --> 00:43:21,638 ♪ My fringe isn't listening to me well ♪ 759 00:43:21,639 --> 00:43:24,479 ♪ It isn't like me ♪ 760 00:43:24,480 --> 00:43:29,480 ♪ It's like you instead ♪ 761 00:43:32,426 --> 00:43:36,050 ♪ The hot weather is annoying ♪ 762 00:43:36,051 --> 00:43:39,967 ♪ My mood is like the rain ♪ 763 00:43:39,968 --> 00:43:45,248 ♪ It may be cloudy or sunny like you ♪ 764 00:43:46,238 --> 00:43:48,906 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 765 00:43:48,907 --> 00:43:53,692 ♪ Was "you" as stated by her ♪ 766 00:43:53,693 --> 00:43:56,642 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 767 00:43:56,643 --> 00:44:01,199 ♪ I was the only serious one ♪ 768 00:44:01,200 --> 00:44:03,760 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 769 00:44:04,265 --> 00:44:14,065 ♪ If you didn't tell me firmly... ♪ 770 00:44:14,900 --> 00:44:17,420 ♪ to trust you ♪ 51321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.